All language subtitles for Naruto - 095 - The Fifth Hokage! A Life on the Line! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:11,480 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:11,540 --> 00:00:15,070 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,150 --> 00:00:18,580 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:18,650 --> 00:00:22,250 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:22,320 --> 00:00:25,590 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:25,660 --> 00:00:27,590 Right here right now (Burn) 7 00:00:29,390 --> 00:00:32,330 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:32,400 --> 00:00:36,200 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:36,600 --> 00:00:43,440 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:43,680 --> 00:00:50,740 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,050 --> 00:00:57,180 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:57,320 --> 00:01:01,590 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:01,660 --> 00:01:05,260 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:05,330 --> 00:01:08,660 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:08,730 --> 00:01:12,360 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:12,440 --> 00:01:16,030 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,110 --> 00:01:19,600 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:19,680 --> 00:01:23,140 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:23,350 --> 00:01:27,440 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:31,330 --> 00:01:35,290 As for me... I stand by my words. 21 00:01:37,710 --> 00:01:41,010 That's... my Way of Ninja! 22 00:01:41,710 --> 00:01:45,200 If you die, there will be no dreams, no nothing! 23 00:01:45,280 --> 00:01:48,270 Just get out of the way! Run away! 24 00:01:48,890 --> 00:01:50,790 Just like our wager, 25 00:01:51,320 --> 00:01:54,850 I will definitely win that unlucky necklace from you. 26 00:02:02,570 --> 00:02:03,690 I... 27 00:02:04,300 --> 00:02:09,200 I will absolutely not die until I've become Hokage! 28 00:02:14,010 --> 00:02:16,740 This way, I can hold on to you. Here I go! 29 00:02:27,260 --> 00:02:28,590 I It can't be... 30 00:02:28,830 --> 00:02:35,060 The Fifth Hokage! A Life on the Line! 31 00:02:36,070 --> 00:02:37,260 Rasengan! 32 00:02:40,140 --> 00:02:41,260 This is...?! 33 00:03:39,860 --> 00:03:42,660 Way to go, Naruto. 34 00:03:43,430 --> 00:03:45,200 That Nine Tailed Fox kid... 35 00:03:45,600 --> 00:03:47,900 a kid like that, doing a technique like that... 36 00:03:48,400 --> 00:03:49,840 I It can't be... 37 00:03:50,910 --> 00:03:52,430 He can't be, really... 38 00:03:58,920 --> 00:04:02,370 In only one week, that Rasengan... 39 00:04:50,700 --> 00:04:53,640 You... Even after you received that Jutsu?! 40 00:04:56,640 --> 00:04:58,630 I gathered the Chakra in my stomach, 41 00:04:58,710 --> 00:05:01,580 and before I received the Jutsu I had started healing. 42 00:05:03,280 --> 00:05:05,680 The reason why Orochimaru favors me... 43 00:05:06,550 --> 00:05:09,380 is not because of my use of Jutsu or my sense for Jutsu... 44 00:05:09,590 --> 00:05:11,920 It is because my recuperative power. 45 00:05:14,260 --> 00:05:19,190 The power to energize cells and make new cells. 46 00:05:20,330 --> 00:05:24,630 On the other hand... I've used up almost all of my Chakra. 47 00:05:26,040 --> 00:05:30,370 That Jutsu... seems it was Naruto's last effort... 48 00:05:45,790 --> 00:05:47,050 Wh What?! 49 00:05:53,830 --> 00:05:55,490 I It can't be... 50 00:05:56,800 --> 00:06:01,760 Even with my powers of recuperation, this much damage. 51 00:06:03,210 --> 00:06:06,660 I don't...have...enough Chakra. 52 00:06:22,660 --> 00:06:24,060 Arrhythmia! 53 00:06:29,270 --> 00:06:31,930 Drats! His heart muscle is in tatters... 54 00:06:32,500 --> 00:06:34,160 Why did that happen...? 55 00:06:35,570 --> 00:06:36,440 That moment?! 56 00:06:39,240 --> 00:06:40,640 At that moment of release... 57 00:06:40,710 --> 00:06:43,410 did he shred the muscles around his heart...? 58 00:06:51,450 --> 00:06:52,440 Stop shaking! 59 00:07:00,630 --> 00:07:02,760 Hey, Big Brother Gamakichi. 60 00:07:03,070 --> 00:07:07,700 Are we really getting a snack? That guy looks like he's going to die. 61 00:07:07,770 --> 00:07:10,500 You're annoying! Be quiet! 62 00:07:20,080 --> 00:07:23,380 It's all over... for Naruto. 63 00:07:25,590 --> 00:07:33,120 I... cut... his heart's Chakra Network which restores the strength... 64 00:07:33,200 --> 00:07:35,430 through the Nine-Tail's Chakra... 65 00:07:36,370 --> 00:07:37,830 With all my strength. 66 00:07:40,940 --> 00:07:45,970 In order to eliminate the possibility that he would heal with his own power. 67 00:07:46,380 --> 00:07:49,140 There's no way he can recover... 68 00:07:50,180 --> 00:07:51,870 Even with you. 69 00:07:51,950 --> 00:07:52,970 Shut up! 70 00:07:54,850 --> 00:07:56,720 I'll kill you later... 71 00:08:03,160 --> 00:08:04,890 He's stopped breathing...! 72 00:08:16,070 --> 00:08:17,040 Dammit! 73 00:08:17,940 --> 00:08:19,070 Dammit! 74 00:08:19,610 --> 00:08:20,700 Dammit! 75 00:08:30,390 --> 00:08:31,940 It's dark... 76 00:08:32,990 --> 00:08:34,750 Dark!... 77 00:08:36,030 --> 00:08:38,260 Why is it getting dark? 78 00:08:39,360 --> 00:08:43,630 My strength is... Why...? 79 00:08:46,770 --> 00:08:48,130 What...? 80 00:08:54,580 --> 00:08:55,510 Don't die... 81 00:08:56,580 --> 00:08:57,550 Don't die! 82 00:08:58,480 --> 00:08:59,640 Don't die! 83 00:09:00,450 --> 00:09:01,640 Don't die! 84 00:09:02,420 --> 00:09:03,540 Don't die! 85 00:09:12,560 --> 00:09:13,860 The bet... 86 00:09:21,900 --> 00:09:23,000 I won it. 87 00:09:26,240 --> 00:09:28,070 I It's impossible... 88 00:09:39,590 --> 00:09:44,890 Hokage is... my dream, eh? 89 00:09:56,170 --> 00:09:57,200 For the last time... 90 00:09:59,940 --> 00:10:01,270 For the last time... 91 00:10:02,140 --> 00:10:03,540 Just one more time... 92 00:10:08,050 --> 00:10:09,920 I want to bet on you... 93 00:10:24,530 --> 00:10:27,470 That child, he's not well... 94 00:10:27,970 --> 00:10:30,200 Tsunade is a medical specialist. 95 00:10:30,970 --> 00:10:34,770 Don't worry, there's no need to worry about Naruto's body. 96 00:10:35,040 --> 00:10:37,040 That's not what I meant. 97 00:10:37,310 --> 00:10:38,250 What? 98 00:10:38,910 --> 00:10:44,510 Your battle is with me, there's no time to look away. 99 00:10:45,290 --> 00:10:48,690 Who would have imagined this? 100 00:10:49,330 --> 00:10:52,450 If that child is found by the Akatsuki, there will be trouble. 101 00:10:53,360 --> 00:10:55,460 In other words, if I'm to kill him... 102 00:10:55,530 --> 00:10:56,500 now is the time! 103 00:11:05,070 --> 00:11:05,730 Shoot! 104 00:11:16,720 --> 00:11:18,050 He's aiming at this child! 105 00:12:02,830 --> 00:12:06,860 Tsunade... You're the only one I wasn't going to kill... 106 00:12:07,640 --> 00:12:09,900 If that child lives, 107 00:12:10,070 --> 00:12:14,840 there will be trouble in the future on a variety of levels. 108 00:12:15,180 --> 00:12:17,040 Don't get in my way. 109 00:12:18,720 --> 00:12:19,940 This is one child... 110 00:12:22,350 --> 00:12:25,190 This is one child... I will absolutely protect! 111 00:12:27,720 --> 00:12:33,030 Trembling at the sight of blood, why would you, one of the Sannin, 112 00:12:33,330 --> 00:12:37,960 risk your life to protect that Genin kid? 113 00:12:50,610 --> 00:12:52,580 To protect... 114 00:12:53,820 --> 00:12:56,750 my hometown... the Leaf Village...! 115 00:13:01,760 --> 00:13:03,950 To protect the Leaf Village...? 116 00:13:14,170 --> 00:13:17,040 Because... because... 117 00:13:18,270 --> 00:13:20,000 this small child... 118 00:13:21,040 --> 00:13:23,740 is the kid who will become Hokage some day... 119 00:13:26,480 --> 00:13:28,880 What utter nonsense... 120 00:13:29,790 --> 00:13:33,120 By the way... to hell with Hokage! 121 00:13:33,860 --> 00:13:36,050 Only a fool does that job. 122 00:13:37,830 --> 00:13:41,630 To hell with Hokage! Only a fool does that job. 123 00:13:48,770 --> 00:13:50,100 The wishes of the two... 124 00:13:51,070 --> 00:13:55,100 More importantly, Lady Tsunade, your wish... 125 00:13:56,150 --> 00:13:57,770 Have you forgotten your dream? 126 00:14:03,390 --> 00:14:05,480 The successive lines of Hokage have protected 127 00:14:05,560 --> 00:14:08,890 the Leaf Village and and those living in it. 128 00:14:09,190 --> 00:14:12,960 They brought troubled times under control and helped the village to prosper. 129 00:14:13,030 --> 00:14:15,790 They risked their lives for this dream, this ideal! 130 00:14:20,600 --> 00:14:24,270 Anyone who makes fun of the old man and the Fourth Hokage... 131 00:14:24,340 --> 00:14:26,640 It doesn't matter if you are a woman! 132 00:14:27,010 --> 00:14:28,980 I'll clobber you with all my might! 133 00:14:39,620 --> 00:14:44,180 And now, I also will put my life on the line! 134 00:14:47,730 --> 00:14:51,760 If your life is worth throwing away for a kid like him...! 135 00:14:52,340 --> 00:14:55,600 Then dying now would be a fitting end! 136 00:15:15,190 --> 00:15:17,990 All that's left... is Naruto. 137 00:15:18,960 --> 00:15:20,020 Lady Tsunade! 138 00:15:23,670 --> 00:15:24,830 Make it in time! 139 00:15:37,050 --> 00:15:40,350 She's still able to move even after I pierced her down to her lungs! 140 00:15:49,560 --> 00:15:52,490 You mean you'll still protect that kid?! 141 00:15:56,330 --> 00:15:57,770 That's what I said... 142 00:15:58,430 --> 00:15:59,490 From now... 143 00:16:02,000 --> 00:16:04,060 I'm putting my life on the line! 144 00:16:05,640 --> 00:16:07,580 You, half dead corpse! 145 00:16:21,320 --> 00:16:26,260 No matter how cool you try to be, your trembling doesn't stop. 146 00:16:26,960 --> 00:16:30,730 You can't get away from the curse of hemophobia. 147 00:16:31,870 --> 00:16:37,670 And yet, why would you take the blows for that kid? 148 00:16:38,340 --> 00:16:42,280 Why would you battle for the Leaf? 149 00:16:53,460 --> 00:16:54,350 No way! 150 00:16:54,890 --> 00:16:56,720 Tsunade's trembling has... 151 00:16:57,360 --> 00:16:58,380 has stopped? 152 00:17:00,430 --> 00:17:03,160 That is because... I am... 153 00:17:07,800 --> 00:17:11,600 the Leaf Village's... Fifth Hokage! 154 00:17:13,180 --> 00:17:14,200 That sign is?! 155 00:17:16,050 --> 00:17:18,240 Lady Tsunade has conquered her fear of blood, 156 00:17:18,310 --> 00:17:19,610 but that's... 157 00:17:23,650 --> 00:17:26,210 What are you saying you'll do, after all this time? 158 00:17:26,890 --> 00:17:33,320 You can't fight with that wound even if you've conquered your fear. 159 00:17:38,400 --> 00:17:44,970 W Wait! I'll treat that wound. So don't release that seal! 160 00:17:48,180 --> 00:17:49,840 Release the Secret Seal! 161 00:17:50,380 --> 00:17:53,610 Ninja Art. Mitotic Regeneration! 162 00:18:10,030 --> 00:18:11,590 What is this Jutsu... ?! 163 00:18:16,740 --> 00:18:21,470 It looks like I'm not the only one who develops new Jutsu. 164 00:18:22,010 --> 00:18:25,110 What in the world is this Jutsu? 165 00:18:25,720 --> 00:18:26,650 Well... 166 00:18:27,750 --> 00:18:31,480 For many years I've stored Chakra in my forehead. 167 00:18:32,760 --> 00:18:36,820 The mass of Chakra stimulated a variety of proteins. 168 00:18:37,160 --> 00:18:40,420 The number of times my cells divide speeds to a dizzying rate... 169 00:18:41,100 --> 00:18:42,760 The cells rebuild... 170 00:18:43,500 --> 00:18:47,700 and all the organs and body systems are revitalized. 171 00:18:48,340 --> 00:18:51,570 It's not the ability to restore, it's the ability to reincarnate. 172 00:18:52,210 --> 00:18:55,740 That means I won't die... from battles. 173 00:18:58,150 --> 00:19:02,310 But the number of times a person's cells divide in their lifetime is fixed... 174 00:19:02,750 --> 00:19:07,550 If that is sped up, it essentially shortens the life! 175 00:19:10,560 --> 00:19:11,690 Lady Tsunade! 176 00:19:13,400 --> 00:19:14,380 That action is... 177 00:19:15,230 --> 00:19:16,660 Lord Orochimaru! 178 00:19:19,470 --> 00:19:20,960 Come out! 179 00:19:22,670 --> 00:19:23,730 Hurry! 180 00:19:25,040 --> 00:19:26,940 Ino, inu, saru, tori, hitsuji! 181 00:19:29,510 --> 00:19:31,000 - Summoning Jutsu! - Summoning Jutsu! 182 00:21:06,210 --> 00:21:10,910 I believe your promise, its a true heart give me courage 183 00:21:10,980 --> 00:21:15,310 Always I feel it the precious time with you 184 00:21:15,920 --> 00:21:19,450 On your still shoulder 185 00:21:20,690 --> 00:21:25,150 I feel the wind that blows towards tomorrow 186 00:21:25,330 --> 00:21:30,770 The city lights are like pieces of stars 187 00:21:31,270 --> 00:21:35,570 That hold us together 188 00:21:36,040 --> 00:21:45,280 "Each one of us glows differently," 189 00:21:45,350 --> 00:21:47,940 you say laughingly 190 00:21:48,180 --> 00:21:53,850 but you look most dazzling 191 00:21:54,420 --> 00:21:58,790 Like a comet, 192 00:21:58,860 --> 00:22:04,960 like the rainbow after the storm 193 00:22:05,030 --> 00:22:12,130 You bring light into my heart 194 00:22:13,140 --> 00:22:22,520 Being lost can be the answer 195 00:22:23,850 --> 00:22:31,390 Let's promise we won't cheat 196 00:22:31,460 --> 00:22:35,450 Uh...like a shooting star, we do go ahead. 197 00:22:38,370 --> 00:22:42,670 The time to conclude this long, fateful confrontation has come, Orochimaru. 198 00:22:43,010 --> 00:22:45,370 You have sunk too deeply into vice. 199 00:22:45,610 --> 00:22:47,910 You are no longer a comrade! 200 00:22:48,180 --> 00:22:51,740 Comrade? How odious. 201 00:22:51,880 --> 00:22:54,320 That word makes me shiver. 202 00:22:54,680 --> 00:22:56,650 I will bring you down! 203 00:22:56,720 --> 00:23:00,160 Today is the last day that we are called Sannin! 204 00:23:00,490 --> 00:23:02,820 Next time: "Deadlock! Sannin Showdown!" 25308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.