All language subtitles for N.M.L.2020.S02E01.WEB.French.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:05,740 -Je reste avec mes soeurs et toi. 2 00:00:07,220 --> 00:00:07,260 -Pourquoi t'as quittĂ© la France ? 3 00:00:07,260 --> 00:00:09,140 -Pourquoi t'as quittĂ© la France ? 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,780 -Chez nous, c'est ici. 5 00:00:13,020 --> 00:00:13,060 -Celui qui meurt 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,780 -Celui qui meurt 7 00:00:15,140 --> 00:00:15,140 de la main d'une femme 8 00:00:15,180 --> 00:00:16,980 de la main d'une femme n'ira pas au paradis. 9 00:00:17,380 --> 00:00:18,540 C'est une mort banale. 10 00:00:18,900 --> 00:00:18,900 Vive le djihad ! 11 00:00:18,900 --> 00:00:19,860 Vive le djihad ! 12 00:00:20,260 --> 00:00:20,980 -VIVE LE DJIHAD ! 13 00:00:21,340 --> 00:00:21,340 Explosion 14 00:00:21,380 --> 00:00:23,420 Explosion 15 00:00:25,620 --> 00:00:25,620 -Tu as franchi beaucoup de caps. 16 00:00:25,620 --> 00:00:27,740 -Tu as franchi beaucoup de caps. 17 00:00:28,060 --> 00:00:28,100 Tu es douĂ©e, Anna. 18 00:00:28,140 --> 00:00:29,420 Tu es douĂ©e, Anna. 19 00:00:29,740 --> 00:00:29,780 ... 20 00:00:29,780 --> 00:00:31,020 ... 21 00:00:31,300 --> 00:00:32,820 C'est ce que tu voulais. 22 00:00:33,140 --> 00:00:34,820 Anna Habert est morte. 23 00:00:35,100 --> 00:00:35,100 Aucun retour possible, 24 00:00:35,100 --> 00:00:36,300 Aucun retour possible, 25 00:00:36,700 --> 00:00:38,300 aucun contact avec ta famille. 26 00:00:38,700 --> 00:00:40,620 Va en Syrie avec tes copains. 27 00:00:41,020 --> 00:00:41,060 -J'ai peur de rien. 28 00:00:41,100 --> 00:00:41,780 -J'ai peur de rien. 29 00:00:42,100 --> 00:00:43,340 J'ai confiance en Allah. 30 00:00:43,700 --> 00:00:43,700 -On est venus ici 31 00:00:43,740 --> 00:00:46,300 -On est venus ici pour prouver notre foi. 32 00:00:46,660 --> 00:00:46,660 -Allah 'akbar ! 33 00:00:50,140 --> 00:00:52,540 -Nous avons besoin qu'un des nĂŽtres infiltre Daech. 34 00:00:52,900 --> 00:00:54,620 -Je m'inquiĂšte pour Paul et Iyad. 35 00:00:54,940 --> 00:00:54,940 Cet endroit, 36 00:00:54,940 --> 00:00:56,220 Cet endroit, 37 00:00:56,540 --> 00:00:57,340 les massacres... 38 00:00:58,700 --> 00:00:58,740 Je vais nous sortir d'ici. 39 00:01:02,260 --> 00:01:04,900 -J'admire comment tu veilles sur tes amis, 40 00:01:05,220 --> 00:01:06,860 mais c'est toi, notre atout. 41 00:01:07,140 --> 00:01:07,180 -Vous me demandez 42 00:01:07,220 --> 00:01:09,100 -Vous me demandez de trahir mes amis ? 43 00:01:09,500 --> 00:01:10,300 Qui es-tu ? 44 00:01:10,660 --> 00:01:11,780 -Le Mossad. 45 00:01:12,020 --> 00:01:12,060 Je travaille pour IsraĂ«l. 46 00:01:12,060 --> 00:01:14,100 Je travaille pour IsraĂ«l. 47 00:01:15,740 --> 00:01:17,220 -La zone est tenue par Daech. 48 00:01:19,300 --> 00:01:19,300 ... 49 00:01:19,300 --> 00:01:20,340 ... 50 00:01:21,540 --> 00:01:21,580 -Sarya, tu m'entends ? 51 00:01:21,580 --> 00:01:22,980 -Sarya, tu m'entends ? 52 00:01:24,300 --> 00:01:24,340 On l'emmĂšne en Turquie. 53 00:01:24,340 --> 00:01:25,340 On l'emmĂšne en Turquie. 54 00:01:25,660 --> 00:01:25,660 Elle va ĂȘtre rapatriĂ©e 55 00:01:25,660 --> 00:01:28,180 Elle va ĂȘtre rapatriĂ©e et soignĂ©e en France. 56 00:01:28,420 --> 00:01:28,420 -Si tu acceptais de rempiler, 57 00:01:28,420 --> 00:01:29,900 -Si tu acceptais de rempiler, 58 00:01:30,220 --> 00:01:32,300 je te divulguerais son identitĂ©. 59 00:01:33,660 --> 00:01:35,460 ... 60 00:01:35,780 --> 00:01:35,820 Musique de suspense 61 00:01:35,820 --> 00:01:37,660 Musique de suspense 62 00:01:38,020 --> 00:01:38,020 ... 63 00:01:38,020 --> 00:01:40,180 ... 64 00:01:40,500 --> 00:01:40,580 -Iyad n'aurait pas dĂ» 65 00:01:40,580 --> 00:01:42,100 -Iyad n'aurait pas dĂ» se trouver lĂ . 66 00:01:42,420 --> 00:01:42,420 J'arrĂȘte. 67 00:01:42,420 --> 00:01:43,780 J'arrĂȘte. 68 00:01:44,180 --> 00:01:45,580 -Pas encore. 69 00:01:45,940 --> 00:01:48,060 Je te prĂ©sente ton nouveau contact. 70 00:01:48,340 --> 00:01:48,340 -Ravie de bosser avec toi. 71 00:01:48,380 --> 00:01:49,820 -Ravie de bosser avec toi. 72 00:01:53,140 --> 00:01:54,180 -À genoux. 73 00:01:54,580 --> 00:01:56,420 -Une Française va le remplacer. 74 00:01:57,340 --> 00:01:57,380 Et on va la tuer. 75 00:01:57,380 --> 00:01:58,620 Et on va la tuer. 76 00:01:58,980 --> 00:02:00,820 Rien que toi et moi, mon frĂšre. 77 00:02:01,220 --> 00:02:01,260 ... 78 00:02:01,260 --> 00:02:02,980 ... 79 00:02:03,340 --> 00:02:05,300 Musique pesante 80 00:02:05,500 --> 00:02:05,500 ... 81 00:02:05,500 --> 00:02:22,020 ... 82 00:02:33,220 --> 00:02:36,820 -Pour moi, elle est pas si difficile Ă  gĂ©rer que ça. 83 00:02:40,900 --> 00:02:42,260 OK, d'accord. 84 00:02:42,500 --> 00:02:42,540 On n'a qu'Ă  organiser 85 00:02:42,540 --> 00:02:45,580 On n'a qu'Ă  organiser un entretien avec les parents. 86 00:02:47,500 --> 00:02:49,140 Ça marche. Au revoir. 87 00:03:06,820 --> 00:03:06,860 *-L'instabilitĂ© atmosphĂ©rique 88 00:03:06,860 --> 00:03:08,740 *-L'instabilitĂ© atmosphĂ©rique 89 00:03:09,020 --> 00:03:09,060 sera prĂ©sente dimanche. 90 00:03:09,060 --> 00:03:10,420 sera prĂ©sente dimanche. 91 00:03:10,660 --> 00:03:10,700 L'ouragan atteindra nos cĂŽtes 92 00:03:10,740 --> 00:03:13,700 L'ouragan atteindra nos cĂŽtes d'ici lundi matin. 93 00:03:14,060 --> 00:03:14,060 Les autoritĂ©s ont demandĂ© 94 00:03:14,060 --> 00:03:19,020 Les autoritĂ©s ont demandĂ© Ă  la population de se prĂ©parer 95 00:03:19,340 --> 00:03:19,340 Ă  des coupures d'eau. 96 00:03:19,340 --> 00:03:20,540 Ă  des coupures d'eau. 97 00:03:20,740 --> 00:03:23,900 Nous vous tiendrons informĂ©s de la situation. 98 00:03:24,220 --> 00:03:27,700 *-Merci, Tim. Une histoire plutĂŽt inhabituelle : 99 00:03:27,900 --> 00:03:27,900 un djihadiste originaire du Texas. 100 00:03:27,940 --> 00:03:29,780 un djihadiste originaire du Texas. 101 00:03:30,020 --> 00:03:30,020 J'accueille Dan Caldwell, 102 00:03:30,060 --> 00:03:31,900 J'accueille Dan Caldwell, ancien agent 103 00:03:32,340 --> 00:03:34,780 en charge de la lutte contre le terrorisme. 104 00:03:35,100 --> 00:03:37,660 Dan, ce djihadiste originaire du Texas 105 00:03:37,900 --> 00:03:37,900 a-t-il dĂ©jĂ  Ă©tĂ© identifiĂ© 106 00:03:37,940 --> 00:03:40,300 a-t-il dĂ©jĂ  Ă©tĂ© identifiĂ© par le FBI ? 107 00:03:40,540 --> 00:03:43,540 *-Sans entrer dans les dĂ©tails, d'aprĂšs nos informations, 108 00:03:43,820 --> 00:03:48,460 cet homme est impliquĂ© dans la logistique de l'État islamique. 109 00:03:48,780 --> 00:03:48,780 C'est un acteur majeur 110 00:03:48,780 --> 00:03:51,540 C'est un acteur majeur de l'organisation. 111 00:03:51,820 --> 00:03:54,380 *-Avant de poursuivre cet entretien, 112 00:03:54,660 --> 00:03:57,060 je vous propose de regarder ces images. 113 00:03:57,420 --> 00:03:59,820 *-Ceci est un appel au djihad. 114 00:04:00,020 --> 00:04:02,380 L'État islamique a besoin de vous. 115 00:04:03,580 --> 00:04:06,060 Vos dirigeants nous traitent de terroristes. 116 00:04:06,220 --> 00:04:06,220 Ils vous disent 117 00:04:06,260 --> 00:04:07,460 Ils vous disent 118 00:04:07,820 --> 00:04:09,860 que nous sommes les ennemis. 119 00:04:10,060 --> 00:04:10,060 Ne les Ă©coutez pas. 120 00:04:10,100 --> 00:04:11,220 Ne les Ă©coutez pas. 121 00:04:11,420 --> 00:04:11,460 Ce sont des hypocrites 122 00:04:11,460 --> 00:04:13,460 Ce sont des hypocrites et des lĂąches. 123 00:04:13,780 --> 00:04:15,740 *-Ces vidĂ©os sont devenues virales 124 00:04:16,100 --> 00:04:19,300 depuis que l'EI a renforcĂ© son influence au Moyen-Orient. 125 00:04:19,500 --> 00:04:22,020 *-Rejoignez-nous sur la terre du djihad. 126 00:04:22,220 --> 00:04:24,300 Venez voir par vous-mĂȘmes 127 00:04:24,580 --> 00:04:26,860 les tueries commises par l'Occident. 128 00:04:27,060 --> 00:04:29,300 Venez avec nous. N'ayez pas peur 129 00:04:29,700 --> 00:04:32,420 de laisser derriĂšre vous votre famille, vos amis, 130 00:04:32,660 --> 00:04:32,660 les valeurs dĂ©pravĂ©es 131 00:04:32,660 --> 00:04:35,420 les valeurs dĂ©pravĂ©es de l'Occident. 132 00:04:35,660 --> 00:04:35,660 Mes frĂšres et soeurs, 133 00:04:35,700 --> 00:04:39,300 Mes frĂšres et soeurs, cet appel doit sonner votre rĂ©veil. 134 00:04:39,500 --> 00:04:40,700 C'est maintenant. 135 00:04:41,020 --> 00:04:42,140 Rejoignez-nous. 136 00:04:44,300 --> 00:04:54,180 ... 137 00:04:54,500 --> 00:04:54,500 Musique de suspense 138 00:04:54,540 --> 00:04:56,540 Musique de suspense 139 00:04:56,740 --> 00:06:34,460 ... 140 00:06:35,900 --> 00:06:37,060 *-Winter. 141 00:06:37,260 --> 00:06:38,580 Comment ça va ? 142 00:06:38,860 --> 00:06:41,380 -Je vais bien. J'ai pas beaucoup de temps. 143 00:06:41,740 --> 00:06:41,740 J'ai les renseignements 144 00:06:41,740 --> 00:06:44,260 J'ai les renseignements que tu m'as demandĂ©s. 145 00:06:44,660 --> 00:06:44,660 Je te les envoie. 146 00:06:44,700 --> 00:06:46,100 Je te les envoie. 147 00:06:46,300 --> 00:06:46,300 *-Oui, ça tĂ©lĂ©charge. 148 00:06:46,300 --> 00:06:48,220 *-Oui, ça tĂ©lĂ©charge. 149 00:06:48,500 --> 00:06:50,500 On a un problĂšme avec Sphinx. 150 00:06:50,740 --> 00:06:53,100 On n'a plus de contact avec lui. 151 00:06:53,380 --> 00:06:53,380 On doute de sa fiabilitĂ©. 152 00:06:53,380 --> 00:06:56,460 On doute de sa fiabilitĂ©. On veut que tu le rencontres 153 00:06:56,900 --> 00:06:58,460 et que tu Ă©values sa loyautĂ©. 154 00:06:59,420 --> 00:06:59,460 -J'ai pas confiance en ce mec. 155 00:06:59,460 --> 00:07:01,100 -J'ai pas confiance en ce mec. 156 00:07:01,420 --> 00:07:01,420 Vous vous rappelez 157 00:07:01,420 --> 00:07:05,020 Vous vous rappelez que j'ai tuĂ© son meilleur pote ? 158 00:07:05,460 --> 00:07:08,740 C'est trop risquĂ© pour moi de le rencontrer maintenant. 159 00:07:09,060 --> 00:07:09,060 *-On veut pas le perdre. 160 00:07:09,060 --> 00:07:10,980 *-On veut pas le perdre. 161 00:07:11,220 --> 00:07:13,620 Il a des informations Ă  nous communiquer. 162 00:07:13,820 --> 00:07:13,820 Il faut que tu nous Ă©claires 163 00:07:13,820 --> 00:07:16,540 Il faut que tu nous Ă©claires sur ses intentions. 164 00:07:16,740 --> 00:07:16,740 -C'est Ă  moi de dĂ©cider ? 165 00:07:22,820 --> 00:07:25,380 On en reparle quand la situation aura changĂ©. 166 00:07:45,300 --> 00:07:48,060 Des moteurs vrombissent au loin. 167 00:07:48,300 --> 00:07:48,300 ... 168 00:07:48,300 --> 00:08:30,100 ... 169 00:08:36,180 --> 00:08:37,980 Propos en arabe 170 00:08:38,300 --> 00:08:38,340 ... 171 00:08:38,340 --> 00:08:44,860 ... 172 00:08:45,260 --> 00:08:45,340 ... 173 00:08:45,380 --> 00:09:35,980 ... 174 00:09:36,340 --> 00:09:38,260 Musique intrigante 175 00:09:38,580 --> 00:09:51,700 ... 176 00:09:52,060 --> 00:09:52,140 ... 177 00:09:52,140 --> 00:10:44,380 ... 178 00:10:44,540 --> 00:10:44,580 Musique intrigante 179 00:10:44,580 --> 00:10:47,020 Musique intrigante 180 00:10:47,340 --> 00:10:47,340 ... 181 00:10:47,380 --> 00:11:00,900 ... 182 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 -Qui ĂȘtes-vous ? 183 00:11:08,180 --> 00:11:08,940 C'est provisoire. 184 00:11:09,260 --> 00:11:09,260 Je vais la libĂ©rer. 185 00:11:09,300 --> 00:11:10,540 Je vais la libĂ©rer. 186 00:11:12,820 --> 00:11:14,500 ce qui lui serait arrivĂ© Ă  Raqqa ? 187 00:11:14,820 --> 00:11:14,860 Elle sera bien traitĂ©e, ici. 188 00:11:14,900 --> 00:11:16,580 Elle sera bien traitĂ©e, ici. 189 00:11:16,980 --> 00:11:17,060 -Non ! 190 00:11:18,340 --> 00:11:19,380 -Je vous en prie ! 191 00:11:19,780 --> 00:11:21,260 Coup de feu 192 00:11:25,780 --> 00:11:26,860 -ArrĂȘte. 193 00:11:30,980 --> 00:11:31,020 ArrĂȘte. 194 00:11:31,060 --> 00:11:32,540 ArrĂȘte. 195 00:11:32,900 --> 00:11:32,940 Une radio grĂ©sille. 196 00:11:36,180 --> 00:11:36,220 La femme hurle. 197 00:11:36,260 --> 00:11:37,460 La femme hurle. 198 00:11:37,820 --> 00:11:37,860 ... 199 00:11:41,060 --> 00:11:43,420 Mohammed, les renforts arrivent. 200 00:11:46,020 --> 00:11:46,820 -Vite ! 201 00:11:47,220 --> 00:11:47,260 Va chercher l'arme, tue-la ! 202 00:11:47,300 --> 00:11:49,060 Va chercher l'arme, tue-la ! 203 00:11:49,500 --> 00:11:49,540 Vas-y ! 204 00:11:49,580 --> 00:11:50,700 Vas-y ! 205 00:11:51,540 --> 00:11:53,540 La femme hurle. 206 00:11:53,620 --> 00:11:53,660 *-Mohammed ? 207 00:11:53,660 --> 00:11:54,980 *-Mohammed ? 208 00:11:56,220 --> 00:11:56,260 Les renforts arrivent ! 209 00:11:56,260 --> 00:11:57,740 Les renforts arrivent ! 210 00:11:59,620 --> 00:12:02,900 La femme pleure. 211 00:12:03,260 --> 00:12:03,300 Fille du diable ! 212 00:12:03,300 --> 00:12:04,260 Fille du diable ! 213 00:12:04,580 --> 00:12:04,620 Mon aĂźnĂ© est Ă  Daech. 214 00:12:04,620 --> 00:12:05,940 Mon aĂźnĂ© est Ă  Daech. 215 00:12:06,220 --> 00:12:06,220 Quand il te rattrapera, 216 00:12:06,260 --> 00:12:09,660 Quand il te rattrapera, il t'Ă©gorgera, avec la fille. 217 00:12:10,180 --> 00:12:11,220 -Il faut y aller. 218 00:12:12,540 --> 00:12:14,740 Musique de suspense 219 00:12:14,980 --> 00:12:16,060 Cours. 220 00:12:16,940 --> 00:12:16,980 Cours. 221 00:12:16,980 --> 00:12:18,020 Cours. 222 00:12:20,540 --> 00:12:28,020 ... 223 00:12:28,380 --> 00:12:28,420 ... 224 00:12:28,460 --> 00:12:32,620 ... 225 00:12:32,940 --> 00:12:32,980 ... 226 00:12:33,020 --> 00:12:45,660 ... 227 00:12:45,980 --> 00:12:45,980 Rires 228 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 Rires 229 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 -Abu Iyad, 230 00:12:48,540 --> 00:12:48,620 viens t'asseoir avec nous. 231 00:12:48,620 --> 00:12:50,220 viens t'asseoir avec nous. 232 00:12:50,620 --> 00:12:51,820 -Pardon, cheikh. 233 00:12:52,180 --> 00:12:54,100 J'ai besoin de m'entretenir 234 00:12:54,420 --> 00:12:54,420 avec Abu Musab. 235 00:12:54,460 --> 00:12:55,660 avec Abu Musab. 236 00:13:05,420 --> 00:13:09,660 ... 237 00:13:10,060 --> 00:13:13,860 *-On a mis un barrage sur la route. On va chercher Ă  pied. 238 00:13:14,180 --> 00:13:16,860 On a trouvĂ© sa voiture Ă  3 km. 239 00:13:19,940 --> 00:13:19,980 -T'es sĂ»r que c'est elle ? 240 00:13:19,980 --> 00:13:21,620 -T'es sĂ»r que c'est elle ? 241 00:13:21,860 --> 00:13:21,900 -C'est une femme blonde 242 00:13:21,900 --> 00:13:24,860 -C'est une femme blonde avec un accent français 243 00:13:25,020 --> 00:13:25,020 qui se promĂšne seule. 244 00:13:25,060 --> 00:13:26,820 qui se promĂšne seule. 245 00:13:29,420 --> 00:13:30,380 -Il y a une heure. 246 00:13:30,740 --> 00:13:30,780 Les cheikhs offrent 247 00:13:30,820 --> 00:13:34,100 Les cheikhs offrent une rĂ©compense pour sa capture. 248 00:13:34,460 --> 00:13:38,140 S'ils la trouvent en premier, nos chances de la tuer s'envolent. 249 00:13:40,660 --> 00:13:40,700 Attends, tu fais quoi ? 250 00:13:40,700 --> 00:13:42,460 Attends, tu fais quoi ? 251 00:13:45,260 --> 00:13:48,700 -Je vais la convaincre de me voir. T'as une meilleure solution ? 252 00:13:48,940 --> 00:13:50,020 -Ça fait des mois... 253 00:13:50,340 --> 00:13:50,340 Pourquoi elle te parlerait ? 254 00:13:50,380 --> 00:13:51,980 Pourquoi elle te parlerait ? 255 00:13:52,380 --> 00:13:54,220 -Elle est dans une position dĂ©licate. 256 00:13:54,620 --> 00:13:55,860 Elle peut plus refuser. 257 00:13:56,060 --> 00:13:57,940 *-Elle passe par la colline. 258 00:13:58,220 --> 00:13:58,260 Que tous les hommes y aillent. 259 00:13:58,260 --> 00:14:00,140 Que tous les hommes y aillent. 260 00:14:05,140 --> 00:14:07,060 Attention, Ă  toutes les unitĂ©s. 261 00:14:07,460 --> 00:14:09,460 La pute blonde va s'enfuir avec la fille. 262 00:14:09,660 --> 00:14:09,700 -Elle a tout Daech Ă  ses trousses ! 263 00:14:09,740 --> 00:14:11,660 -Elle a tout Daech Ă  ses trousses ! 264 00:14:11,980 --> 00:14:13,780 TonalitĂ© 265 00:14:14,180 --> 00:14:17,580 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 266 00:14:17,780 --> 00:14:17,780 ... 267 00:14:17,820 --> 00:14:21,100 ... 268 00:14:21,420 --> 00:14:24,060 TonalitĂ© 269 00:14:27,900 --> 00:14:29,380 -Assieds-toi. 270 00:14:29,700 --> 00:14:32,220 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 271 00:14:32,460 --> 00:14:32,500 ... 272 00:14:32,500 --> 00:14:36,020 ... 273 00:14:37,700 --> 00:14:38,700 Oui, allĂŽ ? 274 00:14:39,020 --> 00:14:39,020 -Winter ? 275 00:14:39,060 --> 00:14:39,940 -Winter ? 276 00:14:41,180 --> 00:14:41,220 C'est Sphinx. 277 00:14:41,260 --> 00:14:42,580 C'est Sphinx. 278 00:14:43,620 --> 00:14:46,660 *Ils te cherchent partout, tu comprends ? Écoute-moi. 279 00:14:46,980 --> 00:14:46,980 Ils sont en train 280 00:14:47,020 --> 00:14:49,460 Ils sont en train de prĂ©parer une embuscade. 281 00:14:53,980 --> 00:14:54,020 Tu viens d'oĂč ? Adasiya ? 282 00:14:54,060 --> 00:14:55,460 Tu viens d'oĂč ? Adasiya ? 283 00:14:55,820 --> 00:14:55,820 Ils ont installĂ© des barrages 284 00:14:55,860 --> 00:14:59,260 Ils ont installĂ© des barrages Ă  Bourj Al-Ashik et Abou SeĂŻf. 285 00:14:59,660 --> 00:15:01,340 *Le nord-ouest, c'est pas une option. 286 00:15:01,500 --> 00:15:03,380 -C'est quoi, la meilleure option ? 287 00:15:03,500 --> 00:15:03,540 *-Il n'y en a pas. 288 00:15:03,580 --> 00:15:06,860 *-Il n'y en a pas. Ils ont bouclĂ© toute la zone. 289 00:15:07,060 --> 00:15:08,140 Ils t'attendent. 290 00:15:08,460 --> 00:15:10,060 C'est pas tout. 291 00:15:11,020 --> 00:15:13,380 Les routes secondaires sont surveillĂ©es. 292 00:15:14,580 --> 00:15:14,580 Ils ont envoyĂ© des vĂ©hicules 293 00:15:14,620 --> 00:15:17,540 Ils ont envoyĂ© des vĂ©hicules d'Al Raqqa pour balayer 294 00:15:17,940 --> 00:15:20,220 tout le pĂ©rimĂštre. Ils vont bientĂŽt envoyer 295 00:15:20,540 --> 00:15:20,540 des drones. 296 00:15:20,580 --> 00:15:22,540 des drones. Ils veulent te choper 297 00:15:22,820 --> 00:15:22,860 *Ă  n'importe quel prix. 298 00:15:22,900 --> 00:15:24,380 *Ă  n'importe quel prix. 299 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 -OK. 300 00:15:26,580 --> 00:15:29,700 -Écoute-moi. Je te rappelle dans une heure, OK ? 301 00:15:30,500 --> 00:15:30,540 Planque-toi quelque part. 302 00:15:30,540 --> 00:15:32,540 Planque-toi quelque part. 303 00:15:38,020 --> 00:15:38,100 La fusillade a eu lieu ici. 304 00:15:38,140 --> 00:15:39,540 La fusillade a eu lieu ici. 305 00:15:39,820 --> 00:15:42,700 Si elle m'a Ă©coutĂ©, elle n'ira pas ici ni lĂ . 306 00:15:42,900 --> 00:15:46,660 Sa seule issue, c'est Kousra, une ville abandonnĂ©e. 307 00:15:46,900 --> 00:15:46,940 -Rien ne les empĂȘche 308 00:15:46,940 --> 00:15:49,180 -Rien ne les empĂȘche de la coincer lĂ -bas. 309 00:15:49,340 --> 00:15:49,380 -Sauf si on la trouve avant eux. 310 00:15:49,380 --> 00:15:51,620 -Sauf si on la trouve avant eux. 311 00:15:51,940 --> 00:15:54,660 Musique douce 312 00:15:54,820 --> 00:15:54,900 ... 313 00:15:54,940 --> 00:16:26,260 ... 314 00:16:26,660 --> 00:16:26,660 Musique de suspense 315 00:16:26,700 --> 00:16:28,780 Musique de suspense 316 00:16:29,060 --> 00:16:29,100 ... 317 00:16:29,140 --> 00:16:58,460 ... 318 00:16:59,420 --> 00:16:59,420 -Sarya, ma soeur ! 319 00:17:05,020 --> 00:17:06,820 -Tu en as bien profitĂ© ? 320 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 -Commandant Sarya. 321 00:17:15,620 --> 00:17:15,740 -Camarade Arjin. 322 00:17:15,740 --> 00:17:16,900 -Camarade Arjin. 323 00:17:17,700 --> 00:17:18,820 Bonjour. 324 00:17:19,700 --> 00:17:19,740 -Comment ça va ? 325 00:17:19,740 --> 00:17:20,980 -Comment ça va ? 326 00:17:25,940 --> 00:17:27,740 Je suis contente de te revoir. 327 00:17:27,900 --> 00:17:29,060 -Merci. 328 00:17:30,420 --> 00:17:30,420 -Je suis dĂ©solĂ©e 329 00:17:30,460 --> 00:17:31,580 -Je suis dĂ©solĂ©e 330 00:17:31,860 --> 00:17:31,860 de t'annoncer ça dĂšs ton arrivĂ©e. 331 00:17:31,900 --> 00:17:34,620 de t'annoncer ça dĂšs ton arrivĂ©e. 332 00:17:35,740 --> 00:17:39,180 La camarade Shamaran a disparu en territoire Daech. 333 00:17:39,380 --> 00:17:43,260 Elle Ă©tait hors rĂ©seau, on ne peut pas la contacter. 334 00:17:43,500 --> 00:17:44,420 -Il faut envoyer 335 00:17:47,060 --> 00:17:48,420 oĂč elle est. 336 00:17:48,700 --> 00:17:50,780 Il y a peu d'espoir, camarade. 337 00:17:53,500 --> 00:17:56,380 Commandant Sarya, je sais que vous ĂȘtes proches. 338 00:17:56,780 --> 00:17:57,900 Mais pas le temps de pleurer. 339 00:17:59,260 --> 00:18:01,580 Je veux que tu restes vigilante. 340 00:18:01,860 --> 00:18:04,420 On a besoin de l'expĂ©rience et de la sagesse 341 00:18:04,580 --> 00:18:07,660 que tu as acquises sous le commandement d'Adar. 342 00:18:09,020 --> 00:18:10,380 On n'a personne d'autre, 343 00:18:10,660 --> 00:18:10,700 Sarya. 344 00:18:10,700 --> 00:18:11,740 Sarya. 345 00:18:15,140 --> 00:18:17,580 -Je ferai de mon mieux, camarade. 346 00:18:30,500 --> 00:18:30,540 *-Rejoignez-nous 347 00:18:30,580 --> 00:18:33,580 *-Rejoignez-nous sur la terre du djihad. 348 00:18:33,780 --> 00:18:33,820 Venez voir par les destructions 349 00:18:33,820 --> 00:18:37,820 Venez voir par les destructions commises par l'Occident. 350 00:18:38,100 --> 00:18:38,100 N'ayez pas peur de tout laisser 351 00:18:38,140 --> 00:18:41,980 N'ayez pas peur de tout laisser derriĂšre vous, votre famille... 352 00:18:45,700 --> 00:18:45,700 -C'est dingue, Ellie. 353 00:18:45,740 --> 00:18:48,380 -C'est dingue, Ellie. Je sais pas quoi te dire. 354 00:18:51,700 --> 00:18:53,540 -Si tu en es absolument certaine, 355 00:18:53,780 --> 00:18:55,460 si ça fait aucun doute pour toi, 356 00:18:55,860 --> 00:18:58,100 tu ferais bien d'aller voir le FBI. 357 00:19:00,100 --> 00:19:01,780 -Le FBI ? 358 00:19:02,020 --> 00:19:02,020 -Oui. 359 00:19:02,060 --> 00:19:03,060 -Oui. 360 00:19:04,020 --> 00:19:05,740 -Non, je ferai pas ça. 361 00:19:06,060 --> 00:19:06,100 -Ce mec est dangereux. 362 00:19:06,140 --> 00:19:07,500 -Ce mec est dangereux. 363 00:19:08,500 --> 00:19:10,980 Tu as bien fait de mettre un terme Ă  cette... 364 00:19:11,380 --> 00:19:13,020 Je sais pas comment l'appeler. 365 00:19:13,380 --> 00:19:13,380 -Une relation, tout simplement. 366 00:19:13,420 --> 00:19:15,100 -Une relation, tout simplement. 367 00:19:15,420 --> 00:19:15,500 -Pour moi, 368 00:19:15,500 --> 00:19:18,140 -Pour moi, c'est plus un viol sur mineur. 369 00:19:19,100 --> 00:19:22,540 Tu aurais pu ĂȘtre condamnĂ©e pour agression sexuelle. 370 00:19:22,820 --> 00:19:26,380 -ArrĂȘte. Il n'a que quelques annĂ©es de moins que moi. 371 00:19:26,620 --> 00:19:26,660 -Tu Ă©tais sa conseillĂšre 372 00:19:26,700 --> 00:19:27,860 -Tu Ă©tais sa conseillĂšre 373 00:19:28,340 --> 00:19:30,380 d'Ă©ducation et lui, il Ă©tait mineur. 374 00:19:31,220 --> 00:19:33,660 Oublie cette histoire, va de l'avant. 375 00:19:34,580 --> 00:19:34,620 -Mais il fait quoi, en Syrie ? 376 00:19:34,660 --> 00:19:36,940 -Mais il fait quoi, en Syrie ? 377 00:19:37,340 --> 00:19:38,900 Il s'est fait embrigader ? 378 00:19:39,220 --> 00:19:39,220 Peut-ĂȘtre qu'il a besoin de moi. 379 00:19:39,260 --> 00:19:42,100 Peut-ĂȘtre qu'il a besoin de moi. 380 00:19:42,300 --> 00:19:42,340 -Il est tard, il faut que j'y aille. 381 00:19:42,380 --> 00:19:44,780 -Il est tard, il faut que j'y aille. 382 00:19:45,100 --> 00:19:47,020 Je t'ai dit ce que je pensais. 383 00:19:47,100 --> 00:19:47,180 Maintenant, c'est Ă  toi de voir. 384 00:19:47,180 --> 00:19:49,700 Maintenant, c'est Ă  toi de voir. 385 00:19:51,980 --> 00:19:53,700 À toi de dĂ©cider, ma chĂ©rie. 386 00:19:56,700 --> 00:20:12,860 ... 387 00:20:13,140 --> 00:20:13,180 Musique pesante 388 00:20:13,220 --> 00:20:15,540 Musique pesante 389 00:20:15,780 --> 00:20:15,820 ... 390 00:20:15,820 --> 00:21:33,500 ... 391 00:22:40,900 --> 00:22:42,980 Musique de suspense 392 00:22:43,220 --> 00:22:49,340 ... 393 00:22:49,540 --> 00:22:49,620 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 394 00:22:49,620 --> 00:22:51,020 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 395 00:22:51,300 --> 00:23:04,100 ... 396 00:23:05,900 --> 00:23:08,540 -Je t'Ă©coute. Quelle est la situation ? 397 00:23:09,580 --> 00:23:10,540 *-À toi de me dire. 398 00:23:11,740 --> 00:23:12,820 Ils en sont oĂč ? 399 00:23:13,060 --> 00:23:13,100 *-Ils ont rĂ©trĂ©ci 400 00:23:13,100 --> 00:23:15,260 *-Ils ont rĂ©trĂ©ci leur rayon de recherche. 401 00:23:15,780 --> 00:23:17,340 Ils vont pas tarder Ă  te trouver. 402 00:23:18,260 --> 00:23:19,540 -C'est bon, ça va aller. 403 00:23:19,820 --> 00:23:22,660 Je me suis dĂ©merdĂ©e. Je suis sur le chemin du retour. 404 00:23:26,460 --> 00:23:27,940 -C'est des conneries. 405 00:23:28,140 --> 00:23:29,260 T'es Ă  Kousra. 406 00:23:36,660 --> 00:23:38,060 Écoute-moi, Winter. 407 00:23:38,300 --> 00:23:38,340 *Si tu veux sortir de lĂ  vivante, 408 00:23:38,380 --> 00:23:42,620 *Si tu veux sortir de lĂ  vivante, il va falloir me faire confiance. 409 00:23:42,740 --> 00:23:42,780 Je vais te dire oĂč aller. 410 00:23:42,820 --> 00:23:44,380 Je vais te dire oĂč aller. 411 00:23:46,660 --> 00:23:46,700 Tu veux pas ? 412 00:23:46,700 --> 00:23:47,700 Tu veux pas ? 413 00:23:48,580 --> 00:23:49,660 TrĂšs bien. 414 00:23:49,860 --> 00:23:49,900 J'espĂšre 415 00:23:49,900 --> 00:23:52,700 J'espĂšre que t'as une grenade sur toi 416 00:23:53,020 --> 00:23:54,620 pour te faire exploser 417 00:23:55,020 --> 00:23:57,620 avant qu'ils te retrouvent. Je dis ça pour moi. 418 00:23:57,820 --> 00:23:59,660 S'ils te capturent vivante... 419 00:24:01,860 --> 00:24:02,820 -OK. 420 00:24:07,500 --> 00:24:09,100 -Il va falloir que tu bouges. 421 00:24:10,220 --> 00:24:12,540 Je te dirai oĂč aller et tu m'y rejoindras. 422 00:24:14,100 --> 00:24:15,940 -C'est toi qui devras me rejoindre. 423 00:24:16,780 --> 00:24:16,860 *Je t'enverrai mes coordonnĂ©es 424 00:24:16,860 --> 00:24:18,540 *Je t'enverrai mes coordonnĂ©es 425 00:24:18,900 --> 00:24:21,620 quand j'aurai rejoint le point de rendez-vous. 426 00:24:23,540 --> 00:24:23,620 *-Ils ont dit Ă  la radio 427 00:24:23,660 --> 00:24:25,700 *-Ils ont dit Ă  la radio qu'il y avait 428 00:24:25,980 --> 00:24:27,660 une gamine avec toi. 429 00:24:27,940 --> 00:24:28,900 -Oui. 430 00:24:29,100 --> 00:24:31,700 *-Je pourrai pas vous exfiltrer toutes les deux. 431 00:24:32,660 --> 00:24:32,700 Je suis dĂ©solĂ©. 432 00:24:32,700 --> 00:24:33,860 Je suis dĂ©solĂ©. 433 00:24:36,220 --> 00:24:37,500 -Message reçu. 434 00:24:42,580 --> 00:24:43,700 -Yes, mon frĂšre. 435 00:24:44,580 --> 00:24:44,620 Enfin ! 436 00:24:44,660 --> 00:24:45,660 Enfin ! 437 00:24:48,140 --> 00:24:49,140 Écoute-moi. 438 00:24:51,060 --> 00:24:51,060 Tu vas venger notre frĂšre Iyad. 439 00:24:51,060 --> 00:24:53,460 Tu vas venger notre frĂšre Iyad. 440 00:24:54,300 --> 00:24:54,340 Tu vas rompre 441 00:24:54,340 --> 00:24:56,580 Tu vas rompre tes liens avec le Mossad... 442 00:24:56,940 --> 00:24:59,940 et tu vas revenir parmi nous la conscience tranquille. 443 00:25:01,900 --> 00:25:01,940 (C'est notre place, ici.) 444 00:25:01,980 --> 00:25:03,300 (C'est notre place, ici.) 445 00:25:03,700 --> 00:25:06,020 Musique pesante 446 00:25:06,380 --> 00:25:06,460 ... 447 00:25:06,500 --> 00:25:27,300 ... 448 00:25:27,700 --> 00:25:29,100 Musique intrigante 449 00:25:29,300 --> 00:25:29,300 ... 450 00:25:29,340 --> 00:25:57,420 ... 451 00:25:57,780 --> 00:27:59,940 ... 452 00:28:00,380 --> 00:28:00,380 "Bonjour, Jake. 453 00:28:00,380 --> 00:28:03,220 "Bonjour, Jake. On n'a pas gardĂ© contact... 454 00:28:07,340 --> 00:28:07,340 "mais je me demandais 455 00:28:07,380 --> 00:28:09,820 "mais je me demandais comment tu allais. 456 00:28:09,980 --> 00:28:12,380 "S'il te plaĂźt, dis-moi que tu vas bien." 457 00:28:16,820 --> 00:28:18,300 "Envoyer" 458 00:28:19,820 --> 00:28:24,700 Musique pesante 459 00:28:25,180 --> 00:28:58,060 ... 460 00:29:01,260 --> 00:29:02,700 *-Sphinx ? 461 00:29:02,860 --> 00:29:02,900 -Oui. 462 00:29:02,900 --> 00:29:04,180 -Oui. 463 00:29:04,420 --> 00:29:04,420 Je suis arrivĂ©, c'est bon. 464 00:29:04,420 --> 00:29:05,900 Je suis arrivĂ©, c'est bon. 465 00:29:06,260 --> 00:29:07,060 T'es oĂč ? 466 00:29:07,420 --> 00:29:07,420 -Sors de la voiture. 467 00:29:07,460 --> 00:29:08,980 -Sors de la voiture. 468 00:29:09,300 --> 00:29:12,380 *Tu continues tout droit, tu tournes Ă  gauche 469 00:29:12,700 --> 00:29:14,620 et tu verras une mobylette. 470 00:29:14,980 --> 00:29:14,980 *Il y a une porte. 471 00:29:18,100 --> 00:29:19,460 -Alors dĂ©pĂȘche-toi. 472 00:29:22,580 --> 00:29:22,580 -(Merde...) 473 00:29:22,580 --> 00:29:23,660 -(Merde...) 474 00:29:25,020 --> 00:29:27,340 Musique pesante 475 00:29:27,740 --> 00:30:49,380 ... 476 00:30:51,340 --> 00:30:52,620 Pose ton arme. 477 00:30:57,420 --> 00:30:59,100 Pose ton arme. 478 00:31:07,180 --> 00:31:08,660 Tout va bien. 479 00:31:17,460 --> 00:31:18,740 -LĂąche ton arme. 480 00:31:20,660 --> 00:31:21,620 -Winter ? 481 00:31:22,700 --> 00:31:24,740 Tu fais quoi ? Je suis lĂ  pour t'aider. 482 00:31:25,100 --> 00:31:25,140 -LĂąche ton arme. 483 00:31:25,180 --> 00:31:26,540 -LĂąche ton arme. 484 00:31:26,700 --> 00:31:28,540 -Attends, attends. 485 00:31:28,740 --> 00:31:30,060 Calme-toi, d'accord ? 486 00:31:30,900 --> 00:31:30,900 Tout va bien. 487 00:31:30,940 --> 00:31:32,020 Tout va bien. 488 00:31:32,420 --> 00:31:33,860 -LĂąche ton arme. 489 00:31:34,940 --> 00:31:36,020 DĂ©pĂȘche-toi. 490 00:31:38,100 --> 00:31:39,180 -OK. 491 00:31:41,140 --> 00:31:41,140 (OK.) 492 00:31:41,180 --> 00:31:42,420 (OK.) 493 00:31:43,220 --> 00:31:44,260 OK. 494 00:31:51,300 --> 00:31:52,420 -L'autre aussi. 495 00:31:55,940 --> 00:32:33,220 ... 496 00:32:34,220 --> 00:32:35,140 Debout. 497 00:32:36,940 --> 00:32:38,060 Tourne-toi. 498 00:32:45,900 --> 00:32:45,940 Maintenant, avance. 499 00:32:45,940 --> 00:32:47,140 Maintenant, avance. 500 00:32:51,940 --> 00:32:53,340 -OK. 501 00:32:53,620 --> 00:32:55,180 T'es rassurĂ©e, c'est bon ? 502 00:32:55,340 --> 00:32:55,380 Il n'y a personne avec moi. 503 00:32:55,380 --> 00:32:57,540 Il n'y a personne avec moi. 504 00:32:57,700 --> 00:33:00,540 Barrons-nous avant que les patrouilles se pointent. 505 00:33:00,700 --> 00:33:00,740 -T'es un beau menteur. 506 00:33:00,740 --> 00:33:02,180 -T'es un beau menteur. 507 00:33:02,380 --> 00:33:02,500 Tellement naturel ! 508 00:33:02,500 --> 00:33:03,540 Tellement naturel ! 509 00:33:05,140 --> 00:33:07,660 T'es venu pour me tuer Ă  cause de ton ami. 510 00:33:10,540 --> 00:33:10,580 Tu m'as vue. 511 00:33:10,580 --> 00:33:11,700 Tu m'as vue. 512 00:33:12,940 --> 00:33:14,740 Tu m'as vue quand je l'ai achevĂ©. 513 00:33:16,460 --> 00:33:17,500 T'as tout vu. 514 00:33:18,780 --> 00:33:21,060 Je suis dĂ©solĂ©e que t'aies assistĂ© Ă  ça. 515 00:33:22,220 --> 00:33:22,220 Je vais pas t'apprendre 516 00:33:22,260 --> 00:33:24,220 Je vais pas t'apprendre qui il Ă©tait. 517 00:33:24,380 --> 00:33:25,940 Il l'a bien cherchĂ©. 518 00:33:26,300 --> 00:33:28,420 -Tu penses ĂȘtre meilleure que lui ? 519 00:33:28,820 --> 00:33:31,220 -Ma cause est meilleure que la sienne. 520 00:33:31,580 --> 00:33:34,300 -Je parle pas de la cause. Je parle de toi. 521 00:33:41,820 --> 00:33:41,820 Alors... 522 00:33:41,860 --> 00:33:42,860 Alors... 523 00:33:45,780 --> 00:33:48,420 Au final, c'est toi qui gagnes... 524 00:33:56,220 --> 00:33:58,300 -On peut peut-ĂȘtre s'entraider. 525 00:33:59,340 --> 00:34:02,100 EmmĂšne-lĂ  quelque part oĂč elle sera en sĂ©curitĂ©. 526 00:34:03,460 --> 00:34:03,460 Je te donnerai 527 00:34:03,460 --> 00:34:04,420 Je te donnerai 528 00:34:04,780 --> 00:34:04,820 quelque chose en Ă©change. 529 00:34:04,820 --> 00:34:06,300 quelque chose en Ă©change. 530 00:34:09,100 --> 00:34:09,100 -Attends... De quoi tu parles ? 531 00:34:09,100 --> 00:34:11,500 -Attends... De quoi tu parles ? 532 00:34:11,740 --> 00:34:13,180 -Regarde-la. 533 00:34:15,980 --> 00:34:17,380 Regarde cette enfant. 534 00:34:21,020 --> 00:34:23,740 Elle a Ă©tĂ© enlevĂ©e, vendue comme une esclave, 535 00:34:25,100 --> 00:34:26,780 attachĂ©e comme un animal. 536 00:34:27,700 --> 00:34:28,900 Il y en a des dizaines 537 00:34:29,220 --> 00:34:31,020 comme elle, des centaines. 538 00:34:31,980 --> 00:34:32,020 Des milliers. 539 00:34:32,020 --> 00:34:33,100 Des milliers. 540 00:34:34,980 --> 00:34:34,980 On les enferme dans des camps 541 00:34:34,980 --> 00:34:36,620 On les enferme dans des camps 542 00:34:36,860 --> 00:34:39,180 oĂč elles deviennent des esclaves sexuelles. 543 00:34:41,300 --> 00:34:44,060 C'est ça que tu veux ? Ce sont tes convictions ? 544 00:34:44,340 --> 00:34:46,300 T'as envie de prendre part Ă  ça ? 545 00:34:48,860 --> 00:34:51,180 T'es pas un criminel, Nasser. 546 00:34:52,620 --> 00:34:54,500 Tu fais mĂȘme pas partie de Daech. 547 00:35:09,060 --> 00:35:11,420 -Tu crois vraiment que j'ai voulu ça ? 548 00:35:12,700 --> 00:35:12,700 Hein ? 549 00:35:12,700 --> 00:35:14,060 Hein ? 550 00:35:16,100 --> 00:35:18,660 Tu crois que c'est une vie, de vivre ici ? 551 00:35:19,020 --> 00:35:19,060 Il n'y a aucune vie. 552 00:35:19,100 --> 00:35:21,740 Il n'y a aucune vie. Il n'y a que la mort. 553 00:35:21,980 --> 00:35:22,020 Ce que je suis obligĂ© de voir 554 00:35:22,020 --> 00:35:25,180 Ce que je suis obligĂ© de voir toute la journĂ©e, putain ! 555 00:35:26,340 --> 00:35:29,700 Ce masque que je dois porter... Ça me rend dingue ! 556 00:35:29,900 --> 00:35:29,900 Je m'assois 557 00:35:29,940 --> 00:35:32,500 Je m'assois Ă  cĂŽtĂ© de ces bouchers et je... 558 00:35:34,700 --> 00:35:34,740 C'est pas mon islam, ça. 559 00:35:34,780 --> 00:35:36,500 C'est pas mon islam, ça. 560 00:35:42,980 --> 00:35:45,100 -Tu peux encore t'en sortir. 561 00:35:47,740 --> 00:35:48,700 -Ah ouais ? 562 00:35:48,900 --> 00:35:48,900 Ils me laisseront pas partir. 563 00:35:52,380 --> 00:35:55,540 de consĂ©quent, un truc qu'ils pourront pas refuser. 564 00:35:56,460 --> 00:35:56,460 Quelque chose que toi seul 565 00:35:56,460 --> 00:35:58,260 Quelque chose que toi seul 566 00:35:58,580 --> 00:35:58,580 peux leur fournir. 567 00:35:58,620 --> 00:35:59,740 peux leur fournir. 568 00:35:59,940 --> 00:36:03,220 Quand t'auras cette information, je la leur ferai passer 569 00:36:03,460 --> 00:36:05,260 et tu pourras partir d'ici. 570 00:36:05,540 --> 00:36:08,380 Musique intrigante 571 00:36:08,700 --> 00:36:08,700 ... 572 00:36:08,700 --> 00:36:16,980 ... 573 00:36:17,220 --> 00:36:18,940 -Elle Ă©tait pas au rendez-vous. 574 00:36:20,620 --> 00:36:20,620 Elle me fait pas confiance. 575 00:36:20,620 --> 00:36:22,140 Elle me fait pas confiance. 576 00:36:22,540 --> 00:36:23,940 Je me mets Ă  sa recherche. 577 00:36:24,220 --> 00:36:26,780 Elle doit pas ĂȘtre loin. Je te tiens au courant. 578 00:36:27,140 --> 00:36:50,820 ... 579 00:36:54,860 --> 00:36:56,340 Tenez-vous prĂȘtes. 580 00:36:57,340 --> 00:36:57,340 -Ils vont voir mes yeux. 581 00:37:00,700 --> 00:37:01,940 -J'ai besoin d'une arme. 582 00:37:03,180 --> 00:37:04,460 -Hors de question. 583 00:37:17,340 --> 00:37:17,340 Que la paix soit sur toi. 584 00:37:17,380 --> 00:37:18,820 Que la paix soit sur toi. 585 00:37:19,180 --> 00:37:21,540 -Et sur toi, avec la misĂ©ricorde de Dieu. 586 00:37:22,940 --> 00:37:25,180 -Que Dieu bĂ©nisse les combattants. 587 00:37:26,580 --> 00:37:28,140 Je suis Nasser Yassine, 588 00:37:28,300 --> 00:37:29,780 du Conseil militaire. 589 00:37:36,420 --> 00:37:38,140 -Sois bĂ©ni, cheikh. 590 00:37:41,460 --> 00:37:41,500 -Il y a un problĂšme ? 591 00:37:41,500 --> 00:37:42,900 -Il y a un problĂšme ? 592 00:37:43,220 --> 00:37:43,260 -Non, on est 593 00:37:43,260 --> 00:37:46,100 -Non, on est en alerte maximale aujourd'hui. 594 00:37:55,420 --> 00:37:55,420 Fais-les sortir. 595 00:37:55,420 --> 00:37:56,660 Fais-les sortir. 596 00:37:59,060 --> 00:38:00,380 -J'ai achetĂ© des filles, 597 00:38:01,300 --> 00:38:01,340 une pute yĂ©zidie 598 00:38:01,380 --> 00:38:03,780 une pute yĂ©zidie 599 00:38:04,060 --> 00:38:06,180 et sa petite soeur. Allez. 600 00:38:06,420 --> 00:38:07,700 Allez, dehors. 601 00:38:20,900 --> 00:38:20,940 Baisse les yeux ! 602 00:38:20,940 --> 00:38:21,980 Baisse les yeux ! 603 00:38:22,220 --> 00:38:22,260 Baisse la tĂȘte. 604 00:38:22,260 --> 00:38:23,620 Baisse la tĂȘte. 605 00:38:24,820 --> 00:38:24,900 -Tu vas t'amuser. 606 00:38:24,900 --> 00:38:26,740 -Tu vas t'amuser. 607 00:38:28,220 --> 00:38:29,260 -Pardon ? 608 00:38:31,500 --> 00:38:33,300 Qui t'a permis de parler 609 00:38:33,700 --> 00:38:34,900 de mes biens ? 610 00:38:35,780 --> 00:38:35,860 -Je ne savais pas. 611 00:38:41,700 --> 00:38:43,100 Regarde-moi. 612 00:38:45,060 --> 00:38:45,100 RĂ©ponds-moi. 613 00:38:45,100 --> 00:38:46,380 RĂ©ponds-moi. 614 00:38:46,660 --> 00:38:47,700 -Shalabi, cheikh. 615 00:38:48,140 --> 00:38:49,940 Noureddine Shalabi. 616 00:38:50,220 --> 00:38:50,260 -Je suis membre 617 00:38:50,260 --> 00:38:52,580 -Je suis membre du Conseil militaire. 618 00:38:52,660 --> 00:38:52,820 Tu dois te montrer poli. 619 00:38:52,820 --> 00:38:55,180 Tu dois te montrer poli. C'est compris ? 620 00:38:56,180 --> 00:38:56,260 Tes plaisanteries, 621 00:38:56,300 --> 00:38:57,660 Tes plaisanteries, 622 00:38:58,100 --> 00:39:01,260 tu les gardes pour tes amis, pas pour les officiers. 623 00:39:02,140 --> 00:39:03,180 -Je m'excuse, cheikh. 624 00:39:04,220 --> 00:39:05,380 -Qui est ton Ă©mir ? 625 00:39:05,620 --> 00:39:05,660 -Abu Warda Safouri. 626 00:39:05,700 --> 00:39:06,660 -Abu Warda Safouri. 627 00:39:11,020 --> 00:39:11,980 -Allez. 628 00:39:15,620 --> 00:39:15,700 Montez dans la voiture. 629 00:39:15,700 --> 00:39:17,700 Montez dans la voiture. 630 00:39:17,980 --> 00:39:19,260 Montez ! 631 00:39:19,460 --> 00:39:19,540 Allez, vite ! 632 00:39:19,580 --> 00:39:20,700 Allez, vite ! 633 00:39:28,420 --> 00:39:28,460 Vous ĂȘtes trop serrĂ©s. 634 00:39:28,500 --> 00:39:30,100 Vous ĂȘtes trop serrĂ©s. 635 00:39:33,940 --> 00:39:35,740 Il faut un mĂštre entre vous. 636 00:39:37,100 --> 00:39:37,100 ImmĂ©diatement ! 637 00:39:37,140 --> 00:39:38,060 ImmĂ©diatement ! 638 00:39:38,540 --> 00:39:39,380 -Bien, cheikh. 639 00:39:39,700 --> 00:39:40,860 Écartez-vous. 640 00:39:41,900 --> 00:39:44,500 LĂ©gĂšre musique de suspense 641 00:39:44,660 --> 00:39:44,700 ... 642 00:39:44,700 --> 00:40:39,500 ... 643 00:40:39,860 --> 00:40:39,900 ... 644 00:40:39,900 --> 00:41:38,140 ... 645 00:41:38,580 --> 00:41:41,580 -Pardonne-moi, je suis dĂ©solĂ©. 646 00:41:41,940 --> 00:41:41,980 C'Ă©tait une ruse, rien de plus. 647 00:41:42,020 --> 00:41:44,140 C'Ă©tait une ruse, rien de plus. 648 00:41:44,940 --> 00:41:46,540 Pour vous aider. 649 00:41:47,660 --> 00:41:47,700 D'accord ? 650 00:41:47,700 --> 00:41:48,660 D'accord ? 651 00:41:55,300 --> 00:41:57,060 C'Ă©tait le dernier checkpoint. 652 00:41:57,300 --> 00:41:59,340 Continue sur trois kilomĂštres. 653 00:41:59,540 --> 00:41:59,580 Tu seras Ă  nouveau 654 00:41:59,620 --> 00:42:01,940 Tu seras Ă  nouveau sur ton territoire. 655 00:42:03,060 --> 00:42:03,060 -Je suis dĂ©solĂ©e. 656 00:42:03,100 --> 00:42:04,220 -Je suis dĂ©solĂ©e. 657 00:42:06,140 --> 00:42:09,660 DĂ©solĂ©e que tu te sois fait entraĂźner dans cette foutue guerre. 658 00:42:17,980 --> 00:42:18,780 -Attends. 659 00:42:21,260 --> 00:42:23,300 Je vais leur livrer le comptable. 660 00:42:24,300 --> 00:42:25,220 Ça irait ? 661 00:42:25,580 --> 00:42:27,060 -Le comptable ? 662 00:42:29,220 --> 00:42:29,260 -Oui. 663 00:42:29,260 --> 00:42:30,260 -Oui. 664 00:42:31,100 --> 00:42:31,140 C'est un AmĂ©ricain, 665 00:42:31,140 --> 00:42:32,340 C'est un AmĂ©ricain, 666 00:42:33,180 --> 00:42:33,180 d'aprĂšs ce qu'on m'a dit. 667 00:42:33,220 --> 00:42:34,740 d'aprĂšs ce qu'on m'a dit. 668 00:42:40,540 --> 00:42:42,020 Je te livre ce responsable 669 00:42:43,540 --> 00:42:45,860 et en Ă©change, tu me fais sortir d'ici. 670 00:42:46,980 --> 00:42:49,020 Est-ce que je peux compter sur toi ? 671 00:42:49,420 --> 00:44:06,820 ... 672 00:44:09,900 --> 00:44:11,980 -Je suis contente que tu sois rentrĂ©e. 673 00:44:24,820 --> 00:44:24,860 -Je croyais qu'on t'avait perdue. 674 00:44:24,860 --> 00:44:26,780 -Je croyais qu'on t'avait perdue. 675 00:44:27,020 --> 00:44:28,340 Elle rit. 676 00:44:28,580 --> 00:44:29,820 -Non, pas aujourd'hui. 677 00:44:33,900 --> 00:44:34,980 -Tiens. 678 00:44:36,500 --> 00:44:37,980 De la part d'Antoine. 679 00:44:44,580 --> 00:44:46,180 -Il m'a dit que tu rentrais 680 00:44:46,460 --> 00:44:48,740 et que lui, il prĂ©fĂ©rait rester Ă  Paris. 681 00:44:49,740 --> 00:44:49,780 -Il compte bien tenir sa promesse. 682 00:44:49,820 --> 00:44:51,740 -Il compte bien tenir sa promesse. 683 00:44:54,100 --> 00:44:54,140 -Je suis dĂ©solĂ©e. 684 00:44:54,140 --> 00:44:55,460 -Je suis dĂ©solĂ©e. 685 00:44:57,940 --> 00:44:58,020 -Je sais. 686 00:44:58,060 --> 00:44:59,020 -Je sais. 687 00:45:01,140 --> 00:45:01,140 -Je t'ai ramenĂ© une nouvelle recrue. 688 00:45:01,180 --> 00:45:03,100 -Je t'ai ramenĂ© une nouvelle recrue. 689 00:45:03,900 --> 00:45:05,140 Du chocolat ! 690 00:45:06,860 --> 00:45:07,700 Du chocolat ? 691 00:45:14,020 --> 00:45:15,020 -Merci. 692 00:45:17,100 --> 00:45:18,260 -Tu parles français ? 693 00:45:38,860 --> 00:45:39,780 Notification 694 00:45:47,580 --> 00:45:49,540 "DĂ©marrez une conversation avec jakej23" 695 00:45:56,020 --> 00:45:58,340 "Si tu as besoin de parler..." 696 00:46:03,300 --> 00:46:05,340 "Si tu te sens seul, je suis lĂ ." 697 00:46:05,540 --> 00:46:06,660 "J'ai 2 minutes." 698 00:46:17,820 --> 00:46:18,940 -(OK...) 699 00:46:22,020 --> 00:46:44,180 ... 700 00:46:44,580 --> 00:46:47,380 "Pour lancer l'appel vidĂ©o, entrez l'identifiant" 701 00:46:47,660 --> 00:46:47,700 *Musique d'attente 702 00:46:47,740 --> 00:46:50,620 *Musique d'attente 703 00:46:50,900 --> 00:46:50,940 ... 704 00:47:06,300 --> 00:47:07,340 Jake ? 705 00:47:11,180 --> 00:47:11,220 Jake, tu es lĂ  ? 706 00:47:11,220 --> 00:47:12,620 Jake, tu es lĂ  ? 707 00:47:13,580 --> 00:47:14,700 *-Ellie ? 708 00:47:15,980 --> 00:47:17,540 J'arrive pas Ă  le croire. 709 00:47:19,060 --> 00:47:20,540 -Oh, c'est pas vrai ! 710 00:47:21,380 --> 00:47:21,420 Moi non plus, j'y crois pas. 711 00:47:21,460 --> 00:47:22,980 Moi non plus, j'y crois pas. 712 00:47:23,820 --> 00:47:26,740 C'est dingue qu'on soit en train de se parler. 713 00:47:26,940 --> 00:47:26,940 *-T'es toujours aussi jolie. 714 00:47:26,980 --> 00:47:28,980 *-T'es toujours aussi jolie. 715 00:47:29,140 --> 00:47:29,140 Non, t'es superbe. 716 00:47:29,180 --> 00:47:30,380 Non, t'es superbe. 717 00:47:32,500 --> 00:47:35,300 -Je peux pas te voir. Attends, j'essaie de... 718 00:47:35,540 --> 00:47:35,580 *-Ma camĂ©ra est cassĂ©e. DĂ©solĂ©. 719 00:47:35,620 --> 00:47:38,060 *-Ma camĂ©ra est cassĂ©e. DĂ©solĂ©. 720 00:47:38,940 --> 00:47:38,940 Pourquoi tu m'as contactĂ© ? 721 00:47:38,980 --> 00:47:40,620 Pourquoi tu m'as contactĂ© ? 722 00:47:42,380 --> 00:47:44,100 Qu'est-ce qui se passe ? 723 00:47:48,780 --> 00:47:50,060 -Tu sais pourquoi. 724 00:47:51,740 --> 00:47:53,780 *-Je comprends pas de quoi tu parles. 725 00:47:57,060 --> 00:47:57,060 -J'ai vu ta vidĂ©o. 726 00:47:57,100 --> 00:47:58,540 -J'ai vu ta vidĂ©o. 727 00:48:00,620 --> 00:48:01,700 *-Quelle vidĂ©o ? 728 00:48:04,020 --> 00:48:07,300 -Jake, si tu te retrouves impliquĂ© dans une histoire... 729 00:48:07,460 --> 00:48:09,820 *-Je suis impliquĂ© dans aucune histoire. 730 00:48:12,620 --> 00:48:15,100 -OK, Jake. Je veux simplement t'aider. 731 00:48:15,380 --> 00:48:17,820 Je suis prĂȘte Ă  le faire si t'en as besoin. 732 00:48:17,980 --> 00:48:20,140 *-Je dois y aller. Prends soin de toi. 733 00:48:20,460 --> 00:48:23,780 -Jake, je t'en prie, ne coupe pas. On peut parler encore. 734 00:48:25,540 --> 00:48:25,540 D'accord ? 735 00:48:25,580 --> 00:48:26,780 D'accord ? 736 00:48:27,060 --> 00:48:28,780 Je suis dĂ©solĂ©e, tu entends ? 737 00:48:30,460 --> 00:48:30,500 Je suis vraiment ravie 738 00:48:30,540 --> 00:48:33,700 Je suis vraiment ravie de pouvoir entendre ta voix. 739 00:48:34,020 --> 00:48:36,180 Ça me fait du bien, c'est tout. 740 00:48:37,180 --> 00:48:37,180 Et aussi... 741 00:48:37,220 --> 00:48:38,500 Et aussi... 742 00:48:38,780 --> 00:48:41,900 Tu me manques. J'aimerais pouvoir te parler... 743 00:48:42,100 --> 00:48:43,300 Une autre fois. 744 00:48:44,220 --> 00:48:45,380 Quand tu veux. 745 00:48:45,620 --> 00:48:45,660 Tu me diras 746 00:48:45,660 --> 00:48:48,180 Tu me diras de quoi tu veux qu'on discute. 747 00:48:49,220 --> 00:48:50,660 Je suis lĂ , tu sais. 748 00:48:53,980 --> 00:48:53,980 *-Je vais y rĂ©flĂ©chir, Ellie. 749 00:48:54,020 --> 00:48:55,740 *-Je vais y rĂ©flĂ©chir, Ellie. 750 00:48:56,900 --> 00:48:56,940 Il se dĂ©connecte. 751 00:48:56,940 --> 00:48:57,940 Il se dĂ©connecte. 752 00:48:58,300 --> 00:49:00,420 Musique pesante 753 00:49:00,780 --> 00:49:25,220 ... 754 00:49:28,220 --> 00:49:28,260 -Cheikh, on est prĂȘts. 755 00:49:28,260 --> 00:49:30,100 -Cheikh, on est prĂȘts. 756 00:49:31,780 --> 00:49:31,820 Allons-y. 757 00:49:31,860 --> 00:49:32,980 Allons-y. 758 00:49:44,540 --> 00:49:46,740 -La semaine a Ă©tĂ© bonne. 759 00:49:47,700 --> 00:49:51,380 Je pense que tu vas ĂȘtre satisfait des derniers chiffres. 760 00:49:59,220 --> 00:50:01,260 Voici les comptes que tu as demandĂ©s. 761 00:50:02,060 --> 00:50:03,180 -Merci. 762 00:50:05,580 --> 00:50:41,060 ... 763 00:50:46,500 --> 00:50:50,580 Version française : TransPerfect Media France 764 00:50:51,020 --> 00:50:55,100 Adaptation : Marc Girard-Igor 765 00:50:55,460 --> 00:50:55,500 Direction artistique : 766 00:50:55,500 --> 00:50:59,500 Direction artistique : Vincent Violette 767 00:50:59,780 --> 00:50:59,820 Enregistrement et mixage : 768 00:50:59,820 --> 00:51:02,540 Enregistrement et mixage : Anne-Pascale David 769 00:51:02,860 --> 00:51:04,020 Avec les voix de : 770 00:51:04,300 --> 00:51:04,340 Nessym Guetat : Nasser El Shimri 771 00:51:04,340 --> 00:51:08,020 Nessym Guetat : Nasser El Shimri MĂ©lanie Thierry : Anna Habert 772 00:51:08,340 --> 00:51:11,980 Alexandra Garijo : Ellie Gordon Valentin Merlet : Jake Shami 773 00:51:12,380 --> 00:51:15,940 Benjamin Pascal : Paul Wilkins Laurence Sacquet : Nicole 774 00:51:16,340 --> 00:51:19,940 et Jessica Jaouiche, Cyrille Monge, Francis BenoĂźt, Jonathan Potey 775 00:51:20,340 --> 00:51:23,980 Traduction arabe : HĂ©lĂšne Greiche Traduction kurde : Nesibe Acar 776 00:51:24,260 --> 00:51:24,260 Adaptation : Sabine de Andria 777 00:51:24,300 --> 00:51:27,900 Adaptation : Sabine de Andria Sous-titrage : TELOS Adaptation 778 00:51:28,260 --> 00:51:28,300 UnitĂ© Fiction ARTE France 779 00:51:28,340 --> 00:51:29,420 UnitĂ© Fiction ARTE France 780 00:51:29,660 --> 00:51:29,740 Supervision versions françaises : 781 00:51:29,740 --> 00:51:31,900 Supervision versions françaises : Natacha Leitao-Fuchs 782 00:51:32,260 --> 00:51:32,300 Sous-titrage SME : VECTRACOM 783 00:51:32,340 --> 00:51:35,700 Sous-titrage SME : VECTRACOM 63646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.