All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 14x21 - New Beginnings, Part Two.ETHEL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:08,890 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:08,914 --> 00:00:10,620 We have an agent who has been 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,456 under deep cover working a weapons case. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,324 His name is William Newsome. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,950 He is a battle-tested, high-functioning operative. 6 00:00:17,985 --> 00:00:20,697 He is not somebody you want to cross. 7 00:00:20,721 --> 00:00:24,925 And you think maybe he has lost his way? 8 00:00:24,949 --> 00:00:26,336 There have been rumors. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,772 I would like for your people to see what they can learn. 10 00:00:28,796 --> 00:00:29,803 (SPITS) 11 00:00:29,827 --> 00:00:30,970 So, work with the guy, but... 12 00:00:30,994 --> 00:00:32,342 don't let him shoot you in the back of the head? 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,543 Yeah, something like that. 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,212 I've been undercover for seven months. 15 00:00:35,236 --> 00:00:37,247 Nobody can seem to figure out who's running this organization, 16 00:00:37,271 --> 00:00:40,498 or where they're getting their military-grade weapons inventory. 17 00:00:40,522 --> 00:00:42,552 They want to offload the weapons and then disappear? 18 00:00:42,576 --> 00:00:44,754 Yes, that's why I need to get back there ASAP. 19 00:00:44,778 --> 00:00:47,724 We'll have two of our agents provide overwatch for you. 20 00:00:47,748 --> 00:00:50,127 KILBRIDE: Unless he plans to use you as an alibi. 21 00:00:50,151 --> 00:00:51,461 Or a trap. 22 00:00:51,485 --> 00:00:52,896 Chatter on the wires is that these guys 23 00:00:52,920 --> 00:00:55,265 float above the law because of primo intel. 24 00:00:55,289 --> 00:00:56,666 There we go. 25 00:00:56,690 --> 00:00:58,568 I got two large Sprinter vans approaching. 26 00:00:58,592 --> 00:01:00,590 Boss man said the payment just cleared. 27 00:01:00,614 --> 00:01:02,339 We're gonna deliver the merch today. 28 00:01:02,363 --> 00:01:03,507 We don't even have merch. 29 00:01:03,531 --> 00:01:05,340 Where are these weapons, anyway? 30 00:01:05,364 --> 00:01:06,743 DION: I don't like all your questions. 31 00:01:06,767 --> 00:01:08,578 You don't like 'em or you don't understand 'em? 32 00:01:08,602 --> 00:01:12,358 KILBRIDE: It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 33 00:01:12,382 --> 00:01:14,381 has been on the take for years. 34 00:01:14,405 --> 00:01:16,036 Step out of the vehicle with your hands up. 35 00:01:16,060 --> 00:01:17,753 Have you lost your minds? 36 00:01:17,777 --> 00:01:18,812 Now. 37 00:01:31,492 --> 00:01:33,961 FATIMA: Guys, you're outgunned. 38 00:01:36,964 --> 00:01:38,432 (GUNFIRE) 39 00:01:42,870 --> 00:01:44,114 We got to move. 40 00:01:44,138 --> 00:01:45,715 I don't think we can get to the long guns. 41 00:01:46,097 --> 00:01:47,441 Go wide? 42 00:01:47,466 --> 00:01:49,144 On your call. 43 00:01:49,169 --> 00:01:50,403 Let's do it. 44 00:01:52,313 --> 00:01:53,681 Go! 45 00:01:59,420 --> 00:02:00,954 (GRUNTS) 46 00:02:02,390 --> 00:02:04,925 (PANTING) 47 00:02:06,093 --> 00:02:07,828 (GROANING) 48 00:02:12,733 --> 00:02:13,977 CALLEN: Clear. 49 00:02:14,001 --> 00:02:15,726 - Clear. - Fatima. 50 00:02:15,750 --> 00:02:17,247 We're gonna need an ambulance. 51 00:02:17,271 --> 00:02:18,515 FATIMA: Copy that. 52 00:02:18,539 --> 00:02:19,516 (EXHALES) 53 00:02:19,540 --> 00:02:21,485 How... the hell... 54 00:02:21,509 --> 00:02:23,387 did you...? 55 00:02:23,956 --> 00:02:24,921 Well, you know what they say: 56 00:02:24,945 --> 00:02:27,079 it's not the size of the gun, it's how you use it. 57 00:02:30,551 --> 00:02:33,754 ♪ ♪ 58 00:02:42,635 --> 00:02:50,635 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:02:52,017 --> 00:02:53,517 FATIMA: So Adams' plan this entire time 60 00:02:53,541 --> 00:02:54,918 was to pin this on Newsome? 61 00:02:54,942 --> 00:02:56,786 Unless Newsome and Adams were working together. 62 00:02:56,810 --> 00:02:58,522 We still don't know if he's dirty or not. 63 00:02:58,546 --> 00:03:00,590 But if they were working together, 64 00:03:00,614 --> 00:03:02,792 why would she try to convince us that Newsome was dirty? 65 00:03:02,816 --> 00:03:05,128 Well, it gives her a scapegoat in case things go sideways. 66 00:03:05,152 --> 00:03:06,612 If Newsome was clean, 67 00:03:06,636 --> 00:03:08,832 she may have had the mercs at the mansion take him out. 68 00:03:08,856 --> 00:03:10,099 But if he's dirty, that means Kensi and Deeks 69 00:03:10,123 --> 00:03:11,335 are the ones in trouble. 70 00:03:11,359 --> 00:03:13,437 Either way, it's not good for somebody. 71 00:03:13,461 --> 00:03:15,405 All right, give the admiral a sitrep. 72 00:03:15,429 --> 00:03:16,805 Get word to Kensi and Deeks, 73 00:03:16,829 --> 00:03:18,742 let them know this thing could still go either way. 74 00:03:18,766 --> 00:03:20,068 They need to keep their heads on a swivel. 75 00:03:20,092 --> 00:03:21,211 Yeah. Will do. 76 00:03:21,235 --> 00:03:22,912 All right, we've been in contact with Commander Collins 77 00:03:22,936 --> 00:03:24,648 about the list of weapons and ordnance 78 00:03:24,672 --> 00:03:26,450 that we received from Agent Newsome. 79 00:03:26,474 --> 00:03:28,752 Get this. About 90% of those weapons 80 00:03:28,776 --> 00:03:30,920 are being used by the military in Argentina. 81 00:03:30,944 --> 00:03:33,423 All right, have Kilbride send an inventory list 82 00:03:33,447 --> 00:03:34,924 to the Argentinian NIS. 83 00:03:34,948 --> 00:03:36,426 And make it very clear we have reason to believe 84 00:03:36,450 --> 00:03:38,428 there may be widespread theft in their bunkers. 85 00:03:38,452 --> 00:03:39,696 ROUNTREE: Copy that. 86 00:03:39,720 --> 00:03:41,898 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 87 00:03:41,922 --> 00:03:44,068 DEEKS: I'm out of snacks. Did you bring any? 88 00:03:44,092 --> 00:03:46,803 No, because we're on overwatch, not a picnic. 89 00:03:46,827 --> 00:03:49,573 Yeah, well, an army travels on its stomach. 90 00:03:49,597 --> 00:03:50,807 You are not in the Army. 91 00:03:50,831 --> 00:03:52,242 I was in the KISS Army. 92 00:03:52,266 --> 00:03:53,710 Okay, can we just focus, please? 93 00:03:53,734 --> 00:03:55,136 On what, exactly? 94 00:03:55,160 --> 00:03:57,314 We don't even know which way the wind is blowing on this. 95 00:03:57,338 --> 00:03:59,449 NEWSOME: is he a white hat, is he a black hat? 96 00:03:59,473 --> 00:04:00,484 What's your gut say? 97 00:04:00,508 --> 00:04:02,018 Oh, my gut? 98 00:04:02,042 --> 00:04:03,920 It's still recovering from you food poisoning me. 99 00:04:03,944 --> 00:04:05,489 I'm not taking that bait. 100 00:04:05,513 --> 00:04:07,524 My guy says 50/50, right? 101 00:04:07,548 --> 00:04:09,125 I mean, Newsome didn't want an earpiece. 102 00:04:09,149 --> 00:04:11,094 Said it was for his own safety, but maybe it's because 103 00:04:11,118 --> 00:04:13,329 he knew what was going on this whole entire time. 104 00:04:13,353 --> 00:04:14,664 Yeah, but even if he's dirty, 105 00:04:14,688 --> 00:04:15,932 he could still wear his earpiece. 106 00:04:15,956 --> 00:04:17,200 I mean, there's no real risk 107 00:04:17,224 --> 00:04:18,694 of it being discovered by his crew. 108 00:04:18,718 --> 00:04:20,737 Right? And he could keep tabs on us. 109 00:04:20,761 --> 00:04:22,272 That is a good point. 110 00:04:22,296 --> 00:04:23,473 So where does that leave us? 111 00:04:23,497 --> 00:04:25,670 - Leaves us on overwatch... - Mm-hmm. 112 00:04:25,694 --> 00:04:26,830 ...waiting... 113 00:04:26,854 --> 00:04:28,536 - Mm-hmm. - ...quietly. 114 00:04:32,358 --> 00:04:33,750 You want to play "I Spy"? 115 00:04:33,774 --> 00:04:35,652 Emphasis on "quietly." 116 00:04:36,067 --> 00:04:37,287 I could whisper. 117 00:04:37,311 --> 00:04:38,746 Not without a tongue. 118 00:04:39,880 --> 00:04:42,125 (WHISPERS INDISTINCTLY) ...I spy, 119 00:04:42,149 --> 00:04:43,960 a rej... 120 00:04:43,984 --> 00:04:46,067 You're right, that's very difficult. 121 00:04:49,623 --> 00:04:51,234 Hello, hello. 122 00:04:51,258 --> 00:04:53,570 CALLEN: Well, you sure took your sweet time. 123 00:04:53,594 --> 00:04:54,971 Well, some of us 124 00:04:54,995 --> 00:04:56,773 actually care about our appearance in public. 125 00:04:56,797 --> 00:04:58,408 She made us stop for Starbucks. 126 00:04:58,432 --> 00:04:59,976 I needed a coffee. 127 00:05:00,000 --> 00:05:01,858 Black. It takes two seconds. 128 00:05:01,882 --> 00:05:04,013 You're the one who had to order a fancy, girly drink 129 00:05:04,037 --> 00:05:06,249 with 12 ingredients that takes 20 minutes 130 00:05:06,273 --> 00:05:08,084 and a team of six to hand-craft. 131 00:05:08,108 --> 00:05:09,714 This isn't fancy 132 00:05:09,738 --> 00:05:11,836 - and it didn't take 20 minutes. - Yeah. 133 00:05:11,860 --> 00:05:13,990 Right, Zoomer. I mean, it was so embarrassing. 134 00:05:14,014 --> 00:05:15,692 I can never set foot in there again. 135 00:05:15,716 --> 00:05:16,893 (SAM AND CALLEN CHUCKLING) 136 00:05:16,917 --> 00:05:18,236 We'll take it from here, Castor. 137 00:05:18,260 --> 00:05:19,829 Gladly. She's all yours. 138 00:05:19,853 --> 00:05:21,765 - Mm-hmm. - Thank you. 139 00:05:21,789 --> 00:05:23,733 I cannot imagine him in a restaurant. 140 00:05:23,757 --> 00:05:26,736 Clearly we have different definitions of the word "urgent." 141 00:05:26,760 --> 00:05:28,524 Oh, I'm sorry, 142 00:05:28,548 --> 00:05:30,740 I-I keep forgetting that I'm on your payroll. 143 00:05:30,764 --> 00:05:32,725 Oh, wait. I'm not. 144 00:05:32,749 --> 00:05:34,891 God, is-is he always like this? 145 00:05:35,292 --> 00:05:36,749 Only when someone tries to kill him. 146 00:05:36,773 --> 00:05:38,050 Oh, well... 147 00:05:38,074 --> 00:05:39,886 I imagine that's, like, every other day. 148 00:05:39,910 --> 00:05:41,287 You know, it's funny: 149 00:05:41,311 --> 00:05:43,389 people love Sam, nobody ever shoots up his car, 150 00:05:43,413 --> 00:05:45,391 unless you're around, of course. 151 00:05:45,415 --> 00:05:46,793 (CHUCKLES) 152 00:05:46,817 --> 00:05:48,661 Hey, you know I'm a licensed private investigator. 153 00:05:48,685 --> 00:05:50,763 I think you and I would make a great team 154 00:05:50,787 --> 00:05:52,331 in the private sector. 155 00:05:52,650 --> 00:05:54,566 You find out who's running this operation? 156 00:05:54,590 --> 00:05:56,635 You want a car wash with that, too? 157 00:05:56,659 --> 00:05:57,670 This guy. 158 00:05:57,694 --> 00:05:58,817 God. 159 00:05:59,069 --> 00:06:00,947 All right, no, I have no names, 160 00:06:00,972 --> 00:06:03,227 but I do know that the weapons are being paid for through 161 00:06:03,252 --> 00:06:04,875 an underground currency transfer system. 162 00:06:04,935 --> 00:06:06,378 Hawala? 163 00:06:06,402 --> 00:06:08,447 Well, kind of, except this one is specifically 164 00:06:08,471 --> 00:06:10,941 for Americans who deal in cash businesses. 165 00:06:10,965 --> 00:06:12,719 What kind of cash businesses? 166 00:06:12,743 --> 00:06:14,253 The kind you don't ask about. 167 00:06:14,277 --> 00:06:16,588 Do you get to pick your own partners? 168 00:06:16,612 --> 00:06:18,369 - Not always. - Yeah... 169 00:06:18,393 --> 00:06:19,889 I don't suppose you have 170 00:06:19,913 --> 00:06:21,527 one of these illegal accounts, huh? 171 00:06:21,551 --> 00:06:23,796 Well, "illegal" is your word, not mine. 172 00:06:23,820 --> 00:06:25,630 And I may or may not 173 00:06:25,654 --> 00:06:27,133 have one of these accounts, 174 00:06:27,157 --> 00:06:30,002 but it's beside the point because I have immunity. 175 00:06:30,026 --> 00:06:31,370 You don't have immunity. 176 00:06:31,394 --> 00:06:33,773 All right, let's call it a skosh of immunity 177 00:06:33,797 --> 00:06:36,530 as it relates to me helping you, which I can help. 178 00:06:36,554 --> 00:06:38,112 I can get you in there, but it's up to you 179 00:06:38,136 --> 00:06:39,478 to get the info on the seller. 180 00:06:39,502 --> 00:06:41,714 Where do they keep that information stored? 181 00:06:41,738 --> 00:06:44,407 On an air-gapped computer in a secured building. 182 00:06:45,095 --> 00:06:47,173 Well, that sounds like a walk in the park. 183 00:06:47,198 --> 00:06:49,901 Oh, yeah. It's gonna be super easy. 184 00:06:55,752 --> 00:06:57,029 Wow. 185 00:06:57,053 --> 00:06:59,031 - That's a fun little contraption. - Hmm. 186 00:06:59,055 --> 00:07:01,500 - Let me guess, Kilbride's idea? - Yup. 187 00:07:01,524 --> 00:07:04,436 Yeah, he had something like this at his place in Texas, 188 00:07:04,460 --> 00:07:06,005 except it came out of the ground. 189 00:07:06,029 --> 00:07:07,473 I didn't know he lived in Texas. 190 00:07:07,497 --> 00:07:10,342 Oh, well, uh, he didn't really live there, 191 00:07:10,366 --> 00:07:12,344 and, you know, an armory like this 192 00:07:12,368 --> 00:07:13,780 isn't a big deal in Texas. 193 00:07:13,804 --> 00:07:16,570 Oh, wow, damn. Nice jacket. 194 00:07:16,594 --> 00:07:18,684 Going undercover with Ben Baller. 195 00:07:18,708 --> 00:07:20,286 No, that'd be Switch. 196 00:07:20,310 --> 00:07:21,854 You're hilarious. 197 00:07:21,878 --> 00:07:23,355 Oh, are you a little jealous 198 00:07:23,379 --> 00:07:26,105 that Mr. Carl might have a little more style than Switch? 199 00:07:26,129 --> 00:07:27,393 Who's Mr. Carl? 200 00:07:27,417 --> 00:07:29,028 That's Callen's street cover. 201 00:07:29,052 --> 00:07:30,129 Oh, let me guess. 202 00:07:30,153 --> 00:07:32,068 Uh, chinos, cardigan... 203 00:07:32,092 --> 00:07:33,866 Kind of like a butch Mister Rogers. 204 00:07:33,890 --> 00:07:34,896 Mm. 205 00:07:34,920 --> 00:07:36,668 Butch Mister Rogers. That's funny. 206 00:07:36,692 --> 00:07:38,270 Okay, can we just get out of here now, please? 207 00:07:38,294 --> 00:07:39,538 Clearly somebody woke up 208 00:07:39,562 --> 00:07:40,739 on the wrong side of his neighborhood. 209 00:07:40,763 --> 00:07:42,465 CALLEN: Uh, yeah. 210 00:07:52,575 --> 00:07:54,020 Don't look like anyone's here. 211 00:07:54,044 --> 00:07:56,255 Yeah, they have businesses like this all over town. 212 00:07:56,279 --> 00:07:58,690 You know, out of business, under construction. 213 00:07:58,714 --> 00:08:01,775 This way they can do what they want without being noticed. 214 00:08:10,260 --> 00:08:11,737 (SIGHS) You got this? 215 00:08:12,041 --> 00:08:13,608 Don't worry about me. 216 00:08:16,332 --> 00:08:17,409 Yeah? 217 00:08:17,433 --> 00:08:20,736 Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71. 218 00:08:21,383 --> 00:08:22,919 Hold on. 219 00:08:25,408 --> 00:08:28,454 You know, uh, I could get used to Switch. 220 00:08:28,478 --> 00:08:29,942 (CHUCKLES) 221 00:08:32,240 --> 00:08:33,908 Okay. 222 00:08:38,889 --> 00:08:40,299 FATIMA: Sorry, guys. 223 00:08:40,323 --> 00:08:41,600 We asked Kilbride if we could join you in the field, 224 00:08:41,624 --> 00:08:43,068 but he wants us to stay put. 225 00:08:43,092 --> 00:08:44,270 ROUNTREE: Yeah, looks like you're on your own. 226 00:08:44,294 --> 00:08:45,571 All right, no worries. 227 00:08:45,595 --> 00:08:46,873 ROUNTREE: We'll continue to monitor you two. 228 00:08:46,897 --> 00:08:48,030 Let us know if you need anything. 229 00:08:48,054 --> 00:08:49,332 Copy that. 230 00:08:51,367 --> 00:08:52,845 - (BEEPS) - (BEEPS) 231 00:08:53,317 --> 00:08:54,580 What are you doing? 232 00:08:54,604 --> 00:08:55,882 We're on overwatch, right? 233 00:08:55,906 --> 00:08:57,149 - Right. - That doesn't mean 234 00:08:57,173 --> 00:08:58,951 we have to watch from this far away. 235 00:08:58,975 --> 00:09:00,652 Why don't we get closer to Newsome? 236 00:09:00,676 --> 00:09:02,621 That way, you can watch him while you check out those vans. 237 00:09:03,067 --> 00:09:04,723 What about their roving patrol? 238 00:09:04,747 --> 00:09:06,092 What about them? I'll distract them. 239 00:09:06,116 --> 00:09:07,927 (CHUCKLES) How are you going to do that? 240 00:09:08,525 --> 00:09:10,096 With bubblegum. 241 00:09:10,608 --> 00:09:12,131 Bubblegum? 242 00:09:12,155 --> 00:09:14,025 Bubblegum. 243 00:09:20,196 --> 00:09:22,765 You know I never have anything on me. 244 00:09:23,505 --> 00:09:25,607 Not gonna take your word on that. 245 00:09:35,918 --> 00:09:37,987 You'll get it back when you leave. 246 00:09:46,689 --> 00:09:47,991 Bryant. 247 00:09:49,192 --> 00:09:50,358 (SIGHS) 248 00:09:51,527 --> 00:09:52,671 You know the rules. 249 00:09:52,695 --> 00:09:54,233 Always come alone. 250 00:09:55,165 --> 00:09:56,275 Who's this? 251 00:09:56,299 --> 00:09:58,317 - Switch. - Switch, huh? 252 00:10:00,770 --> 00:10:02,114 Why you here, Switch? 253 00:10:02,608 --> 00:10:04,850 Because this bitch owes me money. 254 00:10:04,874 --> 00:10:06,185 NINA: Look, I have credits on the system 255 00:10:06,209 --> 00:10:08,744 and I need my cash out now. 256 00:10:11,181 --> 00:10:13,459 - How much? - Hundred and eleven K. 257 00:10:13,817 --> 00:10:15,294 Specific number. 258 00:10:15,318 --> 00:10:17,287 I'm a specific man. 259 00:10:24,494 --> 00:10:26,896 ♪ ♪ 260 00:10:31,201 --> 00:10:33,645 ROUNTREE: Callen, there should be an access point 261 00:10:33,669 --> 00:10:35,547 on the northwest corner of the roof. 262 00:10:35,571 --> 00:10:37,649 It'll drop you into the back of the storage room. 263 00:10:37,673 --> 00:10:38,765 Yeah, I see it. 264 00:10:38,789 --> 00:10:40,443 Okay, I'm cutting cell service to the area. 265 00:10:40,467 --> 00:10:42,654 You can communicate using the sat texting device. 266 00:10:42,678 --> 00:10:45,115 Copy that. Moving. 267 00:11:03,099 --> 00:11:05,377 I need approval to release her funds in cash, 268 00:11:05,401 --> 00:11:06,812 but I got no signal. 269 00:11:06,836 --> 00:11:08,780 I'll go check her account on the computer. 270 00:11:08,804 --> 00:11:10,406 Got it. 271 00:11:21,388 --> 00:11:22,708 It's gonna be a minute. 272 00:11:22,733 --> 00:11:24,456 We need approval for the cash withdrawal. 273 00:11:24,480 --> 00:11:25,749 I approve it. 274 00:11:25,773 --> 00:11:28,000 It's my money and I need the cash to pay Switch. 275 00:11:28,024 --> 00:11:29,168 It don't work like that. 276 00:11:29,192 --> 00:11:30,636 I don't care how it works. 277 00:11:30,660 --> 00:11:32,095 I want my money, man. 278 00:11:37,900 --> 00:11:39,325 DEEKS: Bubblegum! 279 00:11:39,349 --> 00:11:40,994 Oh, no! 280 00:11:41,018 --> 00:11:42,681 Oh, no, come on. 281 00:11:42,705 --> 00:11:44,495 Are you in there? Come here. 282 00:11:44,519 --> 00:11:46,485 Come on, little guy. Come on, buddy. 283 00:11:46,509 --> 00:11:48,087 Hey, get away from the gate. 284 00:11:48,111 --> 00:11:49,155 Bubblegum! Come here, 285 00:11:49,179 --> 00:11:51,023 Bubbles. (TRILLING) 286 00:11:51,047 --> 00:11:52,024 GUARD: You hear me? 287 00:11:52,048 --> 00:11:53,625 Back away right now. 288 00:11:53,649 --> 00:11:55,361 Oh, hi, sir. I'm so sorry. 289 00:11:55,385 --> 00:11:57,663 I just... My Burmese, uh, python, he just... 290 00:11:57,687 --> 00:11:59,231 he slithered under the gate. 291 00:11:59,255 --> 00:12:00,899 So, I just... I just need your help, if you could just... 292 00:12:00,923 --> 00:12:03,435 If you could just open this, that would be really helpful. 293 00:12:03,459 --> 00:12:04,903 That's not happening. 294 00:12:04,927 --> 00:12:06,272 But you don't understand, all right? 295 00:12:06,296 --> 00:12:07,773 He's gonna probably eat another coyote, 296 00:12:07,797 --> 00:12:09,541 he's gonna sick on his fur again, 297 00:12:09,565 --> 00:12:11,477 nobody wants to see that. What do you want me to do? 298 00:12:11,501 --> 00:12:12,878 Want me to get down on my knees and beg? That's fine. 299 00:12:12,902 --> 00:12:14,046 I'll get down on my knees and beg. 300 00:12:14,070 --> 00:12:15,247 All right. That's fine. 301 00:12:15,271 --> 00:12:17,649 Bubblegum! Daddy's here for ya! 302 00:12:17,673 --> 00:12:18,684 Hey, freak boy. 303 00:12:18,708 --> 00:12:20,086 Oh, hey, sorry, hey, sorry. 304 00:12:20,110 --> 00:12:22,020 I'm telling you to get up and get moving. 305 00:12:22,044 --> 00:12:23,255 Or we're gonna have a problem. 306 00:12:23,279 --> 00:12:24,556 DEEKS: Okay, here's the deal, sweetmeat. 307 00:12:24,580 --> 00:12:26,292 Bubblegum has not eaten in, like, two days. 308 00:12:26,316 --> 00:12:27,826 He's probably hypoglycemic... 309 00:12:27,850 --> 00:12:29,295 Cameras are set. 310 00:12:29,319 --> 00:12:31,775 Okay, great. Hold on, just searching for the signal... 311 00:12:32,722 --> 00:12:34,833 ROUNTREE: All right. We got the camera feeds, Kensi. 312 00:12:34,857 --> 00:12:36,302 You're good to go. 313 00:12:36,326 --> 00:12:38,204 ...if you've got a cat or a dog 314 00:12:38,228 --> 00:12:40,206 or some sort of platypus in there, they're gonna be toast. 315 00:12:40,230 --> 00:12:41,773 Okay? Nobody wants to see that. 316 00:12:41,797 --> 00:12:43,008 I have umbrella insurance, 317 00:12:43,032 --> 00:12:44,410 but it's not gonna cover a platypus. 318 00:12:44,434 --> 00:12:45,644 FATIMA (OVER COMMS): Deeks, Kensi's moving. 319 00:12:45,668 --> 00:12:47,079 - Just go. - Oh, God. 320 00:12:47,103 --> 00:12:48,647 This is a catastrophic event. 321 00:12:48,671 --> 00:12:50,116 This is ter... Oh, no! 322 00:12:50,140 --> 00:12:51,250 I see him. There's Bubblegum. 323 00:12:51,274 --> 00:12:52,584 Oh, I'm coming! You, sir. 324 00:12:52,608 --> 00:12:53,685 You, sir? 325 00:12:53,709 --> 00:12:55,587 You are unkind and you are rude 326 00:12:55,611 --> 00:12:56,855 and I bid you good day! 327 00:12:56,879 --> 00:12:58,025 Good day! 328 00:12:58,050 --> 00:12:59,994 Bubblegum, Daddy's coming for you! 329 00:13:00,019 --> 00:13:01,921 Gonna hold you tight, baby girl! 330 00:13:09,192 --> 00:13:10,736 FATIMA: Looks like these weapons originated 331 00:13:10,760 --> 00:13:12,733 from the Argentinian military. 332 00:13:14,029 --> 00:13:16,199 (SIGHS) 333 00:13:17,667 --> 00:13:19,869 What the hell am I looking at? 334 00:13:22,872 --> 00:13:25,241 One of you better start talking. 335 00:13:27,042 --> 00:13:28,787 Kensi and Deeks came up with a plan 336 00:13:28,811 --> 00:13:31,490 to check out the vans while still maintaining overwatch. 337 00:13:31,514 --> 00:13:33,058 A plan not vetted by me. 338 00:13:33,567 --> 00:13:35,694 Seems like they had a small window of opportunity, sir. 339 00:13:35,718 --> 00:13:38,954 The weapons appear to be stolen from the Argentinian military. 340 00:13:40,323 --> 00:13:43,202 Tell Kensi and Deeks to return to overwatch. 341 00:13:43,226 --> 00:13:45,271 We do not move to recover the weapons 342 00:13:45,295 --> 00:13:48,440 until we know who the person running this operation is. 343 00:13:48,464 --> 00:13:49,569 Copy that. 344 00:13:49,593 --> 00:13:50,942 - Yes, sir. - (SIGHS) 345 00:13:50,966 --> 00:13:54,546 Did Callen ever find that air-gapped computer? 346 00:13:54,942 --> 00:13:56,615 No, sir. 347 00:13:57,108 --> 00:13:58,650 Well, he better hurry up. 348 00:13:58,674 --> 00:14:00,900 We're running out of time. 349 00:14:12,355 --> 00:14:14,700 I am sure that two of you 350 00:14:14,724 --> 00:14:17,503 admire the senior members of this team. 351 00:14:17,527 --> 00:14:20,206 And there is much to admire. 352 00:14:20,230 --> 00:14:22,870 There is a lot that you can learn from them, too. 353 00:14:22,895 --> 00:14:24,005 We do, sir. 354 00:14:24,030 --> 00:14:25,641 Don't interrupt me, I wasn't finished. 355 00:14:25,801 --> 00:14:28,180 Uh, sorry, Admiral. 356 00:14:28,204 --> 00:14:29,581 Where was I? 357 00:14:29,605 --> 00:14:31,016 How much we could learn 358 00:14:31,040 --> 00:14:32,851 - from the senior members of our team. - Yes. 359 00:14:32,875 --> 00:14:36,712 But disobeying orders is not one of those things. 360 00:14:37,713 --> 00:14:39,124 With all due respect, sir, 361 00:14:39,148 --> 00:14:41,092 was what they did technically disobeying orders? 362 00:14:41,116 --> 00:14:45,231 Absolutely. Kensi and Deeks were to remain on overwatch. 363 00:14:45,255 --> 00:14:47,189 Now, what the hell would you call it? 364 00:14:48,724 --> 00:14:51,036 Go on, speak up. There's no right or wrong answer here. 365 00:14:51,060 --> 00:14:52,371 (GROANS) 366 00:14:52,395 --> 00:14:55,234 I would say it's two agents taking initiative. 367 00:14:55,258 --> 00:14:56,942 Wrong. 368 00:14:56,966 --> 00:14:58,410 You-you just said there was no wrong answer. 369 00:14:58,434 --> 00:14:59,735 I lied. 370 00:15:01,490 --> 00:15:04,759 Something amusing you'd like to share with us, Agent Namazi? 371 00:15:05,701 --> 00:15:07,736 Absolutely not, sir, no. 372 00:15:14,856 --> 00:15:16,358 Speak. 373 00:15:18,087 --> 00:15:20,332 Should we meet Kensi and Deeks in the field? 374 00:15:20,356 --> 00:15:21,667 Just in case? 375 00:15:21,691 --> 00:15:23,635 Okay, yeah. I'm thinking that's a no. 376 00:15:23,659 --> 00:15:26,605 We're much more useful here, you know, 377 00:15:26,629 --> 00:15:28,525 supporting both teams. 378 00:15:29,164 --> 00:15:30,600 Good answer. 379 00:15:31,701 --> 00:15:33,645 Alert me to any progress. 380 00:15:33,669 --> 00:15:35,137 Yes, sir. 381 00:15:43,212 --> 00:15:44,880 (TYPING STEADILY) 382 00:15:51,186 --> 00:15:53,122 (GRUNTING) 383 00:16:01,931 --> 00:16:02,998 (GRUNTS) 384 00:16:06,502 --> 00:16:08,003 (ZIPPING) 385 00:16:10,973 --> 00:16:12,575 (ZIPPING) 386 00:16:31,026 --> 00:16:32,421 We good? 387 00:16:32,445 --> 00:16:34,240 ROUNTREE: Yeah, scanning now. 388 00:16:34,264 --> 00:16:35,674 FATIMA: Got it. Signal's strong, 389 00:16:35,698 --> 00:16:37,242 we have access to the computer. 390 00:16:37,266 --> 00:16:39,101 Copy that. 391 00:16:40,302 --> 00:16:43,475 Any transaction with ties to Argentina? 392 00:16:43,499 --> 00:16:45,884 Looks like only the Middle East and Asia. 393 00:16:45,908 --> 00:16:47,853 Oh, but there is one... 394 00:16:47,877 --> 00:16:49,988 Transaction 1189 395 00:16:50,012 --> 00:16:54,426 for $825,000 USD to a Delfina Fernandez. 396 00:16:54,450 --> 00:16:57,650 All right. Searching for the client now. 397 00:16:58,650 --> 00:17:00,666 Maximilian Dana. 398 00:17:00,690 --> 00:17:02,668 FATIMA: Looks like he's an entrepreneur in L.A. 399 00:17:02,692 --> 00:17:06,003 And he's into gas stations, dry cleaners and... 400 00:17:06,027 --> 00:17:08,374 And illegal arms dealing. 401 00:17:08,398 --> 00:17:11,276 It's good enough for me. Give the green light to both teams to go. 402 00:17:11,300 --> 00:17:13,712 Yes, sir. Callen and Sam, you're free to extract. 403 00:17:13,736 --> 00:17:15,970 Kensi and Deeks, secure those weapons. 404 00:17:25,147 --> 00:17:26,916 (GUNFIRE) 405 00:17:28,684 --> 00:17:30,152 (GRUNTS) 406 00:17:30,986 --> 00:17:31,963 SAM: You three cops? 407 00:17:31,987 --> 00:17:33,255 You trying to set me up, Nina? 408 00:17:35,425 --> 00:17:37,427 (GRUNTING) 409 00:17:38,528 --> 00:17:40,442 Cover me! Cover me! 410 00:17:51,940 --> 00:17:53,250 G. 411 00:17:53,275 --> 00:17:55,421 (GRUNTS) Clear. 412 00:17:55,445 --> 00:17:57,155 Clear. You good? 413 00:17:57,179 --> 00:18:00,291 Peachy. I told you we'd make a great team. 414 00:18:00,315 --> 00:18:01,993 You could've told me you had a gun. 415 00:18:02,017 --> 00:18:03,762 I didn't want to ruin the surprise. 416 00:18:03,786 --> 00:18:05,431 They patted you down. 417 00:18:05,455 --> 00:18:08,257 Yeah, well, the real gentlemen never touch the good stuff. 418 00:18:09,297 --> 00:18:11,309 Okay. Good job. 419 00:18:11,334 --> 00:18:12,611 I got to tell ya... 420 00:18:12,636 --> 00:18:14,448 this little baby has gotten me out of 421 00:18:14,473 --> 00:18:16,745 some very sticky situations. 422 00:18:16,770 --> 00:18:19,355 I call her my Double Dee-fender. 423 00:18:19,469 --> 00:18:20,746 Of course you do. 424 00:18:20,770 --> 00:18:22,213 (LAUGHS) 425 00:18:22,608 --> 00:18:23,709 You're a trip. 426 00:18:23,733 --> 00:18:25,484 Yeah, well, you have no idea. 427 00:18:25,508 --> 00:18:26,652 Oh, I can imagine. 428 00:18:26,676 --> 00:18:28,310 (CHUCKLING) Let's go. 429 00:18:33,315 --> 00:18:35,050 (GRUNTING) 430 00:18:47,930 --> 00:18:49,799 FATIMA: Kensi, do you copy? 431 00:18:51,066 --> 00:18:52,944 Deeks, Kensi's not responding to comms. 432 00:18:52,968 --> 00:18:55,838 (GRUNTING) 433 00:18:56,772 --> 00:18:58,650 No. No. (GRUNTING) 434 00:18:58,674 --> 00:19:00,519 Kens, you good? 435 00:19:00,543 --> 00:19:01,787 Yeah. Good. 436 00:19:01,811 --> 00:19:03,345 Your six. 437 00:19:06,982 --> 00:19:09,785 (GRUNTING) 438 00:19:11,420 --> 00:19:12,864 God, I love you. 439 00:19:12,888 --> 00:19:14,566 What's not to love? 440 00:19:14,590 --> 00:19:15,834 Dayum. 441 00:19:15,858 --> 00:19:17,435 (BOTH GRUNTING) Let's go find Newsome. 442 00:19:17,459 --> 00:19:19,762 Yeah, let's go. 443 00:19:20,858 --> 00:19:22,498 Kensi's good. 444 00:19:23,473 --> 00:19:25,183 She's real good. 445 00:19:25,208 --> 00:19:27,019 (PANTING) 446 00:19:27,044 --> 00:19:28,613 I've lost contact with the others. 447 00:19:29,472 --> 00:19:30,682 Who else? 448 00:19:30,707 --> 00:19:32,676 All of them. No one's responding. 449 00:19:33,609 --> 00:19:34,720 (GUN RACKS) 450 00:19:34,744 --> 00:19:36,478 (GRUNTING) 451 00:19:39,582 --> 00:19:40,926 He's a cop. Kill him. 452 00:19:40,950 --> 00:19:42,885 I want him dead! (GRUNTS) 453 00:19:53,028 --> 00:19:56,331 (GRUNTING) 454 00:20:05,207 --> 00:20:06,909 DION: Did you get him? 455 00:20:08,510 --> 00:20:09,955 Oh, he got something. 456 00:20:09,979 --> 00:20:12,090 You're not getting out of here alive. 457 00:20:12,114 --> 00:20:14,708 NEWSOME: I was about to tell you the same thing. 458 00:20:14,732 --> 00:20:16,418 We both can't be right. 459 00:20:23,926 --> 00:20:25,561 (BODY THUDS) 460 00:20:35,170 --> 00:20:37,106 (BULLET CASING CLATTERS) 461 00:20:46,649 --> 00:20:48,026 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 462 00:20:48,050 --> 00:20:49,518 DEEKS: Hey. 463 00:20:50,519 --> 00:20:52,363 (SIGHS) Tough for me to admit 464 00:20:52,387 --> 00:20:54,532 I needed your help today, but I did. 465 00:20:54,556 --> 00:20:56,233 - Thank you. - It's what we do. 466 00:20:57,483 --> 00:20:59,671 Still rather work alone, 467 00:20:59,695 --> 00:21:02,407 but, uh, you guys ever need backup, I'm there. 468 00:21:02,431 --> 00:21:03,609 Well... 469 00:21:03,633 --> 00:21:05,677 alone is overrated, trust me. 470 00:21:05,701 --> 00:21:07,512 At some point in time, every member of our team 471 00:21:07,536 --> 00:21:09,681 has tried to go lone wolf, but together... 472 00:21:09,705 --> 00:21:11,516 Forget I said anything. 473 00:21:11,540 --> 00:21:12,951 I'm good by myself. 474 00:21:12,975 --> 00:21:14,620 You sure? 475 00:21:14,644 --> 00:21:16,354 - 'Cause teamwork makes the dream work. - (PHONE BUZZING) 476 00:21:16,378 --> 00:21:17,555 (LAUGHS) 477 00:21:17,579 --> 00:21:18,790 I think he's charming. 478 00:21:18,814 --> 00:21:20,959 - Oh, it's Callen. - What's he got? 479 00:21:21,233 --> 00:21:24,246 He wants us to meet him in Beverly Hills tonight. 480 00:21:24,270 --> 00:21:26,231 Okay, well, if we leave now, 481 00:21:26,255 --> 00:21:28,667 we can go catch a little bit of Rosa's softball game. 482 00:21:28,691 --> 00:21:30,135 - Ooh, let's do that. - Hotdogs and popcorn. 483 00:21:30,159 --> 00:21:31,236 Hoo-hoo-hoo-hoo. 484 00:21:31,260 --> 00:21:32,470 Did you just "hoo-hoo-hoo"? 485 00:21:32,494 --> 00:21:35,530 ♪ ♪ 486 00:21:38,768 --> 00:21:41,232 Hey. How'd it go? 487 00:21:41,256 --> 00:21:43,715 He said my grades and professor recommendations 488 00:21:43,739 --> 00:21:45,150 were the best he's ever seen 489 00:21:45,174 --> 00:21:47,385 and definitely the best he's seen this year. 490 00:21:47,650 --> 00:21:48,920 That's great. 491 00:21:49,275 --> 00:21:51,322 I know it's the alumni interview 492 00:21:51,346 --> 00:21:52,724 and it's just a piece of the puzzle, 493 00:21:52,748 --> 00:21:55,761 but if that man has anything to do with it, I'm in. 494 00:21:56,233 --> 00:21:58,053 I'm happy for you. 495 00:21:59,875 --> 00:22:01,119 What's up with you? 496 00:22:01,290 --> 00:22:02,934 This is the best outcome we could've hoped for 497 00:22:02,958 --> 00:22:04,803 with this interview and you're just kind of, like, 498 00:22:04,827 --> 00:22:06,929 oozing negative energy. 499 00:22:08,192 --> 00:22:10,676 Well, I'm not having it. I'm gonna celebrate my wins... 500 00:22:10,700 --> 00:22:13,602 Our lawyer called about the LAPD case. 501 00:22:14,569 --> 00:22:15,905 Yeah... 502 00:22:17,012 --> 00:22:18,456 It's good news. 503 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 I guess it's just... 504 00:22:21,656 --> 00:22:23,192 It's just what? 505 00:22:24,706 --> 00:22:26,541 There's not gonna be a trial. 506 00:22:27,817 --> 00:22:29,294 What do you mean? How can they... 507 00:22:29,318 --> 00:22:30,820 They offered a settlement. 508 00:22:31,706 --> 00:22:33,684 We don't have to take the settlement, do we? 509 00:22:34,095 --> 00:22:36,431 Our lawyer thinks we should. 510 00:22:38,108 --> 00:22:40,105 Jordyn, it's a lot of money. 511 00:22:40,858 --> 00:22:42,698 It can pay for your medical school. 512 00:22:43,225 --> 00:22:46,295 It could even buy us a condo. Get us out of paying rent. 513 00:22:47,542 --> 00:22:49,821 - Wow. - Yeah. 514 00:22:50,442 --> 00:22:52,383 I mean, we don't have to make a decision today, 515 00:22:52,407 --> 00:22:54,319 but we do have to make one. 516 00:22:54,343 --> 00:22:56,067 I understand. 517 00:22:58,881 --> 00:23:00,458 Maybe the best outcome of this entire mess 518 00:23:00,482 --> 00:23:03,656 is that we get to change the trajectory of our family. 519 00:23:03,680 --> 00:23:05,663 We already did that, with our college degrees. 520 00:23:05,687 --> 00:23:08,166 Yeah, but you becoming a doctor? 521 00:23:08,190 --> 00:23:09,835 (CHUCKLES) Girl, that's different. 522 00:23:09,859 --> 00:23:11,983 - I know. - (LAUGHS) 523 00:23:13,501 --> 00:23:14,803 Listen... 524 00:23:15,364 --> 00:23:16,941 No matter what we decide, 525 00:23:16,966 --> 00:23:19,167 it's not gonna change the fact that you did this. 526 00:23:19,692 --> 00:23:23,148 You're the one that put in all those extra hours after school 527 00:23:23,172 --> 00:23:26,650 to make those grades, and you aced that interview. 528 00:23:29,733 --> 00:23:32,714 And I'm damn proud to call you my little sister. 529 00:23:33,628 --> 00:23:34,605 Come here. 530 00:23:34,949 --> 00:23:36,684 Oh. 531 00:23:47,596 --> 00:23:49,775 Don't even think about it. 532 00:23:49,799 --> 00:23:51,314 I'm just trying to help. 533 00:23:51,338 --> 00:23:53,078 No. Not helping. 534 00:23:53,102 --> 00:23:54,846 And put it back. 535 00:23:54,870 --> 00:23:57,515 Here he comes. I will ask Grisha. 536 00:23:57,539 --> 00:23:58,716 Have you seen this? 537 00:23:58,740 --> 00:23:59,851 Only about a thousand times. 538 00:23:59,875 --> 00:24:01,652 Where do you think I should sit? 539 00:24:01,676 --> 00:24:02,653 Parking lot? 540 00:24:02,677 --> 00:24:03,989 Oh, so funny. 541 00:24:04,013 --> 00:24:05,290 ANNA: Okay, look. 542 00:24:05,314 --> 00:24:06,758 You want to sit at a different table, 543 00:24:06,782 --> 00:24:09,084 you bring one date. One, not two. 544 00:24:09,108 --> 00:24:10,595 I've always been plus-two. 545 00:24:10,619 --> 00:24:11,797 (SIGHS) 546 00:24:11,821 --> 00:24:13,164 You should be thankful. 547 00:24:13,188 --> 00:24:14,699 I got you Titan. 548 00:24:14,723 --> 00:24:16,034 I'm not even gonna ask. 549 00:24:16,058 --> 00:24:18,536 He's like the biggest DJ around. 550 00:24:18,560 --> 00:24:20,738 Yeah, and the most expensive. 551 00:24:20,762 --> 00:24:22,094 ARKADY: You cannot put a price 552 00:24:22,118 --> 00:24:24,342 on artistry and genius. 553 00:24:24,366 --> 00:24:25,628 Actually, I can. 554 00:24:25,652 --> 00:24:27,813 You want people to have fun at your wedding, don't you? 555 00:24:27,837 --> 00:24:29,280 You want people dancing. 556 00:24:29,304 --> 00:24:30,348 You know, bang... 557 00:24:30,372 --> 00:24:31,549 No. Callen doesn't dance. 558 00:24:31,573 --> 00:24:32,617 I dance. 559 00:24:32,641 --> 00:24:34,179 ARKADY: No, but you shouldn't. 560 00:24:34,203 --> 00:24:36,374 I've seen you, is cry for help. 561 00:24:36,398 --> 00:24:37,956 I think you're confusing me with Sam. 562 00:24:37,980 --> 00:24:40,358 - Can I talk to you outside? - Gladly. 563 00:24:40,382 --> 00:24:41,793 (LAUGHING) And you... 564 00:24:41,817 --> 00:24:43,694 if you touch anything, 565 00:24:43,718 --> 00:24:46,164 I will cut you, I swear to God. 566 00:24:46,900 --> 00:24:49,724 You remind me of your mother when you are angry. 567 00:24:50,612 --> 00:24:52,057 And you see what that got her. 568 00:24:52,082 --> 00:24:54,694 Yeah, at least she was smart enough to cut you loose. 569 00:24:54,719 --> 00:24:56,788 Mm. Sad, but true. 570 00:24:57,820 --> 00:25:01,108 She will always be my minus one. 571 00:25:01,303 --> 00:25:03,305 (HUMMING) 572 00:25:05,374 --> 00:25:06,641 (DOOR OPENS) 573 00:25:07,476 --> 00:25:08,453 (SIGHS) 574 00:25:08,477 --> 00:25:10,692 I'm going to kill him. 575 00:25:10,839 --> 00:25:12,316 Well, if you do, let me know. 576 00:25:12,341 --> 00:25:14,000 That body's too big for you to move on your own. 577 00:25:14,083 --> 00:25:16,461 Not if I do it in pieces. 578 00:25:16,485 --> 00:25:17,920 Mm. 579 00:25:19,721 --> 00:25:21,190 You still want to do this? 580 00:25:22,317 --> 00:25:24,650 Yeah. Yeah, of course. 581 00:25:25,433 --> 00:25:26,410 Don't you? 582 00:25:27,025 --> 00:25:28,317 Yes. 583 00:25:28,763 --> 00:25:30,275 But not like this. 584 00:25:31,700 --> 00:25:33,144 Look, I... I'm sorry. 585 00:25:33,168 --> 00:25:35,180 I'm sorry. I obviously never meant for this 586 00:25:35,204 --> 00:25:36,982 to become such a painful ordeal. 587 00:25:37,006 --> 00:25:39,784 It's just that the caterers aren't returning my calls. 588 00:25:39,808 --> 00:25:41,586 We may or may not have music. 589 00:25:41,610 --> 00:25:43,054 The venue is giving me grief 590 00:25:43,078 --> 00:25:44,817 - about added security and I just... - Oh, hey. 591 00:25:44,842 --> 00:25:46,519 Everything's gonna be okay. 592 00:25:46,544 --> 00:25:48,055 None of that matters. 593 00:25:48,400 --> 00:25:50,461 I mean, not the caterer, not the DJ, 594 00:25:50,485 --> 00:25:52,254 not Arkady's plus-two. 595 00:25:53,755 --> 00:25:55,233 At the end of the day, 596 00:25:55,258 --> 00:25:57,108 this is about you and me. 597 00:25:57,893 --> 00:25:59,775 And I want to marry you now. 598 00:26:02,097 --> 00:26:03,400 What do you mean, "now"? 599 00:26:03,425 --> 00:26:05,417 I mean now now, like right now. 600 00:26:05,500 --> 00:26:08,003 (LAUGHS) Right now? 601 00:26:11,479 --> 00:26:12,814 You're serious? 602 00:26:16,291 --> 00:26:17,301 Like today? 603 00:26:17,326 --> 00:26:18,761 Yes. 604 00:26:19,748 --> 00:26:21,526 No. (LAUGHS) 605 00:26:21,550 --> 00:26:22,660 No, look at me. 606 00:26:22,684 --> 00:26:24,453 You look beautiful. 607 00:26:26,922 --> 00:26:28,633 Okay, where? When? (LAUGHS) 608 00:26:28,657 --> 00:26:30,733 City Hall. Tonight. 609 00:26:32,861 --> 00:26:34,872 - Can I wear my dress? - Absolutely. 610 00:26:34,896 --> 00:26:36,775 I'll borrow a tux from work. 611 00:26:37,499 --> 00:26:38,733 (LAUGHS) 612 00:26:41,236 --> 00:26:44,582 Wait, but what about Arkady and Sam and... 613 00:26:44,607 --> 00:26:46,685 If you have to tell him, fine. 614 00:26:46,710 --> 00:26:48,879 The rest of them will be there. 615 00:26:50,512 --> 00:26:52,381 - Really? - Really. 616 00:26:52,405 --> 00:26:54,016 (LAUGHS) 617 00:26:56,851 --> 00:26:58,396 Uh, the, uh, the only thing is, I called Stacy, 618 00:26:58,420 --> 00:27:00,956 your maid of honor. She is out of town on business. 619 00:27:02,298 --> 00:27:04,109 That's okay. 620 00:27:04,326 --> 00:27:06,895 Think I know who I'd like to stand with me. 621 00:27:07,795 --> 00:27:09,264 Callen, thank you. 622 00:27:31,653 --> 00:27:34,165 KENSI: Gosh, I cannot believe that this is happening. 623 00:27:34,189 --> 00:27:36,701 Only Callen and Anna decide to get married 624 00:27:36,725 --> 00:27:38,503 with two hours' notice. 625 00:27:38,527 --> 00:27:39,837 - Which one? - Oh. 626 00:27:39,861 --> 00:27:41,572 Uh, I mean, I like them both. 627 00:27:41,596 --> 00:27:43,241 Um... I can't decide which. 628 00:27:43,265 --> 00:27:44,509 - Uh, the pink one? - DEEKS: Hey, sorry. 629 00:27:44,533 --> 00:27:46,311 Has anyone seen my pantalones? 630 00:27:46,335 --> 00:27:47,545 Um, that is not a good look. 631 00:27:47,569 --> 00:27:48,679 No, it's not great. 632 00:27:48,703 --> 00:27:49,942 I, uh... I skipped leg day. 633 00:27:49,967 --> 00:27:50,944 Baby. Laundry. 634 00:27:50,969 --> 00:27:52,112 That makes sense, right? 635 00:27:52,137 --> 00:27:53,148 Oh, uh, which one? 636 00:27:53,173 --> 00:27:54,216 Um, they're both fantastic, 637 00:27:54,241 --> 00:27:55,619 but obviously the blue one. 638 00:27:55,644 --> 00:27:56,954 - Right? I love the blue. - (SIGHS) 639 00:27:56,978 --> 00:27:58,243 - You guys are not helping. - (PHONE RINGING) 640 00:27:58,267 --> 00:27:59,416 DEEKS: I'm helping! Can you please help me 641 00:27:59,440 --> 00:28:01,059 with me my zip... Okay. 642 00:28:01,083 --> 00:28:02,560 - (PHONE RINGING) - Ugh. 643 00:28:02,584 --> 00:28:05,163 Deeks, can you grab that in the room, please? 644 00:28:05,187 --> 00:28:06,464 DEEKS: Baby, can you grab that? 645 00:28:06,488 --> 00:28:08,366 - (PHONE CONTINUES RINGING) - (GROANS) Geez. 646 00:28:08,390 --> 00:28:09,900 Yeah, hold on. 647 00:28:11,773 --> 00:28:13,274 Hello, this is Kensi. 648 00:28:14,176 --> 00:28:17,025 Hi. Dr. Cassell, how are you? 649 00:28:17,566 --> 00:28:19,877 Me? Oh, no, I'm so much better, thank you, yeah. 650 00:28:19,901 --> 00:28:21,512 But I've decided to stay on that, like... 651 00:28:21,536 --> 00:28:23,638 bland diet, just in case. 652 00:28:24,786 --> 00:28:26,150 I'm sorry, what? 653 00:28:28,884 --> 00:28:30,358 I'm sorry, what? 654 00:28:35,284 --> 00:28:36,527 Um... 655 00:28:36,551 --> 00:28:37,695 Okay, I got pants. 656 00:28:37,719 --> 00:28:39,297 I got pants. I need shoes. 657 00:28:39,321 --> 00:28:41,432 Shoes? You know where my shoes are, babe? 658 00:28:41,942 --> 00:28:43,167 What? 659 00:28:43,317 --> 00:28:44,352 Yeah. 660 00:28:45,660 --> 00:28:49,240 Yep. Thank you. Bye. 661 00:28:49,264 --> 00:28:50,508 (BEEPS) 662 00:28:50,532 --> 00:28:52,143 DEEKS: You okay? 663 00:28:52,167 --> 00:28:54,412 (SNIFFLES QUIETLY) 664 00:28:54,536 --> 00:28:56,137 What's going on? 665 00:28:57,872 --> 00:28:58,973 Whoa... 666 00:29:01,370 --> 00:29:02,547 (SHAKY BREATH) 667 00:29:02,572 --> 00:29:04,317 DEEKS: What's going on? Who was that? 668 00:29:05,232 --> 00:29:07,268 Baby, talk to me. 669 00:29:08,900 --> 00:29:10,995 All right, you-you-you're scaring me. 670 00:29:11,019 --> 00:29:12,763 Who was on the phone? 671 00:29:12,787 --> 00:29:14,022 Baby? 672 00:29:14,935 --> 00:29:16,146 Are you okay? 673 00:29:16,171 --> 00:29:17,839 Who was that? 674 00:29:23,377 --> 00:29:25,413 We're having a baby. 675 00:29:26,401 --> 00:29:27,669 (CHUCKLES) 676 00:29:30,071 --> 00:29:31,916 We're having a baby. 677 00:29:31,940 --> 00:29:33,518 What do you mean we're having a baby? 678 00:29:33,542 --> 00:29:35,586 We're having a baby. 679 00:29:36,150 --> 00:29:37,955 What do you mean? H-How is that possible? 680 00:29:37,979 --> 00:29:40,391 We did... We tried everything and they said... 681 00:29:40,415 --> 00:29:41,959 I know, that was the doctor, 682 00:29:41,983 --> 00:29:44,129 and, uh, he saw it in my blood test 683 00:29:44,153 --> 00:29:46,331 and he says that couples that try and then stop trying 684 00:29:46,355 --> 00:29:49,400 and it happens all the time and we're having a baby. 685 00:29:49,644 --> 00:29:51,380 We're having a baby. 686 00:29:53,862 --> 00:29:55,306 How are we having a baby? 687 00:29:55,330 --> 00:29:56,798 You're actually... 688 00:29:58,767 --> 00:30:00,984 - You mean it wasn't my shawarma? - (LAUGHS) 689 00:30:01,050 --> 00:30:02,828 - I didn't poison you? - Yep. 690 00:30:03,172 --> 00:30:04,149 DEEKS: Wow. 691 00:30:04,173 --> 00:30:05,840 What is going on? 692 00:30:07,628 --> 00:30:09,373 Um... 693 00:30:09,477 --> 00:30:11,022 Uh, the doctor... 694 00:30:11,047 --> 00:30:12,981 Um... 695 00:30:14,156 --> 00:30:17,026 You're gonna be, uh, a big sister. 696 00:30:18,453 --> 00:30:19,821 Wait, really? 697 00:30:21,148 --> 00:30:22,817 You're pregnant? 698 00:30:26,214 --> 00:30:28,125 (SNIFFLES) 699 00:30:28,150 --> 00:30:29,885 Oh, my God... 700 00:30:31,533 --> 00:30:33,511 (SHARP EXHALE) 701 00:30:33,535 --> 00:30:35,680 Okay, but guys, listen. Um... 702 00:30:35,704 --> 00:30:38,082 This has to be our secret today. Okay? 703 00:30:38,106 --> 00:30:39,428 Yeah. Because today is about Anna 704 00:30:39,452 --> 00:30:40,748 - and Callen. - Who? 705 00:30:40,772 --> 00:30:41,752 (LAUGHS) 706 00:30:41,776 --> 00:30:43,454 No, no, Anna and Callen, right, no, this is... 707 00:30:43,478 --> 00:30:44,755 This is our secret. 708 00:30:44,779 --> 00:30:46,291 It's a secret. I didn't food poison her. 709 00:30:46,315 --> 00:30:47,525 There's a baby in there. 710 00:30:47,549 --> 00:30:49,394 That has nothing to do with my shawarma. 711 00:30:49,418 --> 00:30:50,561 I'm sorry I was mean. 712 00:30:50,585 --> 00:30:51,729 There is a baby in her belly. 713 00:30:51,753 --> 00:30:53,030 I was so mean to you today. 714 00:30:53,054 --> 00:30:54,432 I-I'm gonna call, just to make sure. 715 00:30:54,456 --> 00:30:55,766 Should I call? (LAUGHTER) 716 00:30:55,790 --> 00:30:57,168 'Cause Dr. Cassell, he could be wrong. 717 00:30:57,192 --> 00:30:59,228 ♪ ♪ 718 00:31:00,829 --> 00:31:03,064 (ELEVATOR BELL DINGS) 719 00:31:04,599 --> 00:31:06,100 (SIGHS) 720 00:31:06,895 --> 00:31:08,563 You good? 721 00:31:09,790 --> 00:31:10,992 I'm great. 722 00:31:12,414 --> 00:31:13,824 Uh... (CHUCKLES) 723 00:31:13,849 --> 00:31:16,067 ...thank you for being my best man. 724 00:31:16,611 --> 00:31:18,789 - Honored to do so. - No, I... 725 00:31:18,813 --> 00:31:20,233 I mean it. I mean... 726 00:31:20,815 --> 00:31:24,495 You and I have been through a lot together over the years. 727 00:31:24,519 --> 00:31:26,297 Hmm. 728 00:31:26,321 --> 00:31:29,634 I would not be here today if it wasn't for you. 729 00:31:29,658 --> 00:31:31,442 No, you would not. 730 00:31:33,358 --> 00:31:34,705 Aren't you gonna say 731 00:31:34,729 --> 00:31:36,641 you wouldn't be here without me, either? 732 00:31:37,275 --> 00:31:38,909 Well, I don't want to lie to you. 733 00:31:38,933 --> 00:31:40,578 Especially on your wedding day. 734 00:31:40,602 --> 00:31:41,846 Really? 735 00:31:41,870 --> 00:31:43,248 I'm having a heartfelt moment here, 736 00:31:43,272 --> 00:31:44,849 you're just not gonna let me land it, are you? 737 00:31:45,233 --> 00:31:46,817 I'm just kidding with you. 738 00:31:46,841 --> 00:31:48,150 I wouldn't be here, either. 739 00:31:50,412 --> 00:31:51,722 I love you, man. 740 00:31:52,067 --> 00:31:53,458 I know. 741 00:31:53,482 --> 00:31:54,625 Stop. 742 00:31:55,442 --> 00:31:56,927 I love you, too. 743 00:31:56,951 --> 00:31:58,086 Hey. 744 00:32:01,290 --> 00:32:02,800 Thank you for always being there. 745 00:32:03,097 --> 00:32:05,232 Hey, thank you. 746 00:32:06,206 --> 00:32:08,042 Okay. 747 00:32:08,943 --> 00:32:10,678 So, uh... 748 00:32:11,800 --> 00:32:13,344 ...you done stalling? 749 00:32:13,368 --> 00:32:15,045 Yeah, I think I am. 750 00:32:15,069 --> 00:32:16,217 Okay, good. 751 00:32:16,241 --> 00:32:17,733 Then let's get it on. 752 00:32:18,239 --> 00:32:19,525 Let's do it. 753 00:32:20,008 --> 00:32:22,010 (SIGHS) 754 00:32:24,112 --> 00:32:25,556 (SATISFIED SIGH) 755 00:32:25,580 --> 00:32:27,816 (INDISTINCT CHATTER) 756 00:32:35,490 --> 00:32:36,701 (DOOR OPENS) 757 00:32:36,725 --> 00:32:38,960 ♪ ♪ 758 00:32:42,877 --> 00:32:44,355 Wow. 759 00:32:44,380 --> 00:32:46,182 Wow, indeed. 760 00:32:54,443 --> 00:32:55,942 Are we ready? 761 00:32:56,518 --> 00:32:58,095 Now or never. 762 00:32:58,120 --> 00:32:59,164 All right, then. 763 00:32:59,189 --> 00:33:01,258 Let's get ready to rumble. 764 00:33:03,217 --> 00:33:05,108 Friends, family and loved ones. 765 00:33:05,600 --> 00:33:07,578 We are gathered here today to join 766 00:33:07,603 --> 00:33:09,981 Anastasia Maria Kolcheck 767 00:33:10,006 --> 00:33:12,809 and Grisha Callen in holy matrimony. 768 00:33:14,062 --> 00:33:16,040 Do you, Anna, take Grisha 769 00:33:16,064 --> 00:33:18,409 to be your lawfully wedded husband, 770 00:33:18,433 --> 00:33:21,879 to have and to hold, for better or worse, 771 00:33:21,903 --> 00:33:24,782 for richer or poorer, in sickness and in health, 772 00:33:24,806 --> 00:33:26,551 to love and to cherish, 773 00:33:26,575 --> 00:33:30,111 from this day forward till death do you part? 774 00:33:30,992 --> 00:33:32,060 I do. 775 00:33:35,010 --> 00:33:36,087 JUDGE: And Grisha... 776 00:33:36,471 --> 00:33:37,882 do you take Anna to be 777 00:33:37,907 --> 00:33:39,751 your lawfully wedded wife, 778 00:33:39,776 --> 00:33:41,020 to have and to hold, 779 00:33:41,045 --> 00:33:44,016 for better or worse, for richer or poorer, 780 00:33:44,041 --> 00:33:45,636 in sickness and in health... 781 00:33:45,660 --> 00:33:46,937 I do. 782 00:33:47,317 --> 00:33:49,831 I actually have a couple more lines. 783 00:33:50,565 --> 00:33:51,542 Sorry. 784 00:33:51,566 --> 00:33:52,692 My bad. 785 00:33:52,717 --> 00:33:55,386 (LAUGHTER) 786 00:33:59,317 --> 00:34:01,069 JUDGE: To love and to cherish, 787 00:34:01,093 --> 00:34:05,079 from this day forward till death do us part? 788 00:34:06,047 --> 00:34:07,057 Now? 789 00:34:07,287 --> 00:34:08,483 Now. 790 00:34:10,483 --> 00:34:12,921 I most certainly do. 791 00:34:14,808 --> 00:34:16,233 The rings? 792 00:34:20,361 --> 00:34:21,672 (CHUCKLES) 793 00:34:21,696 --> 00:34:24,409 Grisha, you may place the ring on Anna's finger 794 00:34:24,433 --> 00:34:25,842 and repeat after me. 795 00:34:25,866 --> 00:34:27,983 With this ring, I thee wed. 796 00:34:28,795 --> 00:34:31,400 With this ring, I thee wed. 797 00:34:33,442 --> 00:34:35,243 JUDGE: And Anna... 798 00:34:38,680 --> 00:34:39,824 With this ring, 799 00:34:39,848 --> 00:34:41,850 I thee wed. 800 00:34:49,156 --> 00:34:51,001 JUDGE: Then with the power vested in me 801 00:34:51,025 --> 00:34:53,003 by the State of California, 802 00:34:53,027 --> 00:34:55,172 I pronounce you man and wife. 803 00:34:55,196 --> 00:34:57,666 You may share your first married kiss. 804 00:34:58,500 --> 00:35:00,511 - (CHEERING AND APPLAUSE) - ♪ So I'm saying ♪ 805 00:35:00,535 --> 00:35:03,705 - (WHOOPING) - ♪ Baby, baby, baby ♪ 806 00:35:04,539 --> 00:35:08,409 - Yes. Get it. - ♪ You can have my private number ♪ 807 00:35:09,877 --> 00:35:13,624 Congratulations. I wish you both the very best. 808 00:35:13,649 --> 00:35:14,992 Thank you, sir. 809 00:35:15,017 --> 00:35:15,961 Admiral. 810 00:35:15,986 --> 00:35:18,164 ♪ My private number ♪ 811 00:35:18,189 --> 00:35:21,336 ♪ I'm sorry you couldn't call me... ♪ 812 00:35:21,361 --> 00:35:23,171 Anna, you look stunning. 813 00:35:23,196 --> 00:35:25,274 So do you. You're glowing. 814 00:35:25,299 --> 00:35:27,177 Oh. I am really sorry 815 00:35:27,202 --> 00:35:28,580 - you had to close the bar, but... - Don't apologize. 816 00:35:28,730 --> 00:35:30,074 No, well... No, it's fine. 817 00:35:30,098 --> 00:35:32,142 - We have good time now, we drink. - No, it's all me. 818 00:35:32,166 --> 00:35:34,912 And-and if no good the alcohol is, 819 00:35:34,936 --> 00:35:36,346 you make good cup of coffee. 820 00:35:36,370 --> 00:35:38,816 - Oh, thank you. - And we had nice conversation. 821 00:35:38,840 --> 00:35:40,317 And I'm going to miss that. 822 00:35:40,341 --> 00:35:42,820 You don't have to miss anything. There's always tomorrow. 823 00:35:42,844 --> 00:35:44,655 Wait a minute. Did you just see that? 824 00:35:44,679 --> 00:35:46,190 I did just see that. 825 00:35:46,214 --> 00:35:48,025 I wish I had not seen that. 826 00:35:48,049 --> 00:35:50,552 I think they make a cute couple. 827 00:35:52,066 --> 00:35:53,143 What? 828 00:35:53,168 --> 00:35:54,646 What? 829 00:35:54,789 --> 00:35:56,692 You want that to be your grandpa? 830 00:35:57,285 --> 00:35:58,928 ♪ Baby, baby, baby ♪ 831 00:35:58,953 --> 00:36:00,298 (HOOTING) 832 00:36:00,374 --> 00:36:03,810 ♪ You can have my private number ♪ 833 00:36:04,612 --> 00:36:06,122 - Coward. - (SCOFFS) 834 00:36:06,300 --> 00:36:08,412 ♪ Baby, baby, baby... ♪ 835 00:36:08,436 --> 00:36:09,847 Ah. 836 00:36:09,871 --> 00:36:12,082 I never thought I'd see this day, 837 00:36:12,106 --> 00:36:13,367 but I'm grateful I did. 838 00:36:13,391 --> 00:36:14,719 Yeah, you and me both. 839 00:36:14,743 --> 00:36:16,253 (BOTH LAUGH) 840 00:36:16,277 --> 00:36:17,311 Um... 841 00:36:20,150 --> 00:36:21,442 Thanks. 842 00:36:22,483 --> 00:36:24,328 Rebbi ikhellik. 843 00:36:24,352 --> 00:36:26,521 He said, "May God protect you." 844 00:36:27,496 --> 00:36:29,108 Neharek mebrouk. 845 00:36:30,191 --> 00:36:32,069 SAM: He said... "Have a blessed day." 846 00:36:32,093 --> 00:36:34,095 My man, come back a second. 847 00:36:48,009 --> 00:36:50,317 HETTY: Dear Agent Callen, 848 00:36:50,342 --> 00:36:53,233 Congratulations on your wedding. 849 00:36:53,481 --> 00:36:57,361 I am so very happy for you and Anna. 850 00:36:57,733 --> 00:37:00,164 I only wish I could've been there 851 00:37:00,188 --> 00:37:03,100 to celebrate such a glorious occasion 852 00:37:03,124 --> 00:37:04,902 with all of you. 853 00:37:04,926 --> 00:37:08,739 Most people think I never had a family of my own. 854 00:37:08,763 --> 00:37:11,141 But I beg to differ. 855 00:37:11,165 --> 00:37:14,645 I have been blessed with the greatest family 856 00:37:14,669 --> 00:37:16,733 one could ever have wished for. 857 00:37:17,545 --> 00:37:19,356 And so have you. 858 00:37:19,507 --> 00:37:21,886 (INDISTINCT CHATTER) 859 00:37:21,910 --> 00:37:23,275 Sorry, man. I lost him. 860 00:37:23,432 --> 00:37:24,876 Dude just vanished. 861 00:37:24,946 --> 00:37:27,381 Has anyone seen my husband? 862 00:37:29,050 --> 00:37:31,528 - What's that? - Uh, it's a letter... 863 00:37:31,552 --> 00:37:32,663 from Hetty. 864 00:37:32,687 --> 00:37:34,231 ANNA: You're kidding. 865 00:37:34,255 --> 00:37:36,000 SAM: Hmm. Let me guess. 866 00:37:36,024 --> 00:37:37,602 Wedding wishes? 867 00:37:37,626 --> 00:37:39,336 (CHUCKLING): Yeah. 868 00:37:39,360 --> 00:37:40,404 (CHUCKLES) 869 00:37:40,428 --> 00:37:41,505 She's amazing. 870 00:37:41,529 --> 00:37:42,539 CALLEN: "P.S. 871 00:37:42,563 --> 00:37:44,341 "I have arranged for you and Anna 872 00:37:44,365 --> 00:37:46,644 "to have my place in Mykonos for your honeymoon. 873 00:37:46,668 --> 00:37:48,646 Stay as long as you like." 874 00:37:48,670 --> 00:37:50,275 I've always liked her. 875 00:37:50,352 --> 00:37:51,886 (CHUCKLING) 876 00:37:54,342 --> 00:37:56,320 "I have also sent along two plane tickets 877 00:37:56,344 --> 00:37:57,655 "for you and Sam in the event 878 00:37:57,679 --> 00:38:00,625 "that you may have a couple days beforehand 879 00:38:00,649 --> 00:38:03,060 to help me with a small side project." 880 00:38:03,370 --> 00:38:05,405 Side project? 881 00:38:06,413 --> 00:38:07,815 Morocco. 882 00:38:12,275 --> 00:38:14,404 I'll meet you in Greece. 883 00:38:14,428 --> 00:38:15,620 And you... 884 00:38:15,644 --> 00:38:17,733 you keep him alive, 885 00:38:17,839 --> 00:38:19,841 at least until the honeymoon. 886 00:38:21,582 --> 00:38:23,317 I always do. 887 00:38:27,776 --> 00:38:30,154 ("MIDUNYA" BY MOROCCAN SPIRIT PLAYING) 888 00:38:30,178 --> 00:38:32,947 ♪ ♪ 889 00:38:54,202 --> 00:38:55,612 Why are you stopping? 890 00:38:55,636 --> 00:38:57,447 Because according to our GPS, 891 00:38:57,471 --> 00:38:59,240 these are the coordinates. 892 00:39:05,472 --> 00:39:06,917 There's nothing here. 893 00:39:06,942 --> 00:39:08,720 Well, maybe that's the point. 894 00:39:08,917 --> 00:39:10,160 What do you think the chances are 895 00:39:10,184 --> 00:39:11,929 one of these guys has a cold beer? 896 00:39:11,953 --> 00:39:14,131 (SCOFFS) Yeah, right. 897 00:39:14,155 --> 00:39:16,200 Maybe some mint tea. 898 00:39:16,224 --> 00:39:18,135 I'd rather drink mouthwash. 899 00:39:18,159 --> 00:39:19,778 Hopefully someone out here speaks French. 900 00:39:19,802 --> 00:39:22,339 - You speak Arabic. - No, not Moroccan Arabic. 901 00:39:22,363 --> 00:39:24,174 Darija is like a whole different language. 902 00:39:24,198 --> 00:39:25,910 Oh. Perfect. 903 00:39:25,934 --> 00:39:29,170 Don't suppose you know the word for "beer" in Darija, do you? 904 00:39:30,692 --> 00:39:33,107 I didn't think so. 905 00:39:40,548 --> 00:39:41,615 Hetty? 906 00:39:43,351 --> 00:39:46,687 Hello, boys. Welcome to Morocco. 907 00:39:47,688 --> 00:39:48,723 Nell. 908 00:39:49,437 --> 00:39:51,333 - What are you doing here? - Well... 909 00:39:51,505 --> 00:39:54,118 let's just say Hetty got herself into a bit of a pickle, 910 00:39:54,143 --> 00:39:55,371 so I'm here to get her out. 911 00:39:55,396 --> 00:39:57,541 Unfortunately, it's proven 912 00:39:57,565 --> 00:39:59,710 a little more challenging than I anticipated, 913 00:39:59,734 --> 00:40:01,846 so I figured my team could use some help. 914 00:40:02,400 --> 00:40:03,704 You have a team? 915 00:40:04,739 --> 00:40:06,350 Don't tell me Beale's here with you. 916 00:40:06,374 --> 00:40:09,954 No, sadly, he is giving a TED Talk in Singapore. 917 00:40:09,978 --> 00:40:11,555 Of course he is. 918 00:40:11,579 --> 00:40:14,148 - SABATINO: She brought in the A-Team. - Oh. 919 00:40:15,016 --> 00:40:16,660 SAM: Sabatino. 920 00:40:16,684 --> 00:40:17,995 What's up, big man? 921 00:40:18,019 --> 00:40:19,063 - (CHUCKLES) - Nate. 922 00:40:19,087 --> 00:40:20,931 Callen. Sam. 923 00:40:20,955 --> 00:40:22,447 Good to see you. 924 00:40:22,471 --> 00:40:23,901 Damn glad you're here. 925 00:40:23,925 --> 00:40:25,435 We're not. 926 00:40:25,459 --> 00:40:27,504 This guy's bad luck personified. 927 00:40:27,528 --> 00:40:29,173 Oh, you can't hide your love for me. 928 00:40:29,197 --> 00:40:30,775 Come on, bring it in. 929 00:40:30,799 --> 00:40:31,942 No. 930 00:40:31,966 --> 00:40:34,678 Eh, I think you miss me. 931 00:40:34,702 --> 00:40:36,080 (CHUCKLES) 932 00:40:36,104 --> 00:40:37,714 How long you been here, Nate? 933 00:40:37,738 --> 00:40:40,417 Long enough to know we're up to our asses in alligators. 934 00:40:40,441 --> 00:40:42,348 No real lead on Hetty's whereabouts, 935 00:40:42,372 --> 00:40:45,455 and the intelligence is... spotty at best. 936 00:40:45,479 --> 00:40:46,723 And on top of that, 937 00:40:46,747 --> 00:40:48,592 we don't know who we can and cannot trust. 938 00:40:48,616 --> 00:40:50,527 Which is why I asked you both here. 939 00:40:50,551 --> 00:40:52,629 Under somewhat false pretenses. 940 00:40:52,653 --> 00:40:56,100 Eh, subterfuge is the foundation of good espionage. 941 00:40:56,124 --> 00:40:58,102 You're getting more like Hetty every day. 942 00:40:58,126 --> 00:41:00,408 I'm gonna take that as a compliment, 943 00:41:00,432 --> 00:41:01,671 - thank you. - Mm-hmm. 944 00:41:01,695 --> 00:41:03,173 Who's the kid? 945 00:41:03,197 --> 00:41:04,430 Willis, sir. 946 00:41:04,454 --> 00:41:05,910 No. 947 00:41:05,934 --> 00:41:07,444 No. What did I say? 948 00:41:07,468 --> 00:41:08,777 You're still the new guy. 949 00:41:08,801 --> 00:41:10,121 That's your name. 950 00:41:10,145 --> 00:41:12,182 Until you prove otherwise, you're just "New Guy." 951 00:41:12,206 --> 00:41:14,118 I'm the new guy. 952 00:41:14,142 --> 00:41:15,509 (CHUCKLES) 953 00:41:17,879 --> 00:41:19,389 Is he always like this? 954 00:41:19,413 --> 00:41:20,891 He's usually worse. 955 00:41:20,915 --> 00:41:23,327 See? They both missed me. 956 00:41:23,351 --> 00:41:24,618 - It's sweet. - SAM: Hmm. 957 00:41:26,620 --> 00:41:28,165 ("HOLD ON, I'M COMING" BY SAM AND DAVE BEGINS) 958 00:41:28,189 --> 00:41:29,433 I guess you have a plan? 959 00:41:29,457 --> 00:41:31,568 I'm working on it. 960 00:41:31,592 --> 00:41:32,750 So... 961 00:41:32,774 --> 00:41:34,304 what do you say, gentlemen? 962 00:41:34,328 --> 00:41:35,973 You ready for your next adventure? 963 00:41:35,997 --> 00:41:39,243 ♪ Don't you ever be sad ♪ 964 00:41:39,267 --> 00:41:41,545 ♪ Lean on me ♪ 965 00:41:41,569 --> 00:41:44,114 ♪ When times are bad ♪ 966 00:41:44,138 --> 00:41:46,183 ♪ When the day comes... ♪ 967 00:41:46,207 --> 00:41:47,952 Yeah. 968 00:41:47,976 --> 00:41:49,419 This is gonna be fun. 969 00:41:49,443 --> 00:41:51,055 - NELL: Hmm. - Hmm. 970 00:41:51,079 --> 00:41:53,190 ♪ And about to drown ♪ 971 00:41:53,214 --> 00:41:55,125 ♪ Just hold on ♪ 972 00:41:55,149 --> 00:41:57,394 ♪ I'm coming ♪ 973 00:41:57,418 --> 00:41:59,420 ♪ Hold on. ♪ 65892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.