Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:11,490
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:11,550 --> 00:00:15,080
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
3
00:00:15,160 --> 00:00:18,590
Fighting Dreamersfollow what they believe
4
00:00:18,660 --> 00:00:22,260
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:22,330 --> 00:00:25,600
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,600
Right here right now (Burn)
7
00:00:29,400 --> 00:00:32,340
Down a difficult roadfilled with endless struggles
8
00:00:32,410 --> 00:00:36,210
Where do you think you are goingfollowing someone else's map?
9
00:00:36,610 --> 00:00:43,450
An insightful crow comes alongto tear up the map
10
00:00:43,690 --> 00:00:50,750
Now open your eyes andtake a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,060 --> 00:00:57,190
There's nothing to lose,so let's GO!!!
12
00:00:57,330 --> 00:01:01,600
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:01,670 --> 00:01:05,270
Fighting Dreamersdon't care what people think about them
14
00:01:05,340 --> 00:01:08,670
Fighting Dreamersfollow what they believe
15
00:01:08,740 --> 00:01:12,370
Oli Oli Oli Oh!Just go my way
16
00:01:12,450 --> 00:01:16,040
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,120 --> 00:01:19,610
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best!
18
00:01:19,690 --> 00:01:23,280
Right here right now (Bang)Hit it straight like a line drive!
19
00:01:23,360 --> 00:01:27,450
Right here right now (Burn)We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:35,850 --> 00:01:36,970
What's the matter?
21
00:01:37,480 --> 00:01:40,110
After pursuing me like that,
what's up with you?
22
00:01:40,520 --> 00:01:43,490
You're not even able to touch me...
23
00:01:44,190 --> 00:01:45,520
What a laugh!
24
00:01:47,630 --> 00:01:48,360
Sakura...
25
00:01:52,730 --> 00:01:55,500
I don't know how far I can go, but...
26
00:01:56,800 --> 00:02:00,140
I have to give it... my best shot!
27
00:02:00,940 --> 00:02:06,850
Naruto's Ninja Handbook
28
00:02:07,280 --> 00:02:08,710
Shadow Clone Jutsu!
29
00:02:14,520 --> 00:02:15,650
Here goes!
30
00:02:15,820 --> 00:02:18,350
From this moment on,
Secret Ultimate Taijutsu technique!
31
00:02:18,620 --> 00:02:22,720
Naruto Uzumaki...
Clone Body Slam!
32
00:02:28,300 --> 00:02:28,930
- Now!
- Now!
33
00:02:29,070 --> 00:02:30,160
Okay!
34
00:02:32,270 --> 00:02:33,900
Shadow Clone Jutsu!
35
00:02:35,210 --> 00:02:38,200
Once again...
Shadow Clone Jutsu!
36
00:02:40,050 --> 00:02:40,810
Take this!
37
00:02:40,880 --> 00:02:43,010
Leaf Village Secret Ultimate
Taijutsu technique
38
00:02:43,080 --> 00:02:44,570
learned from Kakashi Sensei!
39
00:02:45,950 --> 00:02:48,010
A Thousand Years of Death!
40
00:02:51,760 --> 00:02:53,090
An enema?
41
00:03:02,270 --> 00:03:03,360
Boom.
42
00:03:10,710 --> 00:03:11,440
Sasuke...?
43
00:03:13,880 --> 00:03:15,900
That was a splendid blow.
44
00:03:17,950 --> 00:03:20,040
D-Did that get him?
45
00:03:22,920 --> 00:03:23,580
Gaara...
46
00:03:30,530 --> 00:03:33,860
Doing all that work...
And managing just one blow, huh?
47
00:03:34,100 --> 00:03:36,330
S Shut up!
48
00:03:38,470 --> 00:03:42,740
He attacked the base of the tail
which has the weakest defense...
49
00:03:43,380 --> 00:03:47,280
Even though I'm not wounded,
I can't absorb the impact.
50
00:03:49,050 --> 00:03:50,540
Did I underestimate him too much?
51
00:03:54,750 --> 00:03:55,980
Hey, Naruto...
52
00:03:57,660 --> 00:04:01,150
Sakura... Go rescue her
if it's the last thing you do!
53
00:04:02,630 --> 00:04:03,720
And after you've rescued her...
54
00:04:05,060 --> 00:04:06,960
take Sakura and
lose no time in fleeing.
55
00:04:08,330 --> 00:04:09,530
You, if anyone, can do it!
56
00:04:12,240 --> 00:04:14,900
Sasuke... You...
57
00:04:15,740 --> 00:04:20,010
I still have the ability...
to hold him in check for a while.
58
00:04:22,080 --> 00:04:23,380
If things end here...
59
00:04:24,480 --> 00:04:26,970
it would just mean that
was the extent of the man I am.
60
00:04:29,690 --> 00:04:32,210
I lost everything once...
61
00:04:33,160 --> 00:04:35,820
I don't want to see...
62
00:04:36,660 --> 00:04:40,060
any precious comrades die
right before my eyes again.
63
00:04:41,470 --> 00:04:44,100
Precious... comrades...
64
00:04:45,600 --> 00:04:46,870
I will not allow my comrades...
65
00:04:48,010 --> 00:04:50,500
to be killed, no matter what.
66
00:04:56,280 --> 00:04:57,210
I see...
67
00:05:01,890 --> 00:05:03,050
That's right.
68
00:05:05,830 --> 00:05:07,520
Because he resembles me...
69
00:05:07,860 --> 00:05:09,730
Because he has gone through life
70
00:05:09,800 --> 00:05:12,320
with the same Ioneliness
and sadness as I have...
71
00:05:12,900 --> 00:05:17,630
That guy who continued to fight
in solitude for himself,
72
00:05:17,700 --> 00:05:19,970
I thought... he was strong.
73
00:05:21,970 --> 00:05:22,960
Naruto...
74
00:05:23,440 --> 00:05:28,000
But that's not the meaning
of true strength...
75
00:05:28,680 --> 00:05:30,980
If one fights just for
oneself in solitude...
76
00:05:31,350 --> 00:05:34,010
one can't really become strong...
77
00:05:36,560 --> 00:05:40,820
Is there someone whois precious to you?
78
00:05:43,360 --> 00:05:47,730
When a person wants to protectsomeone who is precious to him...
79
00:05:51,070 --> 00:05:55,400
it's then that they truly...become...strong.
80
00:06:00,550 --> 00:06:03,740
You will...become strong.
81
00:06:12,690 --> 00:06:15,350
He's releasing suchmassive amount of Chakra!
82
00:06:16,760 --> 00:06:19,030
That's...Naruto?!
83
00:06:21,300 --> 00:06:23,430
No matter what, I will...
84
00:06:26,510 --> 00:06:28,700
protect you!
85
00:06:38,050 --> 00:06:40,040
Multi Shadow Clone Jutsu!
86
00:06:50,060 --> 00:06:52,360
He's pretty good, this one.
87
00:06:54,370 --> 00:06:57,230
I've kept you waiting
a long time!
88
00:06:58,100 --> 00:07:01,830
The spiraling series of Naruto Uzumaki's
Ninja Handbook starts now!
89
00:07:02,070 --> 00:07:05,810
W What's up with this...
large number of clones?!
90
00:07:06,380 --> 00:07:07,810
What the heck is this?
91
00:07:08,280 --> 00:07:11,550
T This is... amazing!
92
00:07:12,820 --> 00:07:15,880
You are pretty promising.
93
00:07:16,390 --> 00:07:18,360
You... This is...
94
00:07:18,760 --> 00:07:21,950
Sasuke, you get yourself
a good rest.
95
00:07:22,660 --> 00:07:26,220
Leave the rest to Naruto Uzumaki!
96
00:07:28,600 --> 00:07:29,470
This guy is...
97
00:07:30,600 --> 00:07:34,330
All right! Everyone! Here I go!
98
00:07:35,610 --> 00:07:38,200
That Naruto?!
99
00:07:43,380 --> 00:07:44,610
Jump!
100
00:07:45,520 --> 00:07:48,680
Naruto's... Ninja... Handbook!
101
00:07:51,920 --> 00:07:53,320
Everywhere...
102
00:07:53,560 --> 00:07:55,220
Shuriken!
103
00:07:56,230 --> 00:07:58,130
My body hasn't fully recovered...
104
00:07:58,200 --> 00:08:00,290
My only choice is touse Sand as a defense!
105
00:08:05,940 --> 00:08:10,810
- Na! Ru! To! 2K Uzumaki!
- Na! Ru! To! 2K Uzumaki!
106
00:08:26,930 --> 00:08:28,390
- Barrage!
- Barrage!
107
00:08:38,300 --> 00:08:40,530
T This guy...!
108
00:08:40,840 --> 00:08:42,430
- This time, I'll use both legs...
- This time, I'll use both legs...
109
00:08:42,510 --> 00:08:44,600
- and go for a 4K Barrage!
- And go for a 4K Barrage!
110
00:08:45,680 --> 00:08:49,580
Who the heck is that...?Suddenly...
111
00:08:50,020 --> 00:08:53,080
Unbelievable...
To get Gaara in that state...
112
00:08:53,850 --> 00:08:56,840
Where does that strength come from?
113
00:08:57,790 --> 00:09:01,690
No way!There's no way...
114
00:09:04,030 --> 00:09:09,130
No way I'll... lose to... a guy like this!
115
00:09:21,350 --> 00:09:23,210
W What's... that?
116
00:09:30,690 --> 00:09:33,060
It finally...emerged.
117
00:09:49,880 --> 00:09:51,170
The Perfect Possession!
118
00:09:55,710 --> 00:09:59,950
This is...
the monster inside that guy.
119
00:10:00,750 --> 00:10:06,280
I didn't think you would
expose this form!
120
00:10:11,630 --> 00:10:12,530
Naruto!
121
00:10:15,070 --> 00:10:17,040
Darn... my body!
122
00:10:19,040 --> 00:10:22,300
My Chakra has...with all those clones earlier on...
123
00:10:28,410 --> 00:10:29,140
Sakura!
124
00:10:30,080 --> 00:10:31,570
D-Darn!
125
00:10:37,960 --> 00:10:42,260
I, Inu, Tori, Saru, Hitsuji...
126
00:10:42,490 --> 00:10:44,430
This will mark your end...
127
00:10:45,130 --> 00:10:47,560
- Sand Burial!
- Summoning Jutsu!
128
00:10:55,640 --> 00:10:58,370
It's amazing that he can utilize
a Summoning Jutsu in that state...
129
00:11:00,550 --> 00:11:01,770
I will protect...
130
00:11:03,320 --> 00:11:04,840
Sakura!
131
00:11:17,430 --> 00:11:19,800
Naruto Uzumaki...
132
00:11:23,340 --> 00:11:27,400
You continue to give me
such pleasure...
133
00:11:27,870 --> 00:11:31,970
Naruto...What in the...world...?
134
00:11:32,810 --> 00:11:35,710
My hours of practiceare finally paying off!
135
00:11:36,180 --> 00:11:38,210
I can do it!
136
00:11:38,650 --> 00:11:40,620
- What is this?
- Huh?
137
00:11:41,120 --> 00:11:44,420
Not you again!
What in the world do you want?
138
00:11:45,460 --> 00:11:46,360
Huh?!
139
00:11:50,900 --> 00:11:55,090
That must be...the Shukaku of the Sand.
140
00:11:55,870 --> 00:11:59,460
Chief Toad!
Come join me in this fight!
141
00:12:03,910 --> 00:12:04,900
No way!
142
00:12:05,010 --> 00:12:06,140
What?!
143
00:12:06,850 --> 00:12:10,340
Why would I go out of my way
and fight a guy like that?
144
00:12:10,880 --> 00:12:12,540
That's idiotic!
145
00:12:12,620 --> 00:12:13,950
Why?!
146
00:12:14,090 --> 00:12:17,020
You told me the other day that you
would make me your henchman!
147
00:12:17,290 --> 00:12:20,450
It's only natural for a chief
to help out his henchman!
148
00:12:20,790 --> 00:12:22,590
That's respect and duty, right?!
149
00:12:23,260 --> 00:12:26,990
It's true I told you
I'd make you my henchman...
150
00:12:27,830 --> 00:12:32,130
But we haven't even exchanged
cups of sake to seal our relationship yet...
151
00:12:32,200 --> 00:12:35,800
Gimme a break! I'm still underage!
152
00:12:35,870 --> 00:12:37,470
I can't drink alcohol!
153
00:12:38,510 --> 00:12:41,950
Don't say that and just listen
to what this guy says, Pop!
154
00:12:42,010 --> 00:12:43,480
Huh?! Pop?!
155
00:12:44,020 --> 00:12:47,850
Why are you here, Gamakichi?
156
00:12:48,220 --> 00:12:50,590
I had lots of time on my hands,
so I came to visit...
157
00:12:51,090 --> 00:12:53,490
Huh? Huh?
You're father and son?
158
00:12:54,060 --> 00:12:56,890
Then that guy over there
tried to bully me!
159
00:12:58,160 --> 00:13:00,030
What was that?!
160
00:13:00,870 --> 00:13:03,990
When that happened,
this guy here rescued me...
161
00:13:04,370 --> 00:13:06,560
He clashed with that monster...
162
00:13:06,640 --> 00:13:09,440
Pretty interesting guy.
163
00:13:11,740 --> 00:13:13,110
I see...
164
00:13:20,820 --> 00:13:25,120
Kid... I recognize you
as my henchman...
165
00:13:26,060 --> 00:13:30,760
and I'll show you what duty
and respect means!
166
00:13:46,010 --> 00:13:52,880
I'll make you pay the price
good and proper, you underling!
167
00:13:57,120 --> 00:13:59,350
Hang on tight!
168
00:14:06,000 --> 00:14:08,430
How's that?!
169
00:14:15,010 --> 00:14:16,130
Awesome...
170
00:14:38,630 --> 00:14:40,460
What a guy...
171
00:14:40,700 --> 00:14:41,960
He's so heavy,
172
00:14:42,030 --> 00:14:44,300
I could barely manage tothrust my dagger through him.
173
00:14:45,040 --> 00:14:46,660
If I don't hurry up,
174
00:14:46,740 --> 00:14:48,970
this battle will changethe shape of the landscape.
175
00:14:49,670 --> 00:14:51,470
Hey! Hey! Chief!
176
00:14:51,610 --> 00:14:54,810
Sakura is over that way,
so don't move that way!
177
00:14:54,910 --> 00:14:57,210
Please lure him in this direction.
178
00:14:57,750 --> 00:14:59,410
Sakura...?
179
00:14:59,890 --> 00:15:02,480
That's his girlfriend, Pop.
180
00:15:02,990 --> 00:15:04,620
I've got to take that guy down.
181
00:15:05,190 --> 00:15:07,180
Otherwise, I won't be able
to rescue Sakura!
182
00:15:10,630 --> 00:15:12,120
Interesting!
183
00:15:12,830 --> 00:15:16,790
This is interesting
Naruto Uzumaki!
184
00:15:16,970 --> 00:15:18,130
T This isn't good!
185
00:15:18,900 --> 00:15:21,240
That Gaara...He's intending to do that thing.
186
00:15:21,610 --> 00:15:22,940
I better get out of here!
187
00:15:37,260 --> 00:15:39,620
Huh? That is...
188
00:15:41,090 --> 00:15:44,360
That's... the medium...?
189
00:15:45,430 --> 00:15:48,590
To thank you for entertaining me
up to now...
190
00:15:49,940 --> 00:15:53,430
I'll show you the real power...
191
00:15:53,510 --> 00:15:55,440
of the Sand Spirit!
192
00:15:56,710 --> 00:15:58,370
The circles under his eyes...
193
00:15:59,610 --> 00:16:02,510
Those are symptoms of
insomnia which indicate
194
00:16:02,580 --> 00:16:06,110
that the medium is also possessed
by the Shukaku of the Sand.
195
00:16:07,490 --> 00:16:08,480
Insomnia...?
196
00:16:10,590 --> 00:16:13,720
Those who are possessed
by the Demon Raccoon Shukaku
197
00:16:13,930 --> 00:16:18,260
are unable to sleep soundly
through the entire night.
198
00:16:18,860 --> 00:16:20,590
Because of the terror...
199
00:16:22,170 --> 00:16:28,070
If one sleeps, Shukaku will slowly
eat away at their personality
200
00:16:28,270 --> 00:16:32,070
and eventually that person
is no longer himself.
201
00:16:35,850 --> 00:16:38,510
Because he normally
doesn't get much sleep...
202
00:16:38,580 --> 00:16:44,040
the medium's personality
tends to... become unstable.
203
00:16:45,490 --> 00:16:46,220
Oh...
204
00:16:48,330 --> 00:16:52,460
Therefore, usually while
the medium is awake,
205
00:16:52,660 --> 00:16:56,530
the power of Shukaku is
normally controlled.
206
00:16:57,400 --> 00:16:58,870
However...
207
00:17:00,940 --> 00:17:04,900
when that medium sleeps...
208
00:17:05,140 --> 00:17:06,510
Playing Possum Jutsu!
209
00:17:18,860 --> 00:17:20,290
He's done it...!
210
00:17:21,660 --> 00:17:24,530
W What's gonna happen, Chief?
211
00:17:25,730 --> 00:17:29,170
If one sets Playing Possum Jutsu
into motion...
212
00:17:29,270 --> 00:17:31,600
...the Shukaku will appear!
213
00:17:38,180 --> 00:17:42,310
I'm finally able to emerge!
214
00:17:44,250 --> 00:17:46,180
That's the Shukaku?
215
00:17:47,090 --> 00:17:48,610
He's pretty funky...
216
00:17:50,760 --> 00:17:55,720
Right away!
The guy I wanna kill! You!
217
00:17:57,060 --> 00:17:58,090
I'm gonna jump...
218
00:17:58,460 --> 00:17:58,990
Huh?
219
00:17:59,300 --> 00:18:02,360
Wind Style: Air Bullets!
220
00:18:05,200 --> 00:18:07,640
Water Style: Water Bullets!
221
00:18:16,750 --> 00:18:19,410
That's practically a storm...
222
00:18:20,190 --> 00:18:22,450
What kind of a battle is this...?!
223
00:18:26,160 --> 00:18:28,130
Chief! I told you,
not in that direction!
224
00:18:28,260 --> 00:18:31,160
Shut up! I know!
225
00:18:32,830 --> 00:18:34,300
Air Bullets!
226
00:18:35,300 --> 00:18:36,490
Water Bullets!
227
00:18:40,210 --> 00:18:41,500
Too bad...
228
00:18:41,810 --> 00:18:43,710
This isn't good, Chief!
There's one shot left...!
229
00:18:52,750 --> 00:18:54,650
Yeah! I killed it...
230
00:18:54,720 --> 00:18:56,350
I killed it!
231
00:19:00,290 --> 00:19:02,520
That hurts...!
232
00:19:03,090 --> 00:19:04,620
How dare you shoot me
233
00:19:04,700 --> 00:19:07,030
with bullets containing
stupid amounts of Chakra!
234
00:19:08,000 --> 00:19:11,630
Even I can't take that many shots!
235
00:19:11,770 --> 00:19:13,500
What should we do?!
236
00:19:13,810 --> 00:19:18,710
For a start,
wake up that medium kid!
237
00:19:19,210 --> 00:19:20,440
It will release that Jutsu!
238
00:19:20,510 --> 00:19:22,100
How do we go about waking him?!
239
00:19:22,180 --> 00:19:25,120
Give him a good punch!
240
00:19:26,950 --> 00:19:28,250
Water Bullets!
241
00:19:28,920 --> 00:19:30,580
Like I'll take that!
242
00:19:34,660 --> 00:19:35,420
Now!
243
00:19:42,800 --> 00:19:46,670
Chief, I can't hit him
unless you hold him down!
244
00:19:48,210 --> 00:19:53,440
This Toad doesn't have fangs or claws
to hold that guy's movement.
245
00:19:53,850 --> 00:19:56,180
What should we do then?!
246
00:19:56,410 --> 00:20:00,510
We'll use the Transform Jutsu to
change into something that has those!
247
00:20:02,550 --> 00:20:03,610
But with that said...
248
00:20:03,690 --> 00:20:06,560
I'm not particularly good
at transformations.
249
00:20:06,620 --> 00:20:07,280
Huh?
250
00:20:07,530 --> 00:20:12,490
So you will act as my will
and make the Sign!
251
00:20:12,560 --> 00:20:13,790
Whaaaat?!
252
00:20:13,870 --> 00:20:15,700
Time for a combined transformation!
253
00:20:15,870 --> 00:20:17,200
Uh... Okay!
254
00:20:17,900 --> 00:20:20,630
We got to have fangs and claws!
255
00:20:20,910 --> 00:20:22,400
Umm...
256
00:20:22,810 --> 00:20:24,600
Let's go
257
00:20:25,510 --> 00:20:27,880
Wait...
Say, w wait a second...!
258
00:20:28,910 --> 00:20:31,380
F-Fangs and claws... Fangs and claws...
Fangs and claws!
259
00:20:33,180 --> 00:20:35,520
Transform!
260
00:20:41,590 --> 00:20:43,080
Transform Jutsu!
261
00:20:50,370 --> 00:20:51,200
That's the...!
262
00:21:09,390 --> 00:21:13,190
A cycle of hardship, right?
263
00:21:14,330 --> 00:21:18,160
Inside, we were crying, right?
264
00:21:19,700 --> 00:21:27,570
But the one thing we won't give upis the dream we've chosen, right?
265
00:21:28,540 --> 00:21:30,510
It's a secondary role,
266
00:21:33,450 --> 00:21:36,310
a role in the shadows
267
00:21:36,850 --> 00:21:41,950
But in reaching for that dream,
268
00:21:42,020 --> 00:21:47,550
let us stay centered,let us stay true
269
00:21:47,660 --> 00:21:52,460
Over and over,we hung on without giving up
270
00:21:52,530 --> 00:21:57,430
Over and over,we kept coming back up
271
00:21:57,500 --> 00:22:06,670
Over and over,we believed and dreamed
272
00:22:07,150 --> 00:22:12,480
Over and over,we've seen fools
273
00:22:12,550 --> 00:22:17,920
Over and over,we've stood in the shadows of others
274
00:22:19,790 --> 00:22:29,720
Now, it's our turn...Let us bask in our dreams
275
00:22:37,410 --> 00:22:41,470
I don't know about your past,
and my past doesn't matter either!
276
00:22:41,980 --> 00:22:44,920
I only have people who I must protect.
277
00:22:45,550 --> 00:22:46,640
Hey you with no eyebrows!
278
00:22:46,890 --> 00:22:50,250
Let's just end this as similar fighters.
279
00:22:50,660 --> 00:22:52,450
I will finish this with my next hit.
280
00:22:52,820 --> 00:22:57,490
This will be, absolutely and totally,
the last one!
281
00:22:58,300 --> 00:23:01,890
Next time:
"Beyond the Limit of Darkness and Light"
33806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.