All language subtitles for Naruto - 034 - Akamaru Trembles! Gaaras Cruel Strength! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:08,520 Press down hard on the gas 2 00:00:08,590 --> 00:00:12,460 That's right, there's no compromise 3 00:00:12,530 --> 00:00:16,520 We'll slip through the night 4 00:00:16,860 --> 00:00:19,350 At the final moment push hard 5 00:00:19,430 --> 00:00:23,490 That's right, all the way to zero, 6 00:00:23,570 --> 00:00:27,530 Until we wipe away the days 7 00:00:29,010 --> 00:00:33,740 Gently open your heart 8 00:00:34,450 --> 00:00:37,420 If you pull it close to you 9 00:00:39,850 --> 00:00:41,950 It will reach you, without a doubt 10 00:00:42,690 --> 00:00:43,990 It will come, closer 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,880 Now 12 00:00:54,940 --> 00:01:00,310 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:00,510 --> 00:01:01,670 Our feet are tied 14 00:01:01,740 --> 00:01:05,540 But we still keep going farther 15 00:01:05,880 --> 00:01:11,080 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:11,350 --> 00:01:12,680 If you're not the one 17 00:01:12,750 --> 00:01:14,150 There will be no meaning 18 00:01:14,220 --> 00:01:20,490 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:38,260 --> 00:01:43,590 Akamaru Trembles. Gaara's Cruel Strength! 20 00:01:56,040 --> 00:01:57,010 That guy...? 21 00:01:57,640 --> 00:01:58,670 Everyone hide! 22 00:01:58,740 --> 00:02:00,440 No, lie low quick! 23 00:02:01,150 --> 00:02:02,940 W Where is that guy? 24 00:02:04,450 --> 00:02:05,440 Naruto... 25 00:02:06,220 --> 00:02:09,950 That fool, he finally woke up. 26 00:02:14,160 --> 00:02:16,590 You are quite one of a kind. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,790 Actually, you are getting on my nerves. 28 00:02:27,740 --> 00:02:29,100 Sakura! 29 00:02:29,640 --> 00:02:31,900 - What? - Y Y Your! 30 00:02:32,240 --> 00:02:34,580 Sakura... your hair! 31 00:02:34,780 --> 00:02:36,970 Oh! This? 32 00:02:39,120 --> 00:02:42,210 I'm changing my image, changing my image! 33 00:02:45,520 --> 00:02:48,120 I like it better long but, 34 00:02:48,430 --> 00:02:50,890 when I move around in a forest like this, 35 00:02:50,960 --> 00:02:52,660 it gets in the way if it's long. 36 00:02:55,700 --> 00:02:56,890 By the way... 37 00:02:57,170 --> 00:03:00,500 why are you guys here?! 38 00:03:00,870 --> 00:03:05,210 Hah... It's such a pain to explain it to you. 39 00:03:05,880 --> 00:03:07,970 Everybody helped out. 40 00:03:08,310 --> 00:03:08,970 Huh? 41 00:03:10,920 --> 00:03:12,970 Sakura's putting on a show of bravado... 42 00:03:16,090 --> 00:03:17,780 I'll take care of him from here. 43 00:03:18,390 --> 00:03:20,320 Ah... Okay... 44 00:03:20,860 --> 00:03:23,450 Keep it together! Lee! 45 00:03:27,300 --> 00:03:31,000 Oh? Tenten, why are you here? 46 00:03:31,200 --> 00:03:32,530 I came to help. 47 00:03:33,400 --> 00:03:34,230 Huh? 48 00:03:34,840 --> 00:03:36,740 Those guys, where's the Sound Village Ninjas? 49 00:03:37,170 --> 00:03:39,400 A kid named Sasuke drove them away! 50 00:03:40,910 --> 00:03:41,880 Really... 51 00:03:42,980 --> 00:03:45,640 Why did you hastily decide to act on your own?! 52 00:03:46,180 --> 00:03:47,740 Besides, you really got beaten up! 53 00:03:49,050 --> 00:03:53,390 S Sakura was in danger. So as a man, I... 54 00:03:54,490 --> 00:03:55,550 You're kidding! 55 00:03:55,790 --> 00:03:59,060 If it were Lee alone, he wouldn't have lost to those guys. 56 00:03:59,860 --> 00:04:01,860 You're really stupid. 57 00:04:04,070 --> 00:04:06,260 I can't argue with that. 58 00:04:06,670 --> 00:04:09,660 You, Bushy Brow! 59 00:04:10,170 --> 00:04:11,270 Naruto! 60 00:04:11,440 --> 00:04:15,110 Don't say rude things to Lee! 61 00:04:17,580 --> 00:04:18,670 What in the world... 62 00:04:18,750 --> 00:04:21,510 happened while I was asleep? 63 00:04:23,220 --> 00:04:26,490 That Naruto, he's completely out of the loop. 64 00:04:26,960 --> 00:04:31,160 He's not the type to be the protagonist of a story, certainly not. 65 00:04:34,900 --> 00:04:35,760 Lee... 66 00:04:37,170 --> 00:04:38,000 Thank you. 67 00:04:39,740 --> 00:04:42,900 Because of you, I was able to wake up. 68 00:04:43,710 --> 00:04:45,940 I feel like I've gotten a little stronger! 69 00:04:50,680 --> 00:04:51,770 Sakura... 70 00:04:52,950 --> 00:04:57,320 It looks like my efforts weren't enough! 71 00:04:58,320 --> 00:05:02,780 Sasuke... Just what you'd expect from the Uchiha clan. 72 00:05:03,290 --> 00:05:05,090 To chase off the Sound Village Ninjas, 73 00:05:05,230 --> 00:05:08,430 just as I thought, you possess amazing strength. 74 00:05:09,000 --> 00:05:11,060 I was beaten to a pulp. 75 00:05:11,300 --> 00:05:14,790 What?! He was beaten to a pulp?! 76 00:05:15,840 --> 00:05:17,330 What's he talking about? 77 00:05:17,610 --> 00:05:20,170 Were those guys really that strong? 78 00:05:21,480 --> 00:05:22,310 Sakura! 79 00:05:23,250 --> 00:05:25,580 The Lotus of Leaf Village blooms twice. 80 00:05:25,680 --> 00:05:26,340 Huh? 81 00:05:27,120 --> 00:05:30,820 When we meet again, I will have become a stronger man. 82 00:05:32,090 --> 00:05:32,990 I pledge it. 83 00:05:35,830 --> 00:05:36,590 Okay. 84 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 Hey Sakura! 85 00:05:41,100 --> 00:05:42,330 Come here, come here! 86 00:05:42,730 --> 00:05:45,000 Your hair! I'll fix it for you! 87 00:05:46,940 --> 00:05:48,100 That'd be great. 88 00:05:54,250 --> 00:05:56,300 You are really sneaky. 89 00:05:56,480 --> 00:05:59,310 Hugging him like that, you little billboard brow. 90 00:05:59,420 --> 00:06:03,750 It's called first come first served, Miss Ino pig. 91 00:06:10,090 --> 00:06:12,650 Sasuke... Uchiha. 92 00:06:17,600 --> 00:06:20,470 At any rate... he's a strong opponent. 93 00:06:23,740 --> 00:06:25,400 Are you okay, Akamaru? 94 00:06:28,210 --> 00:06:29,470 Is he still shaking? 95 00:06:30,410 --> 00:06:32,140 It's already been half a day. 96 00:06:33,480 --> 00:06:34,380 Akamaru... 97 00:06:35,290 --> 00:06:39,190 I don't blame him, it's because he saw that thing... 98 00:06:43,160 --> 00:06:45,360 After all, brains are most important in survival! 99 00:06:45,430 --> 00:06:47,120 Right. Akamaru? 100 00:06:48,870 --> 00:06:50,560 Lucky for us, 101 00:06:50,630 --> 00:06:53,230 the guys who got caught in the trap had an earth scroll! 102 00:06:53,340 --> 00:06:56,330 We'll be the first to the tower at this rate! 103 00:06:56,870 --> 00:07:00,400 Don't get carried away. That's dangerous. 104 00:07:01,250 --> 00:07:05,050 No matter how small a bug it is, it has to guard itself at all times. 105 00:07:05,720 --> 00:07:08,080 We have to pay attention to avoid coming across any enemies... 106 00:07:09,150 --> 00:07:10,180 This is safety. 107 00:07:10,420 --> 00:07:12,220 I know that! 108 00:07:12,290 --> 00:07:16,520 As always, you're speaking in a way that's difficult to understand, bug-nerd. 109 00:07:17,730 --> 00:07:21,460 Um... B But... What Shino said... 110 00:07:21,530 --> 00:07:22,970 He has a point. 111 00:07:23,430 --> 00:07:25,490 I know! C'mon. 112 00:07:26,770 --> 00:07:27,900 Naruto... 113 00:07:28,340 --> 00:07:29,770 I hope nothing's happened to him... 114 00:07:32,580 --> 00:07:33,980 Hey you two, stop. 115 00:07:36,450 --> 00:07:39,540 We're being careful not to come across enemy, right? 116 00:07:40,150 --> 00:07:41,480 Then Hinata! 117 00:07:42,150 --> 00:07:44,920 Can you see 1 kilometer in that direction? 118 00:07:46,360 --> 00:07:48,920 Yep... I'll have a look. Byakugan! 119 00:07:55,730 --> 00:07:57,330 T There's someone there. 120 00:08:00,910 --> 00:08:04,270 Evidently there are... 6 people... 121 00:08:04,710 --> 00:08:06,900 Okay! Let's go look! 122 00:08:07,210 --> 00:08:08,010 Huh? 123 00:08:08,380 --> 00:08:12,040 Kiba! What are you saying? We're not doing that. 124 00:08:12,350 --> 00:08:14,250 The Proctor told us to bring 125 00:08:14,320 --> 00:08:16,790 one of each "Heaven" and "Earth" scroll in a pair. 126 00:08:17,420 --> 00:08:19,980 He didn't say not to take more than that. 127 00:08:20,660 --> 00:08:26,860 If we take more, that means some other teams will be left out. 128 00:08:27,500 --> 00:08:28,900 B But... 129 00:08:29,200 --> 00:08:31,290 We'll just see what's going on at first... 130 00:08:31,370 --> 00:08:34,170 If it looks too dangerous, we won't battle for no reason. 131 00:08:34,240 --> 00:08:35,470 - Let's go! - Oh! 132 00:08:36,570 --> 00:08:39,240 He's an irritating type, that one. 133 00:08:47,180 --> 00:08:49,150 What's up, Akamaru? 134 00:08:50,020 --> 00:08:52,280 What happened? You stopped suddenly. 135 00:08:55,260 --> 00:08:57,390 Akamaru suddenly got frightened. 136 00:08:57,860 --> 00:08:59,350 W Why is that? 137 00:09:00,030 --> 00:09:04,430 Akamaru can sniff out the level of enemy's Chakra and tell his strength. 138 00:09:05,070 --> 00:09:07,660 But this is the first time I've seen him this scared. 139 00:09:08,770 --> 00:09:12,610 The people going at it up ahead aren't ordinary guys... 140 00:09:17,380 --> 00:09:21,910 Sand V illage kids coming to challenge us forthright. 141 00:09:22,350 --> 00:09:23,790 It's foolish. 142 00:09:34,470 --> 00:09:39,130 What's that little guy thinking to get involved with those guys?! 143 00:09:43,540 --> 00:09:45,130 W What is Akamaru saying? 144 00:09:45,280 --> 00:09:48,580 He's saying that big guy is dangerous. 145 00:09:51,320 --> 00:09:53,840 T They certainly look like bad news... 146 00:09:54,320 --> 00:09:55,620 They seem really strong. 147 00:09:56,190 --> 00:09:59,850 Hey, kids, you should pick your opponents... 148 00:10:00,560 --> 00:10:02,250 You're all going to die. 149 00:10:02,530 --> 00:10:04,050 That's enough of you. 150 00:10:04,630 --> 00:10:08,120 Let's do this quickly... old chap from Hidden Rain Village. 151 00:10:09,700 --> 00:10:13,160 Which scroll do those guys have... 152 00:10:14,200 --> 00:10:15,030 Hey Gaara! 153 00:10:15,810 --> 00:10:17,400 Doesn't it make sense to follow them 154 00:10:17,470 --> 00:10:19,640 and gather information before hunting them? 155 00:10:20,180 --> 00:10:23,670 If they have the same type of scroll there's no need to fight. 156 00:10:24,080 --> 00:10:25,110 Unnecessary battles are... 157 00:10:25,180 --> 00:10:26,440 It doesn't matter. 158 00:10:27,850 --> 00:10:31,310 If their eyes meet with mine... I'll kill them all. 159 00:10:33,820 --> 00:10:37,590 That's why I don't want to be with this guy. 160 00:10:39,200 --> 00:10:42,130 Well, let's do it. Quickly! 161 00:10:48,110 --> 00:10:49,160 Die, kid! 162 00:10:49,410 --> 00:10:51,600 Ninja Art: Senbon Rainstorm! 163 00:10:54,710 --> 00:10:55,800 Hidden Senbons! 164 00:11:02,450 --> 00:11:05,320 Up down right left, there is no dead spot in this Jutsu. 165 00:11:05,690 --> 00:11:08,820 In addition, all the Senbons are controlled by my Chakra 166 00:11:08,890 --> 00:11:10,920 and attack on the intended prey! 167 00:11:15,730 --> 00:11:16,790 Too easy. 168 00:11:25,210 --> 00:11:26,470 Is that all? 169 00:11:27,010 --> 00:11:28,100 I It can't be?! 170 00:11:28,350 --> 00:11:29,470 Not even one? 171 00:11:29,550 --> 00:11:32,210 No wounds? Ridiculous! 172 00:11:37,090 --> 00:11:38,820 Senbon Rainstorm, huh? 173 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 Well, I'll make it rain blood. 174 00:11:52,950 --> 00:11:55,150 What a giant Chakra. 175 00:11:55,720 --> 00:11:58,090 And, that sand... 176 00:11:59,030 --> 00:12:00,760 It smells terrible. 177 00:12:01,960 --> 00:12:02,990 Smell? 178 00:12:05,930 --> 00:12:07,930 A strong smell of blood... 179 00:12:10,000 --> 00:12:11,470 Wall of sand? 180 00:12:12,140 --> 00:12:16,010 That's right. An absolute defense by sand! 181 00:12:16,880 --> 00:12:18,970 He manipulates sand inside a gourd and 182 00:12:19,050 --> 00:12:20,880 hardens it with magnified Chakra. 183 00:12:21,320 --> 00:12:23,340 It defends the circumference of Gaara's body. 184 00:12:23,420 --> 00:12:25,750 It's a Jutsu that only he can get away with... 185 00:12:26,450 --> 00:12:28,850 Furthermore, it's somehow always automatically done 186 00:12:28,920 --> 00:12:30,910 without Gaara's intentions. 187 00:12:31,960 --> 00:12:36,090 Which means that all attacks in front of Gaara fade into nothing. 188 00:12:37,770 --> 00:12:38,730 That little... 189 00:12:39,030 --> 00:12:42,260 You guys can't defeat our Gaara. 190 00:12:43,170 --> 00:12:44,900 Don't underestimate me! 191 00:12:50,980 --> 00:12:52,570 This guy's a goner... 192 00:12:53,150 --> 00:12:55,170 That's what you get for rebelling against Gaara... 193 00:12:56,620 --> 00:12:58,520 Sand Coffin! 194 00:13:08,760 --> 00:13:10,090 I can't move... 195 00:13:16,200 --> 00:13:18,260 T This won't! 196 00:13:22,710 --> 00:13:26,340 I can cover your loud mouth and kill you. 197 00:13:33,390 --> 00:13:35,580 But that's too pathetic. 198 00:14:01,050 --> 00:14:02,540 Sand Burial! 199 00:14:15,300 --> 00:14:17,060 There's no pain. 200 00:14:17,500 --> 00:14:20,960 I knocked him even harder than was necessary. 201 00:14:21,600 --> 00:14:25,630 The bloody tears of a corpse merge with vast sinking sand 202 00:14:26,110 --> 00:14:29,370 and provide more power to the demon of war. 203 00:14:31,280 --> 00:14:32,770 T The scroll. 204 00:14:33,150 --> 00:14:34,550 We'll give it to you! 205 00:14:36,150 --> 00:14:38,580 Please! Let us go! 206 00:14:45,160 --> 00:14:46,490 No-o-o-! 207 00:14:55,500 --> 00:14:56,660 T This is bad. 208 00:14:56,970 --> 00:15:00,200 Let's escape quickly! If he finds us he'll kill us! 209 00:15:04,580 --> 00:15:06,550 Luckily it is a Heaven scroll. 210 00:15:07,180 --> 00:15:09,620 Okay! Let's go to the tower. 211 00:15:09,850 --> 00:15:10,880 Shut up. 212 00:15:12,050 --> 00:15:14,890 It's still... not enough for me! 213 00:15:16,960 --> 00:15:19,830 U Uh oh! Did he notice us?! 214 00:15:21,130 --> 00:15:23,120 Let's quit... Gaara. 215 00:15:25,430 --> 00:15:27,800 Are you scared, coward? 216 00:15:29,200 --> 00:15:35,270 Gaara! It's certainly no problem for you, but it's too dangerous for us! 217 00:15:35,740 --> 00:15:37,730 One set of scrolls is good. 218 00:15:38,310 --> 00:15:39,640 More than this is... 219 00:15:42,020 --> 00:15:44,680 Lame people don't give directions to me. 220 00:15:47,960 --> 00:15:49,180 That's enough! 221 00:15:49,790 --> 00:15:52,620 How about if you sometimes listen to what your big brother has to say?! 222 00:15:53,460 --> 00:15:56,590 I've never thought of you as my siblings. 223 00:15:57,230 --> 00:16:00,130 If you get in my way... I'll kill you. 224 00:16:06,970 --> 00:16:09,770 G Gaara cut it out! Please. 225 00:16:10,080 --> 00:16:12,410 Don't say something so cold. 226 00:16:12,850 --> 00:16:16,370 As a favor to your sister... Okay?! 227 00:16:39,840 --> 00:16:40,770 Gaara! 228 00:16:50,180 --> 00:16:51,710 Fine. 229 00:17:07,970 --> 00:17:10,060 That's why I hate brats. 230 00:17:17,550 --> 00:17:20,410 What? So that's it Akamaru? 231 00:17:20,850 --> 00:17:23,280 C'mon, you should have said something sooner. 232 00:17:29,420 --> 00:17:30,580 Nobody's here? 233 00:17:31,490 --> 00:17:34,360 Heh heh! We're the first?! 234 00:17:34,700 --> 00:17:37,290 No, I sensed someone a little while ago. 235 00:17:38,400 --> 00:17:40,560 More importantly, is Akamaru okay? 236 00:17:41,040 --> 00:17:43,400 He's been scared ever since then. 237 00:17:44,510 --> 00:17:47,370 Now that you mention it, what did Akamaru say before? 238 00:17:47,810 --> 00:17:51,110 Oh... Akamaru said that it was dangerous 239 00:17:51,180 --> 00:17:54,210 because that sand squirt would kill that big guy. 240 00:17:54,780 --> 00:17:57,840 Sheesh! Just like I thought, there's no other place to go! 241 00:17:58,620 --> 00:18:00,550 They've already made us wait for half a day! 242 00:18:01,220 --> 00:18:02,810 How much longer do we have to wait? 243 00:18:21,180 --> 00:18:24,240 Anyway. That Sand Village squirt... 244 00:18:24,650 --> 00:18:27,770 I don't know what he is but, that guy... 245 00:18:27,980 --> 00:18:29,380 He's too dangerous. 246 00:18:37,430 --> 00:18:41,990 It's becoming a real disaster, but we can't cancel this test. 247 00:18:42,700 --> 00:18:43,990 What do you mean? 248 00:18:44,500 --> 00:18:45,330 Excuse me! 249 00:18:46,000 --> 00:18:48,940 What is it?! We're talking about something important! 250 00:18:49,870 --> 00:18:50,670 Excuse me. 251 00:18:50,740 --> 00:18:51,760 But... Uh... 252 00:18:51,840 --> 00:18:52,830 Please take a look at this! 253 00:18:53,440 --> 00:18:54,530 The video? 254 00:18:58,910 --> 00:19:02,580 Ready? Here! Look at the time! 255 00:19:11,030 --> 00:19:11,990 T This is... 256 00:19:12,560 --> 00:19:14,150 It's a recording inside the tower, 257 00:19:14,230 --> 00:19:18,890 one hour and thirty seven minutes after the start of the second test! 258 00:19:20,430 --> 00:19:24,340 Three Ninja from Hidden Sand Village broke through the second test. 259 00:19:28,140 --> 00:19:29,510 This can't be! 260 00:19:29,840 --> 00:19:31,870 In a mere ninety seven minutes... 261 00:19:33,310 --> 00:19:35,210 This has never happened! 262 00:19:36,450 --> 00:19:37,780 This is an anomaly. 263 00:19:38,420 --> 00:19:40,480 Those guys are not Genin level. 264 00:19:41,120 --> 00:19:44,920 They've rewritten the fastest time by four hours... 265 00:19:46,730 --> 00:19:48,060 It's not just that. 266 00:19:49,100 --> 00:19:50,430 What do you mean? 267 00:19:51,400 --> 00:19:54,860 It's 10 kilometers from the test entrances to the tower. 268 00:19:55,200 --> 00:19:58,660 Ferocious animals, poisonous insects, the rugged forest road... 269 00:19:59,140 --> 00:20:02,200 As if those were not there... 270 00:20:03,510 --> 00:20:05,710 Especially the brown haired kid right in front... 271 00:20:06,780 --> 00:20:08,040 What about him? 272 00:20:08,450 --> 00:20:09,540 You don't notice? 273 00:20:15,560 --> 00:20:18,350 I see. This is quite a surprise. 274 00:20:19,390 --> 00:20:22,360 What about him is so? 275 00:20:23,100 --> 00:20:25,500 Look closely at his body. 276 00:20:35,310 --> 00:20:36,140 I see. 277 00:20:36,810 --> 00:20:38,510 He doesn't have a single scratch. 278 00:20:38,880 --> 00:20:42,940 What's worse, there's not a smudge of dirt on his clothing. 279 00:20:43,750 --> 00:20:45,240 Even I... 280 00:20:45,420 --> 00:20:48,320 No, any of the other Chunin... 281 00:20:48,720 --> 00:20:51,890 It's impossible for us to make it to this tower without a scratch. 282 00:20:52,560 --> 00:20:55,760 It's likely that it has something to do with his ability. 283 00:20:56,530 --> 00:20:59,330 After a long time, a dependable guy has appeared. 284 00:21:01,470 --> 00:21:03,030 Even though he's got evil eyes. 285 00:21:05,610 --> 00:21:10,350 Hey, can you hear it? 286 00:21:10,450 --> 00:21:18,550 The clear, blue sky goes on and on 287 00:21:19,630 --> 00:21:28,160 The ocean spans limitlessly 288 00:21:28,770 --> 00:21:36,470 Please keep that smile on your face forever 289 00:21:37,880 --> 00:21:43,410 Or else I'll cry 290 00:21:43,480 --> 00:21:47,250 You won't have to search around you 291 00:21:47,320 --> 00:21:50,880 It's all ok now. 292 00:21:51,360 --> 00:21:59,770 Everyone is inside this hand 293 00:22:00,170 --> 00:22:05,230 when you want to cry, and you want to run away 294 00:22:05,310 --> 00:22:09,710 When you forget what happiness is 295 00:22:09,880 --> 00:22:13,540 Just sing. 296 00:22:13,850 --> 00:22:18,950 Light is born, and darkness was born 297 00:22:19,090 --> 00:22:21,210 The two are one 298 00:22:21,320 --> 00:22:27,590 Harmonia, feel the telepathy 299 00:22:28,200 --> 00:22:33,190 Hey, can you hear it? 300 00:22:37,940 --> 00:22:39,110 - Please! - No! 301 00:22:39,110 --> 00:22:40,570 - Just a little bit. - No! 302 00:22:40,640 --> 00:22:42,770 - Really only a little bit. - No means no! 303 00:22:42,840 --> 00:22:45,330 I'll just look a little and put it back. 304 00:22:45,450 --> 00:22:47,940 Remember what the Proctors said, loser. 305 00:22:48,320 --> 00:22:50,110 When they say don't look, don't look, 306 00:22:50,180 --> 00:22:52,240 it just makes me want to look all the more! 307 00:22:52,390 --> 00:22:54,380 If you can look when you can, let's look! 308 00:22:54,450 --> 00:22:55,280 Naruto lost it! 309 00:22:55,360 --> 00:22:56,750 Sakura! Get a hold of Naruto! 310 00:22:56,990 --> 00:23:00,290 Next episode: "The Scroll's Secret: No Peeking Allowed 311 00:23:00,630 --> 00:23:02,320 I really want to look! 36668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.