Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:11,410
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:11,480 --> 00:00:15,000
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,520
Fighting Dreamersfollow what they believe
4
00:00:18,580 --> 00:00:22,180
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:22,250 --> 00:00:25,520
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
6
00:00:25,590 --> 00:00:27,530
Right here right now (Burn)
7
00:00:29,330 --> 00:00:32,260
Down a difficult roadfilled with endless struggles
8
00:00:32,330 --> 00:00:36,130
Where do you think you are goingfollowing someone else's map?
9
00:00:36,540 --> 00:00:43,370
An insightful crow comes alongto tear up the map
10
00:00:43,610 --> 00:00:50,670
Now open your eyes andtake a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:50,980 --> 00:00:57,120
There's nothing to lose,so let's GO!!!
12
00:00:57,260 --> 00:01:01,520
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:01,590 --> 00:01:05,190
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
14
00:01:05,260 --> 00:01:08,600
Fighting Dreamersfollow what they believe
15
00:01:08,670 --> 00:01:12,300
Oli Oli Oli Oh!Just go my way
16
00:01:12,370 --> 00:01:15,970
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,040 --> 00:01:19,530
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best!
18
00:01:19,610 --> 00:01:23,070
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
19
00:01:23,280 --> 00:01:27,380
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:43,450 --> 00:01:48,150
How is that your answer...
Princess Tsunade?
21
00:01:49,150 --> 00:01:51,750
To think you'd try to kill me...
22
00:01:54,090 --> 00:01:57,030
At any rate,
I have a sincere trust in you, Kabuto.
23
00:01:57,690 --> 00:02:04,070
A trust for your loyalty and your eyes
that spotted Tsunade's attack.
24
00:02:04,570 --> 00:02:07,370
Yes. We're both from
the same medical corps so...
25
00:02:08,140 --> 00:02:09,940
Her Chakra was overflowing
with violent intent.
26
00:02:13,810 --> 00:02:19,540
Tsunade... I was really planning
on resurrecting those two people.
27
00:02:20,820 --> 00:02:25,220
And here I went so far as to promise
not to smash the Leaf Village...
28
00:02:34,860 --> 00:02:35,960
Orochimaru...
29
00:02:37,370 --> 00:02:42,810
I know that your promise of
"not touching the village" was a lie...
30
00:02:45,440 --> 00:02:48,210
Even though I knew that... I...
31
00:02:52,820 --> 00:02:56,410
Just one more time
would've been fine...
32
00:02:57,650 --> 00:03:00,120
Just one more time,
I wanted to see them...
33
00:03:02,230 --> 00:03:05,420
Just one more time...
I wanted to touch them...
34
00:03:07,200 --> 00:03:11,860
Just one more time...
To see those smiling faces...
35
00:03:13,370 --> 00:03:14,270
But...
36
00:03:16,310 --> 00:03:20,400
the moment I felt that
rush in my bones...
37
00:03:20,940 --> 00:03:24,810
that I'd be able to see Nawaki
and Dan shortly...
38
00:03:26,720 --> 00:03:29,880
I realized that I'm a hopeless fool!
39
00:03:34,890 --> 00:03:38,690
Just by remembering those faces...
40
00:03:39,830 --> 00:03:42,420
I become this blinded.
41
00:03:43,830 --> 00:03:44,890
Big sister!
42
00:03:45,940 --> 00:03:46,830
Tsunade...
43
00:03:47,840 --> 00:03:51,800
I loved them...
I truly loved them!
44
00:03:52,240 --> 00:03:55,300
So, I wanted to see them
and hug them in my arms!
45
00:04:03,320 --> 00:04:05,510
But... I couldn't...
46
00:04:07,420 --> 00:04:10,290
I won't lose the bet,no matter what!
47
00:04:11,330 --> 00:04:16,090
Because of that kid...
I remembered the dreams of the two.
48
00:04:17,600 --> 00:04:19,160
Here I was trying to forget...
49
00:04:20,300 --> 00:04:22,740
This village is grandfather's treasure!
50
00:04:23,140 --> 00:04:24,730
I'm going to protect it!
51
00:04:25,280 --> 00:04:27,710
'Cuz I'm the grandsonof the First Hokage
52
00:04:27,780 --> 00:04:30,010
who built the Village Hidden in Leaves!
53
00:04:31,010 --> 00:04:33,920
I love this village and my comrades...
54
00:04:35,390 --> 00:04:36,780
So I want to protect them.
55
00:04:40,160 --> 00:04:42,120
Right! Someday,I'll become just like Grandfather.
56
00:04:42,190 --> 00:04:44,460
And the Hokage name will be mine!
57
00:04:46,000 --> 00:04:51,660
Unlike you... I will be the heir tothe Hokage name, no matter what!
58
00:04:52,740 --> 00:04:57,570
Since my little sister died,that sole thought has sustained me.
59
00:04:58,610 --> 00:05:00,340
So I'll become the Hokage...
60
00:05:01,380 --> 00:05:03,870
An existence that protects everyone...
61
00:05:10,050 --> 00:05:12,850
- Becoming the Hokage is my dream!
- Becoming the Hokage is my dream!
62
00:05:15,760 --> 00:05:18,690
The precious dreams that
they risked their lives for...
63
00:05:19,030 --> 00:05:22,790
Making those dreams come true
was also my desire...
64
00:05:26,540 --> 00:05:30,470
Things that have formed
eventually decay... You said that.
65
00:05:39,880 --> 00:05:40,850
But...
66
00:05:44,190 --> 00:05:47,820
after all, these are feelings
that won't decay...
67
00:05:53,760 --> 00:05:57,130
So our negotiations have broken down...
It can't be helped.
68
00:05:57,800 --> 00:06:01,360
Since it's come to this, I have no choice
but to ask forcibly.
69
00:06:09,250 --> 00:06:14,150
Breakdown! The Deal is Off!
70
00:06:27,830 --> 00:06:29,590
Come! Orochimaru!
71
00:06:32,100 --> 00:06:33,070
Come to think of it,
72
00:06:33,140 --> 00:06:36,570
we've never gone at it
even once until now.
73
00:06:40,840 --> 00:06:41,780
That's right!
74
00:06:41,840 --> 00:06:43,040
What're you saying?
75
00:06:43,380 --> 00:06:44,870
I'm the one who has
to go at it with her, right?
76
00:06:45,480 --> 00:06:49,110
Now I'm going to kill
you two worthless punks... here!
77
00:06:51,090 --> 00:06:52,820
Incredible strength as usual...
78
00:06:53,790 --> 00:06:56,190
It'll be over if you're hit once.
79
00:06:56,830 --> 00:06:58,230
I can see that...
80
00:07:01,400 --> 00:07:04,730
It's a bit cramped here
for fighting at a distance.
81
00:07:05,130 --> 00:07:06,360
Are you going to change the location?
82
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
That would probably be better...
83
00:07:09,910 --> 00:07:13,600
There was another troublesome person
with the Lady Tsunade's attendant.
84
00:07:15,110 --> 00:07:16,580
That person may come
to her aid.
85
00:07:18,350 --> 00:07:19,280
You're going down!
86
00:07:22,320 --> 00:07:25,220
Who is... the troublesome person?
87
00:07:25,490 --> 00:07:27,650
One of Sannin,
the same as you and Lady Tsunade...
88
00:07:32,500 --> 00:07:33,520
Jiraiya!
89
00:07:41,970 --> 00:07:44,600
I won't let you get away,no matter what!
90
00:07:50,780 --> 00:07:53,040
Wh What's this?!
91
00:07:54,320 --> 00:08:00,750
Huh... Princess Tsunade tore it up...
big time.
92
00:08:01,590 --> 00:08:04,960
This means that Lady Tsunade refused...
93
00:08:07,160 --> 00:08:09,500
Where did old Tsunade go?
94
00:08:15,340 --> 00:08:16,860
That belongs to Lady Tsunade...!
95
00:08:20,080 --> 00:08:21,700
Tonton... Which way?
96
00:08:23,880 --> 00:08:24,850
Okay!
97
00:08:43,300 --> 00:08:46,890
It looks like you're quite
out of breath, too... Tsunade.
98
00:08:48,100 --> 00:08:49,400
It's just about time.
99
00:08:51,740 --> 00:08:55,070
I'm not that great at Taijutsu, but...
100
00:09:00,780 --> 00:09:01,750
A Food Pill!
101
00:09:10,460 --> 00:09:11,480
That Sign...!
102
00:09:15,800 --> 00:09:18,060
This kid can also use Medical Ninjutsu...
103
00:09:45,160 --> 00:09:46,030
He got my muscle...!
104
00:09:47,600 --> 00:09:49,060
I severed, ever so slightly,
105
00:09:49,130 --> 00:09:52,160
the bicep muscle of your upper arm
and the rectus muscle of your thigh.
106
00:09:52,900 --> 00:09:55,370
Now you won't be able to release
your incredible strength.
107
00:09:56,240 --> 00:09:59,970
A Chakra scalpel, eh...
Why don't you target the arteries?
108
00:10:01,110 --> 00:10:02,670
Indeed, with this scalpel,
109
00:10:02,750 --> 00:10:07,110
I could cut the muscles and vessels
without external injury.
110
00:10:07,880 --> 00:10:09,280
But as may be expected,
111
00:10:09,350 --> 00:10:12,290
I can't make a long, delicate scalpel
in the middle of battle
112
00:10:12,360 --> 00:10:15,020
that can reach the arteries
and the heart muscle.
113
00:10:15,960 --> 00:10:17,080
But, even so...
114
00:10:17,630 --> 00:10:20,820
there'd be no problem at all
if I target the opponent's neck!
115
00:10:30,140 --> 00:10:33,730
Dang it! My intercostals got hit.My breathing...
116
00:10:35,380 --> 00:10:38,250
He's no ordinary Medical Ninja.
117
00:10:39,450 --> 00:10:43,110
His Jutsu sense and his edgeexceed even me in my heyday!
118
00:10:45,320 --> 00:10:48,020
It would still be trouble
if you were to die on me.
119
00:10:48,830 --> 00:10:50,120
I won't target your vital spot...
120
00:10:50,930 --> 00:10:54,020
But with this, you can't move anymore...
121
00:11:08,280 --> 00:11:09,440
She's amazing...
122
00:11:10,350 --> 00:11:13,510
Ordinarily, one wouldn't be ableto budge due to difficulty breathing.
123
00:11:15,590 --> 00:11:20,890
It looks like it will be necessaryto rough her up a little more...
124
00:11:23,560 --> 00:11:24,890
but not enough to kill her.
125
00:11:32,870 --> 00:11:34,630
Even though I'm trying to move my hand...
126
00:11:36,270 --> 00:11:38,070
my leg moves?!
127
00:11:40,040 --> 00:11:41,700
D Don't tell me! This is...
128
00:11:44,310 --> 00:11:45,110
You little!
129
00:11:52,490 --> 00:11:53,790
In my present condition,
130
00:11:53,860 --> 00:11:56,020
this seems to be the extent of my power...
131
00:12:03,130 --> 00:12:04,190
I see...
132
00:12:05,840 --> 00:12:11,070
It's... It's not the muscles...It's the nerves!
133
00:12:13,240 --> 00:12:17,440
It seems you've realized...
That's right. It's the nerves!
134
00:12:18,780 --> 00:12:20,940
I changed Chakra into electricity...
135
00:12:21,180 --> 00:12:25,120
made an electrical field and
poured electricity into your nerves.
136
00:12:26,790 --> 00:12:29,310
The communication betweenthe brain and the body
137
00:12:29,430 --> 00:12:32,360
is all done with electric signals...
138
00:12:33,430 --> 00:12:38,920
Tsunade jumbled up all ofthe electric signals that are exchanged
139
00:12:39,440 --> 00:12:41,900
at a velocity of 360 kilometers per hour.
140
00:12:44,370 --> 00:12:46,900
Having left battle and yet such power...
141
00:12:46,980 --> 00:12:49,210
So this is the legendary Sannin?
142
00:12:53,020 --> 00:12:55,780
Healing types use too much Chakra...
143
00:12:56,550 --> 00:12:57,680
But in this condition...
144
00:13:04,460 --> 00:13:06,050
If I try to move my right hand...
145
00:13:08,830 --> 00:13:10,260
my left leg moves.
146
00:13:11,770 --> 00:13:13,860
If I try to move my left ankle...
147
00:13:16,170 --> 00:13:17,430
my right shoulder moves.
148
00:13:31,450 --> 00:13:32,420
It's difficult...
149
00:13:33,660 --> 00:13:39,420
But I've already grasped eighty percentof what moves when I move what.
150
00:13:41,230 --> 00:13:42,930
Don't mess with me...
151
00:13:43,430 --> 00:13:44,730
with this low-level...
152
00:13:47,540 --> 00:13:48,530
Jutsu!
153
00:13:49,140 --> 00:13:51,940
What?! In only a moment,his body movements...
154
00:13:52,010 --> 00:13:54,070
You're scared of blood, aren't you?!
155
00:13:55,380 --> 00:13:57,400
I'll show you plenty from now!
156
00:14:22,610 --> 00:14:23,540
Jiraiya... ?
157
00:14:24,940 --> 00:14:27,500
It's been a long time... Jiraiya.
158
00:14:29,610 --> 00:14:30,770
Orochimaru...
159
00:14:33,350 --> 00:14:36,550
You've got an evil look as usual.
160
00:14:42,930 --> 00:14:43,820
Huh?!
161
00:14:43,890 --> 00:14:45,620
K Kabuto?
162
00:14:47,430 --> 00:14:48,520
Naruto...
163
00:14:52,700 --> 00:14:54,900
I see... So you know each other?
164
00:14:55,670 --> 00:14:58,470
We took the Chunin Exam together!
165
00:14:59,840 --> 00:15:01,810
Why are you here, Kabuto...?
166
00:15:04,010 --> 00:15:04,740
Get out of the way!
167
00:15:05,080 --> 00:15:05,710
Hey...
168
00:15:07,150 --> 00:15:08,010
I'll take...
169
00:15:08,450 --> 00:15:09,540
these guys!
170
00:15:12,390 --> 00:15:15,410
Just because you've mastered
your body movements...
171
00:15:16,290 --> 00:15:17,990
it doesn't mean...
172
00:15:18,560 --> 00:15:20,030
you can move like normal!
173
00:15:23,270 --> 00:15:24,490
I won't let you get away now!
174
00:15:25,570 --> 00:15:26,500
Too late!
175
00:15:38,880 --> 00:15:41,710
My body movements have
finally returned...
176
00:15:42,990 --> 00:15:43,780
Blood...!
177
00:15:46,860 --> 00:15:51,320
Having two of the legendary Sannin
as opponents is hairy, isn't it...?
178
00:15:52,160 --> 00:15:54,460
So even if it's just one...
I'll stop you!
179
00:15:56,730 --> 00:15:57,670
Lady Tsunade!
180
00:15:59,440 --> 00:16:03,670
Say! Say! What's happening?!
181
00:16:04,140 --> 00:16:06,440
Why's Kabuto fighting
with old Tsunade?!
182
00:16:07,640 --> 00:16:11,140
You're slow, Naruto...
183
00:16:13,180 --> 00:16:15,620
That's why you're no match for Sasuke.
184
00:16:18,820 --> 00:16:21,190
Take a good look at the headband!
185
00:16:22,490 --> 00:16:24,650
He's Orochimaru's subordinate.
186
00:16:25,290 --> 00:16:26,060
Wha?!
187
00:16:27,100 --> 00:16:27,960
That's right...
188
00:16:28,360 --> 00:16:30,890
I was a spy from
the Village Hidden in the Sound.
189
00:16:34,270 --> 00:16:36,700
Wh What're you saying?
190
00:16:37,410 --> 00:16:39,400
You're lying, right, Kabuto?
191
00:16:41,510 --> 00:16:45,000
During the Chunin Exam
you taught us a lot...
192
00:16:45,080 --> 00:16:46,570
And you also saved us.
193
00:16:46,820 --> 00:16:51,220
Well, I wanted to gather data
on you guys.
194
00:16:52,720 --> 00:16:57,590
Naruto, there's something
I understood by gathering your data.
195
00:17:00,200 --> 00:17:02,220
You have no Ninja ability.
196
00:17:04,600 --> 00:17:06,190
Unlike Sasuke!
197
00:17:18,450 --> 00:17:21,320
It's the first timeI've seen Lady Tsunade like this...
198
00:17:32,900 --> 00:17:35,460
Please don't push it too far alone.
199
00:17:37,900 --> 00:17:40,700
I'm your attendant, so...
200
00:17:42,310 --> 00:17:43,830
Old Lady Tsunade...
201
00:17:46,240 --> 00:17:48,110
Even with a fierce look,
202
00:17:48,480 --> 00:17:51,450
you're just a cute Genin
who's a fish out of water.
203
00:17:53,620 --> 00:17:57,020
Admittedly, I was anticipating
the monster dwelling inside you...
204
00:17:57,450 --> 00:18:00,220
But now,
with the legendary Sannin before me,
205
00:18:00,520 --> 00:18:02,120
you leave something to be desired.
206
00:18:03,690 --> 00:18:08,690
You're just a puny zero.
So if you meddle...
207
00:18:11,530 --> 00:18:12,520
I'll kill you.
208
00:18:14,840 --> 00:18:15,800
You little!
209
00:18:16,370 --> 00:18:17,360
Don't, Naruto!
210
00:18:18,610 --> 00:18:19,940
My body's still...
211
00:18:21,540 --> 00:18:22,480
That hand...
212
00:18:23,080 --> 00:18:25,340
He shouldn't be able to usethat right hand anymore.
213
00:18:27,320 --> 00:18:28,780
Shadow Clone Jutsu!
214
00:18:29,720 --> 00:18:31,880
I'll attack at once with four...
215
00:18:31,950 --> 00:18:35,050
and break him from the right sidewhere he can't defend!
216
00:18:40,000 --> 00:18:40,760
You little!
217
00:18:41,360 --> 00:18:41,990
Okay!
218
00:18:44,470 --> 00:18:45,260
What?
219
00:18:47,140 --> 00:18:47,900
Blood?
220
00:19:04,620 --> 00:19:05,420
Poison Needles!
221
00:19:06,320 --> 00:19:08,620
My neural reflexes still haven'tcompletely returned!
222
00:19:09,660 --> 00:19:10,850
I can't dodge completely!
223
00:19:14,960 --> 00:19:16,090
With the headband...!
224
00:19:17,130 --> 00:19:19,120
Good job, acting so quickly...
225
00:19:24,240 --> 00:19:25,800
Thanks, Shizune!
226
00:19:33,680 --> 00:19:34,510
That's...
227
00:19:38,220 --> 00:19:39,420
A Plasma Pill!
228
00:19:40,360 --> 00:19:41,480
A Plasma Pill?
229
00:19:46,330 --> 00:19:50,060
So he's trying to replenish
lost blood, huh...
230
00:19:50,400 --> 00:19:53,660
That kid is a Medical Ninja same as me...
231
00:19:54,600 --> 00:19:57,900
The blood is gushing out nicely,
eh, Kabuto?
232
00:19:58,640 --> 00:19:59,610
Lord Orochimaru...
233
00:20:00,540 --> 00:20:02,840
Please take off the bandage
on your left arm.
234
00:20:17,330 --> 00:20:19,820
That man is Orochimaru...
235
00:20:20,200 --> 00:20:22,960
At last, the real thing appears...
236
00:20:25,100 --> 00:20:26,070
Shizune!
237
00:20:26,670 --> 00:20:27,730
Y Yes!
238
00:20:28,170 --> 00:20:30,930
You take care of...
that guy with the glasses!
239
00:20:36,350 --> 00:20:38,810
I'll take care of Orochimaru!
240
00:21:05,810 --> 00:21:10,510
I believe your promise,its a true heart give me courage
241
00:21:10,580 --> 00:21:14,910
Always I feel itthe precious time with you
242
00:21:15,520 --> 00:21:19,050
On your still shoulder
243
00:21:20,290 --> 00:21:24,750
I feel the wind that blowstowards tomorrow
244
00:21:24,930 --> 00:21:30,370
The city lights are like pieces of stars
245
00:21:30,870 --> 00:21:35,170
That hold us together
246
00:21:35,640 --> 00:21:44,880
"Each one of us glows differently,"
247
00:21:44,950 --> 00:21:47,540
you say laughingly
248
00:21:47,780 --> 00:21:53,450
but you look most dazzling
249
00:21:54,020 --> 00:21:58,390
Like a comet,
250
00:21:58,460 --> 00:22:04,560
like the rainbow after the storm
251
00:22:04,630 --> 00:22:11,730
You bring light into my heart
252
00:22:12,740 --> 00:22:22,120
Being lost can be the answer
253
00:22:23,450 --> 00:22:30,990
Let's promise we won't cheat
254
00:22:31,060 --> 00:22:35,050
Uh...like a shooting star,we do go ahead.
255
00:22:38,000 --> 00:22:40,800
Enough already, you traitor!
256
00:22:41,270 --> 00:22:44,070
Don't you dare touch
Old Lady Tsunade again!
257
00:22:44,510 --> 00:22:47,530
Hey Old Lady,
just like our wager
258
00:22:47,610 --> 00:22:50,100
I will definitely win
that unlucky necklace from you!
259
00:22:50,880 --> 00:22:53,780
I won't run away!
I won't give up!
260
00:22:54,080 --> 00:22:57,850
Just watch.
This is my Way of Ninja!
261
00:22:58,860 --> 00:23:01,880
Next time:
"Attack! Fury of the Rasengan!"
32547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.