All language subtitles for Naruto - 075 - Sasukes Decision! Pushed to the Edge! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:08,710 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 2 00:00:08,880 --> 00:00:17,120 Even if you get lost, let's start walking 3 00:00:17,360 --> 00:00:19,350 One more time 4 00:00:22,360 --> 00:00:26,130 Are you really happy 5 00:00:26,200 --> 00:00:29,570 when you're always meeting to someone's expectations? 6 00:00:29,770 --> 00:00:33,330 Even if you change to who you really wanna be 7 00:00:33,710 --> 00:00:37,070 Will you always have a great smile? 8 00:00:37,140 --> 00:00:44,570 Dreaming of only "the beginning," I wake up 9 00:00:44,650 --> 00:00:53,790 and someday, I'll live on my own. 10 00:00:53,860 --> 00:01:01,890 Yes, precious things are never in shape 11 00:01:02,140 --> 00:01:08,970 You never know what it is when you get it or lose it 12 00:01:09,040 --> 00:01:17,110 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 13 00:01:17,420 --> 00:01:25,880 Even if you get lost, let's start walking 14 00:01:25,960 --> 00:01:27,980 One more time 15 00:01:40,700 --> 00:01:47,110 Sasuke's Decision. Pushed to the Edge! 16 00:02:01,020 --> 00:02:02,320 There you are! 17 00:02:09,700 --> 00:02:10,320 I'm here! 18 00:02:35,320 --> 00:02:36,350 I'm returning them to you! 19 00:02:45,330 --> 00:02:46,770 So it's a clone... 20 00:02:52,810 --> 00:02:53,600 Bastard! 21 00:02:58,410 --> 00:03:01,580 Sasuke... Uchiha...! 22 00:03:02,280 --> 00:03:04,550 Why won't you come at me?! 23 00:03:14,760 --> 00:03:15,920 Why... 24 00:03:17,060 --> 00:03:18,690 do you flee?! 25 00:03:20,570 --> 00:03:22,060 Ready? 26 00:03:22,270 --> 00:03:23,400 Over here! 27 00:03:27,140 --> 00:03:28,300 Over here! 28 00:03:28,810 --> 00:03:29,710 Wait! 29 00:03:32,250 --> 00:03:33,010 Pass! 30 00:03:34,350 --> 00:03:35,780 Here! Good one! 31 00:03:36,520 --> 00:03:38,420 Good! Go! Go! Go! 32 00:03:46,060 --> 00:03:46,920 Power shot! 33 00:03:53,800 --> 00:03:54,990 What're we gonna do? 34 00:03:56,340 --> 00:03:59,330 We don't know any wall-climbing techniques or anything... 35 00:04:10,380 --> 00:04:11,750 Y You're... 36 00:04:19,860 --> 00:04:20,550 This... 37 00:04:20,760 --> 00:04:21,920 It's Gaara... 38 00:04:22,430 --> 00:04:23,900 Gaara of Sand... 39 00:04:24,530 --> 00:04:25,930 R-Run! 40 00:04:33,540 --> 00:04:34,300 Wait! 41 00:04:34,780 --> 00:04:36,070 Don't leave me alone! 42 00:04:38,580 --> 00:04:39,980 Help me! 43 00:04:43,120 --> 00:04:43,780 I don't... 44 00:04:46,450 --> 00:04:47,780 want to be alone anymore! 45 00:04:55,300 --> 00:04:56,130 Really... 46 00:04:57,560 --> 00:04:58,760 No! 47 00:05:04,870 --> 00:05:06,900 Gaara! Please calm down! 48 00:05:08,710 --> 00:05:09,610 Yashamaru... 49 00:05:46,080 --> 00:05:47,910 No escape! 50 00:05:48,450 --> 00:05:53,220 I won't let you escape! Sasuke Uchiha! 51 00:06:13,440 --> 00:06:16,600 You've gotta be kidding! What's with that outrageous strength...? 52 00:06:17,680 --> 00:06:20,010 Are you afraid of me? 53 00:06:21,150 --> 00:06:22,580 It's too overwhelming... 54 00:06:23,780 --> 00:06:31,490 Sasuke Uchiha! Are you afraid? Are you afraid of my existence?! 55 00:06:33,630 --> 00:06:38,090 Don't forget... You are my prey. 56 00:06:41,000 --> 00:06:41,700 Wait! 57 00:06:45,070 --> 00:06:48,370 Why are you fixated on me so much? 58 00:06:57,480 --> 00:07:00,110 Those eyes that know true loneliness... 59 00:07:03,220 --> 00:07:09,560 And eyes that know that it is the world's greatest suffering... 60 00:07:10,430 --> 00:07:11,400 I think I told you. 61 00:07:12,400 --> 00:07:15,230 That you have the same eyes as me. 62 00:07:16,170 --> 00:07:17,660 Eyes that lust for power, 63 00:07:17,740 --> 00:07:21,000 overflowing with hatred and murderous intent... 64 00:07:23,440 --> 00:07:24,970 The same as me... 65 00:07:26,150 --> 00:07:29,740 Eyes that burn to kill those who drove you... 66 00:07:31,790 --> 00:07:34,380 into a hell called Ioneliness! 67 00:07:40,960 --> 00:07:42,020 Such are your eyes. 68 00:07:49,540 --> 00:07:50,700 Okay. Just a minute. 69 00:07:53,470 --> 00:07:55,000 So you're called Gaara... 70 00:07:57,180 --> 00:08:00,240 I don't know what you know about Sasuke, but... 71 00:08:01,310 --> 00:08:02,940 It's not good for you to speak as though 72 00:08:03,020 --> 00:08:04,980 you perceive everything about Sasuke! 73 00:08:06,220 --> 00:08:08,880 What is it that you want to say to him before the final round, 74 00:08:08,990 --> 00:08:10,720 by pursuing him so far? 75 00:08:12,760 --> 00:08:14,250 A battle is where... 76 00:08:16,660 --> 00:08:19,290 another's existence and one's own existence are put on the line... 77 00:08:21,270 --> 00:08:23,130 and each tries to kill the other! 78 00:08:25,870 --> 00:08:30,470 Only the winner can actually feel the value of his own existence. 79 00:08:31,180 --> 00:08:32,870 In other words, what you want to say is... 80 00:08:32,950 --> 00:08:36,310 let's have a killing bout and not a match? 81 00:08:36,850 --> 00:08:41,720 Uchiha... You really should be wanting it, too... 82 00:08:42,420 --> 00:08:44,250 in the depths of your soul... 83 00:08:45,060 --> 00:08:48,150 You want to confirm the value of your existence. 84 00:08:48,660 --> 00:08:51,930 Am I really, truly powerful? 85 00:08:52,630 --> 00:08:55,400 Is my existence more powerful than my opponent 86 00:08:55,470 --> 00:08:58,030 who faces me with eyes filled with intent to kill? 87 00:09:17,460 --> 00:09:18,860 What's the matter?! 88 00:09:20,060 --> 00:09:21,960 Sasuke Uchiha! 89 00:09:22,630 --> 00:09:24,960 Are you afraid of me?! 90 00:09:28,700 --> 00:09:30,930 Your hatred and intent to kill... 91 00:09:31,570 --> 00:09:33,970 have they given way to fear? 92 00:09:34,540 --> 00:09:38,200 Is that the extent of your existence?! 93 00:09:38,950 --> 00:09:42,470 Fight me... and confirm it! 94 00:09:43,480 --> 00:09:46,780 Your value! Your existence! 95 00:09:47,450 --> 00:09:48,850 Experience it! 96 00:09:49,660 --> 00:09:51,210 If you want an answer... 97 00:09:52,690 --> 00:09:53,780 Come at me! 98 00:10:04,900 --> 00:10:06,200 I was allowed to live... 99 00:10:07,840 --> 00:10:10,570 Only...myself. 100 00:10:11,850 --> 00:10:13,110 Expressly for what reason?! 101 00:10:15,820 --> 00:10:18,650 No... I know the reason. 102 00:10:19,820 --> 00:10:23,760 The reason that man left me alive was so he wouldn't be tormented 103 00:10:23,820 --> 00:10:26,720 by a sense of guilt for having killed an entire clan... 104 00:10:28,900 --> 00:10:36,460 Itachi chose me as the avenger... in order to have me kill him! 105 00:10:51,920 --> 00:10:56,750 Now, let me have some fun... Sasuke Uchiha! 106 00:10:59,960 --> 00:11:01,390 I'll finish it with one blow! 107 00:11:43,640 --> 00:11:46,110 Hurry up and die, release yourself from your misery. 108 00:11:46,940 --> 00:11:48,840 You silly old fool... 109 00:11:49,740 --> 00:11:53,510 I believe I told you... that you would die too! 110 00:11:54,310 --> 00:11:55,250 Bastard! 111 00:12:03,360 --> 00:12:05,380 Let go, you old fool! 112 00:12:05,760 --> 00:12:08,890 I will not let go! I refuse to let go... 113 00:12:09,130 --> 00:12:12,690 until I have pulled out your soul! 114 00:12:25,110 --> 00:12:26,640 At this rate... 115 00:12:59,550 --> 00:13:00,240 Gaara! 116 00:13:07,020 --> 00:13:08,490 Looks like it worked... 117 00:13:32,250 --> 00:13:35,310 I see! That's what it was! 118 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 That's not possible... 119 00:13:36,720 --> 00:13:40,480 He countered Gaara's attack in that condition?! 120 00:13:45,660 --> 00:13:50,560 I just realized the reason... why it's so fun! 121 00:13:52,200 --> 00:13:53,460 This pain... 122 00:13:54,570 --> 00:13:57,590 To take down an opponent who wounded me... 123 00:13:57,800 --> 00:14:00,300 and thoroughly destroy him...! 124 00:14:00,440 --> 00:14:04,210 That will make me truly feel alive! 125 00:14:06,210 --> 00:14:10,950 Gaara's never had a single wound, but he got Gaara twice. 126 00:14:12,190 --> 00:14:15,020 Is he...a freak?! 127 00:14:16,060 --> 00:14:19,120 No...a true freak is... 128 00:14:21,060 --> 00:14:25,760 After all, the only thing Gaara is transforming is still just his right arm. 129 00:14:30,670 --> 00:14:32,640 More, more! 130 00:14:33,070 --> 00:14:33,800 What?! 131 00:14:45,450 --> 00:14:47,320 What the heck is this guy?! 132 00:14:47,950 --> 00:14:49,480 One after another... 133 00:14:52,860 --> 00:14:55,380 Here goes! 134 00:14:57,160 --> 00:14:58,060 He's even faster! 135 00:15:10,040 --> 00:15:13,010 I can't dodge unless I read ahead of his movements. 136 00:15:13,980 --> 00:15:16,310 If I didn't have these eyes I'd have died long ago. 137 00:15:20,820 --> 00:15:21,950 I can no longer use Chidori... 138 00:15:23,090 --> 00:15:26,080 Fire Style... Fire Ball Jutsu! 139 00:15:34,430 --> 00:15:35,960 So the Fire Style doesn't work against sand... 140 00:15:36,600 --> 00:15:38,630 Not only that, this level of Jutsu won't... 141 00:15:39,310 --> 00:15:40,800 Die! 142 00:15:41,470 --> 00:15:43,170 Apparently...it needs to be Chidori! 143 00:16:07,270 --> 00:16:11,800 Well! Your limit is two shots. That's about it... 144 00:16:20,810 --> 00:16:23,340 This is as many Chidori you can shoot in one day 145 00:16:23,420 --> 00:16:24,540 with your present Chakra. 146 00:16:25,650 --> 00:16:28,620 After all, this Chidori is a technique that can only be used 147 00:16:28,690 --> 00:16:30,880 in conjunction with Sharingan during actual battles. 148 00:16:32,330 --> 00:16:36,560 But using Sharingan and another Jutsu simultaneously means 149 00:16:36,960 --> 00:16:41,260 exploding and using up the Chakra in your body all at once. 150 00:16:48,370 --> 00:16:51,900 Well! But you really are one of the more impressive ones. 151 00:16:52,610 --> 00:16:53,870 Even with my Chidori... 152 00:16:54,250 --> 00:16:57,050 If I use the Lightning Blade four times in a day, 153 00:16:57,480 --> 00:17:00,040 I'd completely use up my Chakra. 154 00:17:03,460 --> 00:17:07,020 What would happen if I tried to use more than two shots? 155 00:17:11,000 --> 00:17:13,190 The third shot won't be activated... 156 00:17:14,130 --> 00:17:15,330 Remember this well! 157 00:17:16,870 --> 00:17:19,170 If you try to force a Jutsu to activate... 158 00:17:19,570 --> 00:17:21,840 not only will the Jutsu not properly activate, 159 00:17:21,940 --> 00:17:23,810 but your Chakra will deplete to zero... 160 00:17:24,710 --> 00:17:26,770 And in the worst case, you'll die! 161 00:17:29,550 --> 00:17:34,450 Even if you were to survive, absolutely nothing good will come of it. 162 00:17:36,520 --> 00:17:38,180 Especially in your case. 163 00:17:46,830 --> 00:17:47,990 What's the matter? 164 00:17:48,800 --> 00:17:52,000 Does the value of your existence amount to only this much? 165 00:17:52,870 --> 00:17:54,360 I'll be blunt... 166 00:17:55,070 --> 00:17:57,740 You are... weak! 167 00:18:01,850 --> 00:18:04,110 You're too optimistic. 168 00:18:04,750 --> 00:18:07,050 And it's because your hatred is weak! 169 00:18:09,660 --> 00:18:12,820 The power of hatred is the power of the intent to kill! 170 00:18:13,760 --> 00:18:16,890 The power of the intent to kill is the power of revenge! 171 00:18:23,170 --> 00:18:26,610 Your hatred is weaker than mine! 172 00:18:27,570 --> 00:18:28,340 Shut up... 173 00:18:30,810 --> 00:18:32,900 Do you understand the meaning of this?! 174 00:18:33,750 --> 00:18:34,580 Shut up! 175 00:18:35,450 --> 00:18:40,110 That means that you... You are weaker than me! 176 00:18:44,220 --> 00:18:50,290 Itachi chose me to be the avenger... to have me kill him! 177 00:18:53,500 --> 00:18:55,060 I am an avenger! 178 00:20:11,340 --> 00:20:12,900 The Curse Mark again... 179 00:20:20,490 --> 00:20:22,650 Darn...! My body... 180 00:20:42,680 --> 00:20:43,540 Sasuke! 181 00:21:05,870 --> 00:21:15,930 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 182 00:21:16,380 --> 00:21:27,220 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 183 00:21:37,330 --> 00:21:42,960 Yes, breathe in the air Lift your face to the sky and jump 184 00:21:43,040 --> 00:21:48,000 If it rains, take a break Go where the wind takes you 185 00:21:48,370 --> 00:21:53,280 So many regrets Don't let this scar be for naught 186 00:21:53,350 --> 00:21:58,480 Let's go carve the badges in our chest Yes, it's Show Time, life begins now. 187 00:21:58,550 --> 00:22:08,720 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 188 00:22:09,030 --> 00:22:19,460 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 189 00:22:19,540 --> 00:22:30,110 Transform sadness into the wind and continue to forge on 190 00:22:30,180 --> 00:22:35,750 Forge on strong 191 00:22:47,630 --> 00:22:51,430 Hey Yashamaru, what does pain feel like? 192 00:22:51,940 --> 00:22:54,740 I don't know because I've never been injured... 193 00:22:55,070 --> 00:22:57,700 I was wondering what it's like. 194 00:22:58,610 --> 00:23:02,010 Could it be that I'm hurt? 195 00:23:02,650 --> 00:23:06,750 I'm not bleeding, but my chest's felt weird for a long time. 196 00:23:07,220 --> 00:23:11,490 It feels stifled and it hurts a lot! 197 00:23:11,990 --> 00:23:14,290 Next time: "Assassin of the Moonlit Night" 23901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.