Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,430
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:11,500 --> 00:00:15,030
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
3
00:00:15,100 --> 00:00:18,540
Fighting Dreamersfollow what they believe
4
00:00:18,610 --> 00:00:22,200
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:22,280 --> 00:00:25,540
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
6
00:00:25,610 --> 00:00:27,550
Right here right now (Burn)
7
00:00:29,350 --> 00:00:32,290
Down a difficult roadfilled with endless struggles
8
00:00:32,350 --> 00:00:36,150
Where do you think you are goingfollowing someone else's map?
9
00:00:36,560 --> 00:00:43,400
An insightful crow comes alongto tear up the map
10
00:00:43,630 --> 00:00:50,700
Now open your eyes andtake a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,010 --> 00:00:57,140
There's nothing to lose,so let's GO!!!
12
00:00:57,280 --> 00:01:01,550
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:01,620 --> 00:01:05,210
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
14
00:01:05,290 --> 00:01:08,620
Fighting Dreamersfollow what they believe
15
00:01:08,690 --> 00:01:12,320
Oli Oli Oli Oh!Just go my way
16
00:01:12,390 --> 00:01:15,990
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,070 --> 00:01:19,560
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best!
18
00:01:19,640 --> 00:01:23,090
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
19
00:01:23,310 --> 00:01:27,400
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:42,050 --> 00:01:47,650
Deadlock! Sannin Showdown!
21
00:01:48,090 --> 00:01:49,490
Oh! Dad!
22
00:01:59,470 --> 00:02:00,330
This isn't good!
23
00:02:00,870 --> 00:02:03,500
Oh no, Gamatatsu!
Let's get out of here!
24
00:02:03,710 --> 00:02:05,800
What? Why, why?
25
00:02:06,080 --> 00:02:07,570
It doesn't matter, just hurry up!
26
00:02:18,050 --> 00:02:21,990
Manda and Orochimaru,
Katsuyu and Tsunade...
27
00:02:22,690 --> 00:02:25,750
They all bring back memories...
28
00:02:30,330 --> 00:02:34,770
Shall we have a reunion
or something, Jiraiya?
29
00:02:35,110 --> 00:02:38,400
Fool! I summon you after a long absence
30
00:02:38,480 --> 00:02:40,770
and you make these boring jokes.
31
00:02:41,610 --> 00:02:45,070
The time to conclude this long,
fateful confrontation has come.
32
00:02:46,320 --> 00:02:49,980
I'm bringing Orochimaru down,
here and now!
33
00:02:52,720 --> 00:02:54,380
Hey Orochimaru...
34
00:02:54,960 --> 00:02:59,160
Why'd you have to summon me
to a place like this?!
35
00:03:05,100 --> 00:03:07,330
You... I'm going to eat you up!
36
00:03:07,540 --> 00:03:09,700
Don't say that, Lord Manda...
37
00:03:10,370 --> 00:03:11,770
You will be duly rewarded.
38
00:03:11,840 --> 00:03:14,640
Who said I'm talking to you?!
39
00:03:14,910 --> 00:03:18,900
Don't be so flippant, brat!
40
00:03:23,090 --> 00:03:24,710
Hey, Orochimaru...
41
00:03:24,790 --> 00:03:29,320
I expect you to prepare
a sacrificial offering of 100 people later.
42
00:03:32,830 --> 00:03:34,320
Though Lord Orochimaru isManda's master,
43
00:03:34,400 --> 00:03:36,960
if Manda learns that Lord Orochimarucan't use Jutsu,
44
00:03:37,130 --> 00:03:39,260
Manda will no doubtdouble cross him.
45
00:03:40,370 --> 00:03:43,770
Despite the fact that he hadno other choice, in his condition,
46
00:03:43,840 --> 00:03:46,310
it was too risky for Lord Orochimaruto summon Manda.
47
00:03:47,080 --> 00:03:50,950
Katsuyu... take that kid to Shizune!
48
00:03:51,510 --> 00:03:53,140
Yes, ma'am.
49
00:04:04,390 --> 00:04:06,090
All right! I can fight, too!
50
00:04:09,500 --> 00:04:12,300
Shizune, please take care of this child.
51
00:04:13,840 --> 00:04:14,800
Naruto...
52
00:04:15,610 --> 00:04:19,170
Also, the battle is going to get
quite vicious from now.
53
00:04:19,680 --> 00:04:24,380
Please go far away with my clone
and conceal yourself...
54
00:04:25,950 --> 00:04:28,510
That's what Lady Tsunade wants.
55
00:04:30,620 --> 00:04:31,550
Lady Tsunade...
56
00:04:47,340 --> 00:04:48,400
You...
57
00:04:49,140 --> 00:04:52,670
I'll hang you out until you're dry!
58
00:04:53,240 --> 00:04:57,840
I've been wanting a snakeskin wallet...
59
00:05:01,820 --> 00:05:05,720
Orochimaru,
you've sunk too deeply into vice!
60
00:05:06,090 --> 00:05:08,490
We are no longer comrades.
61
00:05:08,930 --> 00:05:10,090
Comrades?
62
00:05:12,360 --> 00:05:13,950
That word makes me shiver.
63
00:05:14,330 --> 00:05:16,860
Today is the last day that
we are called Sannin!
64
00:05:34,850 --> 00:05:35,820
Acid Slime!
65
00:05:45,400 --> 00:05:47,020
I'll start with this one!
66
00:06:06,920 --> 00:06:07,910
Katsuyu!
67
00:06:07,980 --> 00:06:09,040
Lady Tsunade...
68
00:06:28,240 --> 00:06:29,100
Here they come!
69
00:06:29,170 --> 00:06:30,330
I know!
70
00:06:41,520 --> 00:06:43,250
Tsunade! Stay away!
71
00:06:43,920 --> 00:06:45,850
Bunta! Give me some oil!
72
00:06:46,120 --> 00:06:47,560
Okay!
73
00:06:51,660 --> 00:06:52,590
Fire Style!
74
00:06:52,660 --> 00:06:54,690
Toad Oil Flamethrower!
75
00:07:14,080 --> 00:07:15,910
Humph... How's that?
76
00:07:16,150 --> 00:07:17,080
Did it work?
77
00:07:22,060 --> 00:07:23,530
No, that's...
78
00:07:29,530 --> 00:07:32,870
Molten skin! He shed his skin!
79
00:07:38,140 --> 00:07:40,110
Bunta! Under the earth!
80
00:07:40,180 --> 00:07:41,170
What?!
81
00:07:44,650 --> 00:07:45,510
It's the tail?!
82
00:07:54,560 --> 00:07:55,390
Keep it shut!
83
00:07:58,160 --> 00:07:59,490
They're Sannin, all right.
84
00:07:59,560 --> 00:08:01,550
Dealing with two of them is rough.
85
00:08:05,340 --> 00:08:06,130
Tsunade!
86
00:08:08,170 --> 00:08:11,160
Well now, I can kill you
by wringing your neck.
87
00:08:13,410 --> 00:08:14,140
My Chakra...
88
00:08:15,650 --> 00:08:16,870
At this rate...
89
00:08:17,480 --> 00:08:20,240
Even though you sayyou won't die in battle,
90
00:08:20,580 --> 00:08:23,850
you won't have a choice ifI rip your neck off...
91
00:08:23,920 --> 00:08:25,440
Right, Tsunade?
92
00:08:27,090 --> 00:08:28,520
How many minutes...
93
00:08:28,990 --> 00:08:30,550
How many seconds can I hold on...?
94
00:08:33,130 --> 00:08:34,530
I have to put it on the line!
95
00:08:39,770 --> 00:08:40,600
Fine!
96
00:08:41,340 --> 00:08:43,830
It's about time we put an end to this!
97
00:08:47,040 --> 00:08:47,980
R Ridiculous!
98
00:09:05,930 --> 00:09:07,900
Not done yet!
99
00:09:24,280 --> 00:09:25,910
Take this!
100
00:09:31,420 --> 00:09:32,320
Darn it...!
101
00:09:38,930 --> 00:09:40,830
Lady Tsunade... Not that...!
102
00:09:41,830 --> 00:09:43,890
She's reached her limit...
103
00:09:44,170 --> 00:09:45,070
No...
104
00:09:54,440 --> 00:09:55,380
This guy...
105
00:09:55,450 --> 00:09:57,910
I've hurled him around that much,yet he's still...
106
00:10:05,720 --> 00:10:09,590
So this is as far as you can go.
107
00:10:11,130 --> 00:10:12,190
Shut up!
108
00:10:16,800 --> 00:10:17,700
Don't rest!
109
00:10:18,640 --> 00:10:19,800
Keep beating him.
110
00:10:27,280 --> 00:10:28,680
This is the battle...
111
00:10:29,010 --> 00:10:30,980
where I put my life on the line!
112
00:10:35,490 --> 00:10:36,820
Lord Orochimaru!
113
00:10:39,520 --> 00:10:40,580
I won't let you go!
114
00:10:41,590 --> 00:10:43,250
You will stay with me until the end!
115
00:10:47,660 --> 00:10:48,760
Take this!
116
00:11:06,680 --> 00:11:09,520
I hit him and hit him.Something's different...
117
00:11:10,590 --> 00:11:13,580
What is it?This...strange sense of discomfort?
118
00:11:44,220 --> 00:11:45,550
However, with this...!
119
00:11:50,230 --> 00:11:52,020
It's over!
120
00:12:02,910 --> 00:12:04,640
He took a direct hit!
121
00:12:06,840 --> 00:12:08,670
That was it.
122
00:12:08,850 --> 00:12:09,830
Yeah...
123
00:12:14,480 --> 00:12:15,820
Lord Orochimaru...
124
00:12:28,100 --> 00:12:29,860
Putting me in this position!
125
00:12:30,170 --> 00:12:32,760
I want to eat you and kill you,
126
00:12:32,840 --> 00:12:36,360
but I can't even chew you up
with this hole in my mouth...
127
00:12:37,610 --> 00:12:41,100
Next time, if we meet again,
be prepared!
128
00:13:12,680 --> 00:13:13,870
Tsunade...
129
00:13:14,010 --> 00:13:20,110
Even though you won't heal me,
I still have one way.
130
00:13:27,660 --> 00:13:31,290
A way to resurrect these arms.
131
00:13:38,640 --> 00:13:42,330
The Leaf Village...
I'll destroy it... without fail.
132
00:13:45,510 --> 00:13:48,310
At that time, it would be nice
if we could meet again...
133
00:13:48,950 --> 00:13:55,370
My comrades...
Tsunade and Jiraiya.
134
00:13:57,650 --> 00:13:58,710
That face... ?!
135
00:14:00,890 --> 00:14:04,050
In some way or another,he took someone else's body...?!
136
00:14:05,600 --> 00:14:07,500
No wonder,when we went at it a while ago,
137
00:14:07,560 --> 00:14:10,960
I didn't get the same feelingfrom him that I did in the past...
138
00:14:15,140 --> 00:14:17,070
The true elixir of life.
139
00:14:17,340 --> 00:14:18,970
That's my...
140
00:14:19,340 --> 00:14:21,070
my immortality!
141
00:14:23,810 --> 00:14:25,280
Some day, in the future...
142
00:14:30,120 --> 00:14:30,980
Wait!
143
00:14:34,160 --> 00:14:36,960
The bones in my ribs and feetare broken...
144
00:14:43,530 --> 00:14:45,930
The side effects of the Jutsuare starting...
145
00:14:49,210 --> 00:14:51,200
My body is...already...
146
00:15:18,530 --> 00:15:22,630
Tsunade, you haven't changed.
You're no good at wagers.
147
00:15:25,740 --> 00:15:28,770
The Hokage is my dream!
148
00:15:29,210 --> 00:15:30,770
I'll give you one week.
149
00:15:31,250 --> 00:15:33,770
If you can master that Jutsu,
150
00:15:33,850 --> 00:15:36,320
I'll acknowledge that you havewhat it takes to become the Hokage...
151
00:15:36,390 --> 00:15:38,580
and give you this necklace.
152
00:15:38,860 --> 00:15:40,690
It's no joke!
153
00:15:40,990 --> 00:15:44,190
If I have three days,I'll master this Jutsu!
154
00:15:46,300 --> 00:15:48,130
Men don't go back on their word!
155
00:15:50,930 --> 00:15:54,990
I'm the grandson of the Hokage whobuilt the Village Hidden in Leaves, so...!
156
00:15:55,940 --> 00:15:59,240
You said it.Men don't go back on their word!
157
00:15:59,310 --> 00:16:04,410
Right! I'll become just like Grandfather.And the Hokage name will be mine!
158
00:16:05,780 --> 00:16:09,150
Becoming the Hokage is my dream!
159
00:16:14,020 --> 00:16:17,120
I love this village and my comrades.
160
00:16:17,730 --> 00:16:19,590
So I want to protect them.
161
00:16:23,230 --> 00:16:25,000
An existence that protects everyone.
162
00:16:27,140 --> 00:16:29,400
Becoming the Hokage is my dream...
163
00:16:33,610 --> 00:16:37,270
I'd like you... to take this.
164
00:16:44,250 --> 00:16:45,740
Any time now, the side effects...
165
00:16:46,620 --> 00:16:47,490
Lady Tsunade...
166
00:16:53,730 --> 00:16:54,820
You...
167
00:16:55,970 --> 00:17:01,060
It's nothing... If I rest a bit, I'll return
to my young form.
168
00:17:01,870 --> 00:17:03,460
I'll rest in town.
169
00:17:03,640 --> 00:17:06,840
And when Naruto wakes up,
We'll return to Konoha.
170
00:17:07,380 --> 00:17:08,370
Tsunade...
171
00:17:09,880 --> 00:17:13,180
Starting now, don't call me Tsunade.
Call me...
172
00:17:14,580 --> 00:17:17,020
The Fifth Hokage?!
173
00:17:20,060 --> 00:17:24,190
Old Lady Tsunade is
the Fifth Hokage starting today...
174
00:17:24,890 --> 00:17:28,190
What, you look disgruntled, Naruto.
175
00:17:28,460 --> 00:17:31,960
After all, compared to the old man,
the Third Hokage
176
00:17:32,100 --> 00:17:33,930
there's something...
177
00:17:35,040 --> 00:17:37,870
rough natured and kind of selfish...
178
00:17:38,040 --> 00:17:40,910
Ioose with money, catty and stupid...
179
00:17:42,010 --> 00:17:46,610
Somehow, I'm going to worry
if she can do it properly.
180
00:17:47,050 --> 00:17:51,010
Lady Tsunade, would you like
to order something...
181
00:17:51,250 --> 00:17:55,350
Moreover, a 50 year old lady
transforming into a young lady...
182
00:17:56,230 --> 00:17:58,420
Is it okay for the person who
will become Hokage
183
00:17:58,490 --> 00:18:00,260
to lie to everyone, I wonder?
184
00:18:02,100 --> 00:18:03,660
Go outside, brat!
185
00:18:11,570 --> 00:18:15,030
It's just like before...
186
00:18:29,060 --> 00:18:32,620
Despite how I look,
I'm going to be the Fifth Hokage.
187
00:18:33,430 --> 00:18:36,330
I shouldn't take
this short brat of a foe seriously...
188
00:18:38,800 --> 00:18:40,770
This one is enough...
189
00:18:41,240 --> 00:18:43,900
Don't call me brat!
190
00:18:44,310 --> 00:18:48,000
I may be like this now,
but I'll be Hokage some day!
191
00:19:08,760 --> 00:19:09,920
Here I go!
192
00:19:19,980 --> 00:19:21,200
Another brow flick?!
193
00:19:45,430 --> 00:19:47,300
Become a fine man...
194
00:19:49,740 --> 00:19:52,540
and, a fine Hokage.
195
00:19:57,980 --> 00:19:58,780
Yeah!
196
00:20:12,800 --> 00:20:14,630
Okay! Shall we go home?
197
00:20:14,700 --> 00:20:16,130
To our hometown the Leaf Village!
198
00:20:16,270 --> 00:20:19,130
What? I haven't eaten yet...!
199
00:20:21,640 --> 00:20:23,300
Don't try to distract me by laughing
200
00:20:44,160 --> 00:20:46,220
Nawaki... Dan...
201
00:20:51,700 --> 00:20:54,670
the boy who will inherit your dreams,my beloved ones,
202
00:20:57,670 --> 00:20:59,040
is right here!
203
00:21:06,280 --> 00:21:10,980
I believe your promise,its a true heart give me courage
204
00:21:11,050 --> 00:21:15,390
Always I feel itthe precious time with you
205
00:21:15,990 --> 00:21:19,520
On your still shoulder
206
00:21:20,760 --> 00:21:25,220
I feel the wind that blowstowards tomorrow
207
00:21:25,400 --> 00:21:30,840
The city lights are like pieces of stars
208
00:21:31,340 --> 00:21:35,640
That hold us together
209
00:21:36,110 --> 00:21:45,350
"Each one of us glows differently,"
210
00:21:45,420 --> 00:21:48,020
you say laughingly
211
00:21:48,260 --> 00:21:53,920
but you look most dazzling
212
00:21:54,500 --> 00:21:58,870
Like a comet,
213
00:21:58,940 --> 00:22:05,030
like the rainbow after the storm
214
00:22:05,110 --> 00:22:12,210
You bring light into my heart
215
00:22:13,220 --> 00:22:22,590
Being lost can be the answer
216
00:22:23,930 --> 00:22:31,460
Let's promise we won't cheat
217
00:22:31,530 --> 00:22:35,530
Uh...like a shooting star,we do go ahead.
218
00:22:38,310 --> 00:22:42,140
Yahoo! Here we are
at a hot spring spot!
219
00:22:42,210 --> 00:22:46,710
While Pervy Sage is gawking at women,
and Old Lady Tsunade is out somewhere,
220
00:22:46,780 --> 00:22:48,880
I'm gonna relax and enjoy myself!
221
00:22:50,050 --> 00:22:52,780
What?! Who worked over my room?!
222
00:22:53,260 --> 00:22:55,380
I don't know who they are,
223
00:22:55,460 --> 00:23:00,190
but I'm gonna find them
and kick their butts!
224
00:23:00,860 --> 00:23:03,920
Next time: "Kidnapped!
Naruto's Hot Spring Adventure!"
27339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.