All language subtitles for Naruto - 085 - Hate Among the Uchihas! The Last of the Clan! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:11,500 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:11,570 --> 00:00:15,100 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,170 --> 00:00:18,610 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:18,680 --> 00:00:22,270 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:22,350 --> 00:00:25,610 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,620 Right here right now (Burn) 7 00:00:29,420 --> 00:00:32,350 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:32,420 --> 00:00:36,220 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:36,630 --> 00:00:43,460 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:43,700 --> 00:00:50,770 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,070 --> 00:00:57,210 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:57,350 --> 00:01:01,610 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:01,690 --> 00:01:05,280 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:05,360 --> 00:01:08,690 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:08,760 --> 00:01:12,390 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:12,460 --> 00:01:16,060 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,130 --> 00:01:19,620 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:19,700 --> 00:01:23,300 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:23,370 --> 00:01:27,470 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:41,470 --> 00:01:48,400 This man Jiraiya does not fall victim to any woman's allurement, 21 00:01:49,280 --> 00:01:53,980 but rather his forte is winning women's affections! 22 00:02:15,540 --> 00:02:20,030 You were totally excited by a lame tactic like a woman winking at you! 23 00:02:20,110 --> 00:02:23,010 You shouldn't be the one to try acting all suave and cool, you Pervy Sage! 24 00:02:23,510 --> 00:02:27,210 Like I said, don't call me that in front of people... 25 00:02:27,280 --> 00:02:29,010 Be quiet... 26 00:02:29,520 --> 00:02:33,040 More importantly these people aren't normal, Pervy Sage! 27 00:02:33,120 --> 00:02:34,480 Didja hear me, Pervy Sage!?! 28 00:02:34,820 --> 00:02:37,120 Like I said, don't call me "Pervy Sage"! 29 00:02:40,790 --> 00:02:46,100 You are, after all, Master Jiraiya, one of the legendary Sannin... 30 00:02:46,670 --> 00:02:50,120 I didn't believe that I'd be able to stop you so easily 31 00:02:50,540 --> 00:02:54,440 despite the fact that you are a huge womanizer. 32 00:02:54,670 --> 00:02:56,340 What?! 33 00:02:56,410 --> 00:02:59,040 You know the true identity of Pervy Sage?! 34 00:02:59,350 --> 00:03:05,250 Well no, that's not necessarily who I really am... 35 00:03:05,950 --> 00:03:10,980 Seems like you released the Genjutsu that we had put on that woman. 36 00:03:15,960 --> 00:03:18,690 You shouldn't call yourself a man for using such a cowardly tactic 37 00:03:18,770 --> 00:03:22,000 like casting a Genjutsu on the woman with your hypnotic eyes 38 00:03:22,070 --> 00:03:25,600 to separate me and Naruto. 39 00:03:26,740 --> 00:03:29,830 Separate us... Why would they do that? 40 00:03:31,780 --> 00:03:33,800 Your target is Naruto, after all. 41 00:03:41,590 --> 00:03:46,250 You are after the Nine Tailed Fox in Naruto... 42 00:03:46,860 --> 00:03:49,490 No wonder Kakashi knew that as well... 43 00:03:50,800 --> 00:03:55,000 I see clearly now. The information source was you. 44 00:03:57,140 --> 00:04:04,510 To abduct Naruto is the No. 1 priority placed by our organization, Akatsuki! 45 00:04:06,510 --> 00:04:08,110 What's going on...? 46 00:04:19,860 --> 00:04:21,760 I can't let you have Naruto... 47 00:04:23,860 --> 00:04:25,190 I wonder about that. 48 00:04:26,330 --> 00:04:32,170 This is perfect... I'll get rid of you two right here! 49 00:04:32,410 --> 00:04:33,700 Don't butt in... 50 00:04:45,320 --> 00:04:48,290 The one that's going to kill him is... 51 00:04:52,160 --> 00:04:53,020 Me! 52 00:04:53,490 --> 00:04:59,330 Hate Among the Uchihas The Last of the Clan 53 00:05:00,430 --> 00:05:01,530 Sasuke... 54 00:05:02,340 --> 00:05:03,800 Revenge, I see... 55 00:05:12,710 --> 00:05:15,910 Right now, I have no interest in you... 56 00:05:17,920 --> 00:05:19,380 Don't mess with me! 57 00:05:24,390 --> 00:05:25,360 Sasuke! 58 00:05:29,030 --> 00:05:30,690 Darn you! 59 00:05:30,760 --> 00:05:33,890 Naruto! I told you not to butt in! 60 00:05:39,910 --> 00:05:40,840 I told you before... 61 00:05:42,510 --> 00:05:48,850 I've lived only for this very day... for this very day! 62 00:06:15,880 --> 00:06:16,840 Sasuke... 63 00:06:24,720 --> 00:06:25,580 Not yet... 64 00:06:27,190 --> 00:06:29,990 You can't even make a hand sign together at this point... 65 00:06:31,120 --> 00:06:35,490 This is... my battle! 66 00:06:37,300 --> 00:06:38,290 Fine. 67 00:06:38,900 --> 00:06:39,560 Wha? 68 00:06:42,300 --> 00:06:43,600 You heard that didn't you? 69 00:06:44,400 --> 00:06:49,170 This is their battle. Let's not bother with it. 70 00:07:00,520 --> 00:07:01,890 Fine then! 71 00:07:07,060 --> 00:07:08,430 Wh Why...? 72 00:07:18,640 --> 00:07:21,070 Our power difference hasn't changed at all since that time... 73 00:07:22,210 --> 00:07:23,610 Why is that? 74 00:07:25,380 --> 00:07:27,440 He doesn't show any mercy. 75 00:07:33,890 --> 00:07:37,450 What have I... been doing all this time? 76 00:07:39,330 --> 00:07:42,230 Whatever have I... 77 00:07:51,370 --> 00:07:52,700 You are weak. 78 00:07:54,340 --> 00:07:55,810 And you are weak... 79 00:07:57,040 --> 00:08:00,640 because you don't have enough hate. 80 00:08:16,030 --> 00:08:17,190 This place is... 81 00:08:51,130 --> 00:08:53,600 This place is... Could it be?! 82 00:09:01,840 --> 00:09:03,040 That's right. 83 00:09:06,210 --> 00:09:08,410 This is our house. 84 00:09:10,980 --> 00:09:13,010 Dad! Mom! 85 00:09:23,930 --> 00:09:25,420 You are weak. 86 00:09:26,130 --> 00:09:28,260 For the next 24 hours... 87 00:09:28,670 --> 00:09:30,030 Stop it... 88 00:09:32,270 --> 00:09:34,210 Relive that day. 89 00:09:35,880 --> 00:09:39,470 Stop it! 90 00:10:06,910 --> 00:10:08,500 Uncle! Auntie! 91 00:10:10,940 --> 00:10:16,440 You're not even worth killing. Foolish younger brother... 92 00:10:16,780 --> 00:10:21,850 If you want to kill me, begrudge me! Hate me! 93 00:10:22,560 --> 00:10:25,530 And keep on surviving in that unsightly manner... 94 00:10:26,390 --> 00:10:30,420 Just continue fleeing and fleeing and hang onto your life! 95 00:10:38,000 --> 00:10:40,340 Hasn't changed at all... 96 00:10:40,410 --> 00:10:43,140 Using Tsukiyomi: Nightmare Realm on your own little brother. 97 00:10:50,120 --> 00:10:53,180 Stop it already! You! 98 00:11:04,360 --> 00:11:04,960 Wha?! 99 00:11:13,110 --> 00:11:14,900 Th This... 100 00:11:16,510 --> 00:11:18,880 Ninja Art: Toad Mouth Trap! 101 00:11:28,590 --> 00:11:31,320 How unfortunate, Itachi, Kisame. 102 00:11:32,060 --> 00:11:34,860 You guys are already inside my stomach! 103 00:11:35,760 --> 00:11:38,160 I summoned the esophagus of the giant toad 104 00:11:38,230 --> 00:11:39,720 of the Mt. Myomoku rock cave. 105 00:11:40,630 --> 00:11:43,260 You guys are wanted criminals anyway. 106 00:11:43,870 --> 00:11:47,470 I'll turn you guys into fodder for the stone toad. 107 00:11:49,110 --> 00:11:50,080 What?! 108 00:11:50,680 --> 00:11:53,340 Wh What is this? 109 00:11:54,080 --> 00:11:56,310 Naruto, you stay still! 110 00:11:57,850 --> 00:12:00,450 Don't worry, it's my Jutsu! 111 00:12:01,760 --> 00:12:03,220 Come here, Kisame! 112 00:12:05,760 --> 00:12:06,590 Oh! 113 00:12:08,230 --> 00:12:09,130 Darn it! 114 00:12:12,700 --> 00:12:13,460 It's useless! 115 00:12:14,570 --> 00:12:17,970 There hasn't been one person who has been able to escape from this! 116 00:12:25,680 --> 00:12:27,340 A wall of flesh is charging at us! 117 00:12:41,830 --> 00:12:43,660 The wall is faster. 118 00:12:44,030 --> 00:12:45,260 At this rate... 119 00:12:56,840 --> 00:12:57,640 Hey... 120 00:12:58,140 --> 00:12:59,170 Pervy Sage! 121 00:13:01,050 --> 00:13:02,480 What's the matter?! 122 00:13:04,020 --> 00:13:04,980 Huh! 123 00:13:05,920 --> 00:13:07,250 They've gone! 124 00:13:12,660 --> 00:13:16,790 I cannot believe that this wall has been torn through... 125 00:13:21,530 --> 00:13:25,270 Why must we retreat? You would be... 126 00:13:26,470 --> 00:13:29,640 We have no reason to rush to get Naruto in the current condition. 127 00:13:30,440 --> 00:13:35,900 Besides, I have to rest my body somewhere for a while. 128 00:13:41,290 --> 00:13:42,780 Not just Tsukuyomi, 129 00:13:42,860 --> 00:13:45,650 but he also made me use Amaterasu as well... 130 00:13:56,770 --> 00:13:58,640 What is this fire? 131 00:13:59,070 --> 00:14:00,200 It's black... 132 00:14:00,270 --> 00:14:01,600 Don't get so close! 133 00:14:05,810 --> 00:14:09,250 How did those guys manage to get out? 134 00:14:10,320 --> 00:14:11,540 Not only that... 135 00:14:12,690 --> 00:14:14,750 What are these black flames? 136 00:14:15,860 --> 00:14:19,810 The stone toad who has the ability to blow fire had its intestine's burned... 137 00:14:24,100 --> 00:14:24,890 Huh? 138 00:14:32,940 --> 00:14:34,130 All right! 139 00:14:35,610 --> 00:14:38,580 Sealing Jutsu: Fire Seal! 140 00:15:06,440 --> 00:15:11,170 All right! It'll be okay for now. 141 00:15:11,750 --> 00:15:13,080 Now for Sasuke! 142 00:15:18,180 --> 00:15:18,980 Sasuke! 143 00:15:42,740 --> 00:15:43,640 Sasuke... 144 00:15:52,050 --> 00:15:53,610 Dynamic... 145 00:15:53,890 --> 00:15:54,480 Guy?! 146 00:15:54,550 --> 00:15:56,250 Entry! 147 00:16:08,300 --> 00:16:09,860 Well... Eh... 148 00:16:09,940 --> 00:16:12,560 I'm sorry to have kicked you so directly. 149 00:16:13,070 --> 00:16:15,970 I was in a rush and I forgot my mirror... 150 00:16:18,340 --> 00:16:21,310 I used this headband instead, but it was hard to see. 151 00:16:21,380 --> 00:16:23,470 And I assumed this rough hewn face was the enemy... 152 00:16:23,550 --> 00:16:26,420 I just let the flames of the burning juvenescence take over me... 153 00:16:26,820 --> 00:16:27,680 I'm sorry! 154 00:16:27,750 --> 00:16:31,420 Is that... supposed to be an apology? 155 00:16:31,990 --> 00:16:34,260 I'm a simple minded guy just like how my face looks. 156 00:16:34,730 --> 00:16:36,630 It doesn't really matter. 157 00:16:37,230 --> 00:16:40,290 More importantly, we have to get Sasuke to the Medical Team! 158 00:16:40,370 --> 00:16:41,160 Yes! 159 00:16:41,370 --> 00:16:44,300 He's broken his arm and ribs. 160 00:16:45,070 --> 00:16:47,400 Not only that, he's lost consciousness 161 00:16:47,470 --> 00:16:49,810 from some kind of mental blow he received from the Visual Jutsu! 162 00:16:51,780 --> 00:16:53,710 This boy also experienced that Jutsu... 163 00:16:54,650 --> 00:16:58,380 Hey Pervy Sage! Is Sasuke going to be all right? 164 00:17:00,050 --> 00:17:03,960 Seems like he's received a significant amount of mental damage. 165 00:17:07,860 --> 00:17:10,330 I'm going to kill you! 166 00:17:18,200 --> 00:17:19,430 Die! 167 00:17:45,160 --> 00:17:45,890 You jerk! 168 00:17:45,970 --> 00:17:46,660 You're in the way! 169 00:18:06,050 --> 00:18:10,110 Darn... Why?! 170 00:18:10,620 --> 00:18:14,250 What did that guy do to Sasuke?! 171 00:18:14,330 --> 00:18:15,890 Hey, Pervy Sage! 172 00:18:17,530 --> 00:18:19,020 We've gotta change our plan! 173 00:18:19,730 --> 00:18:21,360 I got scared earlier, 174 00:18:21,430 --> 00:18:26,500 but this time I'm going to chase those black capes and get them! 175 00:18:26,940 --> 00:18:29,140 It's me that they want, right?! 176 00:18:30,710 --> 00:18:33,340 Then, I'll be the one to make my way over! 177 00:18:34,180 --> 00:18:38,840 Humph, you're only going to be killed if you go now. 178 00:18:40,220 --> 00:18:41,780 They're at a totally different level from you. 179 00:18:42,820 --> 00:18:47,950 I just managed to get you away from them... 180 00:18:48,830 --> 00:18:52,530 Then, are we just going to keep running away?! 181 00:18:53,070 --> 00:18:56,430 Are we supposed to keep living in fear?! 182 00:18:57,200 --> 00:18:58,400 Shut your mouth for a second! 183 00:19:04,240 --> 00:19:05,710 You are weak. 184 00:19:10,580 --> 00:19:11,850 I'm sorry, Guy. 185 00:19:12,150 --> 00:19:14,680 I thought that I had spared the boy's feeling, but... 186 00:19:15,320 --> 00:19:18,380 I should have saved him much sooner. 187 00:19:20,760 --> 00:19:24,630 Kakashi has also come down with the same Jutsu... 188 00:19:25,530 --> 00:19:27,190 We don't know when he will regain consciousness. 189 00:19:27,900 --> 00:19:29,130 Kakashi Sensei?! 190 00:19:45,350 --> 00:19:47,650 When my students are hurt... 191 00:19:48,890 --> 00:19:51,550 I always wish, from the bottom of my heart... 192 00:19:52,530 --> 00:19:57,690 If that person, who is a medical specialist, were here... 193 00:20:01,430 --> 00:20:05,390 That's why we're going to go find her now. 194 00:20:05,810 --> 00:20:06,670 What? 195 00:20:07,140 --> 00:20:08,440 You mean, her? 196 00:20:22,120 --> 00:20:23,210 Could it be...? 197 00:20:34,930 --> 00:20:37,300 W Wait...! 198 00:20:37,670 --> 00:20:40,300 C Could this money be...?! 199 00:20:40,870 --> 00:20:43,030 Yup, that's right... 200 00:20:43,880 --> 00:20:46,240 The one who uses the slug and drives illness away, 201 00:20:46,310 --> 00:20:48,800 and who is also one of the Sannin like me... 202 00:20:49,580 --> 00:20:54,580 All right! We're going to turn around our luck with this! 203 00:20:55,420 --> 00:20:59,790 Princess Tsunade with the letter Gamble on her back! 204 00:21:09,500 --> 00:21:13,440 A cycle of hardship, right? 205 00:21:14,440 --> 00:21:18,400 Inside, we were crying, right? 206 00:21:19,710 --> 00:21:27,680 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 207 00:21:28,660 --> 00:21:30,750 It's a secondary role, 208 00:21:33,530 --> 00:21:36,550 a role in the shadows 209 00:21:37,000 --> 00:21:41,930 But in reaching for that dream, 210 00:21:42,070 --> 00:21:47,530 let us stay centered, let us stay true 211 00:21:47,810 --> 00:21:52,710 Over and over, we hung on without giving up 212 00:21:52,780 --> 00:21:57,680 Over and over, we kept coming back up 213 00:21:57,750 --> 00:22:06,920 Over and over, we believed and dreamed 214 00:22:07,360 --> 00:22:12,260 Over and over, we've seen fools 215 00:22:12,330 --> 00:22:18,170 Over and over, we've stood in the shadows of others 216 00:22:19,810 --> 00:22:29,940 Now, it's our turn... Let us bask in our dreams 217 00:22:36,260 --> 00:22:37,850 It's festival, festival, festival! 218 00:22:37,990 --> 00:22:39,650 I'm going to spend like there's no tomorrow! 219 00:22:39,730 --> 00:22:42,920 Wait a minute, Naruto! I will keep your wallet for you. 220 00:22:43,000 --> 00:22:43,620 Huh?! 221 00:22:43,700 --> 00:22:46,100 It's been said since ages past that three forbidden factors: 222 00:22:46,170 --> 00:22:49,830 Money, alcohol, and women, are believed to cause Ninja failures. 223 00:22:49,900 --> 00:22:52,500 I am not like you, Pervy Sage! 224 00:22:52,570 --> 00:22:55,540 All right! I am going to enjoy the festival! 225 00:22:56,210 --> 00:23:00,040 Next time: "A New Training Begins: I Will Be Strong!" 226 00:23:00,310 --> 00:23:02,580 Wait. What are we gonna do about my training? 27609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.