All language subtitles for N.M.L.2020.S02E01.WEB.French.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:05,740
-Je reste avec mes soeurs et toi.
2
00:00:07,220 --> 00:00:07,260
-Pourquoi t'as quitté la France ?
3
00:00:07,260 --> 00:00:09,140
-Pourquoi t'as quitté la France ?
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,780
-Chez nous, c'est ici.
5
00:00:13,020 --> 00:00:13,060
-Celui qui meurt
6
00:00:13,060 --> 00:00:14,780
-Celui qui meurt
7
00:00:15,140 --> 00:00:15,140
de la main d'une femme
8
00:00:15,180 --> 00:00:16,980
de la main d'une femme
n'ira pas au paradis.
9
00:00:17,380 --> 00:00:18,540
C'est une mort banale.
10
00:00:18,900 --> 00:00:18,900
Vive le djihad !
11
00:00:18,900 --> 00:00:19,860
Vive le djihad !
12
00:00:20,260 --> 00:00:20,980
-VIVE LE DJIHAD !
13
00:00:21,340 --> 00:00:21,340
Explosion
14
00:00:21,380 --> 00:00:23,420
Explosion
15
00:00:25,620 --> 00:00:25,620
-Tu as franchi beaucoup de caps.
16
00:00:25,620 --> 00:00:27,740
-Tu as franchi beaucoup de caps.
17
00:00:28,060 --> 00:00:28,100
Tu es douée, Anna.
18
00:00:28,140 --> 00:00:29,420
Tu es douée, Anna.
19
00:00:29,740 --> 00:00:29,780
...
20
00:00:29,780 --> 00:00:31,020
...
21
00:00:31,300 --> 00:00:32,820
C'est ce que tu voulais.
22
00:00:33,140 --> 00:00:34,820
Anna Habert est morte.
23
00:00:35,100 --> 00:00:35,100
Aucun retour possible,
24
00:00:35,100 --> 00:00:36,300
Aucun retour possible,
25
00:00:36,700 --> 00:00:38,300
aucun contact avec ta famille.
26
00:00:38,700 --> 00:00:40,620
Va en Syrie avec tes copains.
27
00:00:41,020 --> 00:00:41,060
-J'ai peur de rien.
28
00:00:41,100 --> 00:00:41,780
-J'ai peur de rien.
29
00:00:42,100 --> 00:00:43,340
J'ai confiance en Allah.
30
00:00:43,700 --> 00:00:43,700
-On est venus ici
31
00:00:43,740 --> 00:00:46,300
-On est venus ici
pour prouver notre foi.
32
00:00:46,660 --> 00:00:46,660
-Allah 'akbar !
33
00:00:50,140 --> 00:00:52,540
-Nous avons besoin
qu'un des nĂŽtres infiltre Daech.
34
00:00:52,900 --> 00:00:54,620
-Je m'inquiĂšte pour Paul et Iyad.
35
00:00:54,940 --> 00:00:54,940
Cet endroit,
36
00:00:54,940 --> 00:00:56,220
Cet endroit,
37
00:00:56,540 --> 00:00:57,340
les massacres...
38
00:00:58,700 --> 00:00:58,740
Je vais nous sortir d'ici.
39
00:01:02,260 --> 00:01:04,900
-J'admire comment tu veilles
sur tes amis,
40
00:01:05,220 --> 00:01:06,860
mais c'est toi, notre atout.
41
00:01:07,140 --> 00:01:07,180
-Vous me demandez
42
00:01:07,220 --> 00:01:09,100
-Vous me demandez
de trahir mes amis ?
43
00:01:09,500 --> 00:01:10,300
Qui es-tu ?
44
00:01:10,660 --> 00:01:11,780
-Le Mossad.
45
00:01:12,020 --> 00:01:12,060
Je travaille pour Israël.
46
00:01:12,060 --> 00:01:14,100
Je travaille pour Israël.
47
00:01:15,740 --> 00:01:17,220
-La zone est tenue par Daech.
48
00:01:19,300 --> 00:01:19,300
...
49
00:01:19,300 --> 00:01:20,340
...
50
00:01:21,540 --> 00:01:21,580
-Sarya, tu m'entends ?
51
00:01:21,580 --> 00:01:22,980
-Sarya, tu m'entends ?
52
00:01:24,300 --> 00:01:24,340
On l'emmĂšne en Turquie.
53
00:01:24,340 --> 00:01:25,340
On l'emmĂšne en Turquie.
54
00:01:25,660 --> 00:01:25,660
Elle va ĂȘtre rapatriĂ©e
55
00:01:25,660 --> 00:01:28,180
Elle va ĂȘtre rapatriĂ©e
et soignée en France.
56
00:01:28,420 --> 00:01:28,420
-Si tu acceptais de rempiler,
57
00:01:28,420 --> 00:01:29,900
-Si tu acceptais de rempiler,
58
00:01:30,220 --> 00:01:32,300
je te divulguerais son identité.
59
00:01:33,660 --> 00:01:35,460
...
60
00:01:35,780 --> 00:01:35,820
Musique de suspense
61
00:01:35,820 --> 00:01:37,660
Musique de suspense
62
00:01:38,020 --> 00:01:38,020
...
63
00:01:38,020 --> 00:01:40,180
...
64
00:01:40,500 --> 00:01:40,580
-Iyad n'aurait pas dĂ»
65
00:01:40,580 --> 00:01:42,100
-Iyad n'aurait pas dĂ»
se trouver lĂ .
66
00:01:42,420 --> 00:01:42,420
J'arrĂȘte.
67
00:01:42,420 --> 00:01:43,780
J'arrĂȘte.
68
00:01:44,180 --> 00:01:45,580
-Pas encore.
69
00:01:45,940 --> 00:01:48,060
Je te présente ton nouveau contact.
70
00:01:48,340 --> 00:01:48,340
-Ravie de bosser avec toi.
71
00:01:48,380 --> 00:01:49,820
-Ravie de bosser avec toi.
72
00:01:53,140 --> 00:01:54,180
-Ă genoux.
73
00:01:54,580 --> 00:01:56,420
-Une Française va le remplacer.
74
00:01:57,340 --> 00:01:57,380
Et on va la tuer.
75
00:01:57,380 --> 00:01:58,620
Et on va la tuer.
76
00:01:58,980 --> 00:02:00,820
Rien que toi et moi, mon frĂšre.
77
00:02:01,220 --> 00:02:01,260
...
78
00:02:01,260 --> 00:02:02,980
...
79
00:02:03,340 --> 00:02:05,300
Musique pesante
80
00:02:05,500 --> 00:02:05,500
...
81
00:02:05,500 --> 00:02:22,020
...
82
00:02:33,220 --> 00:02:36,820
-Pour moi, elle est pas
si difficile à gérer que ça.
83
00:02:40,900 --> 00:02:42,260
OK, d'accord.
84
00:02:42,500 --> 00:02:42,540
On n'a qu'Ă organiser
85
00:02:42,540 --> 00:02:45,580
On n'a qu'Ă organiser
un entretien avec les parents.
86
00:02:47,500 --> 00:02:49,140
Ăa marche. Au revoir.
87
00:03:06,820 --> 00:03:06,860
*-L'instabilité atmosphérique
88
00:03:06,860 --> 00:03:08,740
*-L'instabilité atmosphérique
89
00:03:09,020 --> 00:03:09,060
sera présente dimanche.
90
00:03:09,060 --> 00:03:10,420
sera présente dimanche.
91
00:03:10,660 --> 00:03:10,700
L'ouragan atteindra nos cĂŽtes
92
00:03:10,740 --> 00:03:13,700
L'ouragan atteindra nos cĂŽtes
d'ici lundi matin.
93
00:03:14,060 --> 00:03:14,060
Les autorités ont demandé
94
00:03:14,060 --> 00:03:19,020
Les autorités ont demandé
à la population de se préparer
95
00:03:19,340 --> 00:03:19,340
Ă des coupures d'eau.
96
00:03:19,340 --> 00:03:20,540
Ă des coupures d'eau.
97
00:03:20,740 --> 00:03:23,900
Nous vous tiendrons informés
de la situation.
98
00:03:24,220 --> 00:03:27,700
*-Merci, Tim.
Une histoire plutĂŽt inhabituelle :
99
00:03:27,900 --> 00:03:27,900
un djihadiste originaire du Texas.
100
00:03:27,940 --> 00:03:29,780
un djihadiste originaire du Texas.
101
00:03:30,020 --> 00:03:30,020
J'accueille Dan Caldwell,
102
00:03:30,060 --> 00:03:31,900
J'accueille Dan Caldwell,
ancien agent
103
00:03:32,340 --> 00:03:34,780
en charge de la lutte
contre le terrorisme.
104
00:03:35,100 --> 00:03:37,660
Dan, ce djihadiste
originaire du Texas
105
00:03:37,900 --> 00:03:37,900
a-t-il déjà été identifié
106
00:03:37,940 --> 00:03:40,300
a-t-il déjà été identifié
par le FBI ?
107
00:03:40,540 --> 00:03:43,540
*-Sans entrer dans les détails,
d'aprĂšs nos informations,
108
00:03:43,820 --> 00:03:48,460
cet homme est impliqué dans
la logistique de l'Ătat islamique.
109
00:03:48,780 --> 00:03:48,780
C'est un acteur majeur
110
00:03:48,780 --> 00:03:51,540
C'est un acteur majeur
de l'organisation.
111
00:03:51,820 --> 00:03:54,380
*-Avant de poursuivre
cet entretien,
112
00:03:54,660 --> 00:03:57,060
je vous propose
de regarder ces images.
113
00:03:57,420 --> 00:03:59,820
*-Ceci est un appel au djihad.
114
00:04:00,020 --> 00:04:02,380
L'Ătat islamique a besoin de vous.
115
00:04:03,580 --> 00:04:06,060
Vos dirigeants
nous traitent de terroristes.
116
00:04:06,220 --> 00:04:06,220
Ils vous disent
117
00:04:06,260 --> 00:04:07,460
Ils vous disent
118
00:04:07,820 --> 00:04:09,860
que nous sommes les ennemis.
119
00:04:10,060 --> 00:04:10,060
Ne les écoutez pas.
120
00:04:10,100 --> 00:04:11,220
Ne les écoutez pas.
121
00:04:11,420 --> 00:04:11,460
Ce sont des hypocrites
122
00:04:11,460 --> 00:04:13,460
Ce sont des hypocrites
et des lĂąches.
123
00:04:13,780 --> 00:04:15,740
*-Ces vidéos sont devenues virales
124
00:04:16,100 --> 00:04:19,300
depuis que l'EI a renforcé
son influence au Moyen-Orient.
125
00:04:19,500 --> 00:04:22,020
*-Rejoignez-nous
sur la terre du djihad.
126
00:04:22,220 --> 00:04:24,300
Venez voir par vous-mĂȘmes
127
00:04:24,580 --> 00:04:26,860
les tueries
commises par l'Occident.
128
00:04:27,060 --> 00:04:29,300
Venez avec nous. N'ayez pas peur
129
00:04:29,700 --> 00:04:32,420
de laisser derriĂšre vous
votre famille, vos amis,
130
00:04:32,660 --> 00:04:32,660
les valeurs dépravées
131
00:04:32,660 --> 00:04:35,420
les valeurs dépravées
de l'Occident.
132
00:04:35,660 --> 00:04:35,660
Mes frĂšres et soeurs,
133
00:04:35,700 --> 00:04:39,300
Mes frĂšres et soeurs,
cet appel doit sonner votre réveil.
134
00:04:39,500 --> 00:04:40,700
C'est maintenant.
135
00:04:41,020 --> 00:04:42,140
Rejoignez-nous.
136
00:04:44,300 --> 00:04:54,180
...
137
00:04:54,500 --> 00:04:54,500
Musique de suspense
138
00:04:54,540 --> 00:04:56,540
Musique de suspense
139
00:04:56,740 --> 00:06:34,460
...
140
00:06:35,900 --> 00:06:37,060
*-Winter.
141
00:06:37,260 --> 00:06:38,580
Comment ça va ?
142
00:06:38,860 --> 00:06:41,380
-Je vais bien.
J'ai pas beaucoup de temps.
143
00:06:41,740 --> 00:06:41,740
J'ai les renseignements
144
00:06:41,740 --> 00:06:44,260
J'ai les renseignements
que tu m'as demandés.
145
00:06:44,660 --> 00:06:44,660
Je te les envoie.
146
00:06:44,700 --> 00:06:46,100
Je te les envoie.
147
00:06:46,300 --> 00:06:46,300
*-Oui, ça télécharge.
148
00:06:46,300 --> 00:06:48,220
*-Oui, ça télécharge.
149
00:06:48,500 --> 00:06:50,500
On a un problĂšme avec Sphinx.
150
00:06:50,740 --> 00:06:53,100
On n'a plus de contact avec lui.
151
00:06:53,380 --> 00:06:53,380
On doute de sa fiabilité.
152
00:06:53,380 --> 00:06:56,460
On doute de sa fiabilité.
On veut que tu le rencontres
153
00:06:56,900 --> 00:06:58,460
et que tu évalues sa loyauté.
154
00:06:59,420 --> 00:06:59,460
-J'ai pas confiance en ce mec.
155
00:06:59,460 --> 00:07:01,100
-J'ai pas confiance en ce mec.
156
00:07:01,420 --> 00:07:01,420
Vous vous rappelez
157
00:07:01,420 --> 00:07:05,020
Vous vous rappelez
que j'ai tué son meilleur pote ?
158
00:07:05,460 --> 00:07:08,740
C'est trop risqué pour moi
de le rencontrer maintenant.
159
00:07:09,060 --> 00:07:09,060
*-On veut pas le perdre.
160
00:07:09,060 --> 00:07:10,980
*-On veut pas le perdre.
161
00:07:11,220 --> 00:07:13,620
Il a des informations
Ă nous communiquer.
162
00:07:13,820 --> 00:07:13,820
Il faut que tu nous éclaires
163
00:07:13,820 --> 00:07:16,540
Il faut que tu nous éclaires
sur ses intentions.
164
00:07:16,740 --> 00:07:16,740
-C'est à moi de décider ?
165
00:07:22,820 --> 00:07:25,380
On en reparle
quand la situation aura changé.
166
00:07:45,300 --> 00:07:48,060
Des moteurs vrombissent au loin.
167
00:07:48,300 --> 00:07:48,300
...
168
00:07:48,300 --> 00:08:30,100
...
169
00:08:36,180 --> 00:08:37,980
Propos en arabe
170
00:08:38,300 --> 00:08:38,340
...
171
00:08:38,340 --> 00:08:44,860
...
172
00:08:45,260 --> 00:08:45,340
...
173
00:08:45,380 --> 00:09:35,980
...
174
00:09:36,340 --> 00:09:38,260
Musique intrigante
175
00:09:38,580 --> 00:09:51,700
...
176
00:09:52,060 --> 00:09:52,140
...
177
00:09:52,140 --> 00:10:44,380
...
178
00:10:44,540 --> 00:10:44,580
Musique intrigante
179
00:10:44,580 --> 00:10:47,020
Musique intrigante
180
00:10:47,340 --> 00:10:47,340
...
181
00:10:47,380 --> 00:11:00,900
...
182
00:11:02,580 --> 00:11:03,540
-Qui ĂȘtes-vous ?
183
00:11:08,180 --> 00:11:08,940
C'est provisoire.
184
00:11:09,260 --> 00:11:09,260
Je vais la libérer.
185
00:11:09,300 --> 00:11:10,540
Je vais la libérer.
186
00:11:12,820 --> 00:11:14,500
ce qui lui serait arrivé à Raqqa ?
187
00:11:14,820 --> 00:11:14,860
Elle sera bien traitée, ici.
188
00:11:14,900 --> 00:11:16,580
Elle sera bien traitée, ici.
189
00:11:16,980 --> 00:11:17,060
-Non !
190
00:11:18,340 --> 00:11:19,380
-Je vous en prie !
191
00:11:19,780 --> 00:11:21,260
Coup de feu
192
00:11:25,780 --> 00:11:26,860
-ArrĂȘte.
193
00:11:30,980 --> 00:11:31,020
ArrĂȘte.
194
00:11:31,060 --> 00:11:32,540
ArrĂȘte.
195
00:11:32,900 --> 00:11:32,940
Une radio grésille.
196
00:11:36,180 --> 00:11:36,220
La femme hurle.
197
00:11:36,260 --> 00:11:37,460
La femme hurle.
198
00:11:37,820 --> 00:11:37,860
...
199
00:11:41,060 --> 00:11:43,420
Mohammed, les renforts arrivent.
200
00:11:46,020 --> 00:11:46,820
-Vite !
201
00:11:47,220 --> 00:11:47,260
Va chercher l'arme, tue-la !
202
00:11:47,300 --> 00:11:49,060
Va chercher l'arme, tue-la !
203
00:11:49,500 --> 00:11:49,540
Vas-y !
204
00:11:49,580 --> 00:11:50,700
Vas-y !
205
00:11:51,540 --> 00:11:53,540
La femme hurle.
206
00:11:53,620 --> 00:11:53,660
*-Mohammed ?
207
00:11:53,660 --> 00:11:54,980
*-Mohammed ?
208
00:11:56,220 --> 00:11:56,260
Les renforts arrivent !
209
00:11:56,260 --> 00:11:57,740
Les renforts arrivent !
210
00:11:59,620 --> 00:12:02,900
La femme pleure.
211
00:12:03,260 --> 00:12:03,300
Fille du diable !
212
00:12:03,300 --> 00:12:04,260
Fille du diable !
213
00:12:04,580 --> 00:12:04,620
Mon aßné est à Daech.
214
00:12:04,620 --> 00:12:05,940
Mon aßné est à Daech.
215
00:12:06,220 --> 00:12:06,220
Quand il te rattrapera,
216
00:12:06,260 --> 00:12:09,660
Quand il te rattrapera,
il t'égorgera, avec la fille.
217
00:12:10,180 --> 00:12:11,220
-Il faut y aller.
218
00:12:12,540 --> 00:12:14,740
Musique de suspense
219
00:12:14,980 --> 00:12:16,060
Cours.
220
00:12:16,940 --> 00:12:16,980
Cours.
221
00:12:16,980 --> 00:12:18,020
Cours.
222
00:12:20,540 --> 00:12:28,020
...
223
00:12:28,380 --> 00:12:28,420
...
224
00:12:28,460 --> 00:12:32,620
...
225
00:12:32,940 --> 00:12:32,980
...
226
00:12:33,020 --> 00:12:45,660
...
227
00:12:45,980 --> 00:12:45,980
Rires
228
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Rires
229
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
-Abu Iyad,
230
00:12:48,540 --> 00:12:48,620
viens t'asseoir avec nous.
231
00:12:48,620 --> 00:12:50,220
viens t'asseoir avec nous.
232
00:12:50,620 --> 00:12:51,820
-Pardon, cheikh.
233
00:12:52,180 --> 00:12:54,100
J'ai besoin de m'entretenir
234
00:12:54,420 --> 00:12:54,420
avec Abu Musab.
235
00:12:54,460 --> 00:12:55,660
avec Abu Musab.
236
00:13:05,420 --> 00:13:09,660
...
237
00:13:10,060 --> 00:13:13,860
*-On a mis un barrage sur la route.
On va chercher Ă pied.
238
00:13:14,180 --> 00:13:16,860
On a trouvé sa voiture à 3 km.
239
00:13:19,940 --> 00:13:19,980
-T'es sûr que c'est elle ?
240
00:13:19,980 --> 00:13:21,620
-T'es sûr que c'est elle ?
241
00:13:21,860 --> 00:13:21,900
-C'est une femme blonde
242
00:13:21,900 --> 00:13:24,860
-C'est une femme blonde
avec un accent français
243
00:13:25,020 --> 00:13:25,020
qui se promĂšne seule.
244
00:13:25,060 --> 00:13:26,820
qui se promĂšne seule.
245
00:13:29,420 --> 00:13:30,380
-Il y a une heure.
246
00:13:30,740 --> 00:13:30,780
Les cheikhs offrent
247
00:13:30,820 --> 00:13:34,100
Les cheikhs offrent
une récompense pour sa capture.
248
00:13:34,460 --> 00:13:38,140
S'ils la trouvent en premier,
nos chances de la tuer s'envolent.
249
00:13:40,660 --> 00:13:40,700
Attends, tu fais quoi ?
250
00:13:40,700 --> 00:13:42,460
Attends, tu fais quoi ?
251
00:13:45,260 --> 00:13:48,700
-Je vais la convaincre de me voir.
T'as une meilleure solution ?
252
00:13:48,940 --> 00:13:50,020
-Ăa fait des mois...
253
00:13:50,340 --> 00:13:50,340
Pourquoi elle te parlerait ?
254
00:13:50,380 --> 00:13:51,980
Pourquoi elle te parlerait ?
255
00:13:52,380 --> 00:13:54,220
-Elle est
dans une position délicate.
256
00:13:54,620 --> 00:13:55,860
Elle peut plus refuser.
257
00:13:56,060 --> 00:13:57,940
*-Elle passe par la colline.
258
00:13:58,220 --> 00:13:58,260
Que tous les hommes y aillent.
259
00:13:58,260 --> 00:14:00,140
Que tous les hommes y aillent.
260
00:14:05,140 --> 00:14:07,060
Attention, à toutes les unités.
261
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
La pute blonde
va s'enfuir avec la fille.
262
00:14:09,660 --> 00:14:09,700
-Elle a tout Daech Ă ses trousses !
263
00:14:09,740 --> 00:14:11,660
-Elle a tout Daech Ă ses trousses !
264
00:14:11,980 --> 00:14:13,780
Tonalité
265
00:14:14,180 --> 00:14:17,580
Sonnerie de téléphone
266
00:14:17,780 --> 00:14:17,780
...
267
00:14:17,820 --> 00:14:21,100
...
268
00:14:21,420 --> 00:14:24,060
Tonalité
269
00:14:27,900 --> 00:14:29,380
-Assieds-toi.
270
00:14:29,700 --> 00:14:32,220
Sonnerie de téléphone
271
00:14:32,460 --> 00:14:32,500
...
272
00:14:32,500 --> 00:14:36,020
...
273
00:14:37,700 --> 00:14:38,700
Oui, allĂŽ ?
274
00:14:39,020 --> 00:14:39,020
-Winter ?
275
00:14:39,060 --> 00:14:39,940
-Winter ?
276
00:14:41,180 --> 00:14:41,220
C'est Sphinx.
277
00:14:41,260 --> 00:14:42,580
C'est Sphinx.
278
00:14:43,620 --> 00:14:46,660
*Ils te cherchent partout,
tu comprends ? Ăcoute-moi.
279
00:14:46,980 --> 00:14:46,980
Ils sont en train
280
00:14:47,020 --> 00:14:49,460
Ils sont en train
de préparer une embuscade.
281
00:14:53,980 --> 00:14:54,020
Tu viens d'oĂč ? Adasiya ?
282
00:14:54,060 --> 00:14:55,460
Tu viens d'oĂč ? Adasiya ?
283
00:14:55,820 --> 00:14:55,820
Ils ont installé des barrages
284
00:14:55,860 --> 00:14:59,260
Ils ont installé des barrages
Ă Bourj Al-Ashik et Abou SeĂŻf.
285
00:14:59,660 --> 00:15:01,340
*Le nord-ouest,
c'est pas une option.
286
00:15:01,500 --> 00:15:03,380
-C'est quoi, la meilleure option ?
287
00:15:03,500 --> 00:15:03,540
*-Il n'y en a pas.
288
00:15:03,580 --> 00:15:06,860
*-Il n'y en a pas.
Ils ont bouclé toute la zone.
289
00:15:07,060 --> 00:15:08,140
Ils t'attendent.
290
00:15:08,460 --> 00:15:10,060
C'est pas tout.
291
00:15:11,020 --> 00:15:13,380
Les routes secondaires
sont surveillées.
292
00:15:14,580 --> 00:15:14,580
Ils ont envoyé des véhicules
293
00:15:14,620 --> 00:15:17,540
Ils ont envoyé des véhicules
d'Al Raqqa pour balayer
294
00:15:17,940 --> 00:15:20,220
tout le périmÚtre.
Ils vont bientĂŽt envoyer
295
00:15:20,540 --> 00:15:20,540
des drones.
296
00:15:20,580 --> 00:15:22,540
des drones.
Ils veulent te choper
297
00:15:22,820 --> 00:15:22,860
*Ă n'importe quel prix.
298
00:15:22,900 --> 00:15:24,380
*Ă n'importe quel prix.
299
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
-OK.
300
00:15:26,580 --> 00:15:29,700
-Ăcoute-moi.
Je te rappelle dans une heure, OK ?
301
00:15:30,500 --> 00:15:30,540
Planque-toi quelque part.
302
00:15:30,540 --> 00:15:32,540
Planque-toi quelque part.
303
00:15:38,020 --> 00:15:38,100
La fusillade a eu lieu ici.
304
00:15:38,140 --> 00:15:39,540
La fusillade a eu lieu ici.
305
00:15:39,820 --> 00:15:42,700
Si elle m'a écouté,
elle n'ira pas ici ni lĂ .
306
00:15:42,900 --> 00:15:46,660
Sa seule issue, c'est Kousra,
une ville abandonnée.
307
00:15:46,900 --> 00:15:46,940
-Rien ne les empĂȘche
308
00:15:46,940 --> 00:15:49,180
-Rien ne les empĂȘche
de la coincer lĂ -bas.
309
00:15:49,340 --> 00:15:49,380
-Sauf si on la trouve avant eux.
310
00:15:49,380 --> 00:15:51,620
-Sauf si on la trouve avant eux.
311
00:15:51,940 --> 00:15:54,660
Musique douce
312
00:15:54,820 --> 00:15:54,900
...
313
00:15:54,940 --> 00:16:26,260
...
314
00:16:26,660 --> 00:16:26,660
Musique de suspense
315
00:16:26,700 --> 00:16:28,780
Musique de suspense
316
00:16:29,060 --> 00:16:29,100
...
317
00:16:29,140 --> 00:16:58,460
...
318
00:16:59,420 --> 00:16:59,420
-Sarya, ma soeur !
319
00:17:05,020 --> 00:17:06,820
-Tu en as bien profité ?
320
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
-Commandant Sarya.
321
00:17:15,620 --> 00:17:15,740
-Camarade Arjin.
322
00:17:15,740 --> 00:17:16,900
-Camarade Arjin.
323
00:17:17,700 --> 00:17:18,820
Bonjour.
324
00:17:19,700 --> 00:17:19,740
-Comment ça va ?
325
00:17:19,740 --> 00:17:20,980
-Comment ça va ?
326
00:17:25,940 --> 00:17:27,740
Je suis contente de te revoir.
327
00:17:27,900 --> 00:17:29,060
-Merci.
328
00:17:30,420 --> 00:17:30,420
-Je suis désolée
329
00:17:30,460 --> 00:17:31,580
-Je suis désolée
330
00:17:31,860 --> 00:17:31,860
de t'annoncer ça dÚs ton arrivée.
331
00:17:31,900 --> 00:17:34,620
de t'annoncer ça dÚs ton arrivée.
332
00:17:35,740 --> 00:17:39,180
La camarade Shamaran
a disparu en territoire Daech.
333
00:17:39,380 --> 00:17:43,260
Elle était hors réseau,
on ne peut pas la contacter.
334
00:17:43,500 --> 00:17:44,420
-Il faut envoyer
335
00:17:47,060 --> 00:17:48,420
oĂč elle est.
336
00:17:48,700 --> 00:17:50,780
Il y a peu d'espoir, camarade.
337
00:17:53,500 --> 00:17:56,380
Commandant Sarya,
je sais que vous ĂȘtes proches.
338
00:17:56,780 --> 00:17:57,900
Mais pas le temps de pleurer.
339
00:17:59,260 --> 00:18:01,580
Je veux que tu restes vigilante.
340
00:18:01,860 --> 00:18:04,420
On a besoin de l'expérience
et de la sagesse
341
00:18:04,580 --> 00:18:07,660
que tu as acquises
sous le commandement d'Adar.
342
00:18:09,020 --> 00:18:10,380
On n'a personne d'autre,
343
00:18:10,660 --> 00:18:10,700
Sarya.
344
00:18:10,700 --> 00:18:11,740
Sarya.
345
00:18:15,140 --> 00:18:17,580
-Je ferai de mon mieux, camarade.
346
00:18:30,500 --> 00:18:30,540
*-Rejoignez-nous
347
00:18:30,580 --> 00:18:33,580
*-Rejoignez-nous
sur la terre du djihad.
348
00:18:33,780 --> 00:18:33,820
Venez voir par les destructions
349
00:18:33,820 --> 00:18:37,820
Venez voir par les destructions
commises par l'Occident.
350
00:18:38,100 --> 00:18:38,100
N'ayez pas peur de tout laisser
351
00:18:38,140 --> 00:18:41,980
N'ayez pas peur de tout laisser
derriĂšre vous, votre famille...
352
00:18:45,700 --> 00:18:45,700
-C'est dingue, Ellie.
353
00:18:45,740 --> 00:18:48,380
-C'est dingue, Ellie.
Je sais pas quoi te dire.
354
00:18:51,700 --> 00:18:53,540
-Si tu en es absolument certaine,
355
00:18:53,780 --> 00:18:55,460
si ça fait aucun doute pour toi,
356
00:18:55,860 --> 00:18:58,100
tu ferais bien d'aller voir le FBI.
357
00:19:00,100 --> 00:19:01,780
-Le FBI ?
358
00:19:02,020 --> 00:19:02,020
-Oui.
359
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
-Oui.
360
00:19:04,020 --> 00:19:05,740
-Non, je ferai pas ça.
361
00:19:06,060 --> 00:19:06,100
-Ce mec est dangereux.
362
00:19:06,140 --> 00:19:07,500
-Ce mec est dangereux.
363
00:19:08,500 --> 00:19:10,980
Tu as bien fait
de mettre un terme Ă cette...
364
00:19:11,380 --> 00:19:13,020
Je sais pas comment l'appeler.
365
00:19:13,380 --> 00:19:13,380
-Une relation, tout simplement.
366
00:19:13,420 --> 00:19:15,100
-Une relation, tout simplement.
367
00:19:15,420 --> 00:19:15,500
-Pour moi,
368
00:19:15,500 --> 00:19:18,140
-Pour moi,
c'est plus un viol sur mineur.
369
00:19:19,100 --> 00:19:22,540
Tu aurais pu ĂȘtre condamnĂ©e
pour agression sexuelle.
370
00:19:22,820 --> 00:19:26,380
-ArrĂȘte. Il n'a que
quelques années de moins que moi.
371
00:19:26,620 --> 00:19:26,660
-Tu étais sa conseillÚre
372
00:19:26,700 --> 00:19:27,860
-Tu étais sa conseillÚre
373
00:19:28,340 --> 00:19:30,380
d'éducation
et lui, il était mineur.
374
00:19:31,220 --> 00:19:33,660
Oublie cette histoire,
va de l'avant.
375
00:19:34,580 --> 00:19:34,620
-Mais il fait quoi, en Syrie ?
376
00:19:34,660 --> 00:19:36,940
-Mais il fait quoi, en Syrie ?
377
00:19:37,340 --> 00:19:38,900
Il s'est fait embrigader ?
378
00:19:39,220 --> 00:19:39,220
Peut-ĂȘtre qu'il a besoin de moi.
379
00:19:39,260 --> 00:19:42,100
Peut-ĂȘtre qu'il a besoin de moi.
380
00:19:42,300 --> 00:19:42,340
-Il est tard, il faut que j'y aille.
381
00:19:42,380 --> 00:19:44,780
-Il est tard, il faut que j'y aille.
382
00:19:45,100 --> 00:19:47,020
Je t'ai dit ce que je pensais.
383
00:19:47,100 --> 00:19:47,180
Maintenant, c'est Ă toi de voir.
384
00:19:47,180 --> 00:19:49,700
Maintenant, c'est Ă toi de voir.
385
00:19:51,980 --> 00:19:53,700
à toi de décider, ma chérie.
386
00:19:56,700 --> 00:20:12,860
...
387
00:20:13,140 --> 00:20:13,180
Musique pesante
388
00:20:13,220 --> 00:20:15,540
Musique pesante
389
00:20:15,780 --> 00:20:15,820
...
390
00:20:15,820 --> 00:21:33,500
...
391
00:22:40,900 --> 00:22:42,980
Musique de suspense
392
00:22:43,220 --> 00:22:49,340
...
393
00:22:49,540 --> 00:22:49,620
Sonnerie de téléphone
394
00:22:49,620 --> 00:22:51,020
Sonnerie de téléphone
395
00:22:51,300 --> 00:23:04,100
...
396
00:23:05,900 --> 00:23:08,540
-Je t'écoute.
Quelle est la situation ?
397
00:23:09,580 --> 00:23:10,540
*-Ă toi de me dire.
398
00:23:11,740 --> 00:23:12,820
Ils en sont oĂč ?
399
00:23:13,060 --> 00:23:13,100
*-Ils ont rétréci
400
00:23:13,100 --> 00:23:15,260
*-Ils ont rétréci
leur rayon de recherche.
401
00:23:15,780 --> 00:23:17,340
Ils vont pas tarder Ă te trouver.
402
00:23:18,260 --> 00:23:19,540
-C'est bon, ça va aller.
403
00:23:19,820 --> 00:23:22,660
Je me suis démerdée.
Je suis sur le chemin du retour.
404
00:23:26,460 --> 00:23:27,940
-C'est des conneries.
405
00:23:28,140 --> 00:23:29,260
T'es Ă Kousra.
406
00:23:36,660 --> 00:23:38,060
Ăcoute-moi, Winter.
407
00:23:38,300 --> 00:23:38,340
*Si tu veux sortir de lĂ vivante,
408
00:23:38,380 --> 00:23:42,620
*Si tu veux sortir de lĂ vivante,
il va falloir me faire confiance.
409
00:23:42,740 --> 00:23:42,780
Je vais te dire oĂč aller.
410
00:23:42,820 --> 00:23:44,380
Je vais te dire oĂč aller.
411
00:23:46,660 --> 00:23:46,700
Tu veux pas ?
412
00:23:46,700 --> 00:23:47,700
Tu veux pas ?
413
00:23:48,580 --> 00:23:49,660
TrĂšs bien.
414
00:23:49,860 --> 00:23:49,900
J'espĂšre
415
00:23:49,900 --> 00:23:52,700
J'espĂšre
que t'as une grenade sur toi
416
00:23:53,020 --> 00:23:54,620
pour te faire exploser
417
00:23:55,020 --> 00:23:57,620
avant qu'ils te retrouvent.
Je dis ça pour moi.
418
00:23:57,820 --> 00:23:59,660
S'ils te capturent vivante...
419
00:24:01,860 --> 00:24:02,820
-OK.
420
00:24:07,500 --> 00:24:09,100
-Il va falloir que tu bouges.
421
00:24:10,220 --> 00:24:12,540
Je te dirai oĂč aller
et tu m'y rejoindras.
422
00:24:14,100 --> 00:24:15,940
-C'est toi qui devras me rejoindre.
423
00:24:16,780 --> 00:24:16,860
*Je t'enverrai mes coordonnées
424
00:24:16,860 --> 00:24:18,540
*Je t'enverrai mes coordonnées
425
00:24:18,900 --> 00:24:21,620
quand j'aurai rejoint
le point de rendez-vous.
426
00:24:23,540 --> 00:24:23,620
*-Ils ont dit Ă la radio
427
00:24:23,660 --> 00:24:25,700
*-Ils ont dit Ă la radio
qu'il y avait
428
00:24:25,980 --> 00:24:27,660
une gamine avec toi.
429
00:24:27,940 --> 00:24:28,900
-Oui.
430
00:24:29,100 --> 00:24:31,700
*-Je pourrai pas
vous exfiltrer toutes les deux.
431
00:24:32,660 --> 00:24:32,700
Je suis désolé.
432
00:24:32,700 --> 00:24:33,860
Je suis désolé.
433
00:24:36,220 --> 00:24:37,500
-Message reçu.
434
00:24:42,580 --> 00:24:43,700
-Yes, mon frĂšre.
435
00:24:44,580 --> 00:24:44,620
Enfin !
436
00:24:44,660 --> 00:24:45,660
Enfin !
437
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
Ăcoute-moi.
438
00:24:51,060 --> 00:24:51,060
Tu vas venger notre frĂšre Iyad.
439
00:24:51,060 --> 00:24:53,460
Tu vas venger notre frĂšre Iyad.
440
00:24:54,300 --> 00:24:54,340
Tu vas rompre
441
00:24:54,340 --> 00:24:56,580
Tu vas rompre
tes liens avec le Mossad...
442
00:24:56,940 --> 00:24:59,940
et tu vas revenir parmi nous
la conscience tranquille.
443
00:25:01,900 --> 00:25:01,940
(C'est notre place, ici.)
444
00:25:01,980 --> 00:25:03,300
(C'est notre place, ici.)
445
00:25:03,700 --> 00:25:06,020
Musique pesante
446
00:25:06,380 --> 00:25:06,460
...
447
00:25:06,500 --> 00:25:27,300
...
448
00:25:27,700 --> 00:25:29,100
Musique intrigante
449
00:25:29,300 --> 00:25:29,300
...
450
00:25:29,340 --> 00:25:57,420
...
451
00:25:57,780 --> 00:27:59,940
...
452
00:28:00,380 --> 00:28:00,380
"Bonjour, Jake.
453
00:28:00,380 --> 00:28:03,220
"Bonjour, Jake.
On n'a pas gardé contact...
454
00:28:07,340 --> 00:28:07,340
"mais je me demandais
455
00:28:07,380 --> 00:28:09,820
"mais je me demandais
comment tu allais.
456
00:28:09,980 --> 00:28:12,380
"S'il te plaĂźt,
dis-moi que tu vas bien."
457
00:28:16,820 --> 00:28:18,300
"Envoyer"
458
00:28:19,820 --> 00:28:24,700
Musique pesante
459
00:28:25,180 --> 00:28:58,060
...
460
00:29:01,260 --> 00:29:02,700
*-Sphinx ?
461
00:29:02,860 --> 00:29:02,900
-Oui.
462
00:29:02,900 --> 00:29:04,180
-Oui.
463
00:29:04,420 --> 00:29:04,420
Je suis arrivé, c'est bon.
464
00:29:04,420 --> 00:29:05,900
Je suis arrivé, c'est bon.
465
00:29:06,260 --> 00:29:07,060
T'es oĂč ?
466
00:29:07,420 --> 00:29:07,420
-Sors de la voiture.
467
00:29:07,460 --> 00:29:08,980
-Sors de la voiture.
468
00:29:09,300 --> 00:29:12,380
*Tu continues tout droit,
tu tournes Ă gauche
469
00:29:12,700 --> 00:29:14,620
et tu verras une mobylette.
470
00:29:14,980 --> 00:29:14,980
*Il y a une porte.
471
00:29:18,100 --> 00:29:19,460
-Alors dĂ©pĂȘche-toi.
472
00:29:22,580 --> 00:29:22,580
-(Merde...)
473
00:29:22,580 --> 00:29:23,660
-(Merde...)
474
00:29:25,020 --> 00:29:27,340
Musique pesante
475
00:29:27,740 --> 00:30:49,380
...
476
00:30:51,340 --> 00:30:52,620
Pose ton arme.
477
00:30:57,420 --> 00:30:59,100
Pose ton arme.
478
00:31:07,180 --> 00:31:08,660
Tout va bien.
479
00:31:17,460 --> 00:31:18,740
-LĂąche ton arme.
480
00:31:20,660 --> 00:31:21,620
-Winter ?
481
00:31:22,700 --> 00:31:24,740
Tu fais quoi ?
Je suis lĂ pour t'aider.
482
00:31:25,100 --> 00:31:25,140
-LĂąche ton arme.
483
00:31:25,180 --> 00:31:26,540
-LĂąche ton arme.
484
00:31:26,700 --> 00:31:28,540
-Attends, attends.
485
00:31:28,740 --> 00:31:30,060
Calme-toi, d'accord ?
486
00:31:30,900 --> 00:31:30,900
Tout va bien.
487
00:31:30,940 --> 00:31:32,020
Tout va bien.
488
00:31:32,420 --> 00:31:33,860
-LĂąche ton arme.
489
00:31:34,940 --> 00:31:36,020
DĂ©pĂȘche-toi.
490
00:31:38,100 --> 00:31:39,180
-OK.
491
00:31:41,140 --> 00:31:41,140
(OK.)
492
00:31:41,180 --> 00:31:42,420
(OK.)
493
00:31:43,220 --> 00:31:44,260
OK.
494
00:31:51,300 --> 00:31:52,420
-L'autre aussi.
495
00:31:55,940 --> 00:32:33,220
...
496
00:32:34,220 --> 00:32:35,140
Debout.
497
00:32:36,940 --> 00:32:38,060
Tourne-toi.
498
00:32:45,900 --> 00:32:45,940
Maintenant, avance.
499
00:32:45,940 --> 00:32:47,140
Maintenant, avance.
500
00:32:51,940 --> 00:32:53,340
-OK.
501
00:32:53,620 --> 00:32:55,180
T'es rassurée, c'est bon ?
502
00:32:55,340 --> 00:32:55,380
Il n'y a personne avec moi.
503
00:32:55,380 --> 00:32:57,540
Il n'y a personne avec moi.
504
00:32:57,700 --> 00:33:00,540
Barrons-nous avant que
les patrouilles se pointent.
505
00:33:00,700 --> 00:33:00,740
-T'es un beau menteur.
506
00:33:00,740 --> 00:33:02,180
-T'es un beau menteur.
507
00:33:02,380 --> 00:33:02,500
Tellement naturel !
508
00:33:02,500 --> 00:33:03,540
Tellement naturel !
509
00:33:05,140 --> 00:33:07,660
T'es venu pour me tuer
Ă cause de ton ami.
510
00:33:10,540 --> 00:33:10,580
Tu m'as vue.
511
00:33:10,580 --> 00:33:11,700
Tu m'as vue.
512
00:33:12,940 --> 00:33:14,740
Tu m'as vue quand je l'ai achevé.
513
00:33:16,460 --> 00:33:17,500
T'as tout vu.
514
00:33:18,780 --> 00:33:21,060
Je suis désolée
que t'aies assisté à ça.
515
00:33:22,220 --> 00:33:22,220
Je vais pas t'apprendre
516
00:33:22,260 --> 00:33:24,220
Je vais pas t'apprendre
qui il était.
517
00:33:24,380 --> 00:33:25,940
Il l'a bien cherché.
518
00:33:26,300 --> 00:33:28,420
-Tu penses ĂȘtre meilleure que lui ?
519
00:33:28,820 --> 00:33:31,220
-Ma cause est meilleure
que la sienne.
520
00:33:31,580 --> 00:33:34,300
-Je parle pas de la cause.
Je parle de toi.
521
00:33:41,820 --> 00:33:41,820
Alors...
522
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
Alors...
523
00:33:45,780 --> 00:33:48,420
Au final, c'est toi qui gagnes...
524
00:33:56,220 --> 00:33:58,300
-On peut peut-ĂȘtre s'entraider.
525
00:33:59,340 --> 00:34:02,100
EmmĂšne-lĂ quelque part
oĂč elle sera en sĂ©curitĂ©.
526
00:34:03,460 --> 00:34:03,460
Je te donnerai
527
00:34:03,460 --> 00:34:04,420
Je te donnerai
528
00:34:04,780 --> 00:34:04,820
quelque chose en échange.
529
00:34:04,820 --> 00:34:06,300
quelque chose en échange.
530
00:34:09,100 --> 00:34:09,100
-Attends... De quoi tu parles ?
531
00:34:09,100 --> 00:34:11,500
-Attends... De quoi tu parles ?
532
00:34:11,740 --> 00:34:13,180
-Regarde-la.
533
00:34:15,980 --> 00:34:17,380
Regarde cette enfant.
534
00:34:21,020 --> 00:34:23,740
Elle a été enlevée,
vendue comme une esclave,
535
00:34:25,100 --> 00:34:26,780
attachée comme un animal.
536
00:34:27,700 --> 00:34:28,900
Il y en a des dizaines
537
00:34:29,220 --> 00:34:31,020
comme elle, des centaines.
538
00:34:31,980 --> 00:34:32,020
Des milliers.
539
00:34:32,020 --> 00:34:33,100
Des milliers.
540
00:34:34,980 --> 00:34:34,980
On les enferme dans des camps
541
00:34:34,980 --> 00:34:36,620
On les enferme dans des camps
542
00:34:36,860 --> 00:34:39,180
oĂč elles deviennent
des esclaves sexuelles.
543
00:34:41,300 --> 00:34:44,060
C'est ça que tu veux ?
Ce sont tes convictions ?
544
00:34:44,340 --> 00:34:46,300
T'as envie de prendre part à ça ?
545
00:34:48,860 --> 00:34:51,180
T'es pas un criminel, Nasser.
546
00:34:52,620 --> 00:34:54,500
Tu fais mĂȘme pas partie de Daech.
547
00:35:09,060 --> 00:35:11,420
-Tu crois vraiment
que j'ai voulu ça ?
548
00:35:12,700 --> 00:35:12,700
Hein ?
549
00:35:12,700 --> 00:35:14,060
Hein ?
550
00:35:16,100 --> 00:35:18,660
Tu crois que c'est une vie,
de vivre ici ?
551
00:35:19,020 --> 00:35:19,060
Il n'y a aucune vie.
552
00:35:19,100 --> 00:35:21,740
Il n'y a aucune vie.
Il n'y a que la mort.
553
00:35:21,980 --> 00:35:22,020
Ce que je suis obligé de voir
554
00:35:22,020 --> 00:35:25,180
Ce que je suis obligé de voir
toute la journée, putain !
555
00:35:26,340 --> 00:35:29,700
Ce masque que je dois porter...
Ăa me rend dingue !
556
00:35:29,900 --> 00:35:29,900
Je m'assois
557
00:35:29,940 --> 00:35:32,500
Je m'assois
à cÎté de ces bouchers et je...
558
00:35:34,700 --> 00:35:34,740
C'est pas mon islam, ça.
559
00:35:34,780 --> 00:35:36,500
C'est pas mon islam, ça.
560
00:35:42,980 --> 00:35:45,100
-Tu peux encore t'en sortir.
561
00:35:47,740 --> 00:35:48,700
-Ah ouais ?
562
00:35:48,900 --> 00:35:48,900
Ils me laisseront pas partir.
563
00:35:52,380 --> 00:35:55,540
de conséquent, un truc
qu'ils pourront pas refuser.
564
00:35:56,460 --> 00:35:56,460
Quelque chose que toi seul
565
00:35:56,460 --> 00:35:58,260
Quelque chose que toi seul
566
00:35:58,580 --> 00:35:58,580
peux leur fournir.
567
00:35:58,620 --> 00:35:59,740
peux leur fournir.
568
00:35:59,940 --> 00:36:03,220
Quand t'auras cette information,
je la leur ferai passer
569
00:36:03,460 --> 00:36:05,260
et tu pourras partir d'ici.
570
00:36:05,540 --> 00:36:08,380
Musique intrigante
571
00:36:08,700 --> 00:36:08,700
...
572
00:36:08,700 --> 00:36:16,980
...
573
00:36:17,220 --> 00:36:18,940
-Elle était pas au rendez-vous.
574
00:36:20,620 --> 00:36:20,620
Elle me fait pas confiance.
575
00:36:20,620 --> 00:36:22,140
Elle me fait pas confiance.
576
00:36:22,540 --> 00:36:23,940
Je me mets Ă sa recherche.
577
00:36:24,220 --> 00:36:26,780
Elle doit pas ĂȘtre loin.
Je te tiens au courant.
578
00:36:27,140 --> 00:36:50,820
...
579
00:36:54,860 --> 00:36:56,340
Tenez-vous prĂȘtes.
580
00:36:57,340 --> 00:36:57,340
-Ils vont voir mes yeux.
581
00:37:00,700 --> 00:37:01,940
-J'ai besoin d'une arme.
582
00:37:03,180 --> 00:37:04,460
-Hors de question.
583
00:37:17,340 --> 00:37:17,340
Que la paix soit sur toi.
584
00:37:17,380 --> 00:37:18,820
Que la paix soit sur toi.
585
00:37:19,180 --> 00:37:21,540
-Et sur toi,
avec la miséricorde de Dieu.
586
00:37:22,940 --> 00:37:25,180
-Que Dieu bénisse les combattants.
587
00:37:26,580 --> 00:37:28,140
Je suis Nasser Yassine,
588
00:37:28,300 --> 00:37:29,780
du Conseil militaire.
589
00:37:36,420 --> 00:37:38,140
-Sois béni, cheikh.
590
00:37:41,460 --> 00:37:41,500
-Il y a un problĂšme ?
591
00:37:41,500 --> 00:37:42,900
-Il y a un problĂšme ?
592
00:37:43,220 --> 00:37:43,260
-Non, on est
593
00:37:43,260 --> 00:37:46,100
-Non, on est
en alerte maximale aujourd'hui.
594
00:37:55,420 --> 00:37:55,420
Fais-les sortir.
595
00:37:55,420 --> 00:37:56,660
Fais-les sortir.
596
00:37:59,060 --> 00:38:00,380
-J'ai acheté des filles,
597
00:38:01,300 --> 00:38:01,340
une pute yézidie
598
00:38:01,380 --> 00:38:03,780
une pute yézidie
599
00:38:04,060 --> 00:38:06,180
et sa petite soeur. Allez.
600
00:38:06,420 --> 00:38:07,700
Allez, dehors.
601
00:38:20,900 --> 00:38:20,940
Baisse les yeux !
602
00:38:20,940 --> 00:38:21,980
Baisse les yeux !
603
00:38:22,220 --> 00:38:22,260
Baisse la tĂȘte.
604
00:38:22,260 --> 00:38:23,620
Baisse la tĂȘte.
605
00:38:24,820 --> 00:38:24,900
-Tu vas t'amuser.
606
00:38:24,900 --> 00:38:26,740
-Tu vas t'amuser.
607
00:38:28,220 --> 00:38:29,260
-Pardon ?
608
00:38:31,500 --> 00:38:33,300
Qui t'a permis de parler
609
00:38:33,700 --> 00:38:34,900
de mes biens ?
610
00:38:35,780 --> 00:38:35,860
-Je ne savais pas.
611
00:38:41,700 --> 00:38:43,100
Regarde-moi.
612
00:38:45,060 --> 00:38:45,100
Réponds-moi.
613
00:38:45,100 --> 00:38:46,380
Réponds-moi.
614
00:38:46,660 --> 00:38:47,700
-Shalabi, cheikh.
615
00:38:48,140 --> 00:38:49,940
Noureddine Shalabi.
616
00:38:50,220 --> 00:38:50,260
-Je suis membre
617
00:38:50,260 --> 00:38:52,580
-Je suis membre
du Conseil militaire.
618
00:38:52,660 --> 00:38:52,820
Tu dois te montrer poli.
619
00:38:52,820 --> 00:38:55,180
Tu dois te montrer poli.
C'est compris ?
620
00:38:56,180 --> 00:38:56,260
Tes plaisanteries,
621
00:38:56,300 --> 00:38:57,660
Tes plaisanteries,
622
00:38:58,100 --> 00:39:01,260
tu les gardes pour tes amis,
pas pour les officiers.
623
00:39:02,140 --> 00:39:03,180
-Je m'excuse, cheikh.
624
00:39:04,220 --> 00:39:05,380
-Qui est ton émir ?
625
00:39:05,620 --> 00:39:05,660
-Abu Warda Safouri.
626
00:39:05,700 --> 00:39:06,660
-Abu Warda Safouri.
627
00:39:11,020 --> 00:39:11,980
-Allez.
628
00:39:15,620 --> 00:39:15,700
Montez dans la voiture.
629
00:39:15,700 --> 00:39:17,700
Montez dans la voiture.
630
00:39:17,980 --> 00:39:19,260
Montez !
631
00:39:19,460 --> 00:39:19,540
Allez, vite !
632
00:39:19,580 --> 00:39:20,700
Allez, vite !
633
00:39:28,420 --> 00:39:28,460
Vous ĂȘtes trop serrĂ©s.
634
00:39:28,500 --> 00:39:30,100
Vous ĂȘtes trop serrĂ©s.
635
00:39:33,940 --> 00:39:35,740
Il faut un mĂštre entre vous.
636
00:39:37,100 --> 00:39:37,100
Immédiatement !
637
00:39:37,140 --> 00:39:38,060
Immédiatement !
638
00:39:38,540 --> 00:39:39,380
-Bien, cheikh.
639
00:39:39,700 --> 00:39:40,860
Ăcartez-vous.
640
00:39:41,900 --> 00:39:44,500
LégÚre musique de suspense
641
00:39:44,660 --> 00:39:44,700
...
642
00:39:44,700 --> 00:40:39,500
...
643
00:40:39,860 --> 00:40:39,900
...
644
00:40:39,900 --> 00:41:38,140
...
645
00:41:38,580 --> 00:41:41,580
-Pardonne-moi, je suis désolé.
646
00:41:41,940 --> 00:41:41,980
C'était une ruse, rien de plus.
647
00:41:42,020 --> 00:41:44,140
C'était une ruse, rien de plus.
648
00:41:44,940 --> 00:41:46,540
Pour vous aider.
649
00:41:47,660 --> 00:41:47,700
D'accord ?
650
00:41:47,700 --> 00:41:48,660
D'accord ?
651
00:41:55,300 --> 00:41:57,060
C'était le dernier checkpoint.
652
00:41:57,300 --> 00:41:59,340
Continue sur trois kilomĂštres.
653
00:41:59,540 --> 00:41:59,580
Tu seras Ă nouveau
654
00:41:59,620 --> 00:42:01,940
Tu seras Ă nouveau
sur ton territoire.
655
00:42:03,060 --> 00:42:03,060
-Je suis désolée.
656
00:42:03,100 --> 00:42:04,220
-Je suis désolée.
657
00:42:06,140 --> 00:42:09,660
Désolée que tu te sois fait
entraĂźner dans cette foutue guerre.
658
00:42:17,980 --> 00:42:18,780
-Attends.
659
00:42:21,260 --> 00:42:23,300
Je vais leur livrer le comptable.
660
00:42:24,300 --> 00:42:25,220
Ăa irait ?
661
00:42:25,580 --> 00:42:27,060
-Le comptable ?
662
00:42:29,220 --> 00:42:29,260
-Oui.
663
00:42:29,260 --> 00:42:30,260
-Oui.
664
00:42:31,100 --> 00:42:31,140
C'est un Américain,
665
00:42:31,140 --> 00:42:32,340
C'est un Américain,
666
00:42:33,180 --> 00:42:33,180
d'aprĂšs ce qu'on m'a dit.
667
00:42:33,220 --> 00:42:34,740
d'aprĂšs ce qu'on m'a dit.
668
00:42:40,540 --> 00:42:42,020
Je te livre ce responsable
669
00:42:43,540 --> 00:42:45,860
et en échange,
tu me fais sortir d'ici.
670
00:42:46,980 --> 00:42:49,020
Est-ce que je peux
compter sur toi ?
671
00:42:49,420 --> 00:44:06,820
...
672
00:44:09,900 --> 00:44:11,980
-Je suis contente
que tu sois rentrée.
673
00:44:24,820 --> 00:44:24,860
-Je croyais qu'on t'avait perdue.
674
00:44:24,860 --> 00:44:26,780
-Je croyais qu'on t'avait perdue.
675
00:44:27,020 --> 00:44:28,340
Elle rit.
676
00:44:28,580 --> 00:44:29,820
-Non, pas aujourd'hui.
677
00:44:33,900 --> 00:44:34,980
-Tiens.
678
00:44:36,500 --> 00:44:37,980
De la part d'Antoine.
679
00:44:44,580 --> 00:44:46,180
-Il m'a dit que tu rentrais
680
00:44:46,460 --> 00:44:48,740
et que lui,
il préférait rester à Paris.
681
00:44:49,740 --> 00:44:49,780
-Il compte bien tenir sa promesse.
682
00:44:49,820 --> 00:44:51,740
-Il compte bien tenir sa promesse.
683
00:44:54,100 --> 00:44:54,140
-Je suis désolée.
684
00:44:54,140 --> 00:44:55,460
-Je suis désolée.
685
00:44:57,940 --> 00:44:58,020
-Je sais.
686
00:44:58,060 --> 00:44:59,020
-Je sais.
687
00:45:01,140 --> 00:45:01,140
-Je t'ai ramené une nouvelle recrue.
688
00:45:01,180 --> 00:45:03,100
-Je t'ai ramené une nouvelle recrue.
689
00:45:03,900 --> 00:45:05,140
Du chocolat !
690
00:45:06,860 --> 00:45:07,700
Du chocolat ?
691
00:45:14,020 --> 00:45:15,020
-Merci.
692
00:45:17,100 --> 00:45:18,260
-Tu parles français ?
693
00:45:38,860 --> 00:45:39,780
Notification
694
00:45:47,580 --> 00:45:49,540
"Démarrez une conversation
avec jakej23"
695
00:45:56,020 --> 00:45:58,340
"Si tu as besoin de parler..."
696
00:46:03,300 --> 00:46:05,340
"Si tu te sens seul, je suis lĂ ."
697
00:46:05,540 --> 00:46:06,660
"J'ai 2 minutes."
698
00:46:17,820 --> 00:46:18,940
-(OK...)
699
00:46:22,020 --> 00:46:44,180
...
700
00:46:44,580 --> 00:46:47,380
"Pour lancer l'appel vidéo,
entrez l'identifiant"
701
00:46:47,660 --> 00:46:47,700
*Musique d'attente
702
00:46:47,740 --> 00:46:50,620
*Musique d'attente
703
00:46:50,900 --> 00:46:50,940
...
704
00:47:06,300 --> 00:47:07,340
Jake ?
705
00:47:11,180 --> 00:47:11,220
Jake, tu es lĂ ?
706
00:47:11,220 --> 00:47:12,620
Jake, tu es lĂ ?
707
00:47:13,580 --> 00:47:14,700
*-Ellie ?
708
00:47:15,980 --> 00:47:17,540
J'arrive pas Ă le croire.
709
00:47:19,060 --> 00:47:20,540
-Oh, c'est pas vrai !
710
00:47:21,380 --> 00:47:21,420
Moi non plus, j'y crois pas.
711
00:47:21,460 --> 00:47:22,980
Moi non plus, j'y crois pas.
712
00:47:23,820 --> 00:47:26,740
C'est dingue
qu'on soit en train de se parler.
713
00:47:26,940 --> 00:47:26,940
*-T'es toujours aussi jolie.
714
00:47:26,980 --> 00:47:28,980
*-T'es toujours aussi jolie.
715
00:47:29,140 --> 00:47:29,140
Non, t'es superbe.
716
00:47:29,180 --> 00:47:30,380
Non, t'es superbe.
717
00:47:32,500 --> 00:47:35,300
-Je peux pas te voir.
Attends, j'essaie de...
718
00:47:35,540 --> 00:47:35,580
*-Ma caméra est cassée. Désolé.
719
00:47:35,620 --> 00:47:38,060
*-Ma caméra est cassée. Désolé.
720
00:47:38,940 --> 00:47:38,940
Pourquoi tu m'as contacté ?
721
00:47:38,980 --> 00:47:40,620
Pourquoi tu m'as contacté ?
722
00:47:42,380 --> 00:47:44,100
Qu'est-ce qui se passe ?
723
00:47:48,780 --> 00:47:50,060
-Tu sais pourquoi.
724
00:47:51,740 --> 00:47:53,780
*-Je comprends pas
de quoi tu parles.
725
00:47:57,060 --> 00:47:57,060
-J'ai vu ta vidéo.
726
00:47:57,100 --> 00:47:58,540
-J'ai vu ta vidéo.
727
00:48:00,620 --> 00:48:01,700
*-Quelle vidéo ?
728
00:48:04,020 --> 00:48:07,300
-Jake, si tu te retrouves
impliqué dans une histoire...
729
00:48:07,460 --> 00:48:09,820
*-Je suis impliqué
dans aucune histoire.
730
00:48:12,620 --> 00:48:15,100
-OK, Jake.
Je veux simplement t'aider.
731
00:48:15,380 --> 00:48:17,820
Je suis prĂȘte Ă le faire
si t'en as besoin.
732
00:48:17,980 --> 00:48:20,140
*-Je dois y aller.
Prends soin de toi.
733
00:48:20,460 --> 00:48:23,780
-Jake, je t'en prie, ne coupe pas.
On peut parler encore.
734
00:48:25,540 --> 00:48:25,540
D'accord ?
735
00:48:25,580 --> 00:48:26,780
D'accord ?
736
00:48:27,060 --> 00:48:28,780
Je suis désolée, tu entends ?
737
00:48:30,460 --> 00:48:30,500
Je suis vraiment ravie
738
00:48:30,540 --> 00:48:33,700
Je suis vraiment ravie
de pouvoir entendre ta voix.
739
00:48:34,020 --> 00:48:36,180
Ăa me fait du bien, c'est tout.
740
00:48:37,180 --> 00:48:37,180
Et aussi...
741
00:48:37,220 --> 00:48:38,500
Et aussi...
742
00:48:38,780 --> 00:48:41,900
Tu me manques.
J'aimerais pouvoir te parler...
743
00:48:42,100 --> 00:48:43,300
Une autre fois.
744
00:48:44,220 --> 00:48:45,380
Quand tu veux.
745
00:48:45,620 --> 00:48:45,660
Tu me diras
746
00:48:45,660 --> 00:48:48,180
Tu me diras
de quoi tu veux qu'on discute.
747
00:48:49,220 --> 00:48:50,660
Je suis lĂ , tu sais.
748
00:48:53,980 --> 00:48:53,980
*-Je vais y réfléchir, Ellie.
749
00:48:54,020 --> 00:48:55,740
*-Je vais y réfléchir, Ellie.
750
00:48:56,900 --> 00:48:56,940
Il se déconnecte.
751
00:48:56,940 --> 00:48:57,940
Il se déconnecte.
752
00:48:58,300 --> 00:49:00,420
Musique pesante
753
00:49:00,780 --> 00:49:25,220
...
754
00:49:28,220 --> 00:49:28,260
-Cheikh, on est prĂȘts.
755
00:49:28,260 --> 00:49:30,100
-Cheikh, on est prĂȘts.
756
00:49:31,780 --> 00:49:31,820
Allons-y.
757
00:49:31,860 --> 00:49:32,980
Allons-y.
758
00:49:44,540 --> 00:49:46,740
-La semaine a été bonne.
759
00:49:47,700 --> 00:49:51,380
Je pense que tu vas ĂȘtre satisfait
des derniers chiffres.
760
00:49:59,220 --> 00:50:01,260
Voici les comptes
que tu as demandés.
761
00:50:02,060 --> 00:50:03,180
-Merci.
762
00:50:05,580 --> 00:50:41,060
...
763
00:50:46,500 --> 00:50:50,580
Version française :
TransPerfect Media France
764
00:50:51,020 --> 00:50:55,100
Adaptation : Marc Girard-Igor
765
00:50:55,460 --> 00:50:55,500
Direction artistique :
766
00:50:55,500 --> 00:50:59,500
Direction artistique :
Vincent Violette
767
00:50:59,780 --> 00:50:59,820
Enregistrement et mixage :
768
00:50:59,820 --> 00:51:02,540
Enregistrement et mixage :
Anne-Pascale David
769
00:51:02,860 --> 00:51:04,020
Avec les voix de :
770
00:51:04,300 --> 00:51:04,340
Nessym Guetat : Nasser El Shimri
771
00:51:04,340 --> 00:51:08,020
Nessym Guetat : Nasser El Shimri
Mélanie Thierry : Anna Habert
772
00:51:08,340 --> 00:51:11,980
Alexandra Garijo : Ellie Gordon
Valentin Merlet : Jake Shami
773
00:51:12,380 --> 00:51:15,940
Benjamin Pascal : Paul Wilkins
Laurence Sacquet : Nicole
774
00:51:16,340 --> 00:51:19,940
et Jessica Jaouiche, Cyrille Monge,
Francis BenoĂźt, Jonathan Potey
775
00:51:20,340 --> 00:51:23,980
Traduction arabe : HélÚne Greiche
Traduction kurde : Nesibe Acar
776
00:51:24,260 --> 00:51:24,260
Adaptation : Sabine de Andria
777
00:51:24,300 --> 00:51:27,900
Adaptation : Sabine de Andria
Sous-titrage : TELOS Adaptation
778
00:51:28,260 --> 00:51:28,300
Unité Fiction ARTE France
779
00:51:28,340 --> 00:51:29,420
Unité Fiction ARTE France
780
00:51:29,660 --> 00:51:29,740
Supervision versions françaises :
781
00:51:29,740 --> 00:51:31,900
Supervision versions françaises :
Natacha Leitao-Fuchs
782
00:51:32,260 --> 00:51:32,300
Sous-titrage SME : VECTRACOM
783
00:51:32,340 --> 00:51:35,700
Sous-titrage SME : VECTRACOM
63646