Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,690 --> 00:00:08,390
Press down hard on the gas
2
00:00:08,460 --> 00:00:12,330
That's right, there's no compromise
3
00:00:12,400 --> 00:00:16,390
We'll slip through the night
4
00:00:16,740 --> 00:00:19,230
At the final moment push hard
5
00:00:19,310 --> 00:00:23,370
That's right, all the way to zero,
6
00:00:23,440 --> 00:00:27,400
Until we wipe away the days
7
00:00:28,880 --> 00:00:33,610
Gently open your heart
8
00:00:34,320 --> 00:00:37,290
If you pull it close to you
9
00:00:39,730 --> 00:00:41,820
It will reach you, without a doubt
10
00:00:42,560 --> 00:00:43,860
It will come, closer
11
00:00:44,200 --> 00:00:46,760
Now
12
00:00:54,810 --> 00:01:00,180
We're speeding through life,squeezing it for all of its worth
13
00:01:00,380 --> 00:01:01,540
Our feet are tied
14
00:01:01,610 --> 00:01:05,410
But we still keep going farther
15
00:01:05,750 --> 00:01:10,950
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:11,220 --> 00:01:12,550
If you're not the one
17
00:01:12,620 --> 00:01:14,020
There will be no meaning
18
00:01:14,090 --> 00:01:20,360
And so we'll go far off into the distance.
19
00:01:36,140 --> 00:01:38,730
Ugh... what are you here for now?
20
00:01:39,040 --> 00:01:43,310
It's our reunion after so long,
and you're awfully cold.
21
00:01:44,540 --> 00:01:47,910
Don't tell me that you came to
assassinate Lord Hokage?
22
00:01:48,180 --> 00:01:49,610
No, no...
23
00:01:50,180 --> 00:01:52,710
I don't have enough
subordinates for that yet...
24
00:01:52,950 --> 00:01:55,610
I've heard of the excellence ones
of this village
25
00:01:55,690 --> 00:01:57,350
and thought I'd put dibs on them.
26
00:02:02,630 --> 00:02:07,460
A little while ago, I gave that
same Curse Mark as a present.
27
00:02:09,200 --> 00:02:10,790
There's a kid that I want.
28
00:02:12,440 --> 00:02:13,960
Selfish as always.
29
00:02:14,470 --> 00:02:16,030
That kid will die.
30
00:02:17,010 --> 00:02:17,770
Certainly...
31
00:02:18,140 --> 00:02:20,770
The odds are 1 in 10
that he'll survive,
32
00:02:21,280 --> 00:02:24,910
but he may survive just like you did.
33
00:02:25,950 --> 00:02:28,480
This kid, you really like him, huh?
34
00:02:29,960 --> 00:02:31,360
Are you jealous?
35
00:02:32,030 --> 00:02:37,990
Are you still holding a grudge that
I used you and threw you away?
36
00:02:40,670 --> 00:02:43,760
Unlike you, that kid will excel...
37
00:02:44,240 --> 00:02:48,040
For one thing, he inherited
the Uchiha ability.
38
00:02:49,940 --> 00:02:51,710
He has beautiful features
39
00:02:51,780 --> 00:02:54,510
and is a vessel who
can become my heir.
40
00:02:55,010 --> 00:02:58,920
If that kid lived,
it makes things interesting.
41
00:02:59,450 --> 00:03:03,150
Be sure not to cancel this test.
42
00:03:05,060 --> 00:03:08,360
Three from my village are also
under your care...
43
00:03:08,800 --> 00:03:10,730
Make me enjoy it.
44
00:03:13,530 --> 00:03:17,530
If something happens
to deprive me of my fun,
45
00:03:18,240 --> 00:03:21,260
consider it the end of Leaf Village
46
00:03:39,630 --> 00:03:42,600
We've secured food and water
after spending half a day.
47
00:03:43,200 --> 00:03:46,170
And now most teams have halted activity.
48
00:03:47,800 --> 00:03:50,130
As we planned,
this is the time that we attack.
49
00:03:50,640 --> 00:03:53,200
We'll split up into three
and go scouting.
50
00:03:53,540 --> 00:03:56,810
However, whether we find
other teams or not,
51
00:03:57,410 --> 00:03:59,400
we return to this place.
52
00:04:00,950 --> 00:04:01,680
Got it?
53
00:04:02,250 --> 00:04:03,040
Okay.
54
00:04:03,220 --> 00:04:04,010
Roger.
55
00:04:05,020 --> 00:04:06,680
Okay. Scatter!
56
00:04:12,990 --> 00:04:17,900
Bushy Brow's Pledge.Undying Love and Protection!
57
00:05:11,720 --> 00:05:13,620
I can't fall asleep...
58
00:05:16,120 --> 00:05:18,590
I need to protect these two.
59
00:05:30,240 --> 00:05:32,030
I slept great!
60
00:05:32,110 --> 00:05:33,160
Naruto!
61
00:05:35,610 --> 00:05:36,700
Sasuke!
62
00:05:36,940 --> 00:05:39,210
Did you take care of us?
63
00:05:39,580 --> 00:05:41,170
Thank you, Sakura!
64
00:05:41,250 --> 00:05:43,410
We're totally better because of you!
65
00:05:45,790 --> 00:05:46,810
That's good...
66
00:05:51,860 --> 00:05:57,760
A prey must always stay tense
and flee desperately
67
00:05:58,670 --> 00:06:00,690
in front of the predator!
68
00:06:11,580 --> 00:06:12,570
My voice is gone!
69
00:06:25,220 --> 00:06:26,890
It was just a dream...
70
00:06:32,830 --> 00:06:34,130
Is it daybreak already?!
71
00:06:36,640 --> 00:06:37,500
No, no way!
72
00:06:52,620 --> 00:06:53,520
A squirrel?
73
00:06:54,020 --> 00:06:56,920
Don't surprise me like that!
74
00:06:57,360 --> 00:06:58,150
Oh!
75
00:07:02,060 --> 00:07:03,390
That was too close.
76
00:07:04,300 --> 00:07:05,660
Do you think she noticed?
77
00:07:06,030 --> 00:07:08,060
The Paper Bomb we put on the squirrel...
78
00:07:08,330 --> 00:07:10,300
No, that's not it.
79
00:07:10,640 --> 00:07:14,100
Huh? Then what? What was it?
80
00:07:14,410 --> 00:07:16,900
We'll probably find out if we go closer.
81
00:07:18,240 --> 00:07:21,440
So... we should get going now.
82
00:07:40,770 --> 00:07:44,570
If I can catch all twenty of these leavesbefore they hit the ground
83
00:07:44,640 --> 00:07:47,830
Sakura will start to like me.
84
00:07:48,270 --> 00:07:51,370
Lf...if I can't catcheven one of the leaves... !
85
00:07:52,010 --> 00:07:55,410
Lt'll be an unanswered love forever.Or rather...
86
00:07:55,480 --> 00:07:56,850
You're too Bushy!
87
00:07:57,380 --> 00:07:58,710
That's what she'll say.
88
00:08:01,920 --> 00:08:03,650
One, two, three, four...
five, six, seven, eight...
89
00:08:03,720 --> 00:08:06,090
nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen, eighteen,
90
00:08:06,160 --> 00:08:09,930
nine!
Ugh, nineteen...
91
00:08:11,130 --> 00:08:12,120
One more!
92
00:08:15,700 --> 00:08:16,400
That's...!
93
00:08:23,510 --> 00:08:25,310
Phew... just in time.
94
00:08:26,980 --> 00:08:30,470
This is called a Paper Bomb
and it explodes after some time.
95
00:08:31,720 --> 00:08:33,620
Who did such an awful thing?
96
00:08:41,590 --> 00:08:43,360
Stop hiding and come out.
97
00:08:44,530 --> 00:08:47,160
Shoot! We scrambled to hide, you know?!
98
00:08:47,770 --> 00:08:51,360
Man, he's a damn pain
and we've been discovered!
99
00:08:51,800 --> 00:08:55,430
Strategy One, "hide and let it pass,"
was a failure!
100
00:08:55,810 --> 00:08:58,470
So now we carry out Strategy Two!
101
00:08:58,540 --> 00:09:01,410
Huh? Are you serious?
102
00:09:01,650 --> 00:09:04,050
What? You have a problem with that?
103
00:09:04,380 --> 00:09:06,370
There's no question of success.
104
00:09:07,020 --> 00:09:09,320
Well, I guess it's all right but...
105
00:09:10,490 --> 00:09:16,690
Wow! To meet last year's Number One
rookie, Neji Hyuga, in a place like this!
106
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
C Can I have your autograph?
107
00:09:19,370 --> 00:09:21,090
So it's just you guys?
108
00:09:21,570 --> 00:09:25,870
Take that! Strategy Two, "head over healsinfatuation with my sex appeal"!
109
00:09:26,610 --> 00:09:32,350
I'd been wanting to meet you
for some time, you know?
110
00:09:32,350 --> 00:09:33,110
Get lost!
111
00:09:36,150 --> 00:09:39,590
Why? Why doesn't my sexiness work?!
112
00:09:39,650 --> 00:09:43,350
Shoot, it ticks me off, damn!
113
00:09:45,660 --> 00:09:50,190
Did you just raise your fists to me,
and does that mean you want to fight?
114
00:09:50,360 --> 00:09:54,930
N No...
Of course not.
115
00:09:55,670 --> 00:09:56,760
Then get lost.
116
00:09:57,340 --> 00:10:00,700
Stealing a scroll from cowardly wimps
like you
117
00:10:00,770 --> 00:10:03,110
would only make me
the laughing stock of the village
118
00:10:03,240 --> 00:10:04,970
Y Yes!
119
00:10:06,080 --> 00:10:08,840
Huh... Really just like cockroaches.
120
00:10:14,590 --> 00:10:16,450
Just as I thought.
121
00:10:16,520 --> 00:10:21,080
A fellow like that wouldn't takea scroll away from wimps like us
122
00:10:21,160 --> 00:10:23,320
unless we were to turn on him.
123
00:10:23,400 --> 00:10:26,590
All right! Let's go find some wimps!
124
00:10:27,900 --> 00:10:31,270
Like I've been sayingthere's no one wimpier than us...
125
00:10:43,380 --> 00:10:45,350
So a no sleep lookout?
126
00:10:47,120 --> 00:10:49,050
But it's not necessary anymore.
127
00:10:49,860 --> 00:10:55,020
Wake Sasuke up.
We want to battle with him.
128
00:10:55,630 --> 00:10:57,150
Y You bastards...
129
00:11:00,370 --> 00:11:01,630
What're you saying?
130
00:11:01,700 --> 00:11:03,530
What is it you're after?
131
00:11:03,740 --> 00:11:06,730
I know the one called Orochimaru
is calling the shots from the shadows!
132
00:11:07,140 --> 00:11:07,940
Huh?!
133
00:11:08,640 --> 00:11:11,080
What's that strange bruise on
the back of Sasuke's neck?
134
00:11:12,140 --> 00:11:13,910
You did this to Sasuke.
135
00:11:13,980 --> 00:11:15,470
How can you say you want to fight him?!
136
00:11:16,480 --> 00:11:21,040
I wonder... what he has on his mind?
137
00:11:23,190 --> 00:11:26,320
However, I can't stay quiet
after hearing that.
138
00:11:27,130 --> 00:11:31,120
I will kill this girl,
I'll also kill this Sasuke character.
139
00:11:36,000 --> 00:11:37,300
Wait, Zaku.
140
00:11:37,570 --> 00:11:38,940
Huh? What is it?
141
00:11:42,540 --> 00:11:44,100
It's so cliché.
142
00:11:44,780 --> 00:11:47,640
It's the color of dirt
that's just been dug up.
143
00:11:47,950 --> 00:11:51,010
This grass, it doesn't grow in
a place like this, does it?
144
00:11:51,280 --> 00:11:52,080
Damn!
145
00:11:52,890 --> 00:11:54,650
You know, with a trap...
146
00:11:55,020 --> 00:11:58,120
there's no point unless you
make it so it's not discovered.
147
00:12:00,610 --> 00:12:02,550
Huh, how ridiculous!
148
00:12:02,950 --> 00:12:07,380
So that Kunai knife was so the squirrel
wouldn't be caught in the trap?
149
00:12:08,090 --> 00:12:09,280
We kill her now!
150
00:12:13,620 --> 00:12:14,320
A log?!
151
00:12:14,730 --> 00:12:16,750
A trap above too? Watch out!
152
00:12:17,860 --> 00:12:19,300
Just kidding.
153
00:12:21,530 --> 00:12:22,430
What?!
154
00:12:22,770 --> 00:12:25,240
Clearly you have no talent.
155
00:12:25,970 --> 00:12:29,670
Someone like you needs to
make more of an effort or else!
156
00:12:31,110 --> 00:12:32,230
Leaf Hurricanes!
157
00:12:38,320 --> 00:12:40,550
What?! This guy...
158
00:12:41,420 --> 00:12:44,720
Then you also should... make an effort!
159
00:12:45,820 --> 00:12:46,950
Who are you?
160
00:12:47,260 --> 00:12:50,920
I'm the beautiful blue beast
of Leaf Village, Rock Lee!
161
00:13:04,880 --> 00:13:06,670
Why are you here?
162
00:13:06,880 --> 00:13:08,110
I will always appear...
163
00:13:08,750 --> 00:13:12,010
whenever you're in trouble!
164
00:13:14,690 --> 00:13:15,780
Or should I say...
165
00:13:15,850 --> 00:13:19,420
It was really because of you,
now run along.
166
00:13:26,030 --> 00:13:29,690
But right now, I'm also
your enemy!
167
00:13:30,300 --> 00:13:32,070
I did say this once before, didn't I?
168
00:13:34,510 --> 00:13:36,340
That I'll protect you until I die.
169
00:13:39,780 --> 00:13:41,410
Please go out with me!
170
00:13:41,750 --> 00:13:43,980
I'll protect you until I die!
171
00:13:46,050 --> 00:13:46,850
Oh...
172
00:13:47,820 --> 00:13:49,480
T Thanks.
173
00:13:50,120 --> 00:13:50,820
Yes!
174
00:13:50,890 --> 00:13:54,550
Perfect! I did it!
Guy Sensei, that was perfect!
175
00:13:57,900 --> 00:13:59,630
I guess it can't be helped...
176
00:14:00,070 --> 00:14:03,400
Zaku. I'll give you Sasuke.
177
00:14:05,100 --> 00:14:06,800
I will kill them!
178
00:14:08,240 --> 00:14:11,540
As far as I can tell,Sakura is in no condition to fight.
179
00:14:12,280 --> 00:14:15,970
That Bushy Brow guy ispretty proficient with Taijutsu...
180
00:14:16,150 --> 00:14:18,170
Looks like I can have some fun!
181
00:14:27,630 --> 00:14:30,990
There is a trick to your attack, isn't there?
182
00:14:31,560 --> 00:14:33,220
I won't just simply avoid it.
183
00:14:34,570 --> 00:14:36,930
You showed me your Jutsu before.
184
00:14:40,770 --> 00:14:42,830
This guy...he's strong.
185
00:14:43,240 --> 00:14:44,370
Having said that,
186
00:14:44,440 --> 00:14:46,240
the odds aren't good sinceit's one versus three.
187
00:14:46,610 --> 00:14:48,170
I'm gonna have to take a chance.
188
00:14:51,980 --> 00:14:53,010
One person at a time...
189
00:14:53,080 --> 00:14:54,780
I'll give it my all and take each down!
190
00:15:05,200 --> 00:15:07,930
There's no one at all that seems wimpy!
191
00:15:08,500 --> 00:15:13,960
Well, the only team that's weaker
than us is the Naruto team.
192
00:15:14,040 --> 00:15:16,230
Idiot! You know what you're saying?
193
00:15:16,370 --> 00:15:17,030
What?!
194
00:15:17,110 --> 00:15:19,470
No question Naruto and Sakura are lame!
195
00:15:19,540 --> 00:15:22,340
But that team has
the super genius Sasuke!
196
00:15:22,580 --> 00:15:24,640
Hah! I wonder...
197
00:15:24,820 --> 00:15:28,650
In actual battle that genius
might easily be beaten.
198
00:15:28,850 --> 00:15:30,120
What?!
199
00:15:32,120 --> 00:15:35,060
All right, all right,
I apologize for irritating you.
200
00:15:35,990 --> 00:15:38,360
What a pain...
201
00:15:38,530 --> 00:15:43,430
I say one negative thing aboutSasuke and I get the evil eye, every time...
202
00:15:44,240 --> 00:15:46,930
There's no way Sasuke
could be taken down!
203
00:15:47,840 --> 00:15:50,070
Sakura's a different matter though!
204
00:15:54,350 --> 00:15:55,740
Huh?!
205
00:15:56,710 --> 00:15:58,740
Hey! Sasuke has collapsed...
206
00:15:58,980 --> 00:15:59,540
Huh?!
207
00:15:59,620 --> 00:16:01,810
...and Sakura is fighting.
208
00:16:02,050 --> 00:16:03,150
What did you say?
209
00:16:08,490 --> 00:16:09,360
Hey!
210
00:16:11,800 --> 00:16:13,730
He's late.
211
00:16:13,930 --> 00:16:15,130
That Lee...
212
00:16:15,970 --> 00:16:17,200
Something's not right.
213
00:16:17,440 --> 00:16:20,130
He's always precise about time.
214
00:16:21,310 --> 00:16:23,140
Perhaps he ran into the enemy...
215
00:16:24,910 --> 00:16:25,880
Could it be?
216
00:16:26,810 --> 00:16:29,250
Huh, that wouldn't have happened.
217
00:16:30,350 --> 00:16:32,540
In any case, let's find Lee!
218
00:16:32,980 --> 00:16:33,750
Right!
219
00:16:40,830 --> 00:16:44,260
Yes! I've finally mastered it!
Yes! Yes!
220
00:16:44,660 --> 00:16:48,530
My friends, there's no reason
to give up on your youth!
221
00:16:56,540 --> 00:16:57,630
This Jutsu...
222
00:16:57,810 --> 00:17:00,740
In the end, only Leecould make it his own.
223
00:17:01,210 --> 00:17:02,140
Yahoo!
224
00:17:02,210 --> 00:17:04,610
- Hey Lee...
- I did it! I will do it!
225
00:17:04,680 --> 00:17:06,340
- Lee!
- When I try! I try!
226
00:17:06,420 --> 00:17:07,350
Hey, Lee!
227
00:17:09,590 --> 00:17:11,110
Hey!
228
00:17:15,760 --> 00:17:18,960
Listen to this passionate message
from your teacher!
229
00:17:19,030 --> 00:17:20,360
Oh... what is it?!
230
00:17:20,600 --> 00:17:22,730
Please tell me using hip words.
231
00:17:26,040 --> 00:17:27,630
This Jutsu, the "Lotus"...
232
00:17:27,970 --> 00:17:30,300
it will be dealt with henceforth
as a forbidden Jutsu.
233
00:17:30,580 --> 00:17:31,940
- What?!
- Huh?!
234
00:17:33,180 --> 00:17:34,700
W What do you mean?
235
00:17:35,550 --> 00:17:39,920
This Jutsu poses a great burden
on the cells of the muscles,
236
00:17:39,980 --> 00:17:42,420
it's a kind of "Self sacrificing Technique."
237
00:17:43,520 --> 00:17:47,480
Humans normally utilize,
at most, 20 percent...
238
00:17:47,560 --> 00:17:50,260
of the "power" that the muscles have.
239
00:17:50,360 --> 00:17:52,330
Do you understand?
Only 20 percent!
240
00:17:52,900 --> 00:17:55,390
And if nearly 100 percent
of the "power" is used
241
00:17:55,470 --> 00:17:57,800
the muscles themselves will disintegrate.
242
00:17:58,100 --> 00:18:02,330
So, the brain usually controls the "power."
243
00:18:03,240 --> 00:18:08,540
However, this Jutsu forces the
brain's limiter to go off by using Chakra,
244
00:18:08,610 --> 00:18:11,980
allowing high speed continuous Taijutsu...
245
00:18:12,520 --> 00:18:15,510
In other words, this is a dangerous Jutsu
which relies on a secret technique
246
00:18:15,590 --> 00:18:19,250
that brings forth "power" almost
to the limit of one's body.
247
00:18:21,560 --> 00:18:24,290
So the only time it is all right
to use this Jutsu
248
00:18:24,360 --> 00:18:26,420
is when a certain condition is met...
249
00:18:27,570 --> 00:18:29,970
So... when is that?
250
00:18:31,970 --> 00:18:32,770
Are you ready?
251
00:18:33,370 --> 00:18:34,840
Take this to heart...
252
00:18:35,940 --> 00:18:37,370
The condition is...
253
00:18:41,010 --> 00:18:42,600
The condition is...
254
00:18:47,590 --> 00:18:48,520
Guy Sensei...
255
00:18:49,250 --> 00:18:52,420
I will utiliz e that Jutsu without reserve.
256
00:18:53,520 --> 00:18:55,550
Because this is the time you said...
257
00:18:59,830 --> 00:19:02,320
"When protecting a precious person!"
258
00:19:04,170 --> 00:19:05,000
He disappeared?!
259
00:19:09,910 --> 00:19:10,900
It's just the beginning.
260
00:19:19,280 --> 00:19:20,270
Oh, oh no!
261
00:19:20,520 --> 00:19:22,280
There's no way he can break his fall!
262
00:19:23,420 --> 00:19:25,010
Take this!
263
00:19:25,260 --> 00:19:26,690
Primary Lotus!
264
00:19:35,270 --> 00:19:36,320
This feeling...
265
00:19:38,970 --> 00:19:40,400
Well well...
266
00:19:43,140 --> 00:19:44,840
Just in time.
267
00:19:53,850 --> 00:19:54,940
T That's impossible!
268
00:19:56,020 --> 00:19:58,110
That is a frightening Jutsu...
269
00:19:58,690 --> 00:20:02,320
It did this much even though
I fell on the spongy dirt.
270
00:20:06,500 --> 00:20:08,990
It's now my turn.
271
00:20:09,730 --> 00:20:11,900
Oh no! With what I just did...
272
00:20:12,340 --> 00:20:13,500
my body still isn't...
273
00:20:18,010 --> 00:20:18,770
Lee!
274
00:20:25,350 --> 00:20:28,320
Your Jutsu is indeed fast.
275
00:20:30,220 --> 00:20:34,890
But our Jutsu exceeds that
and is the speed of sound!
276
00:20:39,530 --> 00:20:43,860
I'll show you there are walls
277
00:20:44,140 --> 00:20:45,730
which effort alone can
never break through.
278
00:21:05,510 --> 00:21:10,100
Hey, can you hear it?
279
00:21:10,210 --> 00:21:18,310
The clear, blue sky goes on and on
280
00:21:19,390 --> 00:21:27,920
The ocean spans limitlessly
281
00:21:28,530 --> 00:21:36,230
Please keep that smile on your face forever
282
00:21:37,640 --> 00:21:43,170
Or else I'll cry
283
00:21:43,250 --> 00:21:47,010
You won't have to search around you
284
00:21:47,080 --> 00:21:50,640
It's all ok now.
285
00:21:51,120 --> 00:21:59,530
Everyone is insidethis hand
286
00:21:59,930 --> 00:22:04,990
when you want to cry, and you want to run away
287
00:22:05,070 --> 00:22:09,470
When you forget what happiness is
288
00:22:09,640 --> 00:22:13,300
Just sing.
289
00:22:13,610 --> 00:22:18,710
Light is born, and darkness was born
290
00:22:18,850 --> 00:22:20,970
The two are one
291
00:22:21,080 --> 00:22:27,350
Harmonia, feel the telepathy
292
00:22:27,960 --> 00:22:32,950
Hey, can you hear it?
293
00:22:36,960 --> 00:22:40,490
I'm so frustrated!
I'm just pulling feet again.
294
00:22:40,900 --> 00:22:44,600
I'm always just being protected.
I always just watch them from behind.
295
00:22:45,370 --> 00:22:47,710
This time, I need to protect everyone!
296
00:22:48,180 --> 00:22:50,270
Naruto, Sakuke, Lee!
297
00:22:50,680 --> 00:22:53,880
I want to be like you too!
298
00:22:54,850 --> 00:22:58,050
Next episode:
"Sakura Blossoms!"
299
00:22:58,620 --> 00:23:01,420
Please watch my battle...
35610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.