Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,650 --> 00:00:11,080
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:11,150 --> 00:00:14,680
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
3
00:00:14,750 --> 00:00:18,190
Fighting Dreamersfollow what they believe
4
00:00:18,260 --> 00:00:21,850
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:21,930 --> 00:00:25,190
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
6
00:00:25,260 --> 00:00:27,200
Right here right now (Burn)
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,940
Down a difficult roadfilled with endless struggles
8
00:00:32,010 --> 00:00:35,810
Where do you think you are goingfollowing someone else's map?
9
00:00:36,210 --> 00:00:43,050
An insightful crow comes alongto tear up the map
10
00:00:43,280 --> 00:00:50,350
Now open your eyes andtake a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:50,660 --> 00:00:56,790
There's nothing to lose,so let's GO!!!
12
00:00:56,930 --> 00:01:01,200
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:01,270 --> 00:01:04,860
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
14
00:01:04,940 --> 00:01:08,270
Fighting Dreamersfollow what they believe
15
00:01:08,340 --> 00:01:11,970
Oli Oli Oli Oh!Just go my way
16
00:01:12,050 --> 00:01:15,640
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
17
00:01:15,720 --> 00:01:19,210
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best!
18
00:01:19,290 --> 00:01:22,880
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
19
00:01:22,960 --> 00:01:27,050
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:45,420 --> 00:01:49,150
I never thought he'd attempt to usethe Fourth Hokage's Jutsu.
21
00:01:50,060 --> 00:01:51,930
But it's still just this level...
22
00:01:52,260 --> 00:01:54,820
It's completely differentfrom the original one.
23
00:01:55,930 --> 00:01:59,770
That Tsunade...Incredibly strong as always.
24
00:02:01,170 --> 00:02:03,200
I remember a long time ago,
25
00:02:03,270 --> 00:02:06,570
getting punched by her andknocked back nearly 100 meters...
26
00:02:08,650 --> 00:02:11,710
At any rate, Naruto's hopeless.
27
00:02:12,350 --> 00:02:13,750
Are you okay?
28
00:02:15,120 --> 00:02:16,980
Jiraiya, was it you...
29
00:02:17,050 --> 00:02:18,990
who taught him that Rasengan,
the Spiral Chakura Sphere?
30
00:02:19,890 --> 00:02:21,020
Rasengan...?!
31
00:02:21,660 --> 00:02:25,690
I'm his teacher, after all.
32
00:02:26,260 --> 00:02:30,630
Humph... You and the Fourth Hokage are
the only ones who can use that Jutsu.
33
00:02:31,400 --> 00:02:33,960
Are you in your right mind...
34
00:02:34,040 --> 00:02:35,600
showing someone Jutsu
that he can't master?
35
00:02:36,710 --> 00:02:38,640
Don't give him false hope.
36
00:02:39,080 --> 00:02:44,170
That's why the moony kid starts joking
about becoming a Hokage!
37
00:02:45,050 --> 00:02:48,480
It's no joke! Stupid! Stupid!
38
00:02:48,690 --> 00:02:51,710
If I have three days,
I'll master this Jutsu!
39
00:02:53,020 --> 00:02:55,080
You said it, kid.
40
00:02:55,760 --> 00:02:57,490
Men don't go back on their word!
41
00:02:57,890 --> 00:03:01,260
Hah! I stand by my words.
42
00:03:02,500 --> 00:03:04,660
That's my Ninja Way.
43
00:03:10,170 --> 00:03:12,840
Then... how about a wager?
44
00:03:13,840 --> 00:03:14,780
A wager...?
45
00:03:15,450 --> 00:03:16,810
I'll give you one week.
46
00:03:17,410 --> 00:03:19,810
If you can master that Jutsu,
47
00:03:20,220 --> 00:03:22,480
I'll acknowledge that you have
what it takes to become the Hokage
48
00:03:22,550 --> 00:03:24,520
and give you this necklace.
49
00:03:24,750 --> 00:03:27,780
Lady Tsunade! That's the precious...!
50
00:03:28,220 --> 00:03:30,950
I don't need such a sorry necklace!
51
00:03:31,290 --> 00:03:32,760
Don't say such things, Naruto...
52
00:03:33,130 --> 00:03:35,530
That's the only one of its kind in this world.
53
00:03:35,600 --> 00:03:37,500
And you could buy three mountains
if you were to sell it.
54
00:03:38,740 --> 00:03:41,230
It belonged to the First Hokage.
55
00:03:42,410 --> 00:03:44,000
A Awesome...
56
00:03:44,970 --> 00:03:47,170
Well, that'll be fine!
57
00:03:48,750 --> 00:03:50,470
He'll do anything for money... ?
58
00:03:50,850 --> 00:03:51,540
Good...
59
00:03:51,980 --> 00:03:56,440
However, you lose if you can't master
the Jutsu in one week!
60
00:03:57,020 --> 00:03:58,950
And you'll give me all the money
you have on you.
61
00:03:59,020 --> 00:04:00,420
Oh! Gama chan!
62
00:04:00,890 --> 00:04:01,620
When did she...?!
63
00:04:02,560 --> 00:04:04,220
Lady Tsunade! Why?
64
00:04:04,290 --> 00:04:05,420
That necklace is...
65
00:04:06,800 --> 00:04:08,230
He won't be able to do it, anyway...
66
00:04:08,630 --> 00:04:09,560
Let's go, Shizune.
67
00:04:10,670 --> 00:04:14,600
She never once usedthat necklace for a bet...
68
00:04:17,110 --> 00:04:19,600
You don't have to answer right now.
69
00:04:20,280 --> 00:04:23,010
However, I want it in a week.
70
00:04:28,120 --> 00:04:34,020
Inheritance!The Necklace of Death!
71
00:04:36,890 --> 00:04:40,590
Huh? Who is it this late at night?
72
00:04:41,400 --> 00:04:44,130
Okay, okay. I'm coming.
73
00:04:46,270 --> 00:04:50,230
I'm sorry to bother you so late, Naruto.
I need to talk to you...
74
00:04:51,240 --> 00:04:55,140
As for me, I'm going to get
a good night's rest and train tomorrow!
75
00:04:55,210 --> 00:04:59,840
I'm sorry. But I didn't want you
to misunderstand Lady Tsunade...
76
00:05:01,220 --> 00:05:03,280
As well as the necklace...
77
00:05:04,250 --> 00:05:07,160
Humph! I could care less
about an old lady like that!
78
00:05:07,220 --> 00:05:09,590
Lady Tsunade is not the type
of person you think she is!
79
00:05:09,760 --> 00:05:12,690
Don't speak of her like that
when you don't even know her!
80
00:05:16,730 --> 00:05:18,830
I I'm sorry... for raising my voice.
81
00:05:20,600 --> 00:05:23,370
She didn't used to be like that.
82
00:05:24,010 --> 00:05:27,470
She was a kind person
who loved the village.
83
00:05:28,850 --> 00:05:31,310
But, she changed...
84
00:05:36,190 --> 00:05:37,590
After that day...
85
00:05:39,360 --> 00:05:40,290
That day?
86
00:05:43,330 --> 00:05:45,090
What's that day?
87
00:05:46,400 --> 00:05:51,300
The day she lost her dreams,
her love, her hopes... Everything.
88
00:05:54,100 --> 00:05:59,040
All that was left was
that necklace of memories...
89
00:06:00,480 --> 00:06:04,210
It's as precious as life to Lady Tsunade.
90
00:06:04,850 --> 00:06:08,510
It's really not something
to be offered in a bet.
91
00:06:09,690 --> 00:06:13,590
I don't care about that!
She bet it on her own, right?!
92
00:06:13,790 --> 00:06:17,320
Besides... that necklace is really
not something for you to wear.
93
00:06:17,390 --> 00:06:19,290
It's not just a necklace!
94
00:06:21,430 --> 00:06:23,870
It doesn't acknowledge anyone
other than Lady Tsunade.
95
00:06:24,570 --> 00:06:29,770
If someone else wears it,
that person inevitably...
96
00:06:31,140 --> 00:06:32,110
...dies!
97
00:06:54,900 --> 00:06:58,460
Nawaki, happy twelfth birthday!
98
00:07:01,140 --> 00:07:05,100
I'm not a kid anymore,
so I don't need gifts on my birthday!
99
00:07:05,240 --> 00:07:08,300
What're you saying?
You're still a kid, aren't you?!
100
00:07:09,350 --> 00:07:11,580
But never mind that.
Hurry up and open your present!
101
00:07:11,750 --> 00:07:13,650
You'll definitely be pleased!
102
00:07:20,690 --> 00:07:23,060
Big Sister, could this be?
103
00:07:23,760 --> 00:07:28,560
Yes... It's the First Hokage's,
our grandfather's necklace!
104
00:07:28,870 --> 00:07:30,330
I love you, Big Sister!
105
00:07:31,400 --> 00:07:33,560
I thought it'd be better than me having it.
106
00:07:34,540 --> 00:07:39,340
You've been wanting it all along, right?
Take good care of it.
107
00:07:40,010 --> 00:07:42,000
Not just this necklace!
108
00:07:43,110 --> 00:07:48,810
This village is grandfather's treasure!
I'm going to protect it!
109
00:07:49,720 --> 00:07:50,710
Nawaki...
110
00:07:51,320 --> 00:07:55,490
I'm the grandson of the Hokage who
built the Village Hidden in Leaves, so...!
111
00:07:56,690 --> 00:07:59,750
You said it.
Men don't go back on their word!
112
00:07:59,960 --> 00:08:00,620
Right!
113
00:08:00,900 --> 00:08:04,920
Someday, I'll become just like Grandfather.
And the Hokage name will be mine!
114
00:08:06,570 --> 00:08:09,730
Becoming the Hokage is my dream!
115
00:08:13,240 --> 00:08:15,210
Take off your headband, Nawaki.
116
00:08:16,710 --> 00:08:19,980
Just hurry up and take it off.
I have another present for you.
117
00:08:22,490 --> 00:08:24,720
It's a charm to make
your dream come true.
118
00:08:51,680 --> 00:08:54,550
It's best if you don't look
at the remains.
119
00:08:55,650 --> 00:08:57,480
There's nothing wrong with that,
is there?
120
00:08:57,820 --> 00:08:59,450
Even if she were to look,
121
00:08:59,760 --> 00:09:02,450
she wouldn't be able to determine
that it's her little brother.
122
00:09:02,590 --> 00:09:03,850
Enough, Orochimaru!
123
00:09:04,690 --> 00:09:10,190
We are at war, now.
All Shinobi end up like this.
124
00:09:10,870 --> 00:09:13,770
There are no doctors on
the battlefield, so...
125
00:09:14,400 --> 00:09:18,200
However, children really get
much too excited, don't they?
126
00:09:18,810 --> 00:09:22,800
Especially on the day after
they receive a present.
127
00:09:33,420 --> 00:09:35,390
Not just this necklace...
128
00:09:38,700 --> 00:09:43,860
This village is grandfather's treasure!I'm going to protect it!
129
00:09:46,070 --> 00:09:48,770
First, in a mission where
a Four Man Cell must act alone
130
00:09:48,840 --> 00:09:52,140
for a long period of time
in enemy territory,
131
00:09:52,710 --> 00:09:56,080
by deploying one of the four
to be a medical specialist,
132
00:09:56,150 --> 00:09:59,410
the survival rate as well as
the mission success rate
133
00:09:59,480 --> 00:10:01,110
should go up significantly.
134
00:10:01,650 --> 00:10:03,140
Therefore, establishing a framework
135
00:10:03,220 --> 00:10:04,980
to foster Ninja possessing
advanced medical skills
136
00:10:05,050 --> 00:10:06,610
and the development of
a medical institution
137
00:10:06,690 --> 00:10:11,560
should be considered
an urgent task for the present!
138
00:10:12,560 --> 00:10:16,360
Yes indeed, it's as you say.
139
00:10:17,070 --> 00:10:19,000
But we're in the middle of a war now.
140
00:10:19,600 --> 00:10:23,770
It takes too much time to
establish a medical framework.
141
00:10:23,940 --> 00:10:26,340
And at present,
we don't have enough knowledge...
142
00:10:26,940 --> 00:10:29,240
Enemies don't wait.
143
00:10:30,380 --> 00:10:32,240
What did you say?! Hey, old man!
144
00:10:32,820 --> 00:10:34,870
Then we'll never...
145
00:10:34,950 --> 00:10:37,180
I agree with her.
146
00:10:37,950 --> 00:10:42,150
I don't want the lives of the Shinobi
who died to be for naught.
147
00:10:42,560 --> 00:10:44,720
There should be something
we can learn from that.
148
00:10:48,430 --> 00:10:49,460
Excuse me!
149
00:10:50,430 --> 00:10:51,420
Thanks for earlier.
150
00:10:53,600 --> 00:10:55,800
What you said was right.
151
00:10:57,810 --> 00:10:58,670
Umm...
152
00:10:59,710 --> 00:11:02,410
It's late.
Shall I walk you home?
153
00:11:02,750 --> 00:11:05,980
What? Is that okay with you?
Where's your home?
154
00:11:06,880 --> 00:11:07,910
The other way.
155
00:11:08,520 --> 00:11:09,880
Then don't bother.
156
00:11:10,250 --> 00:11:14,050
I don't mind.
I also want to talk with you.
157
00:11:14,960 --> 00:11:19,220
And I would always use this path
to the Academy to pick up my little sister.
158
00:11:19,300 --> 00:11:20,730
I loved this path.
159
00:11:21,200 --> 00:11:22,860
What? You loved?
160
00:11:23,930 --> 00:11:28,060
Yeah. In the battle when the Leaf
was attacked at night one year ago,
161
00:11:28,140 --> 00:11:29,400
my little sister was...
162
00:11:30,840 --> 00:11:34,070
This man...is the same as me.
163
00:11:50,860 --> 00:11:53,920
Tomorrow's mission will bewithin enemy lines...
164
00:11:55,630 --> 00:12:00,430
Fighting and losing cherished people
is not the only way for a Shinobi.
165
00:12:00,940 --> 00:12:01,670
Uh huh.
166
00:12:01,970 --> 00:12:05,000
I'm living in a world of Shinobi
where death always hovers.
167
00:12:05,510 --> 00:12:09,500
I want to risk my life to bring
this war torn world under control.
168
00:12:10,650 --> 00:12:13,640
I love this village and my comrades.
169
00:12:14,250 --> 00:12:16,280
So I want to protect them.
170
00:12:17,250 --> 00:12:22,190
Since my little sister died,
that sole thought has sustained me.
171
00:12:22,990 --> 00:12:25,020
So I'll become the Hokage...
172
00:12:25,600 --> 00:12:27,030
An existence that protects everyone...
173
00:12:29,170 --> 00:12:31,500
Becoming the Hokage is my dream.
174
00:12:39,810 --> 00:12:40,540
Dan...
175
00:12:46,880 --> 00:12:50,440
I'd like you... to take this.
176
00:12:57,260 --> 00:12:58,490
Hang on, Dan!
177
00:12:59,230 --> 00:13:03,790
Tsunade... I don't want... to die yet.
178
00:13:04,730 --> 00:13:09,300
I have many things that I must... do.
179
00:13:09,470 --> 00:13:10,630
Don't talk, Dan!
180
00:13:11,270 --> 00:13:13,210
His kidney has been blown out...
181
00:13:13,910 --> 00:13:17,040
It's futile even for Tsunadewho is known as one of the Sannin...
182
00:13:17,780 --> 00:13:22,680
I... must not... die here.
183
00:13:24,220 --> 00:13:26,650
It'll be okay. I stopped the bleeding.
184
00:13:27,590 --> 00:13:31,080
So it'll be okay... You'll be saved, Dan!
185
00:13:32,200 --> 00:13:33,220
Really?
186
00:13:35,030 --> 00:13:36,500
Thank goodness...
187
00:13:38,200 --> 00:13:39,900
Dan! Hang on!
188
00:13:40,370 --> 00:13:41,270
Dan!
189
00:13:45,540 --> 00:13:47,570
Dang it! Don't come out...
190
00:13:48,410 --> 00:13:50,810
Stop... Please stop!
191
00:13:51,410 --> 00:13:53,080
Stop... Stop...
192
00:13:53,750 --> 00:13:55,510
Stop... Stop...
193
00:13:55,690 --> 00:13:59,450
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
194
00:13:59,520 --> 00:14:00,280
Stop, I say!
195
00:14:00,360 --> 00:14:01,880
That's enough. He's dead!
196
00:14:31,690 --> 00:14:34,160
You understand, don't you, Naruto...?
197
00:14:35,590 --> 00:14:37,620
Ever since that day,
198
00:14:38,160 --> 00:14:40,630
Lady Tsunade has been...
in a constant turmoil.
199
00:14:49,070 --> 00:14:50,130
Naruto?
200
00:14:51,410 --> 00:14:54,210
I'm heading out... for training!
201
00:15:20,970 --> 00:15:22,600
Oh, you are already at it, I see!
202
00:15:22,670 --> 00:15:23,660
Hi, welcome!
203
00:15:24,670 --> 00:15:25,900
Why are you here?
204
00:15:26,280 --> 00:15:29,340
You're cold. Don't say that.
205
00:15:30,650 --> 00:15:31,700
Master Jiraiya...
206
00:15:32,780 --> 00:15:36,550
Shizune, could you leave us?
207
00:15:37,120 --> 00:15:39,590
It's been a while.
I want to drink with her again.
208
00:15:40,560 --> 00:15:43,420
Master, sake! And some radish!
209
00:15:43,490 --> 00:15:44,190
Coming up!
210
00:15:48,130 --> 00:15:50,460
I'm counting on you, Master Jiraiya.
211
00:15:55,810 --> 00:15:57,030
Your radish is ready.
212
00:15:57,110 --> 00:15:58,940
Ooh. This looks good.
213
00:16:03,150 --> 00:16:07,880
At any rate, to think you'd still be taking
good care of that necklace...
214
00:16:08,420 --> 00:16:11,780
I thought you'd have lost it
long since to gambling.
215
00:16:13,420 --> 00:16:15,410
It's a memento of those two, right?
216
00:16:23,270 --> 00:16:24,820
Is he on your mind...?
217
00:16:25,130 --> 00:16:26,100
Who?
218
00:16:28,340 --> 00:16:29,600
Naruto.
219
00:16:31,070 --> 00:16:31,800
Not particularly...
220
00:16:33,010 --> 00:16:36,380
Still, it's immature,
taking on that kid as an opponent...
221
00:16:36,780 --> 00:16:40,770
He shouldn't be able to master
that Jutsu in a week, right?
222
00:16:41,380 --> 00:16:43,850
That's not what's called a bet.
223
00:16:46,290 --> 00:16:47,880
What's with the fit of despair?
224
00:16:49,160 --> 00:16:51,890
It's not a fit of despair!
225
00:16:53,830 --> 00:16:55,820
Are you going to meet
Orochimaru again?
226
00:16:57,630 --> 00:16:59,620
I can tell by looking at Shizune's face.
227
00:17:00,200 --> 00:17:03,970
I don't know what kind of deal
he proposed,
228
00:17:04,970 --> 00:17:06,940
but don't rush to a decision.
229
00:17:08,140 --> 00:17:12,270
And... let me just tell you one thing.
230
00:17:13,320 --> 00:17:15,250
The successive line of Hokages
have protected
231
00:17:15,320 --> 00:17:18,510
the Leaf Village and those living in it.
232
00:17:18,750 --> 00:17:23,120
They brought troubled times under control
and helped the village to prosper.
233
00:17:23,630 --> 00:17:25,650
They risked their lives
for this dream, this ideal!
234
00:17:27,760 --> 00:17:31,130
You're not someone who can't understand
the feelings of the previous Hokages.
235
00:17:32,600 --> 00:17:36,590
Just try doing something
to betray the Leaf Village
236
00:17:39,010 --> 00:17:42,470
When that happens, I'll kill you myself!
237
00:17:44,950 --> 00:17:47,470
It has nothing to do with me now!
238
00:17:48,650 --> 00:17:51,050
A person who has experienced
the death of people close to them
239
00:17:51,120 --> 00:17:53,210
and doesn't feel anything
is just a butcher.
240
00:17:54,920 --> 00:17:56,390
You're different, aren't you?
241
00:17:57,160 --> 00:18:01,260
No one cared for the welfare
of the villagers more than you.
242
00:18:03,070 --> 00:18:04,360
At that time, too...
243
00:18:04,430 --> 00:18:06,530
That's enough with the lecture!
244
00:18:09,310 --> 00:18:13,170
Why... did you bring that kid?
245
00:18:13,640 --> 00:18:16,270
Becoming the Hokage is my dream.
246
00:18:18,750 --> 00:18:20,110
He resembles him, doesn't he?
247
00:18:20,750 --> 00:18:22,650
His age is about the same, too...
248
00:18:24,120 --> 00:18:25,090
Not just that...
249
00:18:30,730 --> 00:18:33,160
Becoming the Hokage is my dream!
250
00:18:36,930 --> 00:18:38,960
Geez, you do nothing,
but reckless things.
251
00:18:39,030 --> 00:18:40,130
Do you want to die?
252
00:18:40,570 --> 00:18:44,600
You're still a Genin,
so on the battlefield just run away.
253
00:18:44,740 --> 00:18:47,370
Don't tell a man to "run away!
254
00:18:49,610 --> 00:18:52,880
That dream... And his cockiness as well...
255
00:19:03,890 --> 00:19:09,350
No good! Dang it! Dang it!
Tomorrow, for sure!
256
00:19:11,330 --> 00:19:14,270
My head hurts.
257
00:19:15,570 --> 00:19:18,840
I totally got sick from drinking,
thanks to her...
258
00:19:22,950 --> 00:19:28,440
It seems Naruto never came homelast night...
259
00:19:36,760 --> 00:19:39,490
He's such a fool.
260
00:19:51,940 --> 00:19:54,600
Why don't we make a deal?
261
00:19:55,440 --> 00:19:59,970
I'll resurrect the little brotherand man, both of whom you loved...
262
00:20:00,850 --> 00:20:04,010
with the Forbidden Jutsu I've developed.
263
00:20:05,720 --> 00:20:09,350
Don't you want to see those two,Tsunade?
264
00:20:15,300 --> 00:20:16,530
If I treat your arms...
265
00:20:17,800 --> 00:20:19,730
What do you intend to do with them?
266
00:20:20,340 --> 00:20:23,900
This time, I will completelydestroy Leaf Village!
267
00:20:24,340 --> 00:20:27,070
No! You must not believein their sweet talk...
268
00:20:27,940 --> 00:20:29,140
Their wishes...
269
00:20:29,210 --> 00:20:33,410
Moreover, Tsunade, your wishes...And dreams... Did you forget them?!
270
00:20:33,680 --> 00:20:35,120
I'll be straight with you.
271
00:20:36,950 --> 00:20:41,320
Tsunade, the village has demandedthat you become the Fifth Hokage.
272
00:21:05,820 --> 00:21:10,510
I believe your promise,its a true heart give me courage
273
00:21:10,590 --> 00:21:14,920
Always I feel itthe precious time with you
274
00:21:15,530 --> 00:21:19,050
On your still shoulder
275
00:21:20,300 --> 00:21:24,760
I feel the wind that blowstowards tomorrow
276
00:21:24,930 --> 00:21:30,370
The city lights are like pieces of stars
277
00:21:30,870 --> 00:21:35,170
That hold us together
278
00:21:35,650 --> 00:21:44,880
"Each one of us glows differently,"
279
00:21:44,950 --> 00:21:47,550
you say laughingly
280
00:21:47,790 --> 00:21:53,460
but you look most dazzling
281
00:21:54,030 --> 00:21:58,400
Like a comet,
282
00:21:58,470 --> 00:22:04,570
like the rainbow after the storm
283
00:22:04,640 --> 00:22:11,740
You bring light into my heart
284
00:22:12,750 --> 00:22:22,120
Being lost can be the answer
285
00:22:23,460 --> 00:22:30,990
Let's promise we won't cheat
286
00:22:31,070 --> 00:22:35,060
Uh...like a shooting star,we do go ahead.
287
00:22:37,970 --> 00:22:40,940
Darn it! What am I doing
288
00:22:41,010 --> 00:22:43,240
I fell asleep at such
an important time!
289
00:22:43,450 --> 00:22:45,610
Moreover, today is the day
of the bet!
290
00:22:45,680 --> 00:22:48,410
Meanwhile, I don't even know where
that old lady Tsunade has gone to!
291
00:22:48,750 --> 00:22:52,380
My training is not completed yet...
292
00:22:52,860 --> 00:22:57,590
I've got to play it by ear
and rely on a one shot deal!
293
00:22:58,730 --> 00:23:02,030
Next time: "A Dubious Offer!
Tsunade's Choice"
36851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.