All language subtitles for Naruto - 050 - The Fifth Gate! A Splendid Ninja is Born! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:08,510 Press down hard on the gas 2 00:00:08,580 --> 00:00:12,450 That's right, there's no compromise 3 00:00:12,520 --> 00:00:16,510 We'll slip through the night 4 00:00:16,860 --> 00:00:19,350 At the final moment push hard 5 00:00:19,430 --> 00:00:23,490 That's right, all the way to zero, 6 00:00:23,560 --> 00:00:27,520 Until we wipe away the days 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,730 Gently open your heart 8 00:00:34,440 --> 00:00:37,410 If you pull it close to you 9 00:00:39,850 --> 00:00:41,940 It will reach you, without a doubt 10 00:00:42,680 --> 00:00:43,980 It will come, closer 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,880 Now 12 00:00:54,930 --> 00:01:00,300 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:00,500 --> 00:01:01,660 Our feet are tied 14 00:01:01,730 --> 00:01:05,530 But we still keep going farther 15 00:01:05,870 --> 00:01:11,070 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:11,340 --> 00:01:12,680 If you're not the one 17 00:01:12,750 --> 00:01:14,140 There will be no meaning 18 00:01:14,210 --> 00:01:20,480 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:31,770 --> 00:01:35,930 There is no way that I alone can lose in a place like this! 20 00:01:36,500 --> 00:01:38,990 Guy Sensei...please allow it. 21 00:01:40,040 --> 00:01:41,270 It is now... 22 00:01:50,050 --> 00:01:54,180 A time to carry through and protect one's own Way of the Ninja! 23 00:01:54,660 --> 00:02:00,360 The Fifth Gate: A Splendid Ninja is Born 24 00:02:02,100 --> 00:02:03,260 The color of his body changed...! 25 00:02:06,000 --> 00:02:06,860 He's red?! 26 00:02:14,840 --> 00:02:16,170 What's up with him?! 27 00:02:20,080 --> 00:02:22,170 He's opened the third gate, the Gate of Life... 28 00:02:23,120 --> 00:02:23,910 He's going to make his move! 29 00:02:24,220 --> 00:02:25,710 No, not yet! 30 00:02:25,950 --> 00:02:26,680 What?! 31 00:02:30,660 --> 00:02:31,520 And also, 32 00:02:32,060 --> 00:02:35,260 the fourth gate, the Gate of Pain...open! 33 00:02:42,300 --> 00:02:43,270 What an incredible guy... 34 00:02:44,570 --> 00:02:46,660 It's not as though effort alone can make this happen... 35 00:02:47,640 --> 00:02:48,270 That boy... 36 00:02:49,110 --> 00:02:50,410 is he in fact a genius...? 37 00:03:02,360 --> 00:03:03,050 He's fast! 38 00:03:06,530 --> 00:03:07,290 Gaara! 39 00:03:07,360 --> 00:03:08,060 Where are they?! 40 00:03:10,100 --> 00:03:10,890 He's above! 41 00:03:15,640 --> 00:03:17,260 But we can't find Lee! 42 00:03:17,900 --> 00:03:18,800 Where?! 43 00:03:24,950 --> 00:03:28,070 The sand isn't keeping up at all! 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,690 So it's the Sand Armor again...? 45 00:03:39,130 --> 00:03:41,650 Then how's this?! 46 00:03:51,240 --> 00:03:52,230 What...?! 47 00:03:52,970 --> 00:03:54,630 This Sand Armor is... 48 00:03:57,880 --> 00:03:59,280 being peeled away...! 49 00:04:01,420 --> 00:04:03,010 You're a stubborn one. 50 00:04:05,050 --> 00:04:06,180 Since it comes to this... 51 00:04:11,360 --> 00:04:12,950 The muscles have torn... 52 00:04:16,300 --> 00:04:17,590 Is that really Lee...? 53 00:04:18,370 --> 00:04:19,560 When did he become like this...? 54 00:04:23,270 --> 00:04:24,930 This is the end! 55 00:04:25,870 --> 00:04:28,530 The Fifth Gate of Closing...open! 56 00:04:31,280 --> 00:04:32,940 I can't defend myself... 57 00:04:33,550 --> 00:04:35,610 Is this the movement of a human being?! 58 00:04:37,250 --> 00:04:37,980 Neji... 59 00:04:39,290 --> 00:04:41,720 This technique is my ace in the hole to take you down... 60 00:04:42,360 --> 00:04:44,650 but I will specially show it to you! 61 00:04:47,330 --> 00:04:48,090 Huh?! 62 00:05:04,440 --> 00:05:06,310 The Sand Shield can't keep up! 63 00:05:06,850 --> 00:05:08,710 Most of the armor has also been peeled off... 64 00:05:09,250 --> 00:05:10,110 He's done for! 65 00:05:10,580 --> 00:05:11,980 W Wow! 66 00:05:12,720 --> 00:05:14,810 Hidden Lotus... In other words... 67 00:05:14,890 --> 00:05:17,620 it's a high speed continuous Taijutsu that can't even be touched! 68 00:05:18,160 --> 00:05:21,290 The answer to take Neji down is that high speed combination... 69 00:05:22,000 --> 00:05:23,760 There is no way that the sand can keep up! 70 00:05:24,830 --> 00:05:26,590 This technique will be the last! 71 00:05:32,210 --> 00:05:34,040 Hidden Lotus! 72 00:05:43,080 --> 00:05:45,780 I can't see anything, it's too fast... 73 00:05:58,100 --> 00:05:59,030 That's impossible... 74 00:05:59,630 --> 00:06:01,100 The gourd has turned to sand...? 75 00:06:09,740 --> 00:06:11,210 He's done it this time! 76 00:06:11,550 --> 00:06:12,410 Gaara! 77 00:06:13,680 --> 00:06:14,310 Lee... 78 00:06:19,390 --> 00:06:20,320 Oh! 79 00:06:20,450 --> 00:06:22,180 What's... that? 80 00:06:37,170 --> 00:06:39,200 He protects himself... 81 00:06:40,410 --> 00:06:42,270 using a gourd made of sand?! 82 00:07:03,330 --> 00:07:04,260 That technique is...! 83 00:07:05,630 --> 00:07:07,000 Sand Coffin! 84 00:07:21,850 --> 00:07:22,710 No way! 85 00:07:23,420 --> 00:07:24,680 He got hit by the Hidden Lotus 86 00:07:24,750 --> 00:07:27,310 and is still able to bring forth a technique...! 87 00:07:37,600 --> 00:07:39,000 Sand Coffin! 88 00:07:47,140 --> 00:07:50,470 I just can not lose in a place like this... 89 00:07:53,150 --> 00:07:53,840 I want to... 90 00:07:54,410 --> 00:07:56,180 my Way of the Ninja... 91 00:08:07,790 --> 00:08:08,420 Oh no! 92 00:08:09,100 --> 00:08:10,190 Die! 93 00:08:51,770 --> 00:08:52,830 Why...? 94 00:08:55,080 --> 00:08:58,070 Why... save him? 95 00:09:00,910 --> 00:09:02,010 He's... 96 00:09:05,920 --> 00:09:07,180 I'm all right! 97 00:09:07,250 --> 00:09:08,810 I'm strong so... 98 00:09:09,690 --> 00:09:10,780 The Chunin Exam... 99 00:09:10,990 --> 00:09:13,360 Guy Sensei, please watch me with a smile... 100 00:09:14,260 --> 00:09:17,060 I'd like to prove that I could become a respectable Ninja 101 00:09:17,130 --> 00:09:19,600 even though I can't use Ninjutsu! 102 00:09:20,070 --> 00:09:22,060 That would be the ultimate for me! 103 00:09:23,740 --> 00:09:25,030 He is... 104 00:09:29,140 --> 00:09:32,840 an important subordinate whom I care for! 105 00:09:45,600 --> 00:09:48,190 A subordinate... whom I care for? 106 00:09:49,770 --> 00:09:53,640 Those words are definitely not understandable to Gaara... 107 00:10:00,850 --> 00:10:01,940 I quit... 108 00:10:04,290 --> 00:10:05,750 He quit? 109 00:10:06,650 --> 00:10:09,920 The moment Guy jumped in, Lee lost. 110 00:10:14,300 --> 00:10:15,260 The winner... 111 00:10:15,430 --> 00:10:16,450 Gaa! 112 00:10:16,760 --> 00:10:17,630 - Wha...? - Huh? 113 00:10:18,570 --> 00:10:19,560 - Huh? - Huh? 114 00:10:19,830 --> 00:10:20,660 Wha?! 115 00:10:32,550 --> 00:10:33,410 That's impossible... 116 00:10:50,800 --> 00:10:52,100 Having opened the fifth gate... 117 00:10:52,530 --> 00:10:54,520 And his hand and feet are crushed... 118 00:10:55,240 --> 00:10:56,530 There's no way he should be able to stand...! 119 00:10:59,370 --> 00:11:00,000 Lee... 120 00:11:00,370 --> 00:11:01,200 It's all right. 121 00:11:01,610 --> 00:11:02,540 It's over! 122 00:11:02,980 --> 00:11:04,910 You're in no condition to stand...! 123 00:11:09,320 --> 00:11:10,110 Lee... 124 00:11:11,290 --> 00:11:12,550 Y You... 125 00:11:14,920 --> 00:11:16,250 You are... 126 00:11:24,830 --> 00:11:26,820 Even after having lost consciousness... 127 00:11:27,670 --> 00:11:31,370 You still want to prove your own Way of the Ninja...? 128 00:11:36,310 --> 00:11:37,400 So he had already... 129 00:11:38,380 --> 00:11:39,780 Iost consciousness... 130 00:11:43,580 --> 00:11:44,280 Lee... 131 00:11:46,450 --> 00:11:47,790 You're already... 132 00:11:55,030 --> 00:11:56,590 a respectable Ninja...! 133 00:12:01,300 --> 00:12:02,060 The winner... 134 00:12:02,600 --> 00:12:03,330 Gaara. 135 00:12:17,950 --> 00:12:18,650 Lee! 136 00:12:18,890 --> 00:12:19,650 Stop! 137 00:12:21,960 --> 00:12:23,690 Even if you went down what could you do? 138 00:12:29,130 --> 00:12:33,160 Your words of encouragement would only make him feel worse. 139 00:12:47,080 --> 00:12:48,980 There's no way he could have beaten Gaara... 140 00:12:53,990 --> 00:12:56,890 He was faced with a tougher battle than we thought... 141 00:13:03,030 --> 00:13:04,190 That Naruto... 142 00:13:11,970 --> 00:13:15,270 Bushy Brow lost to a guy like this...! 143 00:13:18,050 --> 00:13:19,840 Medics, please hurry. 144 00:13:26,320 --> 00:13:27,480 Bushy Brow... 145 00:13:33,960 --> 00:13:34,830 Lee... 146 00:13:55,880 --> 00:13:58,180 You are the Jonin in charge of him, aren't you? 147 00:13:59,220 --> 00:14:00,780 Y Yes. 148 00:14:01,790 --> 00:14:03,120 Please come with me for a minute. 149 00:14:09,100 --> 00:14:09,930 Careful... 150 00:14:10,870 --> 00:14:11,660 Don't shake him. 151 00:14:26,480 --> 00:14:28,380 There is faint breathing... 152 00:14:28,750 --> 00:14:32,050 but because of comminuted fractures and muscle tears to his entire body, 153 00:14:32,550 --> 00:14:36,110 recovery will likely to take quite some time... 154 00:14:39,460 --> 00:14:41,990 If that was all, it wouldn't be so bad, but... 155 00:14:47,640 --> 00:14:50,930 The damage to the left arm and leg which received the attack is severe... 156 00:14:52,040 --> 00:14:52,940 It's too severe... 157 00:14:53,570 --> 00:14:54,200 Oh...! 158 00:15:00,580 --> 00:15:03,140 I don't want to say this, 159 00:15:04,690 --> 00:15:09,210 but he won't be able to... live as a Shinobi again. 160 00:15:20,700 --> 00:15:22,640 T That... 161 00:15:23,340 --> 00:15:25,330 that can't be true... 162 00:15:25,940 --> 00:15:28,640 I will take Bushy Brow down. Believe it! 163 00:15:29,080 --> 00:15:32,910 It is not you whom I want to fight, it's Uchiha! 164 00:15:35,180 --> 00:15:36,080 You...! 165 00:15:36,350 --> 00:15:39,410 Naruto, I get where you're coming from, believe me. 166 00:15:39,920 --> 00:15:43,380 But all fighting must be done officially in a match! 167 00:15:43,720 --> 00:15:47,220 The failure beats the gifted genius through sheer effort... 168 00:15:48,330 --> 00:15:50,020 Wouldn't that make for an exciting main battle? 169 00:15:50,870 --> 00:15:54,430 Though, I am probably going to be the one fighting Neji... 170 00:15:58,440 --> 00:15:59,130 Lee... 171 00:16:00,240 --> 00:16:04,940 I didn't want to think...that you'd lose. 172 00:16:06,350 --> 00:16:07,970 I wanted to let you fulfill... 173 00:16:09,450 --> 00:16:11,080 your Way of the Ninja! 174 00:16:12,850 --> 00:16:14,010 Yay! 175 00:16:14,220 --> 00:16:16,190 I finally mastered it! 176 00:16:16,520 --> 00:16:17,490 Yahoo! 177 00:16:18,160 --> 00:16:19,420 This technique... 178 00:16:19,490 --> 00:16:22,290 after all, only Lee managed to master... 179 00:16:23,160 --> 00:16:26,460 Okay, you became Genin from today. 180 00:16:27,170 --> 00:16:29,860 I want to hear what it is you all are aiming for! 181 00:16:31,410 --> 00:16:36,210 I I'd like to prove that I can become a respectable Ninja 182 00:16:36,540 --> 00:16:39,480 even though I can't use Ninjutsu or Genjutsu! 183 00:16:40,280 --> 00:16:42,410 That would be the ultimate for me! 184 00:16:43,880 --> 00:16:46,510 Please forgive me for not... 185 00:16:48,320 --> 00:16:49,520 stopping it...! 186 00:16:51,390 --> 00:16:52,050 Lee... 187 00:16:55,060 --> 00:16:57,550 It's not true... it's not true. 188 00:16:58,500 --> 00:17:02,870 After hearing that, what should Bushy Brow do...?! 189 00:17:04,070 --> 00:17:05,040 This guy... 190 00:17:05,410 --> 00:17:09,540 He said the failure would take down a genius with effort! 191 00:17:10,310 --> 00:17:12,440 Isn't there something that can be done?! 192 00:17:14,250 --> 00:17:15,550 Calm down, Naruto. 193 00:17:16,680 --> 00:17:19,210 B-But... Kakashi Sensei! 194 00:17:19,290 --> 00:17:23,480 He kept saying he wanted to battle Sasuke and Neji! 195 00:17:23,560 --> 00:17:26,650 Perhaps... that led to his ruin. 196 00:17:27,700 --> 00:17:30,720 To fulfill that dream... 197 00:17:30,970 --> 00:17:33,930 the boy even used a self-sacrificing forbidden technique to try to win! 198 00:17:41,010 --> 00:17:42,940 The result is what you see... 199 00:17:48,180 --> 00:17:49,440 That boy... 200 00:17:49,880 --> 00:17:51,220 Sasuke and Neji... 201 00:17:51,690 --> 00:17:52,850 and you... 202 00:17:53,820 --> 00:17:56,850 he sacrificed himself to a promise he never spoke of. 203 00:17:58,330 --> 00:17:59,820 He risked his life... 204 00:18:00,530 --> 00:18:03,400 so that he might have a chance to battle you guys... 205 00:18:09,870 --> 00:18:11,430 Don't forget that... 206 00:18:20,550 --> 00:18:21,570 I wonder if Lee... 207 00:18:21,780 --> 00:18:23,220 will be all right...? 208 00:18:28,660 --> 00:18:29,420 Lee... 209 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 You didn't realize it even at the end... 210 00:18:34,900 --> 00:18:36,420 Heaven does not allow it. 211 00:18:36,500 --> 00:18:39,190 One who tries to move ahead while achieving victory 212 00:18:39,630 --> 00:18:43,730 through a method like dying upon each other's swords. 213 00:19:00,290 --> 00:19:03,480 So it ended without incident... 214 00:19:04,430 --> 00:19:06,050 Welcome back Gaara. 215 00:19:25,350 --> 00:19:26,070 Guy... 216 00:19:26,850 --> 00:19:27,580 Well... 217 00:19:27,680 --> 00:19:29,580 I spoke self importantly earlier but... 218 00:19:30,880 --> 00:19:34,650 I've thought about it and had I been in your position... 219 00:19:36,020 --> 00:19:39,550 I probably... wouldn't have been able to stop him. 220 00:19:45,700 --> 00:19:46,530 Guy. 221 00:19:47,100 --> 00:19:50,400 We're in the way of the next tournament... let's go up. 222 00:19:54,340 --> 00:19:55,040 All right... 223 00:20:01,220 --> 00:20:05,580 Then, the tenth and final round is next, both contestants come forward! 224 00:20:08,660 --> 00:20:10,520 So it's finally my turn... 225 00:20:14,630 --> 00:20:17,690 I'm gonna win and have some barbecued beef! 226 00:20:18,730 --> 00:20:23,000 In any case, I need to last until the main tournament and battle Sasuke. 227 00:20:24,100 --> 00:20:28,800 Or I will not have met your expectations, Lord Orochimaru... 228 00:20:29,710 --> 00:20:32,200 I can almost see through it... 229 00:20:33,180 --> 00:20:36,120 The reason that you went to the trouble of getting to Sasuke before us and... 230 00:20:36,620 --> 00:20:39,450 putting a Curse Mark on him without killing him... 231 00:20:40,090 --> 00:20:41,680 In other words, 232 00:20:42,060 --> 00:20:46,520 we were the guinea pigs to measure Sasuke's abilities during the examinations. 233 00:20:47,360 --> 00:20:52,030 What you wanted isn't Sasuke's life, but Sasuke himself... 234 00:20:54,440 --> 00:20:56,370 I was also taken for a fool... 235 00:20:59,610 --> 00:21:02,340 Now, let the tenth round begin. 236 00:21:07,920 --> 00:21:12,380 Hey, can you hear it? 237 00:21:12,520 --> 00:21:20,860 The clear, blue sky goes on and on 238 00:21:21,860 --> 00:21:30,530 The ocean spans limitlessly 239 00:21:30,940 --> 00:21:38,780 Please keep that smile on your face forever 240 00:21:40,050 --> 00:21:45,450 Or else I'll cry 241 00:21:45,520 --> 00:21:49,550 You won't have to search around you 242 00:21:49,620 --> 00:21:53,180 It's all ok now. 243 00:21:53,530 --> 00:22:02,060 Everyone is inside this hand 244 00:22:02,340 --> 00:22:07,540 when you want to cry, and you want to run away 245 00:22:07,610 --> 00:22:12,010 When you forget what happiness is 246 00:22:12,080 --> 00:22:15,850 Just sing. 247 00:22:16,080 --> 00:22:21,250 Light is born, and darkness was born 248 00:22:21,320 --> 00:22:23,520 The two are one 249 00:22:23,620 --> 00:22:29,890 Harmonia, feel the telepathy 250 00:22:30,400 --> 00:22:35,490 Hey, can you hear it? 251 00:22:39,730 --> 00:22:40,990 Sakura! 252 00:22:41,360 --> 00:22:42,850 Do you know where Kakashi Sensei is? 253 00:22:42,930 --> 00:22:43,520 Naruto... 254 00:22:43,600 --> 00:22:46,930 I'm gonna have him watch my training until the main tournament. 255 00:22:47,170 --> 00:22:50,230 Kakashi Sensei is probably with Sasuke. 256 00:22:50,340 --> 00:22:53,330 What's up with you, Sakura? You seem a little down. 257 00:22:53,440 --> 00:22:54,770 No, nothing... 258 00:22:54,880 --> 00:22:57,570 It's just that I get this bad feeling... 259 00:22:58,010 --> 00:23:01,850 Next episode: "A Shadow in Darkness: Danger Approaches Sasuke 260 00:23:01,920 --> 00:23:04,210 I feel uneasy for some reason... 31000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.