All language subtitles for Naruto - 089 - An Impossible Choice! The Pain Within Tsunades Heart! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:11,360 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:11,430 --> 00:00:14,950 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,030 --> 00:00:18,470 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:18,530 --> 00:00:22,130 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,470 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:25,540 --> 00:00:27,470 Right here right now (Burn) 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,210 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:32,280 --> 00:00:36,080 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:36,480 --> 00:00:43,320 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:43,560 --> 00:00:50,620 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:50,930 --> 00:00:57,060 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:57,210 --> 00:01:01,470 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:01,540 --> 00:01:05,140 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:05,210 --> 00:01:08,550 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:08,620 --> 00:01:12,250 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:12,320 --> 00:01:15,920 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:15,990 --> 00:01:19,480 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:19,560 --> 00:01:23,160 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:23,230 --> 00:01:27,330 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:30,620 --> 00:01:33,240 Okay! Let's go! 21 00:01:39,560 --> 00:01:40,350 Huh? 22 00:01:45,930 --> 00:01:48,260 "Let's go," with so much energy... 23 00:01:48,330 --> 00:01:50,430 Don't act like a little kid! 24 00:01:51,100 --> 00:01:53,400 Oh? You're in a bad mood. 25 00:01:53,670 --> 00:01:56,570 Because! Because! It's in the middle of my training! 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,770 There are three steps in the training, right?! 27 00:01:59,150 --> 00:02:02,550 I'm only done with the second step! 28 00:02:04,320 --> 00:02:07,180 You can do the third step even while walking. 29 00:02:07,490 --> 00:02:09,180 What! Really?! 30 00:02:13,730 --> 00:02:14,560 A balloon? 31 00:02:15,060 --> 00:02:15,890 Here! 32 00:02:22,030 --> 00:02:24,830 What's this...? An ordinary balloon? 33 00:02:26,910 --> 00:02:31,970 The first step is "Spin." The second step is "Power." 34 00:02:34,410 --> 00:02:38,320 And finally, the third step is this. 35 00:02:39,490 --> 00:02:43,220 An lmpossible Choice. The Pain Within Tsunade's Heart 36 00:03:05,280 --> 00:03:07,440 Which one is "this"?! 37 00:03:09,180 --> 00:03:12,640 Watch me, it looks as if I am simply holding a balloon... 38 00:03:12,850 --> 00:03:17,290 You say it "looks as if," but nothing is really happening. 39 00:03:17,390 --> 00:03:21,350 Then, I will do the same thing on my left hand. 40 00:03:23,500 --> 00:03:26,730 Let's see what's really happening inside the balloon. 41 00:03:30,970 --> 00:03:31,960 Wow! 42 00:03:32,040 --> 00:03:34,800 The Chakra is randomly spinning and going faster and faster... 43 00:03:35,270 --> 00:03:39,510 But still, it's perfectly round... It's almost like... 44 00:03:40,110 --> 00:03:42,270 Like a small typhoon, right? 45 00:03:44,420 --> 00:03:47,040 What's happening in your left hand... 46 00:03:47,390 --> 00:03:49,450 is happening inside that balloon in your right hand, too? 47 00:03:49,920 --> 00:03:52,720 Yeah! That's right. 48 00:03:54,690 --> 00:03:56,020 Cool... 49 00:03:57,030 --> 00:04:02,520 The balloon isn't moving at all even if he's spinning that much Chakra... 50 00:04:03,370 --> 00:04:06,100 There's more power than that time the rubber ball popped, 51 00:04:06,170 --> 00:04:08,110 and it's spinning a lot more too! 52 00:04:08,610 --> 00:04:10,970 Listen, in this third step, 53 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 you've got to use 100% of what you have learned... 54 00:04:13,910 --> 00:04:15,570 and retain them. 55 00:04:18,750 --> 00:04:23,020 In other words, while keeping the "Spin" and the "Power" at their max, 56 00:04:23,590 --> 00:04:26,820 imagine creating a single layer within the balloon 57 00:04:27,060 --> 00:04:29,760 and compressing the Chakra within it. 58 00:04:34,070 --> 00:04:35,730 Got it! 59 00:04:36,240 --> 00:04:37,930 So, this training is about keeping 60 00:04:38,000 --> 00:04:40,100 the spin and power that I did in the second step, 61 00:04:40,170 --> 00:04:43,140 and conversely, trying not to pop a delicate balloon! 62 00:04:43,210 --> 00:04:46,670 Oh! That's the most perceptive you've been so far! 63 00:04:48,310 --> 00:04:49,080 Huh? 64 00:04:49,520 --> 00:04:53,540 But, what's the point in going to all the trouble?! 65 00:04:56,190 --> 00:04:58,090 In short, it means this. 66 00:04:59,660 --> 00:05:03,750 Watch! It's like this up until the second step of the training. 67 00:05:15,470 --> 00:05:19,100 Next, after you have mastered the third step! 68 00:05:29,560 --> 00:05:30,540 This is what happens! 69 00:05:49,410 --> 00:05:53,340 If you can keep this small typhoon the size of your palm, 70 00:05:53,410 --> 00:05:54,940 the force won't disperse. 71 00:05:55,250 --> 00:05:57,480 The spinning gets faster and faster 72 00:05:57,550 --> 00:05:59,540 and the power gets more and more compressed. 73 00:06:00,950 --> 00:06:04,620 And the destructive power will reach its max. 74 00:06:07,490 --> 00:06:09,120 Well, so, that's that. 75 00:06:14,070 --> 00:06:16,530 All right! I'll do this, too! 76 00:06:33,520 --> 00:06:36,510 Okay, this feels right... 77 00:06:42,700 --> 00:06:43,530 Now! 78 00:06:44,000 --> 00:06:46,090 Retain it here! 79 00:06:47,730 --> 00:06:48,930 Retain... 80 00:06:56,610 --> 00:06:58,170 Retain... 81 00:07:03,220 --> 00:07:05,050 No cutting-corners! 82 00:07:05,450 --> 00:07:09,180 You've got to put out 100% spin and power, and retain them. 83 00:07:09,760 --> 00:07:10,780 You gotta be kidding... 84 00:07:11,820 --> 00:07:16,390 Unless I can perfectly control all my power, it's impossible! 85 00:07:19,930 --> 00:07:21,330 Now I can see it... 86 00:07:21,970 --> 00:07:23,630 This third step... 87 00:07:24,300 --> 00:07:26,700 It's on a totally different level compared to the others. 88 00:07:27,040 --> 00:07:28,370 I told you... 89 00:07:28,610 --> 00:07:32,840 With an achievement difficulty of Rank A, it's a super advanced Ninjutsu. 90 00:07:35,280 --> 00:07:40,050 Well, I'm done explaining! We'll continue as we go on walking. 91 00:07:41,720 --> 00:07:43,280 Hey, hey! 92 00:07:43,720 --> 00:07:46,490 We don't need to rush so much, until I can properly... 93 00:07:46,560 --> 00:07:50,320 We have already wasted enough time waiting for your body to recover. 94 00:07:51,830 --> 00:07:55,820 There's no guarantee that Tsunade stays in this town much longer. 95 00:07:56,070 --> 00:07:57,470 What?! 96 00:07:57,540 --> 00:07:58,900 But, but... 97 00:07:59,100 --> 00:08:01,800 It's not like an old acquaintance is going to conveniently pop up 98 00:08:01,870 --> 00:08:04,600 and start talking about the good old times with her... 99 00:08:05,280 --> 00:08:06,340 Come on, let's go! 100 00:08:06,950 --> 00:08:08,140 All right... 101 00:08:46,750 --> 00:08:50,190 Long time no see... Orochimaru. 102 00:08:51,790 --> 00:08:54,490 I'd looked for you everywhere. 103 00:08:54,560 --> 00:08:57,090 What do you want from me after so long a time? 104 00:08:57,960 --> 00:09:00,490 You aren't thinking of talking about the old days...? 105 00:09:01,900 --> 00:09:05,500 Actually, I need to ask you for a little favor... 106 00:09:07,370 --> 00:09:08,600 His heartbeat is fast... 107 00:09:09,370 --> 00:09:11,310 From that complexion, he must have a high fever. 108 00:09:11,510 --> 00:09:13,410 He must have been fatigued for quite some time... 109 00:09:14,110 --> 00:09:15,510 And that arm... 110 00:09:18,850 --> 00:09:19,610 Lady Tsunade. 111 00:09:21,420 --> 00:09:23,410 You must have understood by now. 112 00:09:23,920 --> 00:09:27,720 Go to someone else, I don't treat anyone any more. 113 00:09:28,460 --> 00:09:29,620 That won't do... 114 00:09:30,900 --> 00:09:33,360 You must know how serious this wound is... 115 00:09:34,170 --> 00:09:36,330 No one can treat this wound. 116 00:09:38,000 --> 00:09:40,370 Except for one of the Legendary Sannin 117 00:09:40,440 --> 00:09:43,500 who won her fame as a medical specialist, Princess Tsunade... 118 00:09:44,340 --> 00:09:45,670 You... 119 00:09:50,350 --> 00:09:53,840 That arm... it's not an ordinary wound. 120 00:09:57,320 --> 00:09:59,520 A special Sealing Jutsu or something...? 121 00:10:00,630 --> 00:10:02,320 What have you done? 122 00:10:03,600 --> 00:10:07,930 Well, it just happened... when I killed the Third Hokage. 123 00:10:11,270 --> 00:10:13,760 You... Really? 124 00:10:14,240 --> 00:10:19,180 Humph. Don't look so scary. 125 00:10:20,110 --> 00:10:23,100 Anything that has a form will one day decay... 126 00:10:23,680 --> 00:10:25,480 Same goes for humans. 127 00:10:31,560 --> 00:10:34,790 You must already know that too. 128 00:10:39,930 --> 00:10:46,960 For you have let two of your most beloved ones die... 129 00:11:05,160 --> 00:11:09,090 Let two of the most beloved ones die? 130 00:11:10,630 --> 00:11:14,500 I see... He thinks of terrible things. 131 00:11:25,380 --> 00:11:30,080 That was a really terrible way to die... 132 00:11:30,380 --> 00:11:31,310 You! 133 00:11:41,590 --> 00:11:43,820 Poisoned... 134 00:11:47,600 --> 00:11:48,460 She's fast! 135 00:11:48,530 --> 00:11:49,520 Get out of my way! 136 00:11:50,000 --> 00:11:50,970 Won't let you! 137 00:11:53,270 --> 00:11:54,640 Calm down, Shizune! 138 00:12:10,220 --> 00:12:13,390 This attendant...is an expert. 139 00:12:24,640 --> 00:12:25,730 Orochimaru... 140 00:12:26,440 --> 00:12:29,700 Your personality's been like this for a long time. 141 00:12:35,050 --> 00:12:37,480 And you know my personality very well... 142 00:12:37,580 --> 00:12:39,640 So stop fooling around with me. 143 00:13:00,440 --> 00:13:02,840 I'll kill you, bastard! 144 00:13:04,480 --> 00:13:05,410 She's powerful... 145 00:13:07,310 --> 00:13:11,720 And so scary... she definitely must be single. 146 00:13:13,990 --> 00:13:17,440 Tsunade is impatient and short tempered... 147 00:13:22,960 --> 00:13:25,730 Hey Naruto, there's no time to be falling 148 00:13:25,900 --> 00:13:27,420 If we don't hurry, 149 00:13:27,500 --> 00:13:30,470 who knows where that shrew will disappear again. 150 00:13:31,000 --> 00:13:32,630 Hey you, Pervy Sage! 151 00:13:32,700 --> 00:13:35,500 That's no way to speak to a hard working apprentice! 152 00:13:35,670 --> 00:13:40,540 Shut up. Tsunade is the first priority now, not you. 153 00:13:41,880 --> 00:13:44,540 Well, what the heck! 154 00:13:49,890 --> 00:13:53,650 To have this Pervy Sage come all the way to meet her... 155 00:13:53,860 --> 00:13:56,350 Who could this Kunoichi Tsunade be? 156 00:13:59,760 --> 00:14:02,060 Hope she's still here... 157 00:14:07,310 --> 00:14:09,670 We didn't come here to fight. 158 00:14:10,610 --> 00:14:12,300 We just want to negotiate with you! 159 00:14:13,980 --> 00:14:14,950 Negotiate? 160 00:14:15,410 --> 00:14:16,180 Yes. 161 00:14:16,980 --> 00:14:18,540 Don't make me laugh! 162 00:14:22,750 --> 00:14:25,780 I've already told you once. Get out of my sight! 163 00:14:26,460 --> 00:14:28,090 We can't do that. 164 00:14:29,360 --> 00:14:30,350 Get out of my sight. 165 00:14:31,060 --> 00:14:34,790 You are the only one who can treat Lord Orochimaru's arm. 166 00:14:35,530 --> 00:14:36,520 Get out of my sight. 167 00:14:37,400 --> 00:14:39,060 We're not asking you to do it for free. 168 00:14:39,300 --> 00:14:40,570 Let's make a deal! 169 00:14:41,140 --> 00:14:44,630 I'll count up to five. Leave before I'm done. 170 00:14:47,350 --> 00:14:50,210 Or else, I'll make you disappear myself. 171 00:14:50,580 --> 00:14:54,610 Please calm down. It won't be a bad deal for you... 172 00:14:54,690 --> 00:14:55,520 Five... 173 00:14:57,720 --> 00:14:58,350 Four... 174 00:15:01,990 --> 00:15:02,620 Three... 175 00:15:05,260 --> 00:15:06,030 Two... 176 00:15:08,930 --> 00:15:09,660 One... 177 00:15:11,770 --> 00:15:16,640 I'll resurrect the little brother and man, both of whom you loved... 178 00:15:20,710 --> 00:15:24,340 with the Forbidden Jutsu I've developed. 179 00:15:41,700 --> 00:15:45,640 Since we haven't disappeared yet, 180 00:15:47,570 --> 00:15:51,130 I'm guessing that the deal is made? 181 00:15:58,020 --> 00:16:00,920 Yes. I do know this young lady... 182 00:16:01,190 --> 00:16:02,050 Really? 183 00:16:02,290 --> 00:16:03,280 Yeah. 184 00:16:03,890 --> 00:16:06,790 To win back the money she lost here, I think she said... 185 00:16:07,060 --> 00:16:08,990 she was going over there. 186 00:16:09,630 --> 00:16:11,360 Spin... Power... 187 00:16:11,430 --> 00:16:15,300 Letting them out to their max. And retain it... 188 00:16:16,000 --> 00:16:17,260 Hey, kid. 189 00:16:17,640 --> 00:16:18,500 Hmm? 190 00:16:18,570 --> 00:16:21,100 Wanna gamble a bit, too? 191 00:16:21,710 --> 00:16:24,200 Over there? Where is that? 192 00:16:24,780 --> 00:16:25,500 Hmm? 193 00:16:26,480 --> 00:16:28,570 See, if the total number of the pips on these dices 194 00:16:28,650 --> 00:16:30,210 comes out as even numbers, that's Cho 195 00:16:30,280 --> 00:16:31,770 and if it's odd, that's "Han." 196 00:16:32,120 --> 00:16:36,450 Shut up! I am training right now, don't bug me! 197 00:16:36,760 --> 00:16:39,160 What nonsense! This is a gambling house. 198 00:16:39,660 --> 00:16:43,530 Instead of that balloon, let's play with these. 199 00:16:43,600 --> 00:16:48,790 No way! I don't have any time to be playing with those dice! 200 00:16:49,100 --> 00:16:50,690 Ha, what a boring kid! 201 00:16:51,140 --> 00:16:51,970 Shut up! 202 00:16:52,170 --> 00:16:54,400 So... can you tell me where that is? 203 00:16:54,510 --> 00:16:58,530 Well, you can't expect things to be free in a gambling house, you know? 204 00:16:58,810 --> 00:16:59,940 Okay... 205 00:17:06,050 --> 00:17:10,320 Let's make a deal. The information will be free if you win... 206 00:17:10,660 --> 00:17:13,350 And if you lose, I'll give it to you for 1000 ryo. 207 00:17:13,460 --> 00:17:14,430 All right! 208 00:17:15,060 --> 00:17:17,030 So choose, odd or even! 209 00:17:17,100 --> 00:17:18,620 Okay! Here we go... 210 00:17:24,100 --> 00:17:28,540 Well, so... since I am exactly 50 years old. 211 00:17:29,870 --> 00:17:30,770 I'll go for... even! 212 00:17:31,740 --> 00:17:33,710 If it's odd, I win... 213 00:17:34,480 --> 00:17:36,640 I'll open it now. 214 00:17:41,720 --> 00:17:44,210 Oh no! 2 and 5, odd! 215 00:17:46,830 --> 00:17:48,020 W What the heck?! 216 00:17:48,530 --> 00:17:49,690 1000 ryo... 217 00:17:52,330 --> 00:17:53,850 Nice, Naruto! 218 00:17:56,130 --> 00:17:58,190 Looks like I won... 219 00:18:00,440 --> 00:18:03,870 Darn! It didn't work again! 220 00:18:06,980 --> 00:18:07,970 Retain... 221 00:18:11,880 --> 00:18:14,780 Where shall I look next? 222 00:18:26,630 --> 00:18:29,500 Geez, she's nowhere to be found! 223 00:18:38,940 --> 00:18:40,640 Hm? Me? 224 00:18:44,250 --> 00:18:45,380 Lotto? 225 00:18:45,850 --> 00:18:48,480 Kids, grownups, everyone loves it. 226 00:18:48,550 --> 00:18:50,710 Come and play with this fun, fun Lotto. 227 00:18:51,960 --> 00:18:53,980 There's one that you know the result right away. 228 00:18:54,060 --> 00:18:54,990 Which one do you want? 229 00:18:59,930 --> 00:19:03,800 Really, you are so much cuter being chubby! 230 00:19:04,040 --> 00:19:07,560 I can't believe he won with just one draw. 231 00:19:08,170 --> 00:19:10,900 He's very talented in this... 232 00:19:11,840 --> 00:19:14,510 though his talent in Jutsu is still immature. 233 00:19:15,480 --> 00:19:17,740 Well...anyhow... 234 00:19:18,520 --> 00:19:20,540 Where could have Tsunade gone? 235 00:19:21,350 --> 00:19:24,980 She couldn't have gone that far in this short amount of time. 236 00:19:27,130 --> 00:19:30,990 I guess we'll have to search for her from a higher place. 237 00:19:31,800 --> 00:19:34,860 If I remember it correctly, this is a castle town. 238 00:19:35,430 --> 00:19:37,490 If we go up to the castle... 239 00:19:37,770 --> 00:19:39,960 Naruto! This way! 240 00:19:51,020 --> 00:19:55,150 Don't you want to see those two... Tsunade? 241 00:20:02,460 --> 00:20:04,860 Nawaki...Dan... 242 00:20:14,370 --> 00:20:18,400 If I treat your arms, what do you intend to do with them? 243 00:20:23,210 --> 00:20:26,620 Well, I don't like to lie... 244 00:20:27,550 --> 00:20:30,890 So, I will tell you the truth. 245 00:20:36,930 --> 00:20:40,190 Hey, hey! Where is the castle? 246 00:20:45,240 --> 00:20:46,570 It's not there...? 247 00:20:49,340 --> 00:20:52,430 In addition to getting what I want... 248 00:20:58,380 --> 00:21:03,480 This time, I will completely destroy the Leaf Village! 249 00:21:09,230 --> 00:21:13,160 A cycle of hardship, right? 250 00:21:14,170 --> 00:21:18,130 Inside, we were crying, right? 251 00:21:19,440 --> 00:21:27,400 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 252 00:21:28,380 --> 00:21:30,470 It's a secondary role, 253 00:21:33,250 --> 00:21:36,280 a role in the shadows 254 00:21:36,720 --> 00:21:41,660 But in reaching for that dream, 255 00:21:41,790 --> 00:21:47,250 let us stay centered, let us stay true 256 00:21:47,430 --> 00:21:52,340 Over and over, we hung on without giving up 257 00:21:52,400 --> 00:21:57,310 Over and over, we kept coming back up 258 00:21:57,380 --> 00:22:06,550 Over and over, we believed and dreamed 259 00:22:07,020 --> 00:22:11,890 Over and over, we've seen fools 260 00:22:11,960 --> 00:22:17,790 Over and over, we've stood in the shadows of others 261 00:22:19,430 --> 00:22:29,570 Now, it's our turn... Let us bask in our dreams 262 00:22:37,480 --> 00:22:39,710 Hey, enough already! 263 00:22:40,050 --> 00:22:41,380 Who cares if she is one of the Sannin?! 264 00:22:41,450 --> 00:22:43,050 Who cares if she is the legendary Kunoichi?! 265 00:22:43,220 --> 00:22:44,880 Who cares if she's the medical specialist?! 266 00:22:45,260 --> 00:22:47,920 There's no way I'll accept this person as the new Hokage! 267 00:22:48,290 --> 00:22:52,200 If she belittles the Third and Fourth Hokages... 268 00:22:52,460 --> 00:22:54,690 I don't care if she's the candidate to be the Fifth Hokage! 269 00:22:54,970 --> 00:22:57,130 I'll kick her butt! 270 00:22:58,140 --> 00:23:01,440 Next time: "Unforgivable! A Total Lack of Respect!" 33286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.