All language subtitles for Naruto - 083 - Jiraiya! Narutos Potential Disaster! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:11,320 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:11,480 --> 00:00:15,010 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,090 --> 00:00:18,520 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:18,590 --> 00:00:22,190 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:22,260 --> 00:00:25,530 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,530 Right here right now (Burn) 7 00:00:29,340 --> 00:00:32,270 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:32,340 --> 00:00:36,140 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:36,540 --> 00:00:43,380 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:43,620 --> 00:00:50,680 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:50,990 --> 00:00:57,120 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:57,260 --> 00:01:01,530 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:01,600 --> 00:01:05,200 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:05,270 --> 00:01:08,600 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:08,670 --> 00:01:12,300 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:12,380 --> 00:01:15,970 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,050 --> 00:01:19,540 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:19,620 --> 00:01:23,210 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:23,290 --> 00:01:27,390 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:37,410 --> 00:01:43,080 Hey, Pervy Sage. What Jutsu are you gonna teach me this time? 21 00:01:43,450 --> 00:01:48,720 The last time was Walk on Water Jutsu, so is it gonna be Walk on Fire Jutsu? 22 00:01:49,660 --> 00:01:52,860 Or maybe Walk in the Air? 23 00:01:54,500 --> 00:01:57,590 Hurry up and tell me, Pervy Sage! 24 00:01:58,500 --> 00:02:01,440 You keep calling me Pervy Sage. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,530 So you have no idea that I'm a superb person, huh? 26 00:02:04,610 --> 00:02:07,100 Huh...? A superb Pervy Sage? 27 00:02:08,650 --> 00:02:10,580 Nhaagh... Listen carefully! 28 00:02:12,580 --> 00:02:15,140 Toad Sage is only a disguise! 29 00:02:16,250 --> 00:02:19,690 As a matter of fact...! 30 00:02:20,760 --> 00:02:23,090 North and South and East and West! 31 00:02:24,630 --> 00:02:26,290 I'm the white maned toad charmer, 32 00:02:26,360 --> 00:02:30,030 and one of the legendary Sannin whom even celestial beings can't defeat. 33 00:02:30,100 --> 00:02:31,290 Such a stud! 34 00:02:31,370 --> 00:02:33,300 That he strikes fear... in the hearts of people! 35 00:02:33,370 --> 00:02:35,860 I am no other than "Master Jiraiya"! 36 00:02:37,170 --> 00:02:42,170 Yes... I'm talking about me! 37 00:02:44,110 --> 00:02:45,170 Huh... 38 00:03:03,400 --> 00:03:09,240 Jiraiya. Naruto's Potential Disaster 39 00:03:14,910 --> 00:03:18,940 Atafuku Town? That's ten kilometers from here! 40 00:03:19,020 --> 00:03:21,210 It's "O" tafuku Town! 41 00:03:21,750 --> 00:03:25,310 Hey... hey... Hey, Pervy Sage! 42 00:03:26,290 --> 00:03:29,780 I'm telling you, it's Jiraiya. Gimme a break... 43 00:03:30,060 --> 00:03:32,190 So the fact that such a bigwig Pervy Sage like you 44 00:03:32,260 --> 00:03:35,860 is taking me along as his travel companion means... 45 00:03:35,930 --> 00:03:39,130 that I'm potentially a genius? 46 00:03:39,200 --> 00:03:40,570 Just as I thought! 47 00:03:44,140 --> 00:03:46,700 Hey! Hey! Hey! Why did you choose me? 48 00:03:49,210 --> 00:03:54,010 A long time ago the Fourth Hokage was my disciple. 49 00:03:56,290 --> 00:04:00,750 And you resemble the Fourth Hokage so much, it's almost funny. 50 00:04:00,990 --> 00:04:04,220 That's the only reason... 51 00:04:05,160 --> 00:04:06,530 I...? 52 00:04:07,800 --> 00:04:09,530 The Fourth Hokage...? 53 00:04:12,100 --> 00:04:13,360 Yeah! 54 00:04:13,440 --> 00:04:14,840 Yeah! Yeah! 55 00:04:15,210 --> 00:04:16,470 W What is it? 56 00:04:17,110 --> 00:04:18,400 Yeah! 57 00:04:19,040 --> 00:04:21,140 The fact that I resemble the Fourth Hokage means 58 00:04:21,210 --> 00:04:23,610 that I also possess genius of his level, right? 59 00:04:23,680 --> 00:04:27,080 I'll become the Hokage, after all! All right! 60 00:04:35,460 --> 00:04:37,550 W Wait... 61 00:04:42,230 --> 00:04:43,700 I stepped on some dog poop! 62 00:04:47,070 --> 00:04:49,370 About the only areas you resemble the Fourth Hokage 63 00:04:49,440 --> 00:04:52,000 are your hair and your stubbornness! 64 00:04:52,840 --> 00:04:55,740 What was that?! You senile Pervy Sage! 65 00:04:57,250 --> 00:04:58,680 Not again! 66 00:05:13,760 --> 00:05:15,750 Sakura? Come here! 67 00:05:16,130 --> 00:05:17,030 Okay! 68 00:05:17,670 --> 00:05:20,140 Please take these rice sweets over to Ino's house. 69 00:05:20,770 --> 00:05:22,140 Ino's house? 70 00:05:22,970 --> 00:05:23,630 These? 71 00:05:23,710 --> 00:05:24,800 That's right... 72 00:05:25,540 --> 00:05:28,100 Don't bother them by staying too long. 73 00:05:28,180 --> 00:05:30,010 Because everyone is very busy at this time. 74 00:05:30,650 --> 00:05:32,110 I know that! 75 00:05:32,180 --> 00:05:33,740 See you later! 76 00:05:39,860 --> 00:05:41,050 Oh, yeah... 77 00:05:41,120 --> 00:05:43,680 I'll bring some over to Sasuke later on too. 78 00:05:44,160 --> 00:05:45,720 I wonder if he likes sweets...? 79 00:05:46,530 --> 00:05:48,460 And to Naruto too... 80 00:05:48,530 --> 00:05:50,930 Naruto looks like he would eat anything... 81 00:05:55,200 --> 00:05:58,300 Hey Kakashi Sensei! Teach me Chidori too! 82 00:05:58,680 --> 00:06:02,610 You may say teach me, but it's not that easy. 83 00:06:02,680 --> 00:06:03,980 What the heck's that?! 84 00:06:04,050 --> 00:06:06,070 That's not fair, show me how! Teach it to me. 85 00:06:07,020 --> 00:06:09,280 Sasuke... Thank you... 86 00:06:10,020 --> 00:06:13,650 You rescued me from the Sand Ninja, right? 87 00:06:16,490 --> 00:06:17,420 No... 88 00:06:17,490 --> 00:06:18,590 Huh? 89 00:06:21,970 --> 00:06:25,630 For a start, why don't you try gathering Chakra in your palms! 90 00:06:25,700 --> 00:06:27,000 All right! 91 00:06:29,110 --> 00:06:32,940 The person who rescued you... was Naruto. 92 00:06:35,310 --> 00:06:37,870 Like this? Like this? 93 00:06:38,410 --> 00:06:42,080 Oh come on, Sasuke, you're being overmodest again. 94 00:06:43,190 --> 00:06:46,550 It's true that Naruto has gotten stronger, but against that Sand Ninja... 95 00:06:46,620 --> 00:06:48,090 I'm telling you the truth. 96 00:06:52,560 --> 00:06:57,230 That kid fought desperately to rescue you. 97 00:06:58,170 --> 00:07:00,800 He showed a kind of strength that he had never shown before. 98 00:07:02,170 --> 00:07:06,730 Naruto rescued... me. 99 00:07:10,580 --> 00:07:12,740 Oh, it's coming... 100 00:07:13,420 --> 00:07:20,250 Chidori! Huh? Chidori! Chidori! 101 00:07:22,260 --> 00:07:24,990 All right! I'll bring some to Naruto too! 102 00:07:41,010 --> 00:07:45,740 I wasn't... I wasn't able to do anything... 103 00:07:47,020 --> 00:07:54,220 I don't want to watch a precious comrade die right before my eyes ever again... 104 00:07:56,160 --> 00:08:02,830 No matter what, I will protect you! 105 00:08:03,730 --> 00:08:06,200 Multi Shadow Clone Jutsu! 106 00:08:13,010 --> 00:08:14,600 Summoning Jutsu! 107 00:08:24,350 --> 00:08:27,190 Naruto is getting stronger and stronger. 108 00:08:28,660 --> 00:08:31,390 Compared to him, I... 109 00:08:52,010 --> 00:08:54,950 While you may able to manage against him, 110 00:08:55,020 --> 00:08:57,210 I couldn't possibly... 111 00:08:58,050 --> 00:08:59,780 He's in a completely different level... 112 00:09:00,260 --> 00:09:01,420 Yeah... 113 00:09:01,490 --> 00:09:05,020 If we go at each other, we'll either both be killed or at best, 114 00:09:05,090 --> 00:09:07,720 kill each other simultaneously. 115 00:09:08,300 --> 00:09:12,390 Even if we increased the numbers, that wouldn't change 116 00:09:12,770 --> 00:09:16,230 I didn't expect the kid's guard would be a legendary Sannin. 117 00:09:16,870 --> 00:09:18,340 With him as the opponent... 118 00:09:18,410 --> 00:09:20,880 the names of Leaf Village's Uchiha Clan 119 00:09:20,940 --> 00:09:25,070 and the Seven Ninja Swordsmen of Mist would be tarnished. 120 00:09:25,650 --> 00:09:27,640 Yeah. However... 121 00:09:28,380 --> 00:09:32,480 Any strong one has a weakness... 122 00:09:48,510 --> 00:09:51,030 Stop! You will get cursed! 123 00:09:54,340 --> 00:09:56,470 Hey, hey, Pervy Sage... 124 00:09:56,550 --> 00:09:57,710 Huh?! 125 00:09:58,180 --> 00:10:00,740 What kind of a student was the Fourth Hokage? 126 00:10:01,050 --> 00:10:02,540 Well, I guess one could say 127 00:10:02,620 --> 00:10:05,050 that he developed to that extent because he was my student... 128 00:10:05,120 --> 00:10:09,220 You're one lucky guy to be taught by me! 129 00:10:10,430 --> 00:10:12,420 - Hmmm... - Hmmm... 130 00:10:12,960 --> 00:10:14,450 Are you dubious? 131 00:10:14,530 --> 00:10:16,800 A good teacher will develop good disciples. 132 00:10:16,870 --> 00:10:18,560 That goes without saying. 133 00:10:18,670 --> 00:10:22,930 Then, then, who taught you, Pervy Sage? 134 00:10:23,010 --> 00:10:24,300 Me? 135 00:10:24,370 --> 00:10:26,970 I learned from the Third Hokage. 136 00:10:27,040 --> 00:10:28,410 The Third Hokage? 137 00:10:28,880 --> 00:10:30,040 That's right... 138 00:10:30,110 --> 00:10:33,610 The Third Hokage was still young and lively. 139 00:10:33,980 --> 00:10:36,710 - The Third Hokage... young and lively? - The Third Hokage... young and lively? 140 00:10:37,290 --> 00:10:40,750 That's right! I was young and lively too! 141 00:10:41,390 --> 00:10:42,760 Young and lively?! 142 00:10:50,230 --> 00:10:52,220 I... I got tangled up. 143 00:10:52,440 --> 00:10:55,000 See... You got cursed... 144 00:10:57,270 --> 00:10:59,830 So you learned from Kakashi. 145 00:10:59,910 --> 00:11:02,940 Then you experienced the "Bell Training," right? 146 00:11:03,310 --> 00:11:04,140 Huh? 147 00:11:04,210 --> 00:11:07,050 Yeah! I did! Yes I did! 148 00:11:16,560 --> 00:11:20,290 Only I was tied to the tree trunk and had one deuce of a time... 149 00:11:20,660 --> 00:11:22,760 What? You too? 150 00:11:22,830 --> 00:11:24,320 Huh? What do you mean by "you too"? 151 00:11:24,400 --> 00:11:25,130 Huh? 152 00:11:25,200 --> 00:11:26,260 What do you mean by "you too"? 153 00:11:26,340 --> 00:11:29,430 Why don't you just hurry, get up and return those things. 154 00:11:29,870 --> 00:11:32,970 Even if you were to say that... it's pretty difficult... 155 00:11:38,180 --> 00:11:39,840 There are two bells. 156 00:11:39,920 --> 00:11:42,110 The fact that there are only two means... 157 00:11:42,220 --> 00:11:44,210 That one of us has to go to the tree trunk... 158 00:11:44,750 --> 00:11:47,050 You're quick on the uptake, Orochimaru. 159 00:11:47,520 --> 00:11:50,050 All right! I'll make it! 160 00:11:50,930 --> 00:11:53,620 Come at me with the intent to kill! 161 00:12:05,880 --> 00:12:08,970 Jiraiya, I won the bet with you, didn't I? 162 00:12:09,050 --> 00:12:11,610 You got tied to the tree trunk, after all. 163 00:12:11,680 --> 00:12:12,710 Shut up! 164 00:12:12,780 --> 00:12:14,720 You flat chested like a cutting board. 165 00:12:15,290 --> 00:12:18,190 What did you say?! You nerdy perv! 166 00:12:19,490 --> 00:12:22,320 Okay, Okay, that's enough. 167 00:12:22,390 --> 00:12:24,260 Tsunade and Orochimaru go home! 168 00:12:24,330 --> 00:12:25,320 Okay! 169 00:12:37,310 --> 00:12:39,570 You are hopeless... 170 00:12:39,740 --> 00:12:44,310 Ninja shouldn't be getting caught in obvious traps like that over and over again. 171 00:12:44,380 --> 00:12:45,510 But... 172 00:12:45,580 --> 00:12:47,780 Why don't you learn a little from Orochimaru?! 173 00:12:48,790 --> 00:12:52,550 Sarutobi Sensei, you're always saying Orochimaru, Orochimaru! 174 00:12:52,820 --> 00:12:53,810 Hm? 175 00:12:54,060 --> 00:12:58,190 When it comes to snooping, I'm really good at Transparency Jutsu. 176 00:12:59,130 --> 00:13:00,290 Gimme a break... 177 00:13:00,360 --> 00:13:02,130 I don't even wanna know 178 00:13:02,200 --> 00:13:03,430 what level of Transparency Jutsu you possess... 179 00:13:03,500 --> 00:13:07,160 I've never been caught once! And that's the truth! 180 00:13:08,440 --> 00:13:13,900 If you're that sure of yourself, I'll go with you next time... 181 00:13:17,680 --> 00:13:20,050 You're such a lecher, Sarutobi Sensei... 182 00:13:23,690 --> 00:13:25,150 Huh?! Huh? 183 00:13:26,260 --> 00:13:27,350 What, what? 184 00:13:27,890 --> 00:13:28,520 Hey! 185 00:13:28,590 --> 00:13:30,720 What's so funny?! Pervy Sage! 186 00:13:30,790 --> 00:13:31,730 Huh? 187 00:13:31,800 --> 00:13:35,660 It's just as I said, a good teacher will develop good disciples. 188 00:13:36,300 --> 00:13:39,000 Huh...? I don't understand what you're saying! 189 00:13:39,070 --> 00:13:41,800 Come on, let's go. Did you put it back properly? 190 00:13:41,870 --> 00:13:43,600 Yeah, I fixed them! 191 00:13:47,540 --> 00:13:48,440 See! 192 00:14:05,530 --> 00:14:09,730 It appears that they haven't found Naruto yet. 193 00:14:09,900 --> 00:14:12,830 But don't you think that's strange!? 194 00:14:13,870 --> 00:14:17,030 Those guys had already infiltrated the village. 195 00:14:17,410 --> 00:14:20,040 It should be easy to find Naruto in this village. 196 00:14:22,050 --> 00:14:24,980 Itachi knows Naruto's face. 197 00:14:26,750 --> 00:14:28,080 Kakashi... 198 00:14:33,120 --> 00:14:35,110 Why is Kakashi sleeping? 199 00:14:35,290 --> 00:14:37,230 Besides, only Jonin are gathering here... 200 00:14:37,490 --> 00:14:40,050 What are you doing? What in the world happened?! 201 00:14:40,230 --> 00:14:42,990 Nothing... in particular... 202 00:14:43,070 --> 00:14:45,690 Is it true that that Itachi has returned?! 203 00:14:47,540 --> 00:14:49,470 And moreover, that he's after Naruto?! 204 00:14:53,810 --> 00:14:54,740 Oh... 205 00:14:55,780 --> 00:14:56,940 Idiot... 206 00:15:03,150 --> 00:15:05,140 Why does this always happen?! 207 00:15:12,030 --> 00:15:16,490 So that guy returned to this village? And moreover, he's pursuing Naruto? 208 00:15:16,570 --> 00:15:17,860 What does all this mean?! 209 00:15:27,910 --> 00:15:28,810 Sasuke?! 210 00:15:28,880 --> 00:15:30,000 Where's Naruto?! 211 00:15:30,080 --> 00:15:32,740 Huh? I just got here too. 212 00:15:33,120 --> 00:15:34,950 I wanted to give Naruto... 213 00:15:35,290 --> 00:15:36,220 Some sweets...? 214 00:15:36,590 --> 00:15:38,780 If Naruto is caught by that guy, that will spell his end. 215 00:15:40,690 --> 00:15:42,420 I'm not gonna let him do that! 216 00:15:43,160 --> 00:15:45,890 Hey old man! Naruto must have come here! 217 00:15:46,260 --> 00:15:48,560 And do you know where he went after that? 218 00:15:48,830 --> 00:15:50,660 Oh, Naruto, right... 219 00:15:50,930 --> 00:15:52,700 If I remember correctly... 220 00:15:53,670 --> 00:15:55,870 Master Jiraiya came here around noon and... 221 00:15:56,670 --> 00:16:00,510 They ate ramen together, and he said he was going somewhere... 222 00:16:00,710 --> 00:16:01,400 Where?! 223 00:16:01,950 --> 00:16:06,780 Hmm... I think he said to a post station some distance from the village... 224 00:16:09,020 --> 00:16:11,420 And then he left with Master Jiraiya. 225 00:16:11,920 --> 00:16:12,910 Jiraiya? 226 00:16:14,120 --> 00:16:17,120 Jiraiya - one of the genius Sannin. 227 00:16:17,790 --> 00:16:19,890 Well, in appearance, 228 00:16:19,960 --> 00:16:22,490 he just looks like a big white haired old man. 229 00:16:23,030 --> 00:16:25,360 Big and white-haired... 230 00:16:26,570 --> 00:16:27,830 H Hey! 231 00:16:28,300 --> 00:16:31,400 Geez... If you're gonna ask somebody a question, 232 00:16:31,470 --> 00:16:33,570 it's only polite to stay and have a ramen or something. 233 00:16:46,820 --> 00:16:48,380 Candies are here. 234 00:16:54,760 --> 00:16:57,860 This town is pretty weird. 235 00:17:14,150 --> 00:17:15,520 Naruto! 236 00:17:15,590 --> 00:17:16,420 Huh? 237 00:17:16,490 --> 00:17:18,250 We're staying here tonight! 238 00:17:18,490 --> 00:17:21,360 What?! I can still walk! 239 00:17:21,720 --> 00:17:23,920 A disciple should obey his master! 240 00:17:24,360 --> 00:17:26,490 I just want to learn the Jutsu! 241 00:17:27,000 --> 00:17:29,020 That's what's called a disciple! 242 00:17:29,400 --> 00:17:30,300 Huh?! 243 00:17:40,580 --> 00:17:43,340 Oh, oh...! 244 00:17:49,320 --> 00:17:50,720 Naruto! 245 00:17:51,190 --> 00:17:51,950 Yes? 246 00:17:53,520 --> 00:17:55,050 Here, this is the key to the room. 247 00:17:55,120 --> 00:17:56,680 Go to the room ahead of me, practice Chakra, 248 00:17:56,860 --> 00:17:58,190 train some and go to sleep! 249 00:17:58,260 --> 00:17:59,090 Got it?! 250 00:17:59,160 --> 00:18:00,090 What?! 251 00:18:00,160 --> 00:18:02,630 "The adult world is gonna begin from this point on"... 252 00:18:02,700 --> 00:18:05,100 Is that the vibe, Pervy Sage?! That's not fair! 253 00:18:06,040 --> 00:18:08,560 That post town isn't that far...! 254 00:18:11,880 --> 00:18:15,500 This! Somehow this always happens when I'm with that Pervy Sage! 255 00:18:19,280 --> 00:18:20,110 Darn... 256 00:18:21,820 --> 00:18:22,910 Here... 257 00:18:30,330 --> 00:18:31,790 Candies are here! 258 00:18:35,060 --> 00:18:36,760 I've got to check door by door! 259 00:18:37,800 --> 00:18:38,990 Cheers! 260 00:18:40,140 --> 00:18:43,370 I wonder if he really has any inclination to oversee my training? 261 00:18:52,680 --> 00:18:54,450 What about that one? Yeah that. 262 00:18:58,090 --> 00:19:00,450 See! A hundred out of a hundred! 263 00:19:01,090 --> 00:19:04,180 Do you have a blonde kid with a dumb-looking face, about my age 264 00:19:04,260 --> 00:19:06,960 and a big white haired old man staying here? 265 00:19:07,300 --> 00:19:09,860 This is an inn for women only... 266 00:19:14,340 --> 00:19:15,700 I'm looking for someone... 267 00:19:15,770 --> 00:19:18,170 Do you have a blonde kid with a dumb-looking face, about my age 268 00:19:18,240 --> 00:19:19,470 and a big white haired old man staying here? 269 00:19:19,540 --> 00:19:21,100 Today, we only have old people. 270 00:19:27,050 --> 00:19:30,320 Hmm... this is kind of crisp on the tongue... 271 00:19:36,730 --> 00:19:40,180 Hey, why are you guys all sleeping 272 00:19:40,930 --> 00:19:44,490 Do you have a blonde kid with a dumb-looking face, about my age 273 00:19:44,570 --> 00:19:47,040 and a big white haired old man staying here? 274 00:19:47,140 --> 00:19:48,400 White haired...? 275 00:19:48,470 --> 00:19:49,200 Are they here?! 276 00:19:49,570 --> 00:19:52,840 Eh... Do I remember seeing some people like that earlier 277 00:19:52,910 --> 00:19:53,970 when shifts changed...? 278 00:19:55,550 --> 00:19:59,880 This tastes bitter... are you all right with it? Cheers! 279 00:20:00,650 --> 00:20:03,850 Oh! A blond kid and a white haired old man! 280 00:20:03,920 --> 00:20:06,050 They're here?! What's their room number! 281 00:20:06,460 --> 00:20:08,420 Um... 282 00:20:08,490 --> 00:20:10,430 Room number one at the end of the hallway 283 00:20:10,490 --> 00:20:11,790 on the second floor... 284 00:20:26,510 --> 00:20:30,070 What's up? Has she already dumped you? 285 00:20:31,350 --> 00:20:33,180 Okay, Okay! 286 00:20:35,450 --> 00:20:38,180 Okay, Okay, I'll open up! 287 00:20:39,020 --> 00:20:40,110 Naruto! 288 00:20:45,160 --> 00:20:46,250 It's not him... 289 00:21:09,490 --> 00:21:13,420 A cycle of hardship, right? 290 00:21:14,420 --> 00:21:18,380 Inside, we were crying, right? 291 00:21:19,700 --> 00:21:27,660 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 292 00:21:28,640 --> 00:21:30,730 It's a secondary role, 293 00:21:33,510 --> 00:21:36,540 a role in the shadows 294 00:21:36,980 --> 00:21:41,920 But in reaching for that dream, 295 00:21:42,050 --> 00:21:47,510 let us stay centered, let us stay true 296 00:21:47,790 --> 00:21:52,690 Over and over, we hung on without giving up 297 00:21:52,760 --> 00:21:57,670 Over and over, we kept coming back up 298 00:21:57,730 --> 00:22:06,900 Over and over, we believed and dreamed 299 00:22:07,340 --> 00:22:12,250 Over and over, we've seen fools 300 00:22:12,310 --> 00:22:18,150 Over and over, we've stood in the shadows of others 301 00:22:19,790 --> 00:22:29,930 Now, it's our turn... Let us bask in our dreams 302 00:22:37,570 --> 00:22:44,140 Darn it! My body is frozen! What is this creepy feeling? 303 00:22:44,380 --> 00:22:47,080 This guy is absolutely not an ordinary person. 304 00:22:47,750 --> 00:22:50,220 He's got the same Sharingan as Sasuke. 305 00:22:50,290 --> 00:22:52,480 He's a member of Uchiha clan. 306 00:22:52,560 --> 00:22:57,690 Is this the guy Sasuke was talking about? 307 00:22:58,760 --> 00:23:02,160 Next time: "Roar, Chidori! Brother vs. Brother!" 37167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.