Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,130 --> 00:00:09,930
C'mon!
2
00:00:16,270 --> 00:00:18,900
Running like a fugitive,
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,100
Being chased by something
4
00:00:23,780 --> 00:00:26,440
Inside my heart is pounding
5
00:00:27,550 --> 00:00:30,180
My throat dry like it's withering
6
00:00:31,890 --> 00:00:34,980
For no single one,
7
00:00:35,620 --> 00:00:38,750
To none does belong,
8
00:00:40,230 --> 00:00:44,600
This time is ours, right now...
9
00:00:47,240 --> 00:00:49,000
Unraveling the pain,
10
00:00:49,110 --> 00:00:50,830
Unraveling our hearts,
11
00:00:50,910 --> 00:00:53,240
Unraveling shadows
12
00:00:54,780 --> 00:00:56,540
Stifling our breath,
13
00:00:56,610 --> 00:00:58,510
Reaching for beyond,
14
00:00:58,580 --> 00:01:01,020
Tearing through the dark
15
00:01:02,920 --> 00:01:09,480
In fighting and in love
16
00:01:10,590 --> 00:01:13,080
To the distant light above,
17
00:01:13,860 --> 00:01:16,730
Yes, we are on the way
18
00:01:21,570 --> 00:01:22,870
I wanna rock...
19
00:01:25,340 --> 00:01:26,870
Rockin' my heart
20
00:01:32,690 --> 00:01:38,490
The Demon in the Snow
21
00:01:39,200 --> 00:01:43,000
Gatô, why did you come here?
22
00:01:44,140 --> 00:01:47,330
And who are those henchmen?
23
00:01:49,170 --> 00:01:51,570
Our strategy has changed
a little...
24
00:01:52,850 --> 00:01:54,940
I'm sorry about this Zabuza,
25
00:01:55,010 --> 00:01:57,980
but you will die here.
26
00:01:59,490 --> 00:02:00,710
What?!
27
00:02:01,390 --> 00:02:04,410
Since hiring a regular Shinobi
costs a lot of money,
28
00:02:04,490 --> 00:02:07,980
I hired Rouge Ninjas like you.
29
00:02:08,360 --> 00:02:09,880
And, it would have been even
more ideal
30
00:02:09,960 --> 00:02:12,560
to save my money and effort if
Ninja -to-Ninja battles
31
00:02:12,630 --> 00:02:14,600
ended in each killing the other off.
32
00:02:15,030 --> 00:02:17,300
Well, you are certainly not worthy
of being called
33
00:02:17,370 --> 00:02:18,700
the Demon of the
Hidden Mist Village.
34
00:02:18,800 --> 00:02:24,170
If you were to ask me,
you're just a cute little demon!
35
00:02:26,550 --> 00:02:28,270
What are those guys?
36
00:02:28,650 --> 00:02:29,910
So many of them...
37
00:02:30,980 --> 00:02:33,080
Kakashi... I apologize.
38
00:02:33,720 --> 00:02:35,380
Our fight ends here...
39
00:02:36,160 --> 00:02:39,250
As long as my reason to
take down Tazuna is gone,
40
00:02:39,490 --> 00:02:42,290
there is no reason to fight you either.
41
00:02:43,600 --> 00:02:45,760
Yeah... you are right.
42
00:02:51,100 --> 00:02:52,470
That reminds me...
43
00:02:52,810 --> 00:02:55,270
I owe him something.
44
00:02:55,540 --> 00:02:59,980
He squeezed my arm'til it broke...
45
00:03:04,820 --> 00:03:07,080
Huh, he's dead.
46
00:03:07,250 --> 00:03:08,720
You bastard!
47
00:03:08,790 --> 00:03:10,810
What do you think you're doing, hey?!
48
00:03:10,960 --> 00:03:13,580
Stop! Don't act so recklessly...!
49
00:03:13,690 --> 00:03:17,360
You say something, too!
He was your comrade, right?
50
00:03:18,060 --> 00:03:21,760
Shut up, punk.
Haku is already dead.
51
00:03:21,830 --> 00:03:22,600
What...?
52
00:03:22,670 --> 00:03:25,800
Don't you feel anything watching
him doing that!
53
00:03:26,040 --> 00:03:28,870
Weren't you with Haku for a long time!
54
00:03:29,910 --> 00:03:36,280
As Gatô used me...
I was simply using Haku.
55
00:03:37,920 --> 00:03:39,350
I thought I'd told you...
56
00:03:40,190 --> 00:03:42,680
We Shinobi are merely tools.
57
00:03:43,690 --> 00:03:48,420
What I wanted were his skills
and not Haku himself.
58
00:03:49,500 --> 00:03:52,160
I have no regrets...
59
00:03:53,700 --> 00:03:57,500
Do you...
Do you really mean that?
60
00:03:58,140 --> 00:03:59,200
Naruto, stop.
61
00:03:59,740 --> 00:04:02,830
There's no need to fight
him anymore... Besides...
62
00:04:03,510 --> 00:04:07,040
Shut up!
My enemy is still... this one!
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,380
He...
64
00:04:12,890 --> 00:04:16,580
He really liked you!
65
00:04:17,360 --> 00:04:20,350
Is there someone special in your life?
66
00:04:20,690 --> 00:04:23,060
He liked you that much!
67
00:04:23,400 --> 00:04:28,360
When a person feels he wantsto protect a person special to him,
68
00:04:28,670 --> 00:04:31,430
that person can truly become strong.
69
00:04:31,940 --> 00:04:35,500
Even so,
don't you feel anything at all?!
70
00:04:35,870 --> 00:04:39,870
It's difficult for me to completelybecome a Shinobi.
71
00:04:40,480 --> 00:04:43,210
You really... honestly...
72
00:04:43,280 --> 00:04:45,580
don't feel anything at all?
73
00:04:47,350 --> 00:04:49,450
I'd like to make that person'sdream come true...
74
00:04:49,520 --> 00:04:52,750
For that, I could completelybecome a Shinobi.
75
00:04:53,890 --> 00:04:56,380
When a person becomes
as strong as you...
76
00:04:56,630 --> 00:04:58,960
Does that person really
behave like you?
77
00:05:00,370 --> 00:05:05,530
He threw his life away
for you!
78
00:05:06,470 --> 00:05:08,910
I'd like to make thatperson's dream come true...
79
00:05:09,540 --> 00:05:12,070
That is my dream.
80
00:05:14,310 --> 00:05:16,470
He didn't even fulfill his
own dreams and yet...
81
00:05:17,550 --> 00:05:19,040
I was happy.
82
00:05:20,350 --> 00:05:22,380
To die as a tool...!
83
00:05:24,390 --> 00:05:29,850
That's...
That's... too painful...
84
00:05:35,570 --> 00:05:37,330
Kid...
85
00:05:52,780 --> 00:05:56,980
Don't say anything... anymore.
86
00:06:02,590 --> 00:06:03,620
Haku was...
87
00:06:04,200 --> 00:06:06,290
He wasn't just thinking of me.
88
00:06:06,600 --> 00:06:08,830
He was feeling pain inside
for you
89
00:06:08,900 --> 00:06:10,700
while he battled you guys too...
90
00:06:12,270 --> 00:06:16,230
I know.
He was too kind...
91
00:06:18,340 --> 00:06:22,340
I'm glad we could fight with you
at the end.
92
00:06:24,480 --> 00:06:25,380
Huh?
93
00:06:29,660 --> 00:06:34,120
Yes, little punk,
it's as you say, after all...
94
00:06:35,590 --> 00:06:37,290
Shinobi are human too...
95
00:06:38,500 --> 00:06:42,130
Maybe it's impossible to become
an emotionless tool...
96
00:06:44,540 --> 00:06:47,100
I've lost.
97
00:06:50,840 --> 00:06:52,710
Kid! Give me the Kunai knife!
98
00:06:59,450 --> 00:07:00,320
Okay...
99
00:07:11,230 --> 00:07:11,960
What?!
100
00:07:12,560 --> 00:07:15,500
Enough! Take them down!
101
00:07:15,600 --> 00:07:16,970
Right!
102
00:07:18,170 --> 00:07:19,430
Are you crazy?
103
00:07:19,500 --> 00:07:21,770
Do you think you can win by yourself
against this many of us?
104
00:07:55,610 --> 00:07:57,070
D Demon!
105
00:08:13,830 --> 00:08:18,490
If you're so anxious
to join your friend...
106
00:08:18,600 --> 00:08:21,960
you go ahead... alone!
107
00:08:22,400 --> 00:08:24,230
Unfortunately...
108
00:08:24,400 --> 00:08:30,710
I don't... intend on going...
to the same place... as Haku!
109
00:08:31,010 --> 00:08:34,600
W What?! Pretending to be so tough...
110
00:08:35,310 --> 00:08:40,720
You're going to hell with me!
111
00:08:42,190 --> 00:08:44,050
It's no big deal...
112
00:08:44,160 --> 00:08:47,130
When the Demon of
the Hidden Mists Village
113
00:08:47,190 --> 00:08:51,150
dies and goes to hell,
he can become a real demon.
114
00:08:51,600 --> 00:08:53,790
Look forward to it!
115
00:08:54,100 --> 00:08:56,260
I'll let you find out
for sure
116
00:08:56,330 --> 00:08:59,700
if I'm a cute little demon or not in hell!
117
00:09:48,450 --> 00:09:49,780
Haku...
118
00:09:59,870 --> 00:10:04,700
Now... it's goodbye, Haku...
119
00:10:06,540 --> 00:10:09,270
Thanks for everything...
120
00:10:10,310 --> 00:10:12,000
I'm sorry...
121
00:10:24,060 --> 00:10:25,650
Don't look away.
122
00:10:27,190 --> 00:10:30,180
It's the end for
a man who lived fiercely.
123
00:10:31,700 --> 00:10:32,720
Yup...
124
00:10:36,670 --> 00:10:39,160
Did I...die...?
125
00:10:40,710 --> 00:10:41,640
Sasuke!
126
00:10:41,770 --> 00:10:43,330
Sakura...
127
00:10:44,710 --> 00:10:47,680
Am I...am I...?!
128
00:10:50,980 --> 00:10:53,250
Sakura, you're heavy.
129
00:10:53,420 --> 00:10:54,390
Huh?!
130
00:10:55,850 --> 00:10:57,520
Sasuke...
131
00:11:03,500 --> 00:11:07,360
Sasuke, Sasuke, Sasuke!
132
00:11:07,500 --> 00:11:09,730
Sakura...
That hurts...
133
00:11:11,400 --> 00:11:13,560
Things turned out well,
didn't they, Sakura?
134
00:11:15,010 --> 00:11:16,910
Stop, you shouldn't move!
135
00:11:17,340 --> 00:11:19,040
Anyway, where's Naruto?
136
00:11:19,810 --> 00:11:22,510
And also,
what happened to that mask guy?
137
00:11:23,110 --> 00:11:24,810
Naruto's fine.
138
00:11:25,020 --> 00:11:29,250
And... the masked kid,
he died...
139
00:11:30,190 --> 00:11:32,880
Died? Did Naruto get him?
140
00:11:33,390 --> 00:11:38,850
Well... I'm not really sure,
but he protected Zabuza...
141
00:11:41,830 --> 00:11:43,730
I had faith in you.
142
00:11:44,170 --> 00:11:45,690
You are awesome, Sasuke!
143
00:11:45,770 --> 00:11:47,900
You avoided getting inflicted with
any mortal wounds!
144
00:11:49,710 --> 00:11:52,340
From the beginning...he intended to...
145
00:11:53,350 --> 00:11:54,640
Naruto!
146
00:11:54,910 --> 00:11:55,970
Sakura...
147
00:11:56,050 --> 00:11:58,950
Sasuke's all right!
He's alive!
148
00:11:59,480 --> 00:12:00,470
Huh?
149
00:12:12,200 --> 00:12:17,190
He was feeling pain insidefor you while he battled you guys too...
150
00:12:17,800 --> 00:12:20,240
He was too kind...
151
00:12:21,710 --> 00:12:23,570
I see... He...
152
00:12:24,240 --> 00:12:26,570
So, Sasuke's all right too...
153
00:12:27,850 --> 00:12:29,040
That's a relief...
154
00:12:30,780 --> 00:12:32,270
Hey, hey, hey!
155
00:12:33,320 --> 00:12:34,880
You guys are too relaxed!
156
00:12:35,550 --> 00:12:39,460
Darn Ninja!
Killing our source of money!
157
00:12:40,030 --> 00:12:41,250
Now that it's come to this,
158
00:12:41,330 --> 00:12:42,820
there's no choice but to attack
the whole town and
159
00:12:42,890 --> 00:12:45,360
take everything valuable!
160
00:12:47,500 --> 00:12:48,630
Shoot, this isn't good!
161
00:12:48,700 --> 00:12:49,860
Kakashi Sensei!
162
00:12:50,140 --> 00:12:52,730
Don't you have a Jutsu
to annihilate them all at once?
163
00:12:52,970 --> 00:12:55,370
That's impossible!
I've used too much Chakra!
164
00:12:56,010 --> 00:12:57,240
Here we go!
165
00:13:07,250 --> 00:13:09,620
Enemies who come any closer
to the island...
166
00:13:10,360 --> 00:13:12,450
With all the might of
all the island's people...
167
00:13:12,520 --> 00:13:14,420
will not be allowed to live!
168
00:13:14,490 --> 00:13:15,750
Yeah!
169
00:13:15,960 --> 00:13:17,020
Inari!
170
00:13:18,530 --> 00:13:21,590
Heroes always arrive
on the scene late!
171
00:13:22,900 --> 00:13:25,800
Inari... You guys...
172
00:13:31,710 --> 00:13:34,540
Okay, I'm gonna help out, too!
173
00:13:34,980 --> 00:13:36,500
Shadow Clone Jutsu!
174
00:13:41,520 --> 00:13:44,250
I can do that even
with my scarce Chakra...
175
00:13:44,320 --> 00:13:45,850
At least, it will bluff...
176
00:13:46,930 --> 00:13:48,190
Shadow Clone Jutsu!
177
00:13:50,300 --> 00:13:51,350
Kakashi Version!
178
00:13:53,970 --> 00:13:56,660
So... are you ready to fight?!
179
00:13:57,000 --> 00:13:58,700
No, we're not!
180
00:14:07,350 --> 00:14:08,540
We've done it!
181
00:14:28,770 --> 00:14:30,630
Sounds like it's over.
182
00:14:31,340 --> 00:14:32,130
Yeah...
183
00:14:34,210 --> 00:14:36,640
Kakashi...
I need to ask you a favor.
184
00:14:37,710 --> 00:14:38,680
What is it?
185
00:14:40,380 --> 00:14:45,710
His...
I want to see his face...
186
00:14:50,160 --> 00:14:51,090
All right.
187
00:15:15,980 --> 00:15:16,910
Huh?
188
00:15:18,350 --> 00:15:19,210
Snow...
189
00:15:19,850 --> 00:15:21,750
Snow at this time
of the year?
190
00:15:31,200 --> 00:15:34,860
Haku...Are you crying?
191
00:15:43,940 --> 00:15:46,470
Thanks, Kakashi...
192
00:15:55,220 --> 00:15:57,690
You were always at my side...
193
00:15:59,160 --> 00:16:00,560
At the very least...
194
00:16:00,630 --> 00:16:03,590
I can be at your side in the end.
195
00:16:15,940 --> 00:16:17,970
If it's possible...
196
00:16:19,310 --> 00:16:22,440
I'd like to go...
197
00:16:24,720 --> 00:16:26,180
to the same place...
198
00:16:30,160 --> 00:16:31,210
as you.
199
00:16:52,510 --> 00:16:53,840
This guy...
200
00:16:53,910 --> 00:16:58,350
He was born in a village
where it snowed a lot.
201
00:17:00,550 --> 00:17:01,420
I see...
202
00:17:02,790 --> 00:17:05,520
He was a boy as pure as snow...
203
00:17:07,590 --> 00:17:09,560
You'd be able to go, Zabuza.
204
00:17:13,060 --> 00:17:15,090
The two of you... together.
205
00:17:18,900 --> 00:17:21,200
But you know, Kakashi Sensei...
206
00:17:21,670 --> 00:17:22,700
Hmm?
207
00:17:23,070 --> 00:17:24,970
I wonder if the way a Ninja
should be
208
00:17:25,380 --> 00:17:27,840
is really as these
two were saying.
209
00:17:30,050 --> 00:17:34,210
Shinobi should not seek
the reason for their own existence.
210
00:17:35,620 --> 00:17:38,780
What's important is to
exist merely as tools.
211
00:17:40,830 --> 00:17:42,820
That's the same in the Land of Leaves.
212
00:17:44,700 --> 00:17:46,690
I wonder if that's what
it really means
213
00:17:46,760 --> 00:17:48,890
to become a real Ninja.
214
00:17:49,670 --> 00:17:51,760
I guess... I guess!
215
00:17:51,840 --> 00:17:53,570
I don't like that!
216
00:17:54,770 --> 00:17:56,400
Do you think so, too?
217
00:17:56,810 --> 00:17:58,140
Hmm...
218
00:17:58,380 --> 00:18:02,140
Well... That's why all Ninja live
219
00:18:02,310 --> 00:18:06,580
trying to figure that
out without realizing...
220
00:18:07,820 --> 00:18:11,080
Like Zabuza... and that kid...
221
00:18:17,400 --> 00:18:18,290
Okay!
222
00:18:18,600 --> 00:18:19,390
Huh?
223
00:18:19,730 --> 00:18:21,360
I've just decided!
224
00:18:21,630 --> 00:18:24,660
I'm going to pursue my
own Way of Ninja!
225
00:18:25,240 --> 00:18:28,000
I'm gonna sprint straight
ahead and pursue
226
00:18:28,070 --> 00:18:31,340
a way that I absolutely
won't regret!
227
00:18:43,790 --> 00:18:47,380
Thanks to you the bridge
was safely completed,
228
00:18:47,630 --> 00:18:50,290
but we will miss you very much.
229
00:18:50,430 --> 00:18:51,760
Take care.
230
00:18:52,130 --> 00:18:53,530
Thank you for everything.
231
00:18:53,930 --> 00:18:55,230
Now, now!
232
00:18:55,300 --> 00:18:58,330
We'll come back for
a visit again, Tazuna!
233
00:19:00,070 --> 00:19:01,230
For sure?
234
00:19:01,410 --> 00:19:02,170
Huh?
235
00:19:06,710 --> 00:19:10,650
Inari... you're gonna
miss us, aren't you?
236
00:19:10,720 --> 00:19:13,410
It's all right to cry.
Go ahead and cry!
237
00:19:13,720 --> 00:19:14,950
I won't cry!
238
00:19:15,490 --> 00:19:18,460
It's all right if you cry,
Naruto!
239
00:19:18,790 --> 00:19:21,090
Oh, is that so?
240
00:19:27,930 --> 00:19:28,760
See ya!
241
00:19:28,830 --> 00:19:29,800
Oh...!
242
00:19:32,940 --> 00:19:34,800
You are so stubborn.
243
00:19:39,440 --> 00:19:42,540
That boy changed Inari's mind...
244
00:19:42,610 --> 00:19:45,710
and Inari changed the minds
of the village people.
245
00:19:46,620 --> 00:19:50,320
That boy created a bridge
linking us to hope,
246
00:19:50,390 --> 00:19:53,590
a bridge called courage.
247
00:19:54,730 --> 00:19:56,250
So a linking bridge...
248
00:19:57,030 --> 00:19:58,090
Speaking of bridges,
249
00:19:58,160 --> 00:20:00,100
we need to name
this bridge, don't we?
250
00:20:00,400 --> 00:20:01,630
That's true.
251
00:20:01,800 --> 00:20:02,930
In that case,
252
00:20:03,000 --> 00:20:06,630
I have a perfect name
for this bridge.
253
00:20:06,870 --> 00:20:08,630
Yeah, what is it?
254
00:20:09,110 --> 00:20:12,370
The Naruto Great Bridge!?
How's that?
255
00:20:13,980 --> 00:20:14,970
That's a good name.
256
00:20:15,850 --> 00:20:19,410
Okay! I'll get back soon
and have Iruka Sensei treat me
257
00:20:19,480 --> 00:20:22,180
to ramen as
the mission completion celebration!
258
00:20:22,650 --> 00:20:27,490
And! And! I'll tell Konohamaru
tales of my heroic exploits!
259
00:20:27,830 --> 00:20:29,450
Then I...
260
00:20:30,430 --> 00:20:32,520
Hey! Sasuke, do you want to go
on a date
261
00:20:32,600 --> 00:20:33,690
when we get back to the village?
262
00:20:34,070 --> 00:20:35,460
No, I don't think so.
263
00:20:35,600 --> 00:20:37,190
Just like that.?!
264
00:20:38,000 --> 00:20:40,970
You know! You know!
I'll go with you!
265
00:20:41,110 --> 00:20:42,070
Be quiet!
266
00:20:42,140 --> 00:20:43,130
Shut up! Naruto!
267
00:20:44,610 --> 00:20:47,840
What? Are you sure
that name's okay?
268
00:20:49,810 --> 00:20:54,910
This name is to wish that
this bridge will never collapse...
269
00:20:54,990 --> 00:20:59,580
And someday, it'll be the name
of a very famous bridge...
270
00:20:59,660 --> 00:21:02,680
A name heard around the world.
271
00:21:05,500 --> 00:21:08,360
That's truly what I hope.
272
00:22:52,900 --> 00:22:53,960
Hey, hey!
273
00:22:54,040 --> 00:22:56,770
Our Group Seven always
has the easy missions lately.
274
00:22:56,980 --> 00:22:59,000
Meanwhile, there are plenty of
powerful Ninja
275
00:22:59,080 --> 00:23:01,100
like Zabuza and Haku in other lands.
276
00:23:01,380 --> 00:23:05,370
Aren't there more exciting missions
where I can be more active?
277
00:23:05,750 --> 00:23:08,880
Where I can use my Way of
the Ninja and my soul like... you know?
278
00:23:10,190 --> 00:23:14,060
Next time:
"A New Chapter Begins:
The Chunin Exam!"
279
00:23:14,530 --> 00:23:16,320
This is my Way of Ninja!
32054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.