All language subtitles for Naruto - 054 - The Summoning Jutsu! Wisdom of the Pervy Sage! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:08,680 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 2 00:00:08,860 --> 00:00:17,090 Even if you get lost, let's start walking 3 00:00:17,330 --> 00:00:19,320 One more time 4 00:00:22,340 --> 00:00:26,100 Are you really happy 5 00:00:26,170 --> 00:00:29,540 when you're always meeting to someone's expectations? 6 00:00:29,740 --> 00:00:33,310 Even if you change to who you really wanna be 7 00:00:33,680 --> 00:00:37,050 Will you always have a great smile? 8 00:00:37,120 --> 00:00:44,550 Dreaming of only "the beginning," I wake up 9 00:00:44,630 --> 00:00:53,760 and someday, I'll live on my own. 10 00:00:53,840 --> 00:01:01,870 Yes, precious things are never in shape 11 00:01:02,110 --> 00:01:08,950 You never know what it is when you get it or lose it 12 00:01:09,020 --> 00:01:17,080 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 13 00:01:17,390 --> 00:01:25,860 Even if you get lost, let's start walking 14 00:01:25,930 --> 00:01:27,960 One more time 15 00:01:43,100 --> 00:01:47,190 Master Jiraiya... I believe in you. 16 00:02:04,650 --> 00:02:10,490 The Summoning Jutsu. Wisdom of the Toad Sage! 17 00:02:38,720 --> 00:02:40,120 Well well... 18 00:02:41,450 --> 00:02:43,510 You don't sleep at all? 19 00:02:45,420 --> 00:02:46,910 What do you want? 20 00:02:47,890 --> 00:02:51,020 I thought I'd crush you now. 21 00:02:52,230 --> 00:02:56,030 If I do that, there'd be the possibility for me, 22 00:02:56,100 --> 00:02:59,760 after the first battle, to be able to fight Sasuke. 23 00:03:00,640 --> 00:03:04,040 I know your Sand attack. 24 00:03:04,840 --> 00:03:08,870 I wonder which is faster, yours or my Sound. 25 00:03:27,300 --> 00:03:28,600 In the full moon... 26 00:03:30,200 --> 00:03:34,040 in the full moon, his blood boils. 27 00:03:45,550 --> 00:03:48,610 W What the heck... are you? 28 00:04:20,920 --> 00:04:24,550 Amazing... So that's his true form? 29 00:04:25,990 --> 00:04:29,720 But... is it okay? He's a Sound Ninja... 30 00:04:30,360 --> 00:04:34,090 It's all right. He's long since served his purpose. 31 00:04:34,930 --> 00:04:37,770 I thought he was a guinea pig in order to see... 32 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 the power of the boy called Sasuke or something... 33 00:04:43,710 --> 00:04:45,970 Why...is he with the Sand Ninja? 34 00:04:47,080 --> 00:04:50,070 No, that's not necessary anymore... 35 00:04:50,420 --> 00:04:54,820 Actually, I'd already been ordered to seize Sasuke. 36 00:04:54,890 --> 00:04:57,290 But I failed... 37 00:04:58,160 --> 00:04:59,020 What did you say? 38 00:04:59,090 --> 00:04:59,890 That's right. 39 00:05:00,460 --> 00:05:01,980 ...for the likes of you? 40 00:05:03,030 --> 00:05:05,330 Are you looking to take me on? 41 00:05:05,830 --> 00:05:12,240 You willful little brat... Don't mess around with grown ups. 42 00:05:12,940 --> 00:05:18,880 Don't be so arrogant. The situation is in my favor. 43 00:05:25,920 --> 00:05:29,680 It's also been found out that I'm a minion of the Sound. 44 00:05:31,060 --> 00:05:36,760 Then... if they find out that you're having a secret meeting here with me... 45 00:05:37,560 --> 00:05:41,430 the plan to destroy the Leaf Village and everything will be for naught! 46 00:05:43,000 --> 00:05:46,460 I heard... that you're Orochimaru's right hand man. 47 00:05:47,070 --> 00:05:51,010 Being revealed to them and coming nonchalantly to meet with me... 48 00:05:51,640 --> 00:05:53,240 You must be a fool. 49 00:05:54,880 --> 00:05:59,440 Well... to be exact, my true identity wasn't found out... 50 00:06:00,390 --> 00:06:02,250 I let them find out. 51 00:06:04,460 --> 00:06:08,020 I wanted to see how far the Leaf Village would go... 52 00:06:09,360 --> 00:06:12,230 Even after that it wouldn't be too late to seize Sasuke. 53 00:06:12,930 --> 00:06:16,530 If you guys are going to fail, we'll back off immediately... 54 00:06:17,170 --> 00:06:20,330 It's a plan that was originally posed by the Sound, so. 55 00:06:24,140 --> 00:06:26,370 The Sand is invisible until the last moment. 56 00:06:26,950 --> 00:06:29,740 This is the will of the Kazekage. 57 00:06:30,550 --> 00:06:31,740 Holy smokes... 58 00:06:32,680 --> 00:06:33,980 That's fine. 59 00:06:34,920 --> 00:06:37,550 This is the carry out plan from Sound. 60 00:06:38,120 --> 00:06:38,680 Okay. 61 00:06:40,290 --> 00:06:45,590 And please... tell them about this plan soon. 62 00:06:46,700 --> 00:06:47,390 Yeah. 63 00:06:48,730 --> 00:06:49,720 I know. 64 00:06:51,740 --> 00:06:54,100 Okay, I'll be going. 65 00:06:54,710 --> 00:06:56,700 To think our allied nation, the Village Hidden in the Sand, 66 00:06:56,980 --> 00:06:59,000 has been already associated with the Sound... ?! 67 00:07:00,010 --> 00:07:01,780 I must tell Lord Hokage about this quick. 68 00:07:02,180 --> 00:07:03,580 Oh, by the way... 69 00:07:05,550 --> 00:07:07,850 I'll take care of the clean up. 70 00:07:09,560 --> 00:07:11,460 No, I'll do it... 71 00:07:11,990 --> 00:07:14,460 As the member of Sand Village of the Land of Wind, 72 00:07:14,530 --> 00:07:17,960 I must do what I can for my allies... 73 00:07:18,900 --> 00:07:22,060 Besides... it's just one mouse. 74 00:07:23,000 --> 00:07:24,130 It'll be easy. 75 00:07:40,020 --> 00:07:43,220 Well well, it's Mr. Proctor. 76 00:07:45,320 --> 00:07:48,990 What in the world are you doing here alone? 77 00:07:50,730 --> 00:07:52,360 It seems I have no choice, but to fight. 78 00:08:20,230 --> 00:08:21,250 Leaf Style... 79 00:08:21,330 --> 00:08:22,620 Crescent Moon Dance! 80 00:08:41,980 --> 00:08:42,950 I can't pull it out. 81 00:08:43,620 --> 00:08:47,480 This technique is... the Leaf Style Crescent Moon Dance. 82 00:08:47,950 --> 00:08:50,010 Being able to manage it at such a young age. 83 00:08:50,720 --> 00:08:53,710 As expected, this village is full of talented Ninja. 84 00:08:56,130 --> 00:08:57,650 Your talent with a sword is superb. 85 00:08:58,030 --> 00:09:02,970 But, a real sword with substance can be stopped. 86 00:09:03,470 --> 00:09:09,130 However... a Wind sword can't be stopped by anyone. 87 00:09:21,640 --> 00:09:22,230 Take that! 88 00:09:23,640 --> 00:09:24,800 That does it! 89 00:09:33,580 --> 00:09:35,450 Nice, nice. 90 00:09:37,150 --> 00:09:37,980 Hey... 91 00:09:39,020 --> 00:09:41,050 This is paradise. 92 00:09:42,720 --> 00:09:44,420 Hey, I said. 93 00:09:57,940 --> 00:10:01,170 Isn't it time for you to turn this way already? 94 00:10:01,640 --> 00:10:07,100 If you join my training, I'll give you lots of "service." 95 00:10:07,880 --> 00:10:09,910 P-l-e-a -s-e. 96 00:10:10,190 --> 00:10:14,680 So you finally came out... I was waiting for you. 97 00:10:18,130 --> 00:10:18,750 What?! 98 00:10:22,900 --> 00:10:26,360 Are you making fun of me? 99 00:10:26,970 --> 00:10:29,460 Right back at you. 100 00:10:30,210 --> 00:10:31,640 I'm hungry. 101 00:10:31,810 --> 00:10:33,570 Let's get back to the inn. 102 00:10:35,780 --> 00:10:38,470 Owww, darn it! 103 00:10:40,850 --> 00:10:44,410 Okay... I'll teach you a technique. 104 00:10:45,520 --> 00:10:48,390 Do you really mean that? 105 00:10:50,960 --> 00:10:55,400 Do you remember what I told you yesterday about the two types of Chakra? 106 00:10:55,860 --> 00:10:57,890 Huh? Yesterday's talk? 107 00:10:58,130 --> 00:11:03,090 You know, what you said about blue and red Chakra or something. 108 00:11:03,370 --> 00:11:05,860 Oh... What about it? 109 00:11:06,240 --> 00:11:10,510 You said that when a great power came out, you felt red Chakra. 110 00:11:10,880 --> 00:11:13,610 Yeah, it was like that. 111 00:11:13,850 --> 00:11:17,340 Try building up that red Chakra right now. 112 00:11:17,590 --> 00:11:21,280 Hmm. Even you say so... 113 00:11:21,790 --> 00:11:23,490 I'll give it a try, but... 114 00:11:35,240 --> 00:11:36,200 How about it? 115 00:11:36,270 --> 00:11:38,970 Hmm, it's not right. 116 00:11:39,270 --> 00:11:41,140 It's the same Chakra as always. 117 00:11:41,510 --> 00:11:45,070 Jeez, you have no talent. 118 00:11:46,210 --> 00:11:48,150 Don't be talking all high and mighty! 119 00:11:48,220 --> 00:11:49,110 In the first place, 120 00:11:49,180 --> 00:11:52,620 I really don't understand those two types of Chakra myself! 121 00:11:53,150 --> 00:11:55,210 Just keep trying. 122 00:12:01,360 --> 00:12:05,300 Humph... So he doesn't understand it... himself, eh. 123 00:12:06,640 --> 00:12:08,430 It seems Naruto himself still hasn't realized that 124 00:12:08,500 --> 00:12:13,240 the red Chakra is the Nine Tailed Fox's Chakra. 125 00:12:18,180 --> 00:12:21,080 Well, guessing from his story... 126 00:12:21,650 --> 00:12:24,620 it seems the excitement of danger and heightened emotion 127 00:12:24,690 --> 00:12:27,550 are the key to summon the Nine Tailed Fox Chakra. 128 00:12:28,620 --> 00:12:30,250 No good, not good, 129 00:12:30,330 --> 00:12:32,950 Only the usual Chakra's coming out. 130 00:12:33,430 --> 00:12:34,950 Say, Pervy Sage... 131 00:12:35,030 --> 00:12:39,260 What the heck does the red Chakra and the technique you're going to teach me 132 00:12:39,330 --> 00:12:41,430 have to do with each other? 133 00:12:41,540 --> 00:12:42,940 Listen, boy. 134 00:12:45,210 --> 00:12:46,830 For the technique I'm about to teach you, 135 00:12:46,910 --> 00:12:50,470 the Chakra you've had until now is not nearly enough. 136 00:12:51,980 --> 00:12:56,640 Therefore, you'll have to able to pull out and use the "other" Chakra 137 00:12:56,720 --> 00:13:00,750 that has been dormant within you at any time you need. 138 00:13:01,760 --> 00:13:07,250 But how do you know that I have such a Chakra? 139 00:13:07,930 --> 00:13:10,160 Oh, just what I wanted to hear. 140 00:13:11,070 --> 00:13:12,500 Actually... 141 00:13:13,270 --> 00:13:15,630 it's because I'm a sage. 142 00:13:16,140 --> 00:13:19,440 Jeez... that's no answer. 143 00:13:19,810 --> 00:13:22,610 Anyway, the special Chakra that only you have 144 00:13:22,680 --> 00:13:25,040 will become your greatest weapon. 145 00:13:25,350 --> 00:13:27,110 Greatest weapon? 146 00:13:28,580 --> 00:13:32,020 Not using that is like wasting treasure. 147 00:13:32,420 --> 00:13:35,620 There's no need to forcedly do the same training as everyone else. 148 00:13:36,260 --> 00:13:38,230 Everyone has what they're good at and poor at. 149 00:13:39,690 --> 00:13:42,190 You have your own style. 150 00:13:43,330 --> 00:13:48,830 Your training until now, maintaining and releasing a set amount of Chakra, 151 00:13:48,900 --> 00:13:50,270 was in other words, 152 00:13:50,410 --> 00:13:54,670 training to control the suppression of Chakra so that you wouldn't get exhausted. 153 00:13:55,510 --> 00:13:57,640 But you who have a lot of stamina 154 00:13:57,710 --> 00:13:59,440 should be about power rather than a cheap trick. 155 00:14:03,750 --> 00:14:06,740 You, who has two types of Chakra and doesn't exhaust easily, 156 00:14:06,820 --> 00:14:09,980 should release the largest amount of Chakra you can 157 00:14:10,130 --> 00:14:14,490 and train to increase the absolute amount of Chakra that you can use. 158 00:14:15,500 --> 00:14:19,090 Then there are tons of Jutsu and techniques you can use. 159 00:14:20,370 --> 00:14:22,770 What, for example? 160 00:14:23,300 --> 00:14:29,370 For example... summoning jutsu that I'm going to teach you now. 161 00:14:33,150 --> 00:14:34,310 Summoning? 162 00:14:34,750 --> 00:14:35,610 Right. 163 00:14:39,250 --> 00:14:41,980 It's a type of spatio temporal technique 164 00:14:42,060 --> 00:14:45,490 where you sign a contract in blood with all kinds of living creatures 165 00:14:45,560 --> 00:14:47,460 and summon whenever you like with Ninjutsu. 166 00:14:49,860 --> 00:14:54,820 Oh! That sounds awesome. Teach me quick! 167 00:14:55,740 --> 00:14:58,210 Before that... 168 00:14:58,470 --> 00:15:02,810 first, it's necessary to use up all of your usual Chakra. 169 00:15:03,310 --> 00:15:04,840 Okay! 170 00:15:06,710 --> 00:15:08,010 Leave it to me. 171 00:15:13,620 --> 00:15:17,280 Well... So you can use the Shadow Clone Jutsu. 172 00:15:17,590 --> 00:15:22,500 I have a good idea how to get rid of my Chakra quickly. 173 00:15:37,410 --> 00:15:41,210 Well, you've multiplied quite a bit. 174 00:15:42,780 --> 00:15:46,780 Listen up. We're going to have a battle royal now. 175 00:15:47,220 --> 00:15:50,320 The last one left will be the strongest me... 176 00:15:50,760 --> 00:15:53,630 We're going to determine the me among me! 177 00:15:54,060 --> 00:15:55,290 - Yeah! - Yeah! 178 00:15:55,630 --> 00:16:00,030 I see. Good thinking considering he's stupid. 179 00:16:00,600 --> 00:16:02,730 Okay, let's go! 180 00:16:27,630 --> 00:16:31,460 My, this is a sexually unattractive scene. 181 00:16:59,760 --> 00:17:02,820 The finale is near at last. 182 00:17:32,690 --> 00:17:33,920 Well done. 183 00:17:41,440 --> 00:17:46,070 Sure enough, I'm the strongest me. 184 00:17:59,050 --> 00:18:02,850 It looks like you've finally used up almost all of your Chakra. 185 00:18:05,690 --> 00:18:08,030 Now, at last I'll teach you the technique. 186 00:18:09,560 --> 00:18:10,620 Oh, I've been waiting! 187 00:18:11,070 --> 00:18:14,000 First, I'll show you. 188 00:18:14,540 --> 00:18:16,030 Watch carefully. 189 00:18:19,940 --> 00:18:22,100 Summoning Jutsu! 190 00:18:28,350 --> 00:18:32,220 Ooh, so cool. 191 00:18:43,970 --> 00:18:46,370 Open that scroll. 192 00:18:47,370 --> 00:18:50,030 It's a contract with the summoning toads 193 00:18:50,100 --> 00:18:52,440 that I've taken over from generations. 194 00:18:53,540 --> 00:18:55,100 Sign your name in your own blood 195 00:18:55,610 --> 00:18:59,570 and stamp the fingerprints of one hand in blood under that. 196 00:19:00,880 --> 00:19:04,550 Then build up Chakra in the place you want to summon 197 00:19:04,620 --> 00:19:06,750 and set down the hand you contracted. 198 00:19:07,820 --> 00:19:11,380 The Sign is Boar-Dog-Bird-Monkey-Sheep. 199 00:19:15,900 --> 00:19:22,360 NARUTO UZUMAKI. 200 00:19:33,250 --> 00:19:36,270 Okay... This is fine, right? 201 00:19:37,290 --> 00:19:41,810 It's easier for you to release red Chakra right now. 202 00:19:42,690 --> 00:19:43,990 So give it a try. 203 00:19:44,390 --> 00:19:45,950 I already am. 204 00:19:46,760 --> 00:19:50,220 Boar, Dog, Bird, Monkey, Sheep. 205 00:19:51,300 --> 00:19:53,790 Ninja Art! Summoning jutsu. 206 00:20:15,220 --> 00:20:17,590 A tadpole... 207 00:20:18,390 --> 00:20:21,730 This kid...has no talent, after all. 208 00:20:49,760 --> 00:20:54,130 Hayate... what in the world happened? 209 00:21:13,580 --> 00:21:16,950 One! First, Tyson jumps and slamdunks 210 00:21:17,020 --> 00:21:20,350 Two! He kisses and hugs everyone randomly and says "I LOVE YOU" 211 00:21:20,420 --> 00:21:23,860 Three! Masala masters Yoga but hates curry 212 00:21:23,930 --> 00:21:27,160 Four! Sanchez is a lousy bullfighter. Ole! 213 00:21:27,230 --> 00:21:33,600 All over the world, the sky's smiling, so look up and smile too 214 00:21:33,670 --> 00:21:40,900 Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Fight! Fight! Fight! 215 00:21:51,290 --> 00:21:54,720 One! Bodimahattaya san devotes his time for digging black ships 216 00:21:54,790 --> 00:21:58,090 Two! Peking Duck, Action Scene, Chen Lee speeds around on his bike 217 00:21:58,160 --> 00:22:01,460 Three! Popo loves to polish his Coteka 218 00:22:01,530 --> 00:22:04,800 Four! Japanese people, now lend me you hand! 219 00:22:05,000 --> 00:22:11,030 All over the world, the sky's smiling, so look up and smile too 220 00:22:11,110 --> 00:22:18,440 Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Fight! Fight! Fight! 221 00:22:18,550 --> 00:22:24,980 All over the world, the sky's smiling, so look up and smile too 222 00:22:25,050 --> 00:22:32,220 Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Fight! Fight! Fight! 223 00:22:38,500 --> 00:22:42,840 Ino! When I was going to visit Sasuke at the hospital by myself... 224 00:22:42,910 --> 00:22:45,030 why are you coming along? 225 00:22:45,510 --> 00:22:47,240 Besides, what is that flower all about? 226 00:22:47,440 --> 00:22:50,210 A "rose for love"? That's so lame. 227 00:22:50,650 --> 00:22:56,810 I chose this daffodil for him, hoping Sasuke will get better soon. 228 00:22:57,790 --> 00:23:01,310 Next time, "A Feeling of Yearning, A Flower Full of Hope" 229 00:23:01,490 --> 00:23:03,550 Cha! This is it! 28592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.