All language subtitles for Naruto - 032 - Sakura Blossoms! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:08,350 Press down hard on the gas 2 00:00:08,420 --> 00:00:12,290 That's right, there's no compromise 3 00:00:12,360 --> 00:00:16,360 We'll slip through the night 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,190 At the final moment push hard 5 00:00:19,270 --> 00:00:23,330 That's right, all the way to zero, 6 00:00:23,410 --> 00:00:27,370 Until we wipe away the days 7 00:00:28,850 --> 00:00:33,580 Gently open your heart 8 00:00:34,280 --> 00:00:37,250 If you pull it close to you 9 00:00:39,690 --> 00:00:41,780 It will reach you, without a doubt 10 00:00:42,530 --> 00:00:43,820 It will come, closer 11 00:00:44,160 --> 00:00:46,720 Now 12 00:00:54,770 --> 00:01:00,140 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:00,340 --> 00:01:01,500 Our feet are tied 14 00:01:01,580 --> 00:01:05,380 But we still keep going farther 15 00:01:05,720 --> 00:01:10,910 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:11,190 --> 00:01:12,520 If you're not the one 17 00:01:12,590 --> 00:01:13,990 There will be no meaning 18 00:01:14,060 --> 00:01:20,330 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:33,960 --> 00:01:36,430 I'll show you there are walls 20 00:01:36,500 --> 00:01:40,160 which effort alone can never break through. 21 00:01:49,610 --> 00:01:54,440 Sakura Blossoms! 22 00:02:17,500 --> 00:02:18,100 Huh?! 23 00:02:19,510 --> 00:02:22,410 Your Jutsu is indeed fast. 24 00:02:25,080 --> 00:02:29,880 But our Jutsu exceeds that and is the speed of sound! 25 00:02:33,790 --> 00:02:34,620 Lee! 26 00:02:45,230 --> 00:02:46,790 My left ear... 27 00:02:49,200 --> 00:02:51,800 There's a little gimmick I have. 28 00:02:53,270 --> 00:02:58,680 Evading won't work!... on my attacks. 29 00:03:01,180 --> 00:03:02,410 What is he going to do?! 30 00:03:06,390 --> 00:03:07,480 It's sound. 31 00:03:08,090 --> 00:03:12,180 Even though you evaded my fist, sound assaulted you. 32 00:03:12,990 --> 00:03:13,930 Sound? 33 00:03:16,130 --> 00:03:20,120 Do you know what sound is all about in the first place? 34 00:03:21,330 --> 00:03:22,320 Vibration? 35 00:03:22,770 --> 00:03:27,670 Correct. In other words, hearing sounds means, 36 00:03:28,210 --> 00:03:33,410 that the eardrum is catching vibrating air. 37 00:03:35,150 --> 00:03:40,590 And the human eardrum breaks with sounds over 150 Mhz. 38 00:03:41,790 --> 00:03:47,250 Also, by assaulting the semicircular canal which is located even deeper, 39 00:03:48,660 --> 00:03:51,220 I can make you totally lose balance. 40 00:03:56,670 --> 00:04:01,510 You won't be able to move your body freely for sometime. 41 00:04:02,940 --> 00:04:07,070 Something old and tired like Taijutsu don't work on us. 42 00:04:08,950 --> 00:04:11,470 Well, you were doing good up to a certain point, 43 00:04:11,550 --> 00:04:13,710 but I brought forth my Jutsu. 44 00:04:14,150 --> 00:04:16,420 It's just not gonna work anymore. 45 00:04:19,490 --> 00:04:23,190 I freely manipulate ultrasonic waves and air pressure, 46 00:04:23,600 --> 00:04:26,460 and have the power to obliterate even boulders! 47 00:04:27,170 --> 00:04:28,600 Primary Lotus! 48 00:04:32,140 --> 00:04:34,230 I can send air into the ground 49 00:04:34,310 --> 00:04:37,210 and change the dirt into a cushion as I please. 50 00:04:39,250 --> 00:04:42,440 It's different from your silly Jutsu. 51 00:04:50,120 --> 00:04:51,390 Blast it! 52 00:04:58,630 --> 00:05:01,430 Lee, it is all right to use this Jutsu 53 00:05:01,570 --> 00:05:05,130 to protect someone precious. 54 00:05:05,910 --> 00:05:09,430 Protect...someone precious? 55 00:05:14,710 --> 00:05:15,580 In any case, 56 00:05:15,650 --> 00:05:18,850 I'm impressed that you were able to master it, little man! 57 00:05:21,190 --> 00:05:23,160 You did it quite well, Lee! 58 00:05:24,960 --> 00:05:26,720 Damn it! 59 00:05:29,000 --> 00:05:30,190 Okay, then! 60 00:05:31,060 --> 00:05:32,050 Next is... 61 00:05:32,570 --> 00:05:33,500 You! 62 00:05:34,070 --> 00:05:34,660 Damn it! 63 00:05:34,970 --> 00:05:35,700 He's coming! 64 00:05:41,780 --> 00:05:42,470 What?! 65 00:05:42,540 --> 00:05:43,270 No way! 66 00:05:43,510 --> 00:05:44,310 Lee! 67 00:05:45,110 --> 00:05:46,010 Leaf... 68 00:05:46,080 --> 00:05:46,880 Hurricane! 69 00:05:48,580 --> 00:05:51,950 It looks like my earlier attack is having an effect! 70 00:05:52,890 --> 00:05:55,010 I'm somewhat surprised... 71 00:05:55,660 --> 00:06:00,090 but there's not even a trace of that flash of combo Taijutsu you showed! 72 00:06:06,600 --> 00:06:11,470 This arm amplifies sounds from within to its maximum. 73 00:06:11,770 --> 00:06:13,760 It's a speaker of sorts! 74 00:06:15,640 --> 00:06:16,540 Lee! 75 00:06:17,610 --> 00:06:20,880 And the assault sound isn't limited by the direction of my arm... 76 00:06:21,110 --> 00:06:25,850 it always converges on the targeted prey by my Chakra! 77 00:06:26,490 --> 00:06:27,280 Lee! 78 00:06:32,130 --> 00:06:35,530 Now then... The final blow. 79 00:06:36,100 --> 00:06:36,990 I won't let you! 80 00:06:41,530 --> 00:06:43,590 Oh, well. 81 00:06:45,170 --> 00:06:47,070 Hey, let's get outta here! 82 00:06:47,140 --> 00:06:49,440 Those guys are pretty dangerous! 83 00:06:50,410 --> 00:06:53,680 It looks like Sasuke and Naruto are only unconscious, but... 84 00:06:54,350 --> 00:06:57,510 even that guy Lee's been messed up and Sakura's alone. 85 00:06:57,920 --> 00:07:00,550 What're you gonna do, Ino? 86 00:07:01,650 --> 00:07:02,920 What do you mean? 87 00:07:04,320 --> 00:07:06,820 Well, Sakura's in deep trouble! 88 00:07:07,060 --> 00:07:08,430 You're all right with that? 89 00:07:08,700 --> 00:07:09,560 Huh?! 90 00:07:10,360 --> 00:07:12,920 You two were once close friends, weren't you? 91 00:07:21,270 --> 00:07:22,500 By the way... 92 00:07:26,550 --> 00:07:29,950 What Sakura, don't be so stiff! 93 00:07:31,890 --> 00:07:32,870 Well... 94 00:07:33,820 --> 00:07:35,410 Ino, I hear you also... 95 00:07:36,820 --> 00:07:38,650 What is it? 96 00:07:40,690 --> 00:07:43,320 ...like Sasuke. 97 00:07:53,810 --> 00:07:56,830 Then, that means from now on, 98 00:07:57,210 --> 00:07:58,730 you and I are rivals. 99 00:08:08,720 --> 00:08:12,950 Why...why am I recalling things from that time? 100 00:08:14,030 --> 00:08:16,090 Hey, Ino! 101 00:08:17,130 --> 00:08:18,530 What're you gonna do?! 102 00:08:18,930 --> 00:08:21,990 I know, but there's nothing I can do! 103 00:08:22,070 --> 00:08:24,130 I can't heedlessly go out there, can I?! 104 00:08:27,770 --> 00:08:29,570 Even if I went out now... 105 00:08:31,610 --> 00:08:34,270 I'd be taken down without a doubt. 106 00:08:36,280 --> 00:08:37,180 I also... 107 00:08:37,620 --> 00:08:38,550 I also...! 108 00:08:44,290 --> 00:08:47,590 Air pressure! The shurikens got bounced back?! 109 00:08:57,770 --> 00:09:00,140 Your hair's shinier than mine. 110 00:09:00,710 --> 00:09:04,230 Hey! If you have time to worry about your hair, 111 00:09:04,310 --> 00:09:05,570 you should practice! 112 00:09:06,250 --> 00:09:08,410 Getting all spiced up like a woman... 113 00:09:09,180 --> 00:09:15,180 Why don't you kill that Sasuke guy right in front of this sexy bug, Zaku? 114 00:09:15,420 --> 00:09:17,250 Yeah! That sounds great! 115 00:09:17,860 --> 00:09:19,020 Hey hey... 116 00:09:19,630 --> 00:09:21,250 I won't let you do such a thing! 117 00:09:21,830 --> 00:09:22,760 Don't move! 118 00:09:25,670 --> 00:09:26,600 Sakura. 119 00:09:28,530 --> 00:09:33,060 My body... It has no strength. 120 00:09:46,420 --> 00:09:47,250 I... 121 00:09:49,490 --> 00:09:54,150 Again...l'm just pulling everyone's feet! 122 00:09:56,000 --> 00:09:57,720 I'm always being protected. 123 00:09:58,730 --> 00:09:59,860 It's so frustrating! 124 00:10:02,700 --> 00:10:04,730 This time for sure... I had thought! 125 00:10:06,110 --> 00:10:07,470 This time for sure... 126 00:10:08,010 --> 00:10:11,970 I must protect people precious to me... so I thought! 127 00:10:17,650 --> 00:10:18,910 So... 128 00:10:19,090 --> 00:10:20,050 Let's do this! 129 00:10:36,940 --> 00:10:39,870 Hey! Sasuke and Naruto are gonna get it, too! 130 00:10:43,180 --> 00:10:45,440 W What should I do?! 131 00:10:53,850 --> 00:10:54,580 That's pointless! 132 00:10:56,390 --> 00:10:58,650 That won't work on me! 133 00:11:03,200 --> 00:11:04,490 What are you saying? 134 00:11:05,000 --> 00:11:05,660 Huh? 135 00:11:06,230 --> 00:11:06,960 What?! 136 00:11:38,410 --> 00:11:39,810 I always... 137 00:11:41,010 --> 00:11:43,980 act as if I'm a full fledged Ninja. 138 00:11:46,550 --> 00:11:49,820 I always say that I like Sasuke. 139 00:11:52,420 --> 00:11:55,690 I always act like I know everything and lecture Naruto. 140 00:11:58,000 --> 00:12:02,960 I always just...watch them from behind. 141 00:12:06,710 --> 00:12:07,800 And yet... 142 00:12:09,110 --> 00:12:10,370 Tazuna, get back! 143 00:12:20,120 --> 00:12:21,110 Get back! 144 00:12:29,960 --> 00:12:31,020 Now then... 145 00:12:32,560 --> 00:12:33,930 Let's get wild! 146 00:12:44,140 --> 00:12:47,170 This is the only way to take him down! 147 00:12:47,910 --> 00:12:49,110 Sasuke! 148 00:13:01,730 --> 00:13:03,790 Here it is! 149 00:13:05,960 --> 00:13:09,990 Those two always covered my back and fought for me. 150 00:13:18,780 --> 00:13:23,510 Lee, you say that you like me... 151 00:13:25,850 --> 00:13:27,480 I'll protect you until I die! 152 00:13:32,790 --> 00:13:34,190 Primary Lotus! 153 00:13:37,060 --> 00:13:38,360 With me at your back... 154 00:13:38,730 --> 00:13:40,990 you risked your life and fought for me. 155 00:13:42,500 --> 00:13:45,870 I have a feeling that you taught me... 156 00:13:49,610 --> 00:13:51,010 Sakura! 157 00:13:52,280 --> 00:13:53,640 Sakura! 158 00:13:54,610 --> 00:13:55,770 Humph! 159 00:13:57,120 --> 00:14:00,110 I want to be like all of you! 160 00:14:05,520 --> 00:14:06,550 This time... 161 00:14:07,330 --> 00:14:08,820 I want all of you... 162 00:14:11,000 --> 00:14:12,620 to watch me... 163 00:14:14,800 --> 00:14:16,320 ...from behind! 164 00:14:21,070 --> 00:14:21,970 Sakura? 165 00:14:23,680 --> 00:14:24,510 Sakura... 166 00:14:27,710 --> 00:14:28,610 Kin! Kill her! 167 00:14:32,320 --> 00:14:34,050 Huh! That sign... 168 00:14:40,690 --> 00:14:41,890 Substitution Jutsu! 169 00:14:43,200 --> 00:14:46,160 On the right, huh? You think I'm a fool? 170 00:14:46,430 --> 00:14:48,370 With such a simple and basic Ninjutsu... 171 00:14:48,430 --> 00:14:50,460 you think you can come at me?! 172 00:14:51,670 --> 00:14:52,730 Kin, get out of the way! 173 00:14:54,770 --> 00:14:55,670 Useless! 174 00:14:56,640 --> 00:15:00,340 Air pressure 100 percent, ultrasonic waves 0%, output... 175 00:15:01,150 --> 00:15:02,510 Is that all you can do? 176 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 Slicing Sound Wave! 177 00:15:07,050 --> 00:15:07,750 You're easy to spot... 178 00:15:08,020 --> 00:15:08,750 You're above! 179 00:15:11,860 --> 00:15:15,490 I've said it two or three times that that won't work! 180 00:15:16,230 --> 00:15:18,160 This is enough... for you! 181 00:15:22,170 --> 00:15:23,500 Where next? 182 00:15:25,300 --> 00:15:25,790 Huh?! 183 00:15:26,610 --> 00:15:27,540 What.?! 184 00:15:28,670 --> 00:15:31,070 This time...it's not a substitution! 185 00:15:41,390 --> 00:15:42,850 Get off me! Hey! 186 00:15:47,730 --> 00:15:48,750 Sakura... 187 00:15:58,400 --> 00:16:02,130 You're always being called "Billboard Brow" and being picked on. 188 00:16:05,880 --> 00:16:06,900 Who're you? 189 00:16:07,180 --> 00:16:11,710 I'm called Ino Yamanaka. How'bout you? 190 00:16:12,980 --> 00:16:16,390 I'm...Sakura. 191 00:16:16,690 --> 00:16:22,220 Huh? I can't hear you. Say it louder. 192 00:16:24,000 --> 00:16:25,620 Sakura Haruno! 193 00:16:26,870 --> 00:16:29,530 Huh, I see. 194 00:16:29,900 --> 00:16:32,170 You have a wide forehead. 195 00:16:32,340 --> 00:16:34,770 So, Billboard Brow, huh... ? 196 00:16:36,410 --> 00:16:39,430 That's why you hide your forehead with your bangs. 197 00:16:39,610 --> 00:16:41,140 Like a ghost... 198 00:16:48,290 --> 00:16:49,810 Sakura, was it? 199 00:16:50,220 --> 00:16:51,050 Uh huh... 200 00:16:53,330 --> 00:16:55,520 Come back here tomorrow. 201 00:16:56,330 --> 00:16:58,320 I'll give you something nice. 202 00:16:58,800 --> 00:16:59,590 Huh? 203 00:17:01,400 --> 00:17:02,890 Damn, let g 204 00:17:05,040 --> 00:17:09,270 See! You look cuter like this, Sakura! 205 00:17:09,980 --> 00:17:11,600 I'll give you that ribbon. 206 00:17:11,940 --> 00:17:15,240 T Thanks. 207 00:17:16,650 --> 00:17:17,310 But... 208 00:17:17,680 --> 00:17:18,910 But what? 209 00:17:20,190 --> 00:17:21,080 My forehead... 210 00:17:22,350 --> 00:17:26,690 You hide it, so people make more fun of you, you know?! 211 00:17:27,460 --> 00:17:31,330 You have a cute face Sakura, so you should be more confident! 212 00:17:31,400 --> 00:17:32,420 More confident! 213 00:17:33,500 --> 00:17:34,590 Ino... 214 00:17:38,540 --> 00:17:42,840 Hey, who's that? Who's she, Ino? 215 00:17:43,070 --> 00:17:44,540 Her name's Sakura. 216 00:17:44,880 --> 00:17:47,070 Hey, say hello! 217 00:17:49,250 --> 00:17:50,010 Hello... 218 00:17:54,350 --> 00:17:55,880 Listen everybody! Listen! 219 00:17:56,820 --> 00:18:01,820 There's someone I like! Who do you think it is? 220 00:18:02,060 --> 00:18:03,390 Hurry up and tell us! 221 00:18:04,260 --> 00:18:06,420 Don't say it's Sasuke? 222 00:18:06,970 --> 00:18:09,800 Huh? Why'd you know? 223 00:18:09,900 --> 00:18:11,600 What're you talking about? 224 00:18:11,700 --> 00:18:15,160 Sasuke's really popular, he's the most popular! 225 00:18:15,310 --> 00:18:17,070 Huh? Is that so? 226 00:18:17,910 --> 00:18:21,970 Oh no! I'll have a lot of rivals. What should I do?! 227 00:18:22,850 --> 00:18:27,680 Hey, Ino! Sakura's been upbeat lately! 228 00:18:30,160 --> 00:18:32,520 She's just acting brave and romping around! 229 00:18:36,700 --> 00:18:42,600 Ino! I've heard Sasuke likes girls with long hair. 230 00:18:43,070 --> 00:18:49,200 ...likes girls with long hair. ...likes girls with long hair. 231 00:18:49,610 --> 00:18:50,600 Sakura... 232 00:18:52,040 --> 00:18:55,600 I've heard you like Sasuke, too, Ino. 233 00:18:57,380 --> 00:18:59,750 From now on, we're rivals. 234 00:19:04,260 --> 00:19:06,920 Your hair. It's grown quite a bit. 235 00:19:07,790 --> 00:19:08,660 Ino... 236 00:19:09,390 --> 00:19:10,290 Why... 237 00:19:12,130 --> 00:19:15,830 Why are you on the same team as Sasuke?! 238 00:19:16,770 --> 00:19:19,670 I will not lose anymore... to you, Ino! 239 00:19:20,510 --> 00:19:27,100 Me too! I won't lose to you, Sakura. No matter what! 240 00:19:44,060 --> 00:19:45,150 ...Sakura! 241 00:19:50,800 --> 00:19:51,560 I will... 242 00:19:52,040 --> 00:19:53,200 I will... 243 00:20:08,490 --> 00:20:09,780 Give it up! 244 00:20:10,720 --> 00:20:11,920 It's really bad... 245 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 Hey, Ino! 246 00:20:19,230 --> 00:20:22,170 I must...protect everyone! 247 00:20:23,600 --> 00:20:24,970 You punk! 248 00:20:38,420 --> 00:20:39,140 Huh? 249 00:20:40,690 --> 00:20:44,250 Huh! More strange ones. 250 00:20:44,890 --> 00:20:46,020 Ino? 251 00:20:49,060 --> 00:20:53,090 Sakura! I promised I wouldn't lose to you, didn't I?! 252 00:21:05,660 --> 00:21:10,390 Hey, can you hear it? 253 00:21:10,500 --> 00:21:18,600 The clear, blue sky goes on and on 254 00:21:19,670 --> 00:21:28,200 The ocean spans limitlessly 255 00:21:28,810 --> 00:21:36,520 Please keep that smile on your face forever 256 00:21:37,920 --> 00:21:43,450 Or else I'll cry 257 00:21:43,530 --> 00:21:47,290 You won't have to search around you 258 00:21:47,370 --> 00:21:50,930 It's all ok now. 259 00:21:51,400 --> 00:21:59,810 Everyone is inside this hand 260 00:22:00,210 --> 00:22:05,280 when you want to cry, and you want to run away 261 00:22:05,350 --> 00:22:09,750 When you forget what happiness is 262 00:22:09,920 --> 00:22:13,580 Just sing. 263 00:22:13,890 --> 00:22:18,990 Light is born, and darkness was born 264 00:22:19,130 --> 00:22:21,260 The two are one 265 00:22:21,370 --> 00:22:27,640 Harmonia, feel the telepathy 266 00:22:28,240 --> 00:22:33,230 Hey, can you hear it? 267 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 Wow! This is Ino team's battle?! 268 00:22:40,460 --> 00:22:42,360 What a formation based on calculations! 269 00:22:42,830 --> 00:22:44,460 I hate to admit it, but they're strong! 270 00:22:45,200 --> 00:22:49,760 Even the Sound Village ones would be no match for them! 271 00:22:50,240 --> 00:22:52,070 We'll protect Sasuke... 272 00:22:52,640 --> 00:22:54,800 Huh?! What's this feeling? 273 00:22:55,980 --> 00:22:57,970 Next episode: " Battle Formation: Ino Shika Cho!" 274 00:22:59,710 --> 00:23:01,940 What in the world is going on?! 32084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.