All language subtitles for Naruto - 015 - Zero Visibility! The Sharingan Shatters! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:09,950 C'mon! 2 00:00:16,300 --> 00:00:18,930 Running like a fugitive, 3 00:00:19,970 --> 00:00:22,130 Being chased by something 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,470 Inside my heart is pounding 5 00:00:27,580 --> 00:00:30,200 My throat dry like it's withering 6 00:00:32,010 --> 00:00:35,010 For no single one, 7 00:00:35,780 --> 00:00:38,780 To none does belong, 8 00:00:40,360 --> 00:00:44,660 This time is ours, right now... 9 00:00:47,430 --> 00:00:49,330 Unraveling the pain, 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,420 Unraveling our hearts, 11 00:00:51,500 --> 00:00:53,560 Unraveling shadows 12 00:00:54,940 --> 00:00:56,700 Stifling our breath, 13 00:00:56,770 --> 00:00:58,670 Reaching for beyond, 14 00:00:58,740 --> 00:01:01,170 Tearing through the dark 15 00:01:03,080 --> 00:01:09,640 In fighting and in love 16 00:01:10,620 --> 00:01:13,250 To the distant light above, 17 00:01:14,060 --> 00:01:16,890 Yes, we are on the way 18 00:01:21,730 --> 00:01:23,160 I wanna rock... 19 00:01:25,630 --> 00:01:27,030 Rockin' my heart 20 00:01:41,590 --> 00:01:42,720 Darn it! 21 00:01:42,800 --> 00:01:46,320 Where'd he attack from?! Is it the clones? 22 00:01:49,370 --> 00:01:51,560 Where's the real body?! 23 00:01:52,240 --> 00:01:54,600 It's useless for you to even attempt following with your eyes. 24 00:01:54,910 --> 00:01:57,270 I absolutely will not be caught. 25 00:01:57,610 --> 00:02:00,170 Humph. Shadow Clone Jutsu! 26 00:02:00,250 --> 00:02:01,010 Don't! 27 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 This is a teleportation Jutsu that 28 00:02:15,760 --> 00:02:18,750 uses mirrors that can reflect only my image. 29 00:02:19,130 --> 00:02:21,000 Watching you from the speed I move, 30 00:02:21,070 --> 00:02:23,660 it almost seems as if you aren't moving at all... 31 00:02:25,100 --> 00:02:26,070 I knew it! 32 00:02:26,710 --> 00:02:29,000 Is that Jutsu... the Kekkei Genkai?! 33 00:02:31,540 --> 00:02:33,570 Kekkei... Genkai? 34 00:02:34,480 --> 00:02:36,850 It's the same type as my Sharingan... 35 00:02:37,480 --> 00:02:38,580 Then...! 36 00:02:38,780 --> 00:02:39,650 That's right... 37 00:02:40,220 --> 00:02:44,020 It's impossible even for me to copy that Jutsu... 38 00:02:45,060 --> 00:02:47,250 And there's no way to destroy that Jutsu, either! 39 00:02:52,030 --> 00:02:52,860 Darn it... 40 00:02:54,200 --> 00:02:56,720 So... What?! 41 00:02:57,500 --> 00:03:00,300 I can't die here yet. 42 00:03:00,810 --> 00:03:04,170 'Cause I have a dream that I must turn into reality... 43 00:03:04,240 --> 00:03:07,870 The dream to have my strength recognized by everyone in the village... 44 00:03:07,950 --> 00:03:10,240 and become the Hokage! 45 00:03:11,780 --> 00:03:12,770 Dream... 46 00:03:15,820 --> 00:03:21,350 I, for the sake of my dream. And you, for the sake of your dream. 47 00:03:22,430 --> 00:03:23,950 Please don't hold it against me. 48 00:03:24,900 --> 00:03:27,330 I want to protect someone special to me... 49 00:03:28,300 --> 00:03:32,200 I work for the sake of that person, I fight for that person, 50 00:03:32,700 --> 00:03:35,040 and I want to make that person's dream a reality... 51 00:03:35,410 --> 00:03:36,870 That's my dream. 52 00:03:37,210 --> 00:03:40,540 For the sake of that dream I will completely become a Shinobi, 53 00:03:40,610 --> 00:03:43,170 and kill you guys! 54 00:03:51,790 --> 00:03:56,190 Zero Visibility. The Sharingan Shatters 55 00:04:00,900 --> 00:04:05,030 Sasuke! Naruto! Don't lose to a guy like that! 56 00:04:05,200 --> 00:04:07,670 Stop it, Sakura. Don't goad him! 57 00:04:08,110 --> 00:04:08,870 What? 58 00:04:09,510 --> 00:04:12,970 Even if there was a chance that we could break that technique, 59 00:04:13,380 --> 00:04:16,350 they won't be able to defeat that boy. 60 00:04:17,780 --> 00:04:19,510 W What do you mean? 61 00:04:22,420 --> 00:04:25,450 They don't have the mentality to kill their feelings... 62 00:04:25,520 --> 00:04:27,790 and kill another person! 63 00:04:29,600 --> 00:04:33,460 That boy really knows the agony of being a Shinobi. 64 00:04:34,800 --> 00:04:36,670 He's different from Naruto and Sasuke. 65 00:04:37,240 --> 00:04:38,530 Exactly... 66 00:04:39,370 --> 00:04:45,330 No real Shinobi will come out of a peace-addicted village like yours. 67 00:04:46,950 --> 00:04:49,780 Because they are not able to learn 68 00:04:49,850 --> 00:04:52,840 the most important "experience of killing"! 69 00:04:55,450 --> 00:04:56,320 Then... 70 00:04:56,520 --> 00:04:57,350 Then... 71 00:04:57,420 --> 00:04:59,690 What are we going to do, Sensei?! 72 00:05:03,000 --> 00:05:05,990 If I go over to Naruto and Sasuke, 73 00:05:06,060 --> 00:05:08,260 Tazuna will be in danger. 74 00:05:09,540 --> 00:05:11,590 Even if I try the Shadow Clones. 75 00:05:15,540 --> 00:05:18,740 He'll come to stop me with his Water Clones. 76 00:05:19,580 --> 00:05:21,640 I'll just be wasting Chakra. 77 00:05:22,510 --> 00:05:23,780 Then... 78 00:05:24,380 --> 00:05:26,910 I'm sorry but... 79 00:05:28,250 --> 00:05:31,120 I'm going to have to finish this in an instant. 80 00:05:32,460 --> 00:05:33,480 Sharingan?! 81 00:05:35,630 --> 00:05:37,120 The Sharingan again? 82 00:05:37,330 --> 00:05:39,560 Such an unimaginative guy! 83 00:05:58,480 --> 00:05:59,510 Sensei! 84 00:06:06,330 --> 00:06:08,560 You might call me "an unimaginative guy," 85 00:06:09,130 --> 00:06:12,430 but you are afraid of the Sharingan, after all... Zabuza! 86 00:06:15,330 --> 00:06:17,530 The secret technique of a Shinobi... 87 00:06:17,640 --> 00:06:21,090 isn't something that you show your opponent so many times. 88 00:06:21,470 --> 00:06:22,770 Be appreciative. 89 00:06:22,840 --> 00:06:27,070 You're the only who has had the chance to see it twice... 90 00:06:28,110 --> 00:06:30,980 And there will be no third time... 91 00:06:33,050 --> 00:06:38,250 Even if you were able to defeat me, you can't defeat Haku... 92 00:06:38,490 --> 00:06:39,420 What...? 93 00:06:43,360 --> 00:06:45,660 Kakashi Sensei can't win? 94 00:06:46,230 --> 00:06:48,860 That boy in the mask is that strong? 95 00:06:49,230 --> 00:06:52,760 Since he was a kid, I have been painstakingly teaching him 96 00:06:52,840 --> 00:06:55,140 the battle techniques of the Ninja! 97 00:07:14,260 --> 00:07:17,590 All of my techniques. 98 00:07:21,170 --> 00:07:22,390 On top of that... 99 00:07:22,470 --> 00:07:25,400 he has been polishing up his own skills as well! 100 00:07:28,710 --> 00:07:30,230 As a result... 101 00:07:30,610 --> 00:07:32,040 He has... 102 00:07:32,980 --> 00:07:36,140 no matter how unbelievably difficult his predicament, 103 00:07:37,320 --> 00:07:39,750 been extremely successful. 104 00:07:43,020 --> 00:07:47,150 He has no "heart" and has abandoned the notion of "life." 105 00:07:48,060 --> 00:07:50,890 He is a fighting machine known as a Shinobi. 106 00:07:54,070 --> 00:07:56,930 Not only that, his Jutsu surpasses mine! 107 00:07:57,740 --> 00:08:01,040 The terrifying ability of the Kekkei Genkai. 108 00:08:02,510 --> 00:08:05,500 In other words, I have acquired a sophisticated tool. 109 00:08:06,380 --> 00:08:09,780 Unlike the scrap you're carrying around. 110 00:08:09,950 --> 00:08:13,680 I'm not one to be afraid just because I failed once! 111 00:08:13,990 --> 00:08:15,850 I'll do it as many times as it takes! 112 00:08:16,020 --> 00:08:17,650 The Shadow Clone Jutsu! 113 00:08:18,260 --> 00:08:18,950 Stop! 114 00:08:52,890 --> 00:08:54,380 W What the hell is it...?! 115 00:08:58,030 --> 00:08:59,260 I It was just slight but... 116 00:09:07,410 --> 00:09:09,470 I could see the trails of his movements... 117 00:09:10,210 --> 00:09:11,680 One more try! 118 00:09:13,710 --> 00:09:15,410 Shadow Clone Jutsu! 119 00:09:26,460 --> 00:09:29,480 Don't you understand that it's useless? 120 00:09:47,210 --> 00:09:48,980 Just because I see the trail, 121 00:09:49,050 --> 00:09:51,350 doesn't mean that I can keep up with his speed. 122 00:09:57,190 --> 00:09:58,950 The water... is being repelled. 123 00:10:01,990 --> 00:10:05,020 But, what if that wasn't water...? 124 00:10:07,300 --> 00:10:08,290 All right... 125 00:10:08,970 --> 00:10:10,530 The next one is going to be my one shot! 126 00:10:12,340 --> 00:10:14,310 Just because a bunch of scrap got together 127 00:10:14,370 --> 00:10:16,240 doesn't mean that they can defeat Haku. 128 00:10:16,710 --> 00:10:19,800 He is... He is the best tool! 129 00:10:19,880 --> 00:10:23,410 There's nothing boring than a stranger bragging... 130 00:10:24,350 --> 00:10:26,980 It's about time... I make my move. 131 00:10:27,350 --> 00:10:30,120 Now wait. As long as we're talking... 132 00:10:30,260 --> 00:10:32,750 Let me brag about another thing... 133 00:10:33,060 --> 00:10:33,890 Hmm? 134 00:10:35,060 --> 00:10:36,720 In the battle before, 135 00:10:37,200 --> 00:10:41,220 I didn't just let you defeat me like a fool. 136 00:11:00,090 --> 00:11:01,310 It's over... 137 00:11:04,220 --> 00:11:06,020 Haku, who was hiding in the corner, 138 00:11:06,630 --> 00:11:10,250 was observing part of the battle. 139 00:11:10,600 --> 00:11:12,390 Haku is quite smart. 140 00:11:12,900 --> 00:11:14,260 With his ability to analyze, 141 00:11:14,330 --> 00:11:19,240 he is able to plan a counterattack after observing a technique just once. 142 00:11:20,840 --> 00:11:24,970 I've been anxious to copy your line. 143 00:11:28,450 --> 00:11:33,110 "I'll tell you now, but the same Jutsu won't work on me twice." 144 00:11:33,350 --> 00:11:34,610 Was that it...? 145 00:11:36,960 --> 00:11:40,550 Ninja Art, Hidden Mist Jutsu! 146 00:11:54,510 --> 00:11:58,100 Ninja Art, Hidden Mist Jutsu! 147 00:12:09,060 --> 00:12:09,890 This is?! 148 00:12:20,830 --> 00:12:23,430 What is this...? This really thick fog? 149 00:12:24,500 --> 00:12:26,030 The visibility is close to z ero... 150 00:12:26,510 --> 00:12:27,500 Sensei...! 151 00:12:30,540 --> 00:12:32,670 Sakura! Stay with Tazuna! 152 00:12:34,380 --> 00:12:35,350 That's right. 153 00:12:35,420 --> 00:12:38,750 I have to trust Sasuke, Naruto and Kakashi Sensei right now... 154 00:12:39,250 --> 00:12:41,380 And I should do what I can do! 155 00:12:42,420 --> 00:12:43,450 Huh? 156 00:12:43,820 --> 00:12:45,260 Oh! Sakura! 157 00:12:46,690 --> 00:12:49,890 Mr. Tazuna, no matter what, don't move away from me! 158 00:12:50,330 --> 00:12:52,260 Yeah... I soo know it! 159 00:12:56,740 --> 00:12:58,640 I know... Zabuza... 160 00:12:59,510 --> 00:13:01,300 I'll finish them off soon enough... 161 00:13:05,950 --> 00:13:07,940 Shadow Clone Jutsu! 162 00:13:11,150 --> 00:13:12,640 You just don't learn, do you?! 163 00:13:20,190 --> 00:13:21,630 What? The Fire Style Jutsu! 164 00:13:31,040 --> 00:13:33,340 It takes...too long! 165 00:14:08,310 --> 00:14:09,470 This is good! 166 00:14:09,540 --> 00:14:11,870 Bit by bit, I'm figuring out the timing... 167 00:14:23,090 --> 00:14:25,850 I know it's called Hidden Mist, but the fog is way too thick... 168 00:14:26,860 --> 00:14:29,350 Even Zabuza himself shouldn't be able to see anything... 169 00:14:37,170 --> 00:14:38,660 Good job on dodging it... 170 00:14:39,210 --> 00:14:41,200 Just what I expect of Kakashi of the Sharingan... 171 00:14:47,850 --> 00:14:48,780 He's... 172 00:14:48,950 --> 00:14:49,850 closing his eyes! 173 00:14:50,680 --> 00:14:53,120 But... the next time you see me, 174 00:14:53,520 --> 00:14:55,380 that'll be the end of it all... 175 00:14:56,090 --> 00:14:59,110 You overrate the Sharingan too much. 176 00:14:59,190 --> 00:15:00,060 What...? 177 00:15:01,630 --> 00:15:05,960 You spoke as if you saw through everything, but... 178 00:15:10,340 --> 00:15:11,430 Why? 179 00:15:12,640 --> 00:15:16,070 Could it be possible that you can see the future...?! 180 00:15:19,380 --> 00:15:20,900 You are going to die. 181 00:15:21,280 --> 00:15:24,680 Your foresight was wrong, after all. 182 00:15:25,620 --> 00:15:26,590 Kakashi... 183 00:15:27,020 --> 00:15:30,460 You can't read my mind or my future... 184 00:15:31,090 --> 00:15:35,030 The Sharingan is merely a diversion that makes you believe that! 185 00:15:36,830 --> 00:15:38,960 Those who have the Sharingan... 186 00:15:39,300 --> 00:15:43,960 possess both perceptive eyes and hypnotic eyes... 187 00:15:47,510 --> 00:15:51,370 Using these two powers and bringing out Jutsus one after the other... 188 00:15:52,140 --> 00:15:56,840 you were just acting as if you can read the future! 189 00:16:00,090 --> 00:16:04,110 First with the perceptive eyes, you copied my movement right away. 190 00:16:05,390 --> 00:16:07,950 And this is the Image Replication Method. 191 00:16:14,330 --> 00:16:16,860 You first got me in a ruffle with it... 192 00:16:17,240 --> 00:16:20,070 Once you make sure that I'm flustered, 193 00:16:20,140 --> 00:16:24,370 you nail the "heart's voice." 194 00:16:25,210 --> 00:16:27,980 - This is the Mind Imitation Method. - It's only an imitation, after all. 195 00:16:28,750 --> 00:16:32,450 - You can't defeat me! You monkey! - You can't defeat me! You monkey! 196 00:16:33,490 --> 00:16:35,450 That imitating monkey mouth... 197 00:16:35,520 --> 00:16:37,650 I'll make sure that you won't be able to open it any more! 198 00:16:38,060 --> 00:16:38,850 And... 199 00:16:38,920 --> 00:16:42,120 You judged the right timing when my frustration was reaching its height 200 00:16:42,630 --> 00:16:43,530 W What is that? 201 00:16:44,100 --> 00:16:46,830 You set a clever trap. 202 00:16:47,370 --> 00:16:48,300 Me... ? 203 00:16:48,930 --> 00:16:51,060 You used the Genjutsu with your hypnotic eye and 204 00:16:51,140 --> 00:16:55,300 made me weave the signs first... 205 00:16:56,680 --> 00:16:59,610 This is the Jutsu Imitation Method... 206 00:16:59,750 --> 00:17:02,180 The Giant Vortex Jutsu! 207 00:17:13,130 --> 00:17:14,390 R Ridiculous! 208 00:17:17,630 --> 00:17:19,530 Then that makes it easier. 209 00:17:20,530 --> 00:17:23,260 First vanish into the thick fog, 210 00:17:23,570 --> 00:17:26,040 and make your perceptive eyes useless... 211 00:17:26,610 --> 00:17:27,230 Huh? 212 00:17:29,980 --> 00:17:32,100 Darn! The guard is falling behind! 213 00:17:32,780 --> 00:17:35,800 I will close my eyes as well! 214 00:17:36,850 --> 00:17:40,290 I will shut off your ability to use your hypnotic eye 215 00:17:40,350 --> 00:17:42,010 in a close distance battle. 216 00:17:43,820 --> 00:17:44,920 Why? 217 00:17:45,260 --> 00:17:47,690 That also means that you will lose your ability to see. 218 00:17:48,690 --> 00:17:50,160 Did you forget? 219 00:17:51,030 --> 00:17:53,930 That I am a genius in Silent Killing, 220 00:17:54,130 --> 00:17:58,930 a technique to find the target just by sound. 221 00:18:05,280 --> 00:18:08,910 He read my movement... No way could he do that. 222 00:18:10,150 --> 00:18:12,810 Darn! We were so close! 223 00:18:12,890 --> 00:18:15,410 Naruto, can you still move? 224 00:18:15,890 --> 00:18:18,820 Of course! I'm totally fine! 225 00:18:19,560 --> 00:18:22,760 He's pretty much spent... and it's no wonder. 226 00:18:23,060 --> 00:18:25,860 Shadow Clone Jutsu uses a lot of Chakra. 227 00:18:26,530 --> 00:18:28,760 But thanks to him, I found our way out. 228 00:18:29,570 --> 00:18:31,060 I found the way to break through! 229 00:18:32,470 --> 00:18:34,440 Hah! Impossible! 230 00:18:36,610 --> 00:18:39,770 That was just a coincidence. 231 00:18:43,720 --> 00:18:44,880 Naruto! Run! 232 00:18:44,950 --> 00:18:45,680 What? 233 00:18:45,790 --> 00:18:48,190 Run out of here and attack from the outside! 234 00:18:49,360 --> 00:18:51,020 A All right! 235 00:18:53,090 --> 00:18:54,420 You won't be able to.! 236 00:19:07,070 --> 00:19:08,370 I I'm not going to lose! 237 00:19:11,610 --> 00:19:12,470 There! 238 00:19:12,550 --> 00:19:14,570 Fire Style: Fire Ball Jutsu! 239 00:19:40,710 --> 00:19:42,110 Darn! 240 00:19:43,510 --> 00:19:44,740 T That was good just now! 241 00:19:44,880 --> 00:19:45,740 What? 242 00:19:46,350 --> 00:19:48,040 We're doing it one more time! 243 00:19:49,320 --> 00:19:50,710 All right! 244 00:19:54,220 --> 00:19:57,190 It's likely that there's a limit to that guy's Chakra, too! 245 00:19:58,690 --> 00:20:00,250 To prove that, he's little by little... 246 00:20:06,330 --> 00:20:08,770 This won't go as you've planned. 247 00:20:10,000 --> 00:20:11,490 First, I'll get you! 248 00:20:17,640 --> 00:20:18,540 Sasuke! 249 00:20:27,620 --> 00:20:32,250 Darn! It's been a while since I've fought in such bad conditions. 250 00:20:34,060 --> 00:20:36,430 And I'm worried about Sasuke and Naruto, too... 251 00:20:40,730 --> 00:20:46,470 Be calm... Think... What will he come after? 252 00:20:47,870 --> 00:20:48,770 Oh no! 253 00:21:04,390 --> 00:21:05,290 What?! 254 00:21:05,860 --> 00:21:06,790 Too late! 255 00:22:53,130 --> 00:22:55,860 Why? Why is it? 256 00:22:56,440 --> 00:22:58,800 Why did this happen? 257 00:22:59,410 --> 00:23:05,940 I never asked for your help! I hated you! 258 00:23:06,550 --> 00:23:07,710 But you... 259 00:23:09,050 --> 00:23:12,920 Darn! I won't forgive you! 260 00:23:14,090 --> 00:23:17,080 Next episode: "The Broken Seal" 31137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.