All language subtitles for Naruto - 005 - You Failed! Kakashis Final Decision! [BD][800p][x264][AC3][Eng-Sub]-df68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,150 --> 00:00:09,840 C'mon! 2 00:00:16,390 --> 00:00:18,980 Running like a fugitive, 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,180 Being chased by something 4 00:00:23,860 --> 00:00:26,520 Inside my heart is pounding 5 00:00:27,630 --> 00:00:30,260 My throat dry like it's withering 6 00:00:31,970 --> 00:00:35,060 For no single one, 7 00:00:35,570 --> 00:00:38,840 To none does belong, 8 00:00:40,310 --> 00:00:44,580 This time is ours, right now... 9 00:00:47,220 --> 00:00:49,080 Unraveling the pain, 10 00:00:49,190 --> 00:00:50,910 Unraveling our hearts, 11 00:00:50,990 --> 00:00:53,320 Unraveling shadows 12 00:00:54,860 --> 00:00:56,620 Stifling our breath, 13 00:00:56,690 --> 00:00:58,590 Reaching for beyond, 14 00:00:58,660 --> 00:01:01,100 Tearing through the dark 15 00:01:03,000 --> 00:01:09,560 In fighting and in love 16 00:01:10,540 --> 00:01:13,170 To the distant light above, 17 00:01:13,610 --> 00:01:16,810 Yes, we are on the way 18 00:01:21,650 --> 00:01:23,020 I wanna rock... 19 00:01:25,420 --> 00:01:26,950 Rockin' my heart 20 00:01:31,280 --> 00:01:33,410 You have to think when using Jutsu. 21 00:01:33,950 --> 00:01:36,110 They can be used against you. 22 00:01:37,860 --> 00:01:43,290 Also, don't get caught in an obvious trap, you fool. 23 00:01:45,860 --> 00:01:48,030 A Ninja must see through deception... got it? 24 00:01:48,430 --> 00:01:51,130 I know that! 25 00:01:51,600 --> 00:01:54,900 You know, you say that because you don't get it. Listen up. 26 00:01:56,840 --> 00:01:59,210 Your movements are wasteful. 27 00:02:00,310 --> 00:02:00,840 Now! 28 00:02:04,980 --> 00:02:06,310 He finally dropped his guard! 29 00:02:07,120 --> 00:02:08,380 You're so... 30 00:02:12,360 --> 00:02:13,720 No way! 31 00:02:13,990 --> 00:02:16,480 You jerk Sasuke! You overdid it. 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,430 Damn! Another substitution? 33 00:02:29,770 --> 00:02:32,170 He must have found out my location with those Shuriken! 34 00:02:33,950 --> 00:02:36,780 He purposely lowered his guard! Serves me right... 35 00:02:36,850 --> 00:02:38,180 I fell for the trap. 36 00:02:39,220 --> 00:02:40,380 So he's over there, eh... 37 00:02:43,320 --> 00:02:45,590 Sasuke... Where are you?! 38 00:02:46,590 --> 00:02:48,150 Don't tell me, Kakashi Sensei already... 39 00:02:49,090 --> 00:02:49,720 No! 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 That couldn't happen to Sasuke, right?! 41 00:02:54,970 --> 00:02:56,930 Safe! He didn't notice me. 42 00:02:57,970 --> 00:02:59,440 Sakura, behind you. 43 00:02:59,500 --> 00:02:59,970 Huh?! 44 00:03:06,680 --> 00:03:09,370 What's up with that "A Ninja must see through deception" stuff?! 45 00:03:09,450 --> 00:03:13,180 Damn it! I'll never fall for his trap again! 46 00:03:19,120 --> 00:03:22,220 I fell for it again! 47 00:03:22,360 --> 00:03:28,300 You Failed! Kakashi's Final Decision 48 00:03:49,090 --> 00:03:51,110 What was that?! Huh?! 49 00:03:51,620 --> 00:03:53,560 Hold on! Where's Sensei?! 50 00:03:53,630 --> 00:03:55,060 Huh?! What's going on?! 51 00:03:55,730 --> 00:03:56,890 Huh?! What's what?! 52 00:03:58,000 --> 00:03:58,660 Sakura... 53 00:03:59,960 --> 00:04:00,690 Sasuke?! 54 00:04:02,200 --> 00:04:03,630 Sa... Saku... ra... 55 00:04:04,000 --> 00:04:06,300 P-Please... help... me... 56 00:04:17,450 --> 00:04:19,280 Maybe I went a bit overboard... 57 00:04:20,090 --> 00:04:23,080 But it's really something she should notice... 58 00:04:24,420 --> 00:04:26,080 Was that voice... Sakura's? 59 00:04:27,090 --> 00:04:30,550 Shinobi Battle Skill #2, Genjutsu. 60 00:04:31,400 --> 00:04:33,890 Sakura was easily lured. 61 00:04:35,070 --> 00:04:36,190 Genjutsu, huh...? 62 00:04:36,370 --> 00:04:40,830 An illusory mind controlling technique. I'm not surprised she got lured. 63 00:04:41,240 --> 00:04:41,800 However... 64 00:04:43,480 --> 00:04:45,640 I'm different from them. 65 00:04:46,510 --> 00:04:53,110 Why don't you say that after you get a bell... Sasuke? 66 00:05:20,910 --> 00:05:23,180 It's no use just using straightforward attacks. 67 00:05:26,620 --> 00:05:27,280 A trap?! 68 00:05:30,890 --> 00:05:31,480 What?! 69 00:05:45,300 --> 00:05:45,740 This guy's...?! 70 00:05:52,910 --> 00:05:53,940 What a guy. 71 00:05:54,580 --> 00:05:56,740 There's no time to read "Make Out Paradise." 72 00:06:01,250 --> 00:06:03,280 What? I?! 73 00:06:06,220 --> 00:06:10,290 That's right! I saw Sasuke on the verge of dying and I... 74 00:06:11,230 --> 00:06:14,130 Sasuke! Don't die and leave me here!! 75 00:06:14,800 --> 00:06:16,130 Where are you?! 76 00:06:23,580 --> 00:06:26,480 So that's what it looks like behind the logs. 77 00:06:30,180 --> 00:06:33,340 Oh! There are box lunches on the stone! 78 00:06:34,790 --> 00:06:38,150 A Ninja must see through deception... eh? 79 00:06:41,990 --> 00:06:45,620 Well! I'll acknowledge that you're different from those two. 80 00:06:48,930 --> 00:06:49,400 Horse! 81 00:06:50,440 --> 00:06:50,920 Tiger! 82 00:06:52,540 --> 00:06:54,370 Fire Style! Fireball Jutsu! 83 00:06:54,910 --> 00:06:57,740 What?! That's not a Jutsu that a Genin can do... 84 00:06:58,340 --> 00:07:00,110 He shouldn't have enough Chakra yet! 85 00:07:15,560 --> 00:07:18,690 He's gone! Is he behind me?! No, above me?! 86 00:07:19,430 --> 00:07:20,230 Where is he?! 87 00:07:20,570 --> 00:07:21,160 I'm under you!! 88 00:07:24,500 --> 00:07:24,930 Wha?! 89 00:07:25,640 --> 00:07:28,040 Earth Style: Headhunter Jutsu. 90 00:07:35,480 --> 00:07:39,250 Shinobi Battle Skill #3, Ninjutsu. 91 00:07:40,690 --> 00:07:42,620 How's that? You can't move, heh? 92 00:07:44,590 --> 00:07:49,360 Although, you're... already starting to make your mark. 93 00:07:50,560 --> 00:07:51,460 But, oh well. 94 00:07:52,860 --> 00:07:55,770 They do say that the nail that sticks up gets hammered down, so... 95 00:07:58,170 --> 00:07:58,730 Damn it! 96 00:08:02,370 --> 00:08:07,740 I don't have to naively take those bells. I'll just eat in secret right now! 97 00:08:08,710 --> 00:08:10,540 Let's eat!! 98 00:08:10,680 --> 00:08:11,270 Hey. 99 00:08:13,650 --> 00:08:15,590 I was just joking... 100 00:08:15,820 --> 00:08:16,790 Too late! 101 00:08:17,820 --> 00:08:21,310 Damn it! Is there this much of a difference in strength? 102 00:08:32,140 --> 00:08:32,900 Sakura... 103 00:08:35,070 --> 00:08:37,340 This time it's a freshly severed head?! 104 00:08:41,450 --> 00:08:43,000 What's up with her? 105 00:08:52,520 --> 00:08:53,460 Sasuke? 106 00:08:54,230 --> 00:08:55,020 You're okay! 107 00:08:55,090 --> 00:08:56,820 Hey, cut it out! Don't cling to me! 108 00:09:01,130 --> 00:09:04,500 There's not much time left until noon. I'm going. 109 00:09:05,200 --> 00:09:08,000 Sasuke, you're still going after the bells?! 110 00:09:09,040 --> 00:09:11,470 I was able to touch them last time. Next time I'll be able to take them. 111 00:09:12,110 --> 00:09:14,540 What?! I I see. 112 00:09:15,010 --> 00:09:17,380 Sure enough, you're awesome, Sasuke. 113 00:09:18,280 --> 00:09:21,910 There's no way I can take the bells from Sensei. 114 00:09:22,350 --> 00:09:26,690 At this rate, I'll face separation from Sasuke... 115 00:09:28,190 --> 00:09:31,790 Uh... say. There's really no time left... 116 00:09:32,300 --> 00:09:35,320 So let's just take it easy and try again next time. 117 00:09:59,190 --> 00:10:02,720 I'm the only one who can kill that man. 118 00:10:06,230 --> 00:10:11,000 Huh? What? You mean Sensei? 119 00:10:12,370 --> 00:10:14,800 At that time... I was crying. 120 00:10:16,210 --> 00:10:17,110 Crying? 121 00:10:19,340 --> 00:10:20,110 My... 122 00:10:21,580 --> 00:10:24,050 What? What is it? 123 00:10:25,280 --> 00:10:29,850 I'm an avenger. I must become stronger than that man... 124 00:10:30,390 --> 00:10:33,120 I don't have time for setbacks here... 125 00:10:36,760 --> 00:10:40,750 ... to kill a certain man! 126 00:10:43,500 --> 00:10:46,100 Damn it... I wasted my time talking. 127 00:10:48,210 --> 00:10:49,170 Sasuke... 128 00:10:57,950 --> 00:11:01,440 Oh oh, your stomachs are growling... 129 00:11:02,450 --> 00:11:05,010 By the way, about this exercise... 130 00:11:05,760 --> 00:11:09,690 Well! There's no need for you guys to go back to the Academy. 131 00:11:12,260 --> 00:11:15,860 What? I... All I did was lay unconscious. 132 00:11:16,370 --> 00:11:17,630 Is that okay? 133 00:11:18,470 --> 00:11:20,940 Love is victorious!! Cha!! 134 00:11:23,210 --> 00:11:24,500 Yahooooo! 135 00:11:24,580 --> 00:11:27,140 Then, then! That means the three of us... 136 00:11:28,110 --> 00:11:29,770 Yes. The three of you... 137 00:11:31,420 --> 00:11:32,640 must quit being Ninja!! 138 00:11:43,520 --> 00:11:45,050 N No way! 139 00:11:45,960 --> 00:11:49,050 Kakashi hasn't passed a single person this whole time... 140 00:11:49,660 --> 00:11:50,630 Iruka... 141 00:11:51,100 --> 00:11:57,660 Even I don't know if it's good for those kids to become Shinobi right away... 142 00:11:58,740 --> 00:12:02,140 However... Kakashi's judgments were correct... 143 00:12:03,940 --> 00:12:06,810 Quit being Ninja?! What do you mean?! 144 00:12:06,980 --> 00:12:09,880 Uh, well it's true, we weren't able to take the bells. 145 00:12:10,250 --> 00:12:13,240 But why do we have to be told to "quit"?! 146 00:12:13,990 --> 00:12:18,290 That's because you're all squirts who don't have the qualifications to become Ninja. 147 00:12:22,760 --> 00:12:23,320 Oh! 148 00:12:23,800 --> 00:12:24,450 Sasuke! 149 00:12:26,000 --> 00:12:28,060 I'm saying you're squirts. 150 00:12:29,530 --> 00:12:32,030 Don't step on Sasuke!! 151 00:12:36,470 --> 00:12:40,000 Are you kids thinking that being a Ninja is easy? Huh? 152 00:12:43,410 --> 00:12:47,850 Why do you think you're doing this exercise in teams? 153 00:12:48,490 --> 00:12:50,080 Huh?! What do you mean? 154 00:12:50,790 --> 00:12:51,580 Put simply... 155 00:12:52,590 --> 00:12:55,860 it's as if you guys have no understanding of the answer to this test. 156 00:12:56,560 --> 00:12:57,460 Answer? 157 00:12:58,500 --> 00:13:02,400 Yes. The answer that determines passing or failing of this test. 158 00:13:03,070 --> 00:13:06,370 That's... what I've wanted to ask about for a while now. 159 00:13:07,510 --> 00:13:10,940 Man, are you guys brainless or what? 160 00:13:11,810 --> 00:13:14,610 Don't you get the meaning of the three-man squad?! 161 00:13:16,010 --> 00:13:19,510 Jeez!! What of three people to a squad?! 162 00:13:20,190 --> 00:13:22,350 That's... teamwork! 163 00:13:24,120 --> 00:13:25,850 You mean, working together? 164 00:13:26,590 --> 00:13:30,190 Exactly. But it's too late even if you realize that now. 165 00:13:31,060 --> 00:13:32,030 You might've been able to... 166 00:13:32,100 --> 00:13:34,720 take the bells if the three of you had come at me... 167 00:13:35,400 --> 00:13:37,270 Well, it's too bad. 168 00:13:38,200 --> 00:13:39,470 Now wait a minute. 169 00:13:39,970 --> 00:13:43,000 Why use teamwork if there were only two bells? 170 00:13:43,110 --> 00:13:47,240 If the three of us were to desperately go take the bells with one having to hold back, 171 00:13:47,310 --> 00:13:49,300 that wouldn't be teamwork. That'd create internal discord. 172 00:13:49,780 --> 00:13:50,870 Of course! 173 00:13:51,620 --> 00:13:54,590 This is a test set up to purposely place you against each other. 174 00:13:56,790 --> 00:14:00,550 It's under just such conditions where one's own interests aren't the issue. 175 00:14:00,790 --> 00:14:05,250 The intention was to select those who could prioritize teamwork... 176 00:14:06,360 --> 00:14:08,300 Despite this, you fools... 177 00:14:08,830 --> 00:14:09,490 Sakura! 178 00:14:10,440 --> 00:14:13,870 You were only concerned with Sasuke and you didn't even know where he was. 179 00:14:13,940 --> 00:14:16,270 And you didn't care for Naruto who was right in front of your eyes... 180 00:14:17,380 --> 00:14:18,000 Naruto! 181 00:14:18,980 --> 00:14:20,880 All you do is run solo... 182 00:14:23,250 --> 00:14:27,340 You labeled the other two as hindrances and acted on your own... 183 00:14:28,090 --> 00:14:29,710 Missions are carried out in squads! 184 00:14:30,220 --> 00:14:33,090 There's no mistaking that Ninjas need unsurpassed individual skills... 185 00:14:33,420 --> 00:14:37,360 But "teamwork" is considered more important than that. 186 00:14:38,230 --> 00:14:43,100 Individual actions that disrupt teamwork throw the team into crisis and lead to death... 187 00:14:44,270 --> 00:14:45,200 For example... 188 00:14:46,640 --> 00:14:50,170 "Sakura! Kill Naruto, or else Sasuke dies..." 189 00:14:51,580 --> 00:14:53,600 What?! What?! Whaaat?! 190 00:14:54,350 --> 00:14:55,940 Is what will... happen. 191 00:14:59,150 --> 00:15:00,980 Oh, I was so surpised. 192 00:15:03,090 --> 00:15:04,680 On top of having a hostage taken, 193 00:15:04,760 --> 00:15:07,380 you're faced with two impossible choices and end up being killed. 194 00:15:09,230 --> 00:15:11,750 Every mission is a life risking assignment. 195 00:15:15,530 --> 00:15:16,520 Look at this... 196 00:15:16,830 --> 00:15:19,770 The many names engraved on this stone... 197 00:15:21,110 --> 00:15:24,730 These are all Ninjas who are called heroes in the village. 198 00:15:26,180 --> 00:15:29,480 That that that that! I like thaaat! 199 00:15:29,980 --> 00:15:33,180 I've decided now to get my name engraved there, too! 200 00:15:33,320 --> 00:15:37,410 A hero! A hero! I'm not going to die like a dog! 201 00:15:39,060 --> 00:15:41,420 But... they're not just ordinary heroes. 202 00:15:41,790 --> 00:15:45,700 No kidding. Then, what kind of heroes are they? 203 00:15:48,630 --> 00:15:50,070 Hey! Hey! 204 00:15:50,200 --> 00:15:52,030 They are heroes who were killed in action. 205 00:15:53,500 --> 00:15:54,840 Killed in action? 206 00:15:55,440 --> 00:15:58,140 It means they died performing a mission. 207 00:16:07,620 --> 00:16:08,850 This is a memorial. 208 00:16:09,390 --> 00:16:12,850 The names of my friends are also engraved here... 209 00:16:26,040 --> 00:16:29,400 I'll give you guys one more chance! 210 00:16:30,040 --> 00:16:33,570 However, after noon it'll be a harsher battle to take the bell. 211 00:16:34,550 --> 00:16:36,340 Those who want to take on the challenge can eat lunch. 212 00:16:36,450 --> 00:16:38,850 However, don't let Naruto have any. 213 00:16:40,820 --> 00:16:44,050 It's punishment for breaking the rules and attempting to eat lunch on your own. 214 00:16:45,120 --> 00:16:46,820 If someone lets him eat... 215 00:16:47,360 --> 00:16:49,450 that person will be disqualified on the spot. 216 00:16:54,070 --> 00:16:57,360 I make the rules, here. Got it?! 217 00:16:59,600 --> 00:17:00,330 I must be going. 218 00:17:01,510 --> 00:17:02,940 Listen to me, Iruka. 219 00:17:03,980 --> 00:17:04,410 What? 220 00:17:05,280 --> 00:17:08,910 No matter what the result, don't hold it against Kakashi... 221 00:17:11,580 --> 00:17:12,170 Alright. 222 00:17:25,530 --> 00:17:31,230 I'm okay with not eating lunch! No sweat at all! 223 00:17:33,910 --> 00:17:34,800 No sweat... 224 00:17:40,480 --> 00:17:41,310 Here. 225 00:17:43,310 --> 00:17:47,310 H Hey, Sasuke. Sensei just said! 226 00:17:47,850 --> 00:17:51,120 It's okay. There's no sign of him now. 227 00:17:51,620 --> 00:17:54,020 The three of us are going to go take the bells together. 228 00:17:54,690 --> 00:17:57,790 It'll be trouble for me if he becomes a hindrance, so... 229 00:17:59,160 --> 00:18:00,030 Sasuke... 230 00:18:11,610 --> 00:18:12,770 Sakura... 231 00:18:20,550 --> 00:18:21,640 Thanks... 232 00:18:22,520 --> 00:18:24,820 Don't thank me. Just hurry up and eat. 233 00:18:25,390 --> 00:18:26,980 But... 234 00:18:27,230 --> 00:18:31,360 I'm on... a diet... I mean I just eat less than Sasuke. 235 00:18:31,900 --> 00:18:33,160 So you don't need to worry. 236 00:18:34,070 --> 00:18:35,160 But... 237 00:18:36,830 --> 00:18:37,360 See... 238 00:18:38,000 --> 00:18:38,900 Wha?! 239 00:18:39,570 --> 00:18:41,730 Hurry it up. We don't know when he'll be back... 240 00:18:43,340 --> 00:18:45,000 It's just this one time. 241 00:18:45,080 --> 00:18:47,770 Okay? You got it?! 242 00:18:48,450 --> 00:18:50,240 I got it. 243 00:18:59,160 --> 00:19:00,680 You three! 244 00:19:00,930 --> 00:19:02,450 Yiiikes! 245 00:19:05,760 --> 00:19:09,360 You defied the rules so that means you know what's coming... 246 00:19:15,440 --> 00:19:17,200 Do you have... something to say? 247 00:19:22,410 --> 00:19:23,740 But you see... 248 00:19:24,450 --> 00:19:25,040 What?! 249 00:19:25,950 --> 00:19:29,510 But! But! But! You said, Sensei! 250 00:19:30,020 --> 00:19:31,110 These guys... 251 00:19:31,860 --> 00:19:34,320 We're a three man squad, right? 252 00:19:35,630 --> 00:19:38,930 That's right! The three of us are one, so! 253 00:19:41,130 --> 00:19:42,960 That's right! That's right! That's right! 254 00:19:43,030 --> 00:19:44,630 That's right! 255 00:19:45,700 --> 00:19:47,760 The three of you are one, eh... 256 00:19:55,210 --> 00:19:56,440 You pass! 257 00:19:57,050 --> 00:19:57,480 What?! 258 00:19:57,980 --> 00:19:58,710 Whaaat?! 259 00:20:01,220 --> 00:20:02,340 You pass! 260 00:20:04,660 --> 00:20:06,750 We passed?! Why?! 261 00:20:07,960 --> 00:20:09,450 You guys are the first. 262 00:20:10,190 --> 00:20:14,560 Up until now, it was always just dunces who would meekly listen to what I said. 263 00:20:16,800 --> 00:20:19,170 A Ninja must see through deception... 264 00:20:20,040 --> 00:20:21,060 In the world of Ninja, 265 00:20:21,140 --> 00:20:24,110 those who break rules and codes are branded as garbage... 266 00:20:25,210 --> 00:20:25,870 But... 267 00:20:27,450 --> 00:20:31,280 Those who don't cherish their friends are garbage worse than that. 268 00:20:37,820 --> 00:20:41,760 He's... He's... kinda... cool... 269 00:20:42,990 --> 00:20:44,460 That's it for the exercise... 270 00:20:44,760 --> 00:20:45,750 Everyone passes! 271 00:20:46,500 --> 00:20:49,020 Group Seven starts their mission tomorrow! 272 00:20:50,030 --> 00:20:50,970 Yes, Sir! 273 00:20:53,900 --> 00:20:57,860 I did it!! I'm a Ninja! Ninja! Ninja! 274 00:20:58,980 --> 00:20:59,770 Let's go home. 275 00:21:05,450 --> 00:21:06,940 Cha! 276 00:21:08,550 --> 00:21:09,080 I... 277 00:21:09,150 --> 00:21:12,250 knew this is how it'd turn out! 278 00:21:15,390 --> 00:21:18,230 Untie the rope! 279 00:22:52,940 --> 00:22:55,700 Oh, please! It'd been nothing but blah missions until now. 280 00:22:55,780 --> 00:22:57,870 And just when I thought I'd finally gotten an awesome mission, 281 00:22:57,950 --> 00:22:59,640 to think it'd be bodyguarding this old man. 282 00:22:59,710 --> 00:23:02,840 He mocks the heck out of me, calling me a brat. 283 00:23:02,920 --> 00:23:04,980 I'll tell him a thing or two. 284 00:23:05,050 --> 00:23:10,550 Someday I'll be... Hey, are you listening?! 285 00:23:11,130 --> 00:23:14,390 Next episode: "A Dangerous Mission! Journey to the Land of Waves!" 286 00:23:14,630 --> 00:23:16,820 Don't miss me kick butt! 34037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.