All language subtitles for Naruto - 009 - Kakashi Sharingan Warrior! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:09,970 C'mon! 2 00:00:16,550 --> 00:00:19,110 Running like a fugitive, 3 00:00:20,250 --> 00:00:22,310 Being chased by something 4 00:00:23,990 --> 00:00:26,650 Inside my heart is pounding 5 00:00:27,990 --> 00:00:30,620 My throat dry like it's withering 6 00:00:32,260 --> 00:00:35,360 For no single one, 7 00:00:36,040 --> 00:00:39,100 To none does belong, 8 00:00:40,440 --> 00:00:44,710 This time is ours, right now... 9 00:00:47,480 --> 00:00:49,350 Unraveling the pain, 10 00:00:49,450 --> 00:00:51,180 Unraveling our hearts, 11 00:00:51,250 --> 00:00:53,580 Unraveling shadows 12 00:00:55,120 --> 00:00:56,880 Stifling our breath, 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,860 Reaching for beyond, 14 00:00:58,920 --> 00:01:01,360 Tearing through the dark 15 00:01:03,260 --> 00:01:09,830 In fighting and in love 16 00:01:10,800 --> 00:01:13,430 To the distant light above, 17 00:01:14,110 --> 00:01:17,080 Yes, we are on the way 18 00:01:21,880 --> 00:01:23,110 I wanna rock... 19 00:01:25,680 --> 00:01:27,210 Rockin' my heart 20 00:01:31,790 --> 00:01:32,680 Die. 21 00:01:35,120 --> 00:01:36,590 Darn! 22 00:01:36,890 --> 00:01:38,480 Shadow Clone Jutsu! 23 00:01:42,530 --> 00:01:47,490 Hmm... Shadow Clone Jutsu. And there are quite a few of them. 24 00:02:11,220 --> 00:02:12,320 Here I go! 25 00:02:32,100 --> 00:02:33,190 It's impossible, after all... 26 00:02:34,180 --> 00:02:36,480 There is no way that you can beat a guy! 27 00:02:40,650 --> 00:02:43,750 There is only one way left to defeat this guy. 28 00:02:44,520 --> 00:02:45,460 Sasuke! 29 00:02:50,030 --> 00:02:50,620 I see! 30 00:02:50,830 --> 00:02:52,490 So that's your plan, Naruto! 31 00:02:53,070 --> 00:02:54,360 That's pretty good for you! 32 00:03:09,780 --> 00:03:11,050 Demon Wind Shuriken, 33 00:03:11,490 --> 00:03:12,470 Windmill of Shadows... 34 00:03:21,530 --> 00:03:24,550 A Shuriken won't work on me. 35 00:03:39,880 --> 00:03:40,850 I see. 36 00:03:41,820 --> 00:03:44,440 This time it's aiming for my real body... 37 00:03:45,750 --> 00:03:46,550 But... 38 00:03:46,990 --> 00:03:47,820 It's not so easy! 39 00:03:51,730 --> 00:03:53,890 A Shuriken in the Shuriken's shadow! 40 00:03:54,290 --> 00:03:54,990 This is... 41 00:03:55,630 --> 00:03:57,060 The Shadow Shuriken Jutsu! 42 00:03:58,700 --> 00:04:00,630 A second Shuriken in his blind spot! 43 00:04:09,480 --> 00:04:10,270 But... 44 00:04:12,050 --> 00:04:13,740 Still too naive. 45 00:04:15,150 --> 00:04:16,240 He dodged it! 46 00:04:28,630 --> 00:04:30,760 Here it is! 47 00:04:30,930 --> 00:04:35,930 Kakashi. Sharingan Warrior! 48 00:05:03,630 --> 00:05:05,220 You little brat! 49 00:05:21,180 --> 00:05:22,480 Kakashi Sensei! 50 00:05:28,690 --> 00:05:29,450 Naruto... 51 00:05:30,390 --> 00:05:32,150 Your strategy was outstanding. 52 00:05:33,260 --> 00:05:35,730 You've grown up... Both of you. 53 00:05:37,830 --> 00:05:41,730 The purpose of the Shadow Clones was not to take down Zabuza, 54 00:05:41,970 --> 00:05:46,700 but to hide my transformation into Demon Wind Shuriken! 55 00:06:02,660 --> 00:06:06,790 I left one clone behind, then transformed into Demon Wind Shuriken. 56 00:06:19,470 --> 00:06:22,770 Then a clone threw the real me, who had transformed into Demon Wind Shuriken, 57 00:06:22,840 --> 00:06:23,810 towards Sasuke! 58 00:06:24,610 --> 00:06:25,670 Sasuke! 59 00:06:29,220 --> 00:06:30,440 When Sasuke got me, 60 00:06:30,520 --> 00:06:32,380 he must have realized right away who I was. 61 00:06:32,920 --> 00:06:34,720 Then he took out his own Shuriken... 62 00:06:34,790 --> 00:06:36,850 And that's the Shadow Shuriken Jutsu! 63 00:06:45,370 --> 00:06:46,660 Demon Wind Shuriken... 64 00:06:47,330 --> 00:06:48,430 Windmill of Shadows! 65 00:06:51,340 --> 00:06:55,470 Hidden in the shadow of the real Shuriken, I aimed for Zabuza. 66 00:06:56,080 --> 00:06:59,940 Of course I didn't think I would defeat Zabuza! 67 00:07:00,450 --> 00:07:02,850 But I thought I'd destroy the Water Prison. 68 00:07:03,380 --> 00:07:05,350 And as a bonus I defeated his water clone, too... 69 00:07:06,090 --> 00:07:07,850 It was a huge success! 70 00:07:08,690 --> 00:07:10,120 That was a fluke... 71 00:07:10,720 --> 00:07:12,560 It was a fluke, huh! 72 00:07:13,390 --> 00:07:16,590 Still, they performed oustandingly in tandem... 73 00:07:16,660 --> 00:07:18,060 in this desperate situation. 74 00:07:19,570 --> 00:07:20,660 Despite the fact... 75 00:07:20,930 --> 00:07:22,730 that those two always fight like cats and dogs. 76 00:07:23,900 --> 00:07:24,560 Hmph... 77 00:07:24,670 --> 00:07:27,800 I got distracted and broke my Water Prison Jutsu... 78 00:07:28,310 --> 00:07:29,240 That's not it! 79 00:07:29,940 --> 00:07:31,540 You didn't break the Jutsu... 80 00:07:32,880 --> 00:07:34,070 They forced you to break it. 81 00:07:42,420 --> 00:07:46,690 I'll tell you now, the same Jutsu won't work on me twice. 82 00:07:47,790 --> 00:07:49,130 So what will you do? 83 00:08:00,810 --> 00:08:02,270 Sakura! Stay alert. 84 00:08:38,810 --> 00:08:39,840 Sharingan! 85 00:08:41,450 --> 00:08:43,970 Ushi, saru, u. Ne, inoshishi, tori, ushi. 86 00:08:44,080 --> 00:08:47,350 Uma, tori, ne, tora. Inu, tora, mi, ushi, hitsuji. 87 00:08:47,420 --> 00:08:48,890 Mi, inoshishi, hitsuji ne... 88 00:08:50,320 --> 00:08:52,760 Ushi, saru, u. Ne, inoshishi, tori, ushi. 89 00:08:52,930 --> 00:08:55,920 Uma, tori, ne, tora. Inu, tora, mi, ushi, hitsuji. 90 00:08:56,100 --> 00:08:57,620 Mi, inoshishi, hitsuji ne. 91 00:08:59,300 --> 00:09:02,000 Jin, saru, tori, tatsu. Tori, ushi, uma, hitsuji. 92 00:09:02,070 --> 00:09:04,470 Tora, mi, ne, saru. U, inoshishi, tatsu, hitsuji. 93 00:09:04,600 --> 00:09:07,800 - Ne, ushi, saru, tori. Jin, ne, inoshishi. - Jin, saru, tori, tatsu. Tori, ushi, uma, hitsuji. 94 00:09:07,870 --> 00:09:10,240 Tora, mi, ne, saru. U, inoshishi, tatsu, hitsuji. 95 00:09:10,310 --> 00:09:12,440 Ne, ushi, saru, tori. Jin, ne, inoshishi. 96 00:09:12,710 --> 00:09:13,240 Tori! 97 00:09:17,850 --> 00:09:19,610 Water Style! Water Dragon Jutsu! 98 00:09:51,220 --> 00:09:53,240 He copied that chant in seconds... 99 00:09:54,250 --> 00:09:56,020 and so perfectly...! 100 00:09:57,760 --> 00:09:59,520 W What is this? 101 00:09:59,590 --> 00:10:00,580 Is it Ninjutsu! 102 00:10:18,810 --> 00:10:19,940 Strange... 103 00:10:20,310 --> 00:10:21,640 What is going on...? 104 00:10:23,120 --> 00:10:25,520 Jin, saru, tori, tatsu. Tori, ushi, uma, hitsuji. 105 00:10:25,590 --> 00:10:27,420 Tora, mi, ne, saru. U, inoshishi, tatsu, hitsuji. 106 00:10:27,490 --> 00:10:31,580 The Sharingan is the ability to memorize and copy the enemy's Jutsu... 107 00:10:32,530 --> 00:10:33,390 But... 108 00:10:34,030 --> 00:10:34,960 Tori! 109 00:10:39,000 --> 00:10:40,900 Water Style! Water Dragon Jutsu! 110 00:10:42,000 --> 00:10:44,470 The Jutsu was set in motion at the same time! 111 00:10:46,070 --> 00:10:47,840 By any chance, is this guy... 112 00:11:11,130 --> 00:11:12,330 This guy...! 113 00:11:35,790 --> 00:11:37,310 The same identical movement! 114 00:11:38,090 --> 00:11:40,250 Furthermore, at exactly the same time! 115 00:11:42,130 --> 00:11:43,860 What's going on, Sasuke! 116 00:11:51,240 --> 00:11:52,360 This guy... 117 00:11:53,310 --> 00:11:54,930 My movements...! 118 00:11:56,180 --> 00:11:57,700 He's perfectly... 119 00:11:58,750 --> 00:12:00,410 Reading them. 120 00:12:01,080 --> 00:12:02,050 What? 121 00:12:02,320 --> 00:12:04,810 He's reading my mind?! 122 00:12:09,390 --> 00:12:11,620 Blast him! He's... 123 00:12:12,290 --> 00:12:15,630 giving me that barren, evil eye... right? 124 00:12:19,370 --> 00:12:23,740 Hah! You're just copying... You're a pale imitation. 125 00:12:24,140 --> 00:12:26,570 - You won't be able to beat me! - You won't be able to beat me! 126 00:12:26,770 --> 00:12:27,670 - You! - You! 127 00:12:28,840 --> 00:12:32,840 I'll shut that copycat monkey mouth permamently! 128 00:12:37,690 --> 00:12:38,950 W What's that! 129 00:12:45,690 --> 00:12:46,520 Me? 130 00:12:47,430 --> 00:12:49,120 R Ridiculous! 131 00:12:50,300 --> 00:12:52,090 Is that his Genjutsu (lllusion Jutsu)? 132 00:12:55,240 --> 00:12:57,640 Water Style! Giant Vortex Jutsu! 133 00:13:05,310 --> 00:13:06,610 W Wha! 134 00:13:12,320 --> 00:13:13,220 No way! 135 00:13:21,500 --> 00:13:24,160 I was just about to set forth that Jutsu... 136 00:13:29,670 --> 00:13:31,230 I can't keep up with... 137 00:13:31,540 --> 00:13:32,800 his Jutsu! 138 00:14:23,620 --> 00:14:24,590 It's over... 139 00:14:43,210 --> 00:14:44,140 Why...? 140 00:14:45,180 --> 00:14:48,840 Are you able to see into the future...? 141 00:14:50,020 --> 00:14:50,640 Yeah... 142 00:14:52,250 --> 00:14:53,690 You're going to die! 143 00:15:19,250 --> 00:15:21,510 You were right. He died. 144 00:16:07,560 --> 00:16:09,260 He's definitely dead. 145 00:16:14,500 --> 00:16:15,660 I thank you. 146 00:16:16,800 --> 00:16:21,900 I have been waiting for the chance to kill Zabuza. 147 00:16:25,310 --> 00:16:26,970 By the looks of that mask... 148 00:16:27,550 --> 00:16:30,210 You're a Tracker Ninja from the Village Hidden in the Mist. 149 00:16:31,850 --> 00:16:34,720 Impressive. You're very knowledgeable. 150 00:16:36,260 --> 00:16:37,190 Tracker Ninja? 151 00:16:37,360 --> 00:16:39,290 You don't know what a Tracker Ninja is? 152 00:16:39,890 --> 00:16:41,660 We learned it at the Academy, didn't we? 153 00:16:42,260 --> 00:16:43,790 Tracker Ninja pursue... 154 00:16:44,360 --> 00:16:49,300 guys like Zabuza who turn against the village where they were born and raised. 155 00:16:49,370 --> 00:16:51,930 And when they break away from the village, 156 00:16:52,340 --> 00:16:54,070 Tracker Ninja go after these Rogue Ninja and assassinate them... 157 00:16:54,740 --> 00:16:57,010 in order to avoid having the secrets of the village being leaked. 158 00:16:58,350 --> 00:16:59,570 That's common knowledge! 159 00:16:59,950 --> 00:17:01,310 You should study more! 160 00:17:03,380 --> 00:17:04,150 That's right. 161 00:17:04,380 --> 00:17:06,880 I'm a member of Hidden Mist Village's Tracking Unit 162 00:17:07,150 --> 00:17:09,320 whose mission is to hunt Rogue Ninja. 163 00:17:10,490 --> 00:17:15,220 From his height and voice, he's not all that different from Naruto... 164 00:17:16,400 --> 00:17:17,620 A Tracker Ninja... ? 165 00:17:25,410 --> 00:17:28,270 He's not just an ordinary kid... 166 00:17:56,300 --> 00:17:58,830 What are you?! 167 00:18:06,910 --> 00:18:08,140 Hey you! 168 00:18:09,520 --> 00:18:12,510 Don't worry, Naruto. He's not an enemy. 169 00:18:13,490 --> 00:18:15,580 That's not what I'm asking! 170 00:18:15,860 --> 00:18:16,910 I...! 171 00:18:17,560 --> 00:18:18,890 I mean! 172 00:18:19,090 --> 00:18:21,320 That Zabuza... That Zabuza was killed! 173 00:18:22,030 --> 00:18:24,730 That guy who was so strong... 174 00:18:24,900 --> 00:18:28,860 He was killed so easily... by a kid who's no different from me! 175 00:18:29,140 --> 00:18:30,360 We're... 176 00:18:30,640 --> 00:18:32,540 We're pathetic! 177 00:18:35,510 --> 00:18:37,340 I can't accept that! 178 00:18:39,510 --> 00:18:40,140 Well! 179 00:18:40,350 --> 00:18:42,440 I understand your disbelief. 180 00:18:43,180 --> 00:18:45,850 But... this, too, is reality. 181 00:18:51,120 --> 00:18:54,420 In this world, there are kids who are younger than you... 182 00:18:55,460 --> 00:18:57,360 and stronger than me. 183 00:19:19,090 --> 00:19:23,280 Your battle is over for now. 184 00:19:24,190 --> 00:19:27,130 I must get rid of this corpse... 185 00:19:28,000 --> 00:19:30,730 because it contains many secrets. 186 00:19:32,970 --> 00:19:35,130 Now then, please excuse me. 187 00:19:40,370 --> 00:19:41,270 He's disappeared! 188 00:19:49,650 --> 00:19:51,280 He's not here anymore. 189 00:19:56,420 --> 00:19:59,150 What was all this for?! 190 00:19:59,490 --> 00:20:02,930 What are we anyway?! 191 00:20:05,700 --> 00:20:06,670 Naruto... 192 00:20:08,700 --> 00:20:12,160 Darn it! Darn it! Darn it! DARN it! 193 00:20:15,210 --> 00:20:17,400 Things like this happen when you're a Ninja. 194 00:20:18,650 --> 00:20:20,840 If you're frustrated, apply it next time! 195 00:20:27,390 --> 00:20:29,820 Our mission hasn't ended yet. 196 00:20:31,190 --> 00:20:33,590 We must take Mr. Tazuna home. 197 00:20:37,100 --> 00:20:39,260 So sorry, everyone! 198 00:20:39,600 --> 00:20:42,400 You can rest at my house! 199 00:20:43,140 --> 00:20:43,860 Okay! 200 00:20:44,170 --> 00:20:45,430 Let's perk up and go! 201 00:20:59,650 --> 00:21:00,480 W What! 202 00:21:00,720 --> 00:21:01,780 What happened! 203 00:21:03,660 --> 00:21:04,680 Kakashi Sensei! 204 00:21:12,830 --> 00:21:14,730 Kakashi Sensei! 205 00:22:53,450 --> 00:22:55,940 What'll we do?! 206 00:22:56,090 --> 00:22:58,320 Kakashi Sensei has collapsed! 207 00:22:58,460 --> 00:23:01,910 Gato's henchmen are probably gonna come and attack us again! 208 00:23:02,160 --> 00:23:04,530 Guess it means we've gotta fight by ourselves. 209 00:23:04,930 --> 00:23:07,120 Who knows if this training will make us stronger but, 210 00:23:07,370 --> 00:23:08,800 it's getting interesting! 211 00:23:09,270 --> 00:23:11,430 I'll definitely get stronger. 212 00:23:12,640 --> 00:23:14,430 Next time: "The Forest of Chakra." 213 00:23:14,670 --> 00:23:17,370 I'm going to kick butt once again! 24907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.