All language subtitles for Naruto - 070 - A Shirkers Call to Action! A Layabout No More! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:08,660 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 2 00:00:08,830 --> 00:00:17,070 Even if you get lost, let's start walking 3 00:00:17,310 --> 00:00:19,300 One more time 4 00:00:22,310 --> 00:00:26,080 Are you really happy 5 00:00:26,150 --> 00:00:29,520 when you're always meeting to someone's expectations? 6 00:00:29,720 --> 00:00:33,280 Even if you change to who you really wanna be 7 00:00:33,660 --> 00:00:37,020 Will you always have a great smile? 8 00:00:37,090 --> 00:00:44,520 Dreaming of only "the beginning," I wake up 9 00:00:44,600 --> 00:00:53,740 and someday, I'll live on my own. 10 00:00:53,810 --> 00:01:01,840 Yes, precious things are never in shape 11 00:01:02,080 --> 00:01:08,920 You never know what it is when you get it or lose it 12 00:01:08,990 --> 00:01:17,060 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 13 00:01:17,370 --> 00:01:25,830 Even if you get lost, let's start walking 14 00:01:25,910 --> 00:01:27,930 One more time 15 00:01:31,890 --> 00:01:34,690 Release the Genjutsu and wake up Naruto and Shikamaru. 16 00:01:35,460 --> 00:01:36,900 He'll be getting a mission after such a long while. 17 00:01:38,060 --> 00:01:39,290 What do you mean by a mission? 18 00:01:40,070 --> 00:01:41,260 Be careful... 19 00:01:43,040 --> 00:01:46,400 It's the first A Ranked mission since the Land of the Waves. 20 00:01:51,580 --> 00:01:52,910 Ouch! 21 00:01:53,780 --> 00:01:55,980 You were able to release the Genjutsu too! 22 00:01:56,350 --> 00:01:58,320 Why were you pretending to be asleep?! 23 00:01:59,250 --> 00:02:02,020 Track down Sasuke, join up and then stop him! 24 00:02:02,490 --> 00:02:05,290 Then await next orders in a safe place. 25 00:02:05,830 --> 00:02:08,160 Huh? Did something happen to Sasuke?! 26 00:02:08,730 --> 00:02:10,160 I'll tell you the reason en route! 27 00:02:11,230 --> 00:02:12,060 Let's go 28 00:02:13,200 --> 00:02:14,170 H Hey! 29 00:02:36,060 --> 00:02:38,990 I get it! So that's what happened! 30 00:02:39,390 --> 00:02:41,950 That Sasuke, getting all impatient! 31 00:02:42,800 --> 00:02:47,230 So, why am I pulled into this? This is such a drag! 32 00:02:48,540 --> 00:02:49,700 It can't be helped! 33 00:02:50,240 --> 00:02:52,170 It's Kakashi Sensei's order. 34 00:02:56,380 --> 00:02:57,040 This way! 35 00:03:00,550 --> 00:03:02,110 How long will it be until we catch up? 36 00:03:02,380 --> 00:03:05,720 I don't know. He is moving at a pretty good speed. 37 00:03:06,390 --> 00:03:07,610 Dang it! 38 00:03:11,260 --> 00:03:17,220 A Shirker's Call to Action. Layabout No More! 39 00:03:40,020 --> 00:03:42,350 Hey! Hurry it up, you guys. 40 00:03:42,660 --> 00:03:43,710 Huh? What is it? 41 00:03:43,890 --> 00:03:45,760 Did you find Sasuke? 42 00:03:46,230 --> 00:03:46,920 No! 43 00:03:47,260 --> 00:03:49,690 There are eight people in two squads behind us... 44 00:03:50,160 --> 00:03:50,650 No... 45 00:03:51,560 --> 00:03:54,470 There's one more... There are nine people following us. 46 00:03:54,670 --> 00:03:55,160 What?! 47 00:03:55,900 --> 00:03:59,300 C'mon. Already?! Give me a break! 48 00:04:19,660 --> 00:04:23,490 It looks they haven't grasped our location, yet. 49 00:04:27,870 --> 00:04:29,100 We must lose them. 50 00:04:39,650 --> 00:04:42,210 Hey, what's the point of stopping 51 00:04:42,920 --> 00:04:44,470 Shut up and follow me! 52 00:04:44,850 --> 00:04:45,510 Huh? 53 00:04:47,990 --> 00:04:49,850 We're going back over our footprints. 54 00:04:50,560 --> 00:04:51,990 If we do that, 55 00:04:52,060 --> 00:04:54,030 it'll look to them like our footprints suddenly disappeared. 56 00:04:57,660 --> 00:05:03,070 But, they'll notice even if we do this, right? 57 00:05:03,570 --> 00:05:07,160 It'll buy us some time. That's enough. 58 00:05:08,070 --> 00:05:12,740 It'll be a matter for great celebration if our pursuers get impatient, 59 00:05:13,180 --> 00:05:16,550 cloud their eyes of pursuit and lose sight of the trail. 60 00:05:18,690 --> 00:05:19,810 Hurry! 61 00:05:21,220 --> 00:05:22,780 There's no time. 62 00:05:22,920 --> 00:05:25,020 I I know! 63 00:05:50,680 --> 00:05:51,450 This is not good. 64 00:05:52,420 --> 00:05:54,580 Though they're on alert for ambushes, 65 00:05:54,650 --> 00:05:56,320 they're catching up with us slowly, but surely. 66 00:05:56,760 --> 00:05:57,880 Dang it! 67 00:05:58,520 --> 00:06:00,690 Probably they're all Chunin or higher. 68 00:06:01,290 --> 00:06:03,350 We'll be wiped out if they catch up. 69 00:06:04,200 --> 00:06:05,100 Wiped out... 70 00:06:05,700 --> 00:06:09,760 Dang it! Since it's come to this, why don't we ambush them?! 71 00:06:10,200 --> 00:06:11,140 Ambush? 72 00:06:11,940 --> 00:06:12,730 Right. 73 00:06:13,710 --> 00:06:16,230 Indeed, an ambush would be to our advantage. 74 00:06:16,810 --> 00:06:19,510 Even if the opponent has twice the people than we do, 75 00:06:20,110 --> 00:06:21,580 if we just catch them off guard... 76 00:06:22,150 --> 00:06:23,210 That's no good. 77 00:06:24,080 --> 00:06:27,540 Our opponents are former Leaf Shinobi Orochimaru's henchmen. 78 00:06:28,350 --> 00:06:31,080 In the worst case scenario, there might be Jonin. 79 00:06:32,530 --> 00:06:35,930 I thought it'd work, but I guess not, huh. 80 00:06:36,330 --> 00:06:38,260 Hold it. Why? 81 00:06:38,660 --> 00:06:41,900 The level of opponent doesn't have much to do with an ambush. 82 00:06:42,570 --> 00:06:44,230 What do you mean? 83 00:06:44,970 --> 00:06:47,410 You guys don't get it. 84 00:06:48,040 --> 00:06:52,700 Listen. Indeed, an ambush is a very advantageous fundamental tactic. 85 00:06:53,180 --> 00:06:56,150 But two conditions are necessary. 86 00:06:56,550 --> 00:06:59,210 What are those necessary conditions? 87 00:06:59,490 --> 00:07:00,450 Number one. 88 00:07:00,720 --> 00:07:05,350 The ones on the run must act without making noise and find the enemy first. 89 00:07:06,490 --> 00:07:07,150 Number two. 90 00:07:07,960 --> 00:07:10,090 One must be able to catch the pursuers off guard, 91 00:07:10,160 --> 00:07:14,160 capture a point and position to be able to inflict certain damage 92 00:07:14,430 --> 00:07:16,230 and conceal oneself quickly. 93 00:07:17,070 --> 00:07:18,230 Ah... Huh? 94 00:07:18,770 --> 00:07:23,230 An ambush only becomes effective when these two conditions are ensured. 95 00:07:25,380 --> 00:07:28,310 Well, the first condition won't be so difficult 96 00:07:28,380 --> 00:07:30,080 since we have the Ninja Hound's nose. 97 00:07:30,720 --> 00:07:34,080 And the second one also seems advantageous at a glance 98 00:07:34,150 --> 00:07:37,710 since we know the geography of our village. 99 00:07:38,620 --> 00:07:41,250 But Orochimaru has spent time in the Leaf before. 100 00:07:42,030 --> 00:07:44,360 That approach won't work on his henchmen. 101 00:07:45,700 --> 00:07:47,530 So what do you really mean? 102 00:07:47,870 --> 00:07:50,560 Our pursuers must have been instructed in the terrain of this village 103 00:07:50,640 --> 00:07:54,570 and have gone through simulated practice for this fight. 104 00:07:55,040 --> 00:07:55,870 And on top of that, 105 00:07:55,940 --> 00:07:59,840 they're probably all Ninja who have mastered the pursuit arts. 106 00:08:00,580 --> 00:08:02,710 So they know what cards we have, huh. 107 00:08:03,250 --> 00:08:07,310 Well, even so, the fact remains that an ambush is advantageous. 108 00:08:07,750 --> 00:08:09,480 But there are too many elements of uncertainty. 109 00:08:10,090 --> 00:08:14,960 In the first place, the enemy is a special unit organized for this operation. 110 00:08:15,530 --> 00:08:18,290 But we have a fool... 111 00:08:18,900 --> 00:08:20,890 a Kunoichi who's nothing special... 112 00:08:22,130 --> 00:08:23,070 and one dog... 113 00:08:24,000 --> 00:08:27,170 and, me with the number one cold feet! 114 00:08:28,210 --> 00:08:32,010 A tactic is grasping the conditions that are there without fail 115 00:08:32,140 --> 00:08:33,910 and formulating an optimal plan. 116 00:08:34,910 --> 00:08:38,870 And so, there's only one thing that we can do now... 117 00:08:39,850 --> 00:08:40,510 One? 118 00:08:41,290 --> 00:08:43,950 A diversion in the guise of an ambush. 119 00:08:44,760 --> 00:08:47,690 One person will remain, pretend to ambush, 120 00:08:48,090 --> 00:08:49,390 and delay the pursuers. 121 00:08:51,330 --> 00:08:52,260 In other words... 122 00:08:53,170 --> 00:08:54,030 bait. 123 00:08:55,570 --> 00:08:59,000 Right. If we delay them, 124 00:08:59,070 --> 00:09:01,440 they won't be able to grasp the positions of the remaining three. 125 00:09:02,280 --> 00:09:04,870 If we do that, we'll be able to shake off our pursuers, 126 00:09:05,010 --> 00:09:06,640 but the one who has become the bait will probably... 127 00:09:10,750 --> 00:09:11,510 die. 128 00:09:44,350 --> 00:09:46,050 So, who's going to do it? 129 00:09:52,360 --> 00:09:54,720 We need the dog to follow Sasuke. 130 00:09:55,930 --> 00:09:57,020 That means... 131 00:10:04,100 --> 00:10:05,400 Fine... 132 00:10:06,140 --> 00:10:08,130 - I'II... - I guess it has to be me. 133 00:10:08,470 --> 00:10:09,370 Shikamaru?! 134 00:10:10,010 --> 00:10:11,570 W Why you?! 135 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 It's better than being wiped out, right? 136 00:10:16,180 --> 00:10:17,150 Besides, among us, 137 00:10:17,520 --> 00:10:19,580 the only one who is equal to playing the bait 138 00:10:19,650 --> 00:10:22,450 and who has the possibility of surviving... 139 00:10:24,820 --> 00:10:26,820 is me. 140 00:10:30,600 --> 00:10:34,690 Shadow Possession Jutsu is an Art originally intended as a delay tactic, so... 141 00:10:35,770 --> 00:10:37,960 Well, I'll catch up later! 142 00:10:38,670 --> 00:10:39,970 Now get going 143 00:10:45,480 --> 00:10:47,670 We're counting on you, Shikamaru! 144 00:10:50,780 --> 00:10:51,580 Sakura! 145 00:10:56,160 --> 00:10:56,810 Yeah. 146 00:11:05,560 --> 00:11:09,020 Was Shikamaru ever this reliable of a character? 147 00:11:13,610 --> 00:11:14,630 Be careful... 148 00:11:16,080 --> 00:11:16,870 Shikamaru. 149 00:11:45,270 --> 00:11:47,930 No matter how much you try to erase the signs of your presence... 150 00:11:50,880 --> 00:11:52,000 you're in plain view. 151 00:11:56,880 --> 00:11:59,680 Hey! The enemy is approaching fast. 152 00:12:00,050 --> 00:12:01,140 What did you say?! 153 00:12:01,750 --> 00:12:04,380 I wonder if he's really delaying the enemy. 154 00:12:06,390 --> 00:12:08,860 Me with the number one cold feet! 155 00:12:09,930 --> 00:12:11,660 Don't tell me, Shikamaru... 156 00:12:12,230 --> 00:12:14,460 Shikamaru will be okay! 157 00:12:15,270 --> 00:12:17,130 Don't tell me, he ran away. 158 00:12:17,900 --> 00:12:20,000 I said he'll be okay! 159 00:12:20,210 --> 00:12:21,200 What'll be okay?! 160 00:12:21,270 --> 00:12:24,470 He has a dirty mouth and always says stuff is a pain. 161 00:12:24,840 --> 00:12:26,680 But he wouldn't betray us! 162 00:12:29,280 --> 00:12:32,410 He hardly ever says he'll do something himself, 163 00:12:32,750 --> 00:12:34,510 but he makes sure to do it if he says it! 164 00:12:34,890 --> 00:12:36,680 That's absolute. 165 00:12:37,220 --> 00:12:40,220 I want to believe... I want to believe, but... 166 00:12:41,730 --> 00:12:43,020 Pick up the pace! 167 00:12:51,940 --> 00:12:54,430 I somehow managed to get away completely. 168 00:13:00,610 --> 00:13:02,010 Their strides are irregular. 169 00:13:02,720 --> 00:13:05,410 Urgency is probably increasing their fatigue. 170 00:13:18,760 --> 00:13:19,820 Sorry about that. 171 00:13:20,600 --> 00:13:23,730 I was supposed to be the guy with the number one cold feet. 172 00:13:25,740 --> 00:13:29,170 It seems my character has changed just a bit this time. 173 00:13:31,210 --> 00:13:32,940 The fact that I'm tired is true. 174 00:13:33,380 --> 00:13:35,040 Those footprints are wrong. 175 00:13:36,380 --> 00:13:39,980 By the way, this is what the dog's paw print really is. 176 00:13:51,330 --> 00:13:53,630 Oh, he's still a kid. 177 00:13:54,170 --> 00:13:56,530 To think we'd all get caught like this. 178 00:13:57,100 --> 00:14:00,560 So this is the rumored Leaf Village's Shadow Paralysis Jutsu, huh? 179 00:14:02,440 --> 00:14:04,470 That's an old way of saying it! 180 00:14:05,440 --> 00:14:07,240 The times are passing! 181 00:14:07,650 --> 00:14:11,170 It's called Shadow Possession Jutsu now, old man. 182 00:14:15,150 --> 00:14:17,820 Sure enough, that match wasn't good. 183 00:14:27,470 --> 00:14:31,770 I used too much Chakra. I can't hang on much longer... 184 00:14:35,610 --> 00:14:38,980 1, 2, 3, 4... 185 00:14:39,650 --> 00:14:43,450 5, 6, 7...8. 186 00:14:43,980 --> 00:14:44,880 Eight people... 187 00:14:45,880 --> 00:14:48,750 Eight... No, there's one more... 188 00:14:49,420 --> 00:14:50,950 There are nine people following us. 189 00:14:52,490 --> 00:14:56,890 Sure enough, the ninth person's role is to protect against them getting ambushed. 190 00:14:57,800 --> 00:14:59,590 That person stays at a fixed distance, 191 00:14:59,670 --> 00:15:02,830 moves in the back and responds to an enemy attack. 192 00:15:10,240 --> 00:15:15,980 But...this will make clear where that person's hiding! 193 00:15:31,730 --> 00:15:32,590 There, huh?! 194 00:15:37,140 --> 00:15:40,110 Dang it... The Shadow won't reach. 195 00:15:40,810 --> 00:15:43,240 I don't have the stamina to send it to Chakra. 196 00:15:44,580 --> 00:15:47,770 It's futile. I see through your technique. 197 00:15:51,020 --> 00:15:52,210 Is this as far as it goes? 198 00:15:52,990 --> 00:15:55,250 It looks like you're at your limit... 199 00:15:55,750 --> 00:15:58,280 This Shadow Possession Jutsu is going to break very soon. 200 00:15:58,820 --> 00:15:59,920 Prepare yourself! 201 00:16:11,600 --> 00:16:14,870 I wanted to... become a Ninja any which way, 202 00:16:15,270 --> 00:16:16,870 save up money any which way, 203 00:16:17,210 --> 00:16:19,540 get married any which way to an ordinary woman 204 00:16:19,610 --> 00:16:21,270 who's neither beautiful nor ugly 205 00:16:21,680 --> 00:16:23,510 and have two kids any which way. 206 00:16:24,020 --> 00:16:27,040 First will be a girl, and then a boy... 207 00:16:27,890 --> 00:16:30,860 I would retire from being a Ninja when my eldest daughter marries 208 00:16:30,920 --> 00:16:32,520 and my son becomes a full fledged man. 209 00:16:32,990 --> 00:16:36,480 And then I take it easy in my life of retirement 210 00:16:36,560 --> 00:16:39,000 playing Japanese chess and Go the whole day. 211 00:16:39,730 --> 00:16:42,170 Then I die of old age before my wife. 212 00:16:43,500 --> 00:16:45,470 Such a life would've been nice. 213 00:16:45,800 --> 00:16:48,330 I was out of character, I tried too hard this time. 214 00:16:49,040 --> 00:16:50,910 I wanted it to end in an ordinary way. 215 00:16:52,910 --> 00:16:54,940 What I did was a drag... 216 00:16:58,180 --> 00:17:01,280 Hmm, the movements of our pursuers have stopped. 217 00:17:01,920 --> 00:17:05,550 Yes! The delaying was a success! 218 00:17:06,430 --> 00:17:07,360 Shikamaru, eh? 219 00:17:08,730 --> 00:17:11,460 I'm sorry I doubted you, even a little. 220 00:17:12,460 --> 00:17:13,190 Okay! 221 00:17:14,370 --> 00:17:17,390 Now...you wait, Sasuke. 222 00:17:19,100 --> 00:17:21,270 And...Shikamaru... 223 00:17:22,140 --> 00:17:24,580 Live, and catch up to us no matter what! 224 00:17:27,980 --> 00:17:31,040 As you say, it seems I'm at my limit. 225 00:17:41,730 --> 00:17:44,030 Hey, come on out. 226 00:17:48,930 --> 00:17:51,600 While you're at it, cut off his head. 227 00:18:07,790 --> 00:18:09,690 I finally caught up. 228 00:18:10,360 --> 00:18:12,150 A Asuma?! Why? 229 00:19:09,050 --> 00:19:11,810 Well done, Shikamaru. 230 00:19:16,520 --> 00:19:18,510 Sure enough, out of character. 231 00:19:20,190 --> 00:19:23,090 For the time being, you retire here. 232 00:19:29,070 --> 00:19:29,800 Hurry! 233 00:19:36,610 --> 00:19:38,300 What a pest. 234 00:19:41,110 --> 00:19:44,950 The pursuers have increased? Two? No, three? 235 00:19:45,820 --> 00:19:47,580 Kankuro! Pick up the pace! 236 00:19:48,620 --> 00:19:49,380 Okay. 237 00:19:57,530 --> 00:19:58,720 I won't let you get away. 238 00:20:02,730 --> 00:20:05,530 Don't jump the gun, Sasuke. 239 00:20:07,370 --> 00:20:08,130 Sasuke. 240 00:20:56,960 --> 00:20:59,250 Now then, shall we begin? 241 00:21:05,870 --> 00:21:15,930 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 242 00:21:16,380 --> 00:21:27,220 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 243 00:21:37,330 --> 00:21:42,960 Yes, breathe in the air Lift your face to the sky and jump 244 00:21:43,040 --> 00:21:48,000 If it rains, take a break Go where the wind takes you 245 00:21:48,370 --> 00:21:53,280 So many regrets Don't let this scar be for naught 246 00:21:53,350 --> 00:21:58,480 Let's go carve the badges in our chest Yes, it's Show Time, life begins now. 247 00:21:58,550 --> 00:22:08,720 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 248 00:22:09,030 --> 00:22:19,460 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 249 00:22:19,540 --> 00:22:30,110 Transform sadness into the wind and continue to forge on 250 00:22:30,180 --> 00:22:35,750 Forge on strong 251 00:22:47,830 --> 00:22:50,800 I don't know what's going on! 252 00:22:50,970 --> 00:22:53,500 Why is Old Man Hokage fighting with Orochimaru? 253 00:22:53,710 --> 00:22:56,010 Why is Sasuke going after that guy with shadows around his eyes? 254 00:22:56,280 --> 00:22:59,510 I don't understand why we have to go after him, 255 00:22:59,580 --> 00:23:02,380 but that's what we have to do right now! 256 00:23:02,650 --> 00:23:04,580 Wait up, Sasuke! 257 00:23:05,590 --> 00:23:09,080 Next time: "An Unrivaled Match: Hokage Battle Royale!" 258 00:23:09,360 --> 00:23:12,120 What the heck's happening to the village?! 31835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.