All language subtitles for Naruto - 013 - Hakus Secret Jutsu! Crystal Ice Mirrors! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:09,830 C'mon! 2 00:00:16,180 --> 00:00:18,800 Running like a fugitive, 3 00:00:19,850 --> 00:00:22,010 Being chased by something 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,350 Inside my heart is pounding 5 00:00:27,450 --> 00:00:30,080 My throat dry like it's withering 6 00:00:31,790 --> 00:00:34,890 For no single one, 7 00:00:35,390 --> 00:00:38,660 To none does belong, 8 00:00:40,130 --> 00:00:44,400 This time is ours, right now... 9 00:00:47,040 --> 00:00:48,900 Unraveling the pain, 10 00:00:49,010 --> 00:00:50,740 Unraveling our hearts, 11 00:00:50,810 --> 00:00:53,140 Unraveling shadows 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,440 Stifling our breath, 13 00:00:56,520 --> 00:00:58,420 Reaching for beyond, 14 00:00:58,480 --> 00:01:00,920 Tearing through the dark 15 00:01:02,820 --> 00:01:09,390 In fighting and in love 16 00:01:10,360 --> 00:01:12,990 To the distant light above, 17 00:01:13,430 --> 00:01:16,630 Yes, we are on the way 18 00:01:21,370 --> 00:01:22,670 I wanna rock... 19 00:01:25,240 --> 00:01:26,770 Rockin' my heart 20 00:01:30,890 --> 00:01:33,830 Inari! Give me a hand. 21 00:01:34,230 --> 00:01:35,460 I'll be right there. 22 00:01:51,820 --> 00:01:52,650 This mist... 23 00:01:53,520 --> 00:01:55,920 Sasuke! Sakura! They're coming! 24 00:02:01,430 --> 00:02:03,260 I knew he was still alive. 25 00:02:04,030 --> 00:02:05,590 Making an appearance so soon, eh... 26 00:02:06,330 --> 00:02:07,630 Say, Kakashi Sensei. 27 00:02:07,830 --> 00:02:10,660 This is his... Hidden Mist Jutsu, right?! 28 00:02:17,610 --> 00:02:19,510 Sorry to have kept you waiting, Kakashi. 29 00:02:20,480 --> 00:02:23,210 I see you've got those brats with you as always. 30 00:02:24,480 --> 00:02:27,850 He's still trembling. Poor thing. 31 00:02:37,930 --> 00:02:40,160 I'm trembling with... excitement. 32 00:02:42,500 --> 00:02:44,060 Do it, Sasuke. 33 00:02:56,250 --> 00:02:56,940 I can see him! 34 00:02:58,280 --> 00:02:59,210 Well, well. 35 00:02:59,280 --> 00:03:01,110 So you discerned the Water Doppelganger Jutsu. 36 00:03:01,650 --> 00:03:04,140 That brat's grown quite a bit. 37 00:03:05,160 --> 00:03:07,450 This means a rival has emerged, Haku. 38 00:03:08,130 --> 00:03:09,350 So it seems. 39 00:03:24,240 --> 00:03:25,440 Damn it! 40 00:03:30,150 --> 00:03:32,270 I'm totally late! 41 00:03:47,100 --> 00:03:52,500 Well, well... It seems my prediction was right on the money. 42 00:03:52,940 --> 00:03:53,830 Prediction? 43 00:03:54,200 --> 00:03:55,540 That little mask... 44 00:03:56,010 --> 00:03:56,730 Oh! 45 00:03:57,170 --> 00:03:58,730 I knew it... Heh! 46 00:03:59,640 --> 00:04:01,940 So the Elite Shinobi of the Hidden Mist thing 47 00:04:02,010 --> 00:04:04,570 was a bald faced lie! 48 00:04:05,050 --> 00:04:07,710 No matter how you look at him, he's gotta be a comrade of Zabuza. 49 00:04:08,320 --> 00:04:09,980 Standing together with him and all... 50 00:04:11,120 --> 00:04:14,060 How dare he show up like that after what he did! 51 00:04:14,590 --> 00:04:17,560 I hate brats who think they're so cool... 52 00:04:17,760 --> 00:04:19,190 He's better than you, Kakashi Sensei. 53 00:04:19,460 --> 00:04:20,930 Oh... really? 54 00:04:21,830 --> 00:04:23,700 I'll do it. 55 00:04:24,030 --> 00:04:24,560 Huh? 56 00:04:25,140 --> 00:04:30,040 With his bad acting... I hate brats who think they're so cool! 57 00:04:30,540 --> 00:04:32,340 Sasuke, you are so cool! 58 00:04:33,810 --> 00:04:37,610 That Sakura doesn't take stabs at Sasuke... 59 00:04:39,150 --> 00:04:40,810 He's an impressive youth. 60 00:04:41,420 --> 00:04:42,080 Hmm... 61 00:04:42,590 --> 00:04:44,350 Even though those Water Clones 62 00:04:44,420 --> 00:04:48,120 have only 1/10th the strength of their original... 63 00:04:49,030 --> 00:04:50,520 To think he went that well. 64 00:04:51,760 --> 00:04:53,790 However, you made the preemptive move. 65 00:04:54,600 --> 00:04:55,360 Go! 66 00:04:56,270 --> 00:04:56,820 Right! 67 00:05:00,670 --> 00:05:01,260 What?! 68 00:05:11,480 --> 00:05:17,320 Haku's Secret Jutsu. Crystal Ice Mirrors 69 00:05:28,530 --> 00:05:30,430 Are you Tazuna's daughter? 70 00:05:30,800 --> 00:05:33,330 Sorry, but you're coming with us. 71 00:05:47,380 --> 00:05:48,180 Mom! 72 00:05:49,420 --> 00:05:51,820 Don't come out! Get out of here, quick! 73 00:05:52,620 --> 00:05:53,650 What's with you, brat?! 74 00:05:55,790 --> 00:05:57,660 Shall we take him, too? 75 00:05:58,230 --> 00:06:00,250 One hostage is fine. 76 00:06:01,730 --> 00:06:02,660 Hostage...?! 77 00:06:04,070 --> 00:06:04,900 Then... 78 00:06:06,800 --> 00:06:08,170 Shall we kill him? 79 00:06:12,910 --> 00:06:13,710 Wait! 80 00:06:20,080 --> 00:06:21,480 If you lay a hand on that child... 81 00:06:22,090 --> 00:06:23,610 I'll bite off my tongue and kill myself! 82 00:06:28,830 --> 00:06:31,190 You want a hostage, right? 83 00:06:39,370 --> 00:06:42,500 Thank your mom, kid. 84 00:06:48,850 --> 00:06:52,010 Oh, man... It's not enough... 85 00:06:52,080 --> 00:06:55,570 Knock it off. You just tried out your sword earlier. 86 00:06:56,120 --> 00:06:58,250 Forget it already and let's take the woman. 87 00:07:06,930 --> 00:07:08,560 Mom, I'm sorry... 88 00:07:09,600 --> 00:07:10,400 I'm so sorry! 89 00:07:13,740 --> 00:07:17,230 I'm weak, so I can't protect you... 90 00:07:25,250 --> 00:07:29,280 I don't want to die... I'm scared! 91 00:07:31,150 --> 00:07:32,820 You crybaby... 92 00:07:34,860 --> 00:07:37,880 So you're just gonna cry all day like the lead in a tragedy? 93 00:07:38,700 --> 00:07:43,060 An idiot like you can just cry forever! You crybaby! 94 00:07:44,600 --> 00:07:47,540 He's probably tired of crying. 95 00:07:48,940 --> 00:07:52,310 So, he knows the true meaning of the word strong. 96 00:07:53,640 --> 00:07:55,910 Like your father. 97 00:08:02,090 --> 00:08:03,990 For the things I truly hold dear to myself... 98 00:08:04,050 --> 00:08:08,390 I protect them until the end with both these arms, 99 00:08:08,460 --> 00:08:09,890 even if it looks like I might lose my life! 100 00:08:15,470 --> 00:08:16,400 Inari... 101 00:08:26,580 --> 00:08:27,770 Can I... 102 00:08:29,750 --> 00:08:31,770 can I also become strong...? 103 00:08:37,520 --> 00:08:38,490 Dad! 104 00:08:42,830 --> 00:08:47,060 Looking at that beautiful skin of yours makes me want to cut you. 105 00:08:47,700 --> 00:08:49,060 Hey... walk faster. 106 00:08:49,470 --> 00:08:50,460 Wait! 107 00:08:54,170 --> 00:08:54,730 Inari! 108 00:08:55,470 --> 00:08:58,130 What? It's just the kid from before. 109 00:08:59,640 --> 00:09:03,910 Get... get away from my mom! 110 00:09:04,610 --> 00:09:07,780 Man... This brat's hopeless. 111 00:09:08,520 --> 00:09:09,210 Let's do it! 112 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 If you do that, I'll bite off my tongue and 113 00:09:16,290 --> 00:09:17,880 Shut up. Go to sleep. 114 00:09:18,530 --> 00:09:19,720 I... na... ri. 115 00:09:32,280 --> 00:09:35,040 Well, well... He can see that speed, eh... 116 00:09:37,050 --> 00:09:37,640 Yes... 117 00:09:38,310 --> 00:09:41,310 Sakura, surround Tazuna and don't move away from me. 118 00:09:42,150 --> 00:09:43,590 Let Sasuke handle him! 119 00:09:43,790 --> 00:09:44,280 Okay. 120 00:09:52,200 --> 00:09:54,720 I don't want to have to kill you... 121 00:09:55,500 --> 00:09:57,990 I'd like for you to back down. 122 00:09:59,100 --> 00:10:00,190 Nonsense... 123 00:10:01,200 --> 00:10:02,070 I knew it... 124 00:10:03,710 --> 00:10:07,970 But you won't be able to keep up with my speed. 125 00:10:08,680 --> 00:10:12,440 Also, I've already made two preemptive moves. 126 00:10:12,780 --> 00:10:14,010 Two preemptive moves? 127 00:10:14,520 --> 00:10:17,320 The first one is the scattered water. 128 00:10:18,250 --> 00:10:22,160 And the second one was blocking one of your hands... 129 00:10:22,890 --> 00:10:27,350 Therefore, you'll just be able to defend my attack... 130 00:10:29,770 --> 00:10:31,860 What?! With one hand he's...?! 131 00:10:34,940 --> 00:10:36,700 A one handed Sign? 132 00:10:37,640 --> 00:10:39,160 I've never seen such a thing before... 133 00:10:41,980 --> 00:10:44,570 A Thousand Needles of Death! 134 00:10:49,890 --> 00:10:52,150 So he doesn't want to kill him... eh. 135 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 I wonder if that's how he really feels... 136 00:10:56,130 --> 00:10:56,850 Sasuke! 137 00:11:01,260 --> 00:11:03,860 Remember...that training... 138 00:11:12,610 --> 00:11:14,410 Build up Chakra at one burst... 139 00:11:32,530 --> 00:11:33,690 The Substitution Jutsu...?! 140 00:11:34,160 --> 00:11:35,530 The woman... Hmm? 141 00:11:35,770 --> 00:11:37,760 Sorry I was late. 142 00:11:42,010 --> 00:11:45,600 Heroes usually appear on the scene late, so... 143 00:11:46,740 --> 00:11:47,840 Naruto! 144 00:11:50,710 --> 00:11:53,270 Inari, you did well! 145 00:11:53,480 --> 00:11:54,140 Huh? 146 00:11:54,480 --> 00:11:59,220 Thanks to you distracting them, I was able to save your mom. 147 00:12:05,730 --> 00:12:09,160 Naruto... how did you know that those samurai were here? 148 00:12:11,170 --> 00:12:14,400 In the forest, there was a boar that had been cut up with a sword. 149 00:12:14,940 --> 00:12:19,200 Other than that, there were trees with lots of cuts. 150 00:12:19,810 --> 00:12:22,440 They headed in the direction of your house... 151 00:12:22,680 --> 00:12:24,110 so I got worried. 152 00:12:25,750 --> 00:12:27,010 I see. 153 00:12:27,480 --> 00:12:28,510 Well... 154 00:12:28,920 --> 00:12:31,820 If it isn't the no good Ninja that Tazuna hired... 155 00:12:32,360 --> 00:12:33,150 Let's do it... 156 00:12:33,360 --> 00:12:33,980 Yeah... 157 00:12:34,990 --> 00:12:35,580 Here they come! 158 00:12:41,860 --> 00:12:43,730 Hah! Something like that won't work! 159 00:12:46,770 --> 00:12:47,700 Fools. 160 00:12:48,240 --> 00:12:50,330 Prepare yourself! 161 00:13:05,510 --> 00:13:07,200 W Wow...! 162 00:13:09,880 --> 00:13:11,370 It's done! 163 00:13:14,080 --> 00:13:17,420 Naruto, you're just like... a Ninja! 164 00:13:17,520 --> 00:13:21,580 You fool. I was a Ninja to start with! 165 00:13:31,970 --> 00:13:33,900 Build up Chakra at one burst... 166 00:13:35,870 --> 00:13:36,530 to the feet! 167 00:13:45,750 --> 00:13:46,650 He vanished... 168 00:13:56,630 --> 00:13:58,120 You're surprisingly stupid... 169 00:13:59,090 --> 00:14:03,530 From here on... you'll only defend my attack! 170 00:14:20,320 --> 00:14:22,720 To think Haku would lose in speed... 171 00:14:24,920 --> 00:14:28,860 It seems that I'm faster than you... 172 00:14:30,260 --> 00:14:34,920 I can't have you mocking our team, calling them brats... 173 00:14:36,400 --> 00:14:37,460 He may not look it, 174 00:14:37,530 --> 00:14:40,630 but Sasuke is the number one rookie of the Village Hidden in the Leaves. 175 00:14:42,000 --> 00:14:44,900 And Sakura is our sharpest... 176 00:14:47,010 --> 00:14:49,340 Hah! Serves you right! 177 00:14:51,780 --> 00:14:55,480 And the other one is the number one hyperactive, 178 00:14:55,550 --> 00:14:59,780 knucklehead Ninja, Naruto Uzumaki. 179 00:15:04,130 --> 00:15:05,090 You have a cold? 180 00:15:05,160 --> 00:15:06,720 I'm okay. 181 00:15:07,600 --> 00:15:12,030 Anyway... Sorry about yesterday, Inari. 182 00:15:12,500 --> 00:15:13,230 Huh? 183 00:15:15,600 --> 00:15:20,560 Branding you a crybaby... Forget I ever said that. 184 00:15:23,980 --> 00:15:25,710 You're strong! 185 00:15:34,590 --> 00:15:35,420 Dang it! 186 00:15:35,860 --> 00:15:38,920 I... decided never to cry again, but... 187 00:15:41,960 --> 00:15:49,600 Now you'll laugh at me again and call me a crybaby. 188 00:15:51,470 --> 00:15:52,410 What're you saying...?! 189 00:15:55,510 --> 00:15:58,410 It's okay... when you're happy. 190 00:16:04,620 --> 00:16:08,490 It's okay to cry when you're happy! 191 00:16:10,660 --> 00:16:11,680 Naruto... 192 00:16:21,370 --> 00:16:25,200 Now then. I can leave the rest to you, right? 193 00:16:25,670 --> 00:16:26,300 Yeah... 194 00:16:27,440 --> 00:16:30,070 Okay, I'm going to hop over to the bridge for a bit. 195 00:16:32,110 --> 00:16:37,240 Man, it's tough being a hero! That's for sure! 196 00:16:49,630 --> 00:16:51,330 Haku, do you know what this means? 197 00:16:51,530 --> 00:16:53,560 At this rate, you'll be defeated by your intended victim... 198 00:16:54,340 --> 00:16:55,100 Yes... 199 00:16:59,410 --> 00:17:00,170 What...? 200 00:17:05,380 --> 00:17:06,440 It's unfortunate... 201 00:17:08,250 --> 00:17:10,240 Is this... cold air...? 202 00:17:23,230 --> 00:17:24,100 Hidden Jutsu! 203 00:17:42,480 --> 00:17:44,080 Crystal Ice Mirrors! 204 00:17:52,890 --> 00:17:54,860 What is it? What's that Jutsu? 205 00:18:15,320 --> 00:18:17,410 Are these... mirrors?! 206 00:18:18,450 --> 00:18:19,420 What... 207 00:18:19,960 --> 00:18:20,820 in the world...?! 208 00:18:23,590 --> 00:18:24,350 Damn it! 209 00:18:28,900 --> 00:18:32,230 I'm your opponent, aren't I? 210 00:18:33,270 --> 00:18:37,530 Since that Jutsu has appeared... he's done for. 211 00:18:41,480 --> 00:18:43,840 Now then... I'll start. 212 00:18:44,780 --> 00:18:49,220 I shall show you... my true speed! 213 00:18:53,690 --> 00:18:54,380 Sasuke! 214 00:19:01,260 --> 00:19:02,020 Sasuke! 215 00:19:22,380 --> 00:19:26,010 If you make a move, I'll kill those two!! 216 00:19:36,130 --> 00:19:37,360 I'm sorry, Tazuna! 217 00:19:38,300 --> 00:19:40,530 I'm stepping away from here for a bit. 218 00:19:42,400 --> 00:19:44,370 Sure. Go! 219 00:19:48,210 --> 00:19:48,940 Sakura! 220 00:19:49,940 --> 00:19:50,810 Sasuke! 221 00:19:53,580 --> 00:19:54,980 Take this! 222 00:20:13,700 --> 00:20:14,900 He caught it?! 223 00:20:30,920 --> 00:20:31,440 What?! 224 00:20:40,730 --> 00:20:41,220 Who is it?! 225 00:20:44,800 --> 00:20:48,330 It's that idiot...that showoff... 226 00:20:50,210 --> 00:20:54,730 The number one hyperactive, knucklehead Ninja... 227 00:21:09,130 --> 00:21:10,530 Naruto Uzumaki... 228 00:21:11,130 --> 00:21:13,620 is finally here! 229 00:22:52,600 --> 00:22:54,390 Naruto Uzumaki is finally here! 230 00:22:54,530 --> 00:22:55,660 It'll be okay. 231 00:22:55,730 --> 00:22:57,930 Now that the hero of the story has appeared, 232 00:22:58,000 --> 00:23:01,100 I'll smash those stupid funny looking mirrors in no time... 233 00:23:01,170 --> 00:23:04,270 Huh? Why won't mirrors made of ice break? 234 00:23:04,470 --> 00:23:05,960 Why won't they melt? 235 00:23:06,340 --> 00:23:09,740 What the heck is going on here?! 236 00:23:10,750 --> 00:23:13,880 Next episode: "The Number One Hyperactive Knucklehead Ninja Joins the Fight!" 237 00:23:13,980 --> 00:23:16,850 As for me, will I be able to kick butt once again? 27131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.