All language subtitles for Life.Is.Sweet.1990.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,917 --> 00:00:15,794 All right, Susie, you ready? 2 00:00:15,833 --> 00:00:17,627 Move a little bit that way, darling. 3 00:00:17,667 --> 00:00:20,086 That's it. OK, on four. 4 00:00:21,333 --> 00:00:23,210 One, two, three, four. 5 00:00:24,583 --> 00:00:25,960 Stretch. 6 00:00:28,500 --> 00:00:29,501 Yes! 7 00:00:30,833 --> 00:00:32,168 Round. 8 00:00:33,333 --> 00:00:36,378 # You make me feel so happy 9 00:00:36,416 --> 00:00:40,003 # You make me feel so good 10 00:00:40,667 --> 00:00:44,254 - # You make me feel like dancing - One, two, three, stretch. 11 00:00:44,333 --> 00:00:47,711 One two, three, four. One, two, three, four. 12 00:00:47,750 --> 00:00:49,710 Round. 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,751 Two, three. 14 00:00:51,792 --> 00:00:55,128 One, two, cha-cha-cha. 15 00:00:55,166 --> 00:00:58,670 Very good. You're doing well. 16 00:00:58,750 --> 00:01:01,253 And again, one, two, three, stretch. 17 00:01:01,333 --> 00:01:03,043 One, two, three, four. 18 00:01:03,083 --> 00:01:05,126 - # Happy, happy - Get your legs up. 19 00:01:05,166 --> 00:01:07,543 - # Happy holidays - That's it. 20 00:01:07,583 --> 00:01:08,649 Stretch right up. 21 00:01:08,848 --> 00:01:11,670 Like you stretch for sweets on the top shelf. 22 00:01:11,750 --> 00:01:14,670 - # Happy happy, happy holidays... - Cha-cha-cha. 23 00:01:16,583 --> 00:01:17,626 Very good. 24 00:01:17,667 --> 00:01:19,669 Come on. One, two, 25 00:01:19,750 --> 00:01:20,834 Whoo! 26 00:01:21,750 --> 00:01:23,710 Come on, enjoy it, girls! 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 # Why don't you take me... 28 00:01:25,249 --> 00:01:27,794 Right, hand on your hip like that. 29 00:01:27,833 --> 00:01:29,293 Yeah, that's it. 30 00:01:29,333 --> 00:01:31,085 Now the other one. 31 00:01:31,166 --> 00:01:33,085 Now wave with both hands. 32 00:01:33,750 --> 00:01:35,210 Right. 33 00:01:35,667 --> 00:01:37,168 That's it. 34 00:01:37,249 --> 00:01:40,086 Very good. Come on, Laura, you can be leader now. 35 00:01:40,166 --> 00:01:41,417 Right out here. 36 00:01:41,500 --> 00:01:42,876 Keep to the edges, that's right. 37 00:01:42,916 --> 00:01:44,584 Let's have a bit of a bum swing from you. 38 00:01:44,667 --> 00:01:46,502 Above your head, come on, hands up. 39 00:01:46,583 --> 00:01:50,212 - # You make me feel brand new - And swing those bums. 40 00:01:50,249 --> 00:01:51,626 That's it. 41 00:01:51,708 --> 00:01:54,127 You're doing that thing with your mum's windows. 42 00:01:54,166 --> 00:01:56,168 Right, and then you see your best friend, 43 00:01:56,249 --> 00:02:00,045 so you're shouting out, "Hi, it's me, I'm here" 44 00:02:00,083 --> 00:02:02,293 - Say hi. - Hi! 45 00:02:03,833 --> 00:02:06,419 - Say, it's me. - It's me. 46 00:02:06,500 --> 00:02:08,669 - I'm here. - I'm here! 47 00:02:08,750 --> 00:02:12,087 - Give me a five pound note. - Give me a five pound note. 48 00:02:12,166 --> 00:02:14,377 I wanna go and spend it on sweets. 49 00:02:15,750 --> 00:02:17,543 I thought that'd get you smiling. 50 00:02:17,583 --> 00:02:21,212 I thought you'd like that. Come on, who's gonna be the leader now, then? 51 00:02:21,249 --> 00:02:23,335 All right, come on then. 52 00:02:23,416 --> 00:02:25,460 Time to go home. 53 00:02:25,500 --> 00:02:28,169 Not too much of a rush, I don't want you tripping over. 54 00:02:28,249 --> 00:02:31,461 Right, get your coats and shoes outside as usual. 55 00:02:31,500 --> 00:02:34,169 All right, do you wanna put your little cardigan on, Susie? 56 00:02:34,249 --> 00:02:36,293 Put it on, cos you might get a little chill. 57 00:02:36,333 --> 00:02:40,921 Get your coats now. If you can't reach your bags, I'll get them down. 58 00:02:40,999 --> 00:02:44,503 That's it, put your cardi on. I hope your headache's better soon. 59 00:02:44,583 --> 00:02:47,419 - All right, bye, darling, bye. - My bag's next door. 60 00:02:47,500 --> 00:02:49,794 Your bag's next door? All right, don't worry. 61 00:02:49,832 --> 00:02:51,501 Whose is the green coat? 62 00:03:05,583 --> 00:03:07,710 - Innit hot? - Gorgeous. 63 00:03:09,916 --> 00:03:13,169 Tell you what, Andy, you're lucky I'm not in the hospital. 64 00:03:13,249 --> 00:03:14,250 What? 65 00:03:14,333 --> 00:03:17,753 That door swung back, nearly took me head off again. 66 00:03:17,832 --> 00:03:21,503 - It's the hinge, innit. - Yeah. It's that catch. It's gone. 67 00:03:21,583 --> 00:03:23,251 I'll have a look at it later. 68 00:03:23,333 --> 00:03:24,959 It's lethal. 69 00:03:25,750 --> 00:03:28,336 Oh, I wish you'd do something with this porch. 70 00:03:28,416 --> 00:03:29,667 I will do. 71 00:03:29,750 --> 00:03:30,751 It's embarrassing. 72 00:03:30,832 --> 00:03:33,001 Just gotta get the rest of the timber, that's all. 73 00:03:33,083 --> 00:03:35,001 You've been saying that for two years. 74 00:03:35,083 --> 00:03:37,668 Take these boards to here, hang trellis on the outside, 75 00:03:37,750 --> 00:03:41,087 slap a coat of white paint on it, get some nice creepers, it'll look lovely. 76 00:03:41,166 --> 00:03:44,127 I don't want trellis, Andy, it'll look like a Chinese restaurant. 77 00:03:44,166 --> 00:03:46,794 - Hello. - Shut that door, it's freezing. 78 00:03:46,832 --> 00:03:49,335 - You've finished, have you? - No, I'm still in the bath. 79 00:03:49,416 --> 00:03:51,710 - Wouldn't surprise me. - Made a mess, have you? 80 00:03:51,750 --> 00:03:53,251 - No! - No? 81 00:03:54,333 --> 00:03:56,001 Hello. 82 00:03:56,083 --> 00:03:57,793 - All right? - Where you been? 83 00:03:57,832 --> 00:03:59,209 - Town. - Hello, Nat. 84 00:03:59,541 --> 00:04:01,543 - What you been doing? - Shopping. 85 00:04:05,500 --> 00:04:08,461 - Want a little sandwich, Andy? - Yeah, what you got? 86 00:04:08,500 --> 00:04:10,168 - Cheese toastie? - Yeah, lovely. 87 00:04:10,249 --> 00:04:13,252 Still got me glasses on. I thought I was going blind. 88 00:04:13,333 --> 00:04:15,627 - Here you are. - Ta-da, chocolate! 89 00:04:15,666 --> 00:04:19,045 - You're a chocoholic, you are. - I could give it up tomorrow, no trouble. 90 00:04:19,124 --> 00:04:20,459 - Coffee? - No, thanks. 91 00:04:20,500 --> 00:04:21,584 Please. 92 00:04:21,666 --> 00:04:23,460 Do you want a little sandwich, Nat? 93 00:04:23,500 --> 00:04:25,210 - Yeah. - Do you you want pickle? 94 00:04:25,249 --> 00:04:26,501 Course I want pickle. 95 00:04:26,583 --> 00:04:29,169 Gonna get out there this afternoon, finish off that patio. 96 00:04:29,249 --> 00:04:32,503 - Don't give me a heart attack, Andy, please! - I will! Make a start. 97 00:04:32,583 --> 00:04:33,584 What d'you get, Nat? 98 00:04:33,666 --> 00:04:34,667 - A shirt. - This it? 99 00:04:34,749 --> 00:04:36,000 - Yeah. - Can I have a look? 100 00:04:36,082 --> 00:04:37,083 If you want to. 101 00:04:38,500 --> 00:04:39,542 It's nice. 102 00:04:39,583 --> 00:04:41,543 - Yeah, it's all right, innit? - Yeah. 103 00:04:41,583 --> 00:04:43,210 Why d'you always get a man's? 104 00:04:43,249 --> 00:04:44,501 Cos I like 'em. 105 00:04:44,583 --> 00:04:46,043 Suits me, thanks a lot, Nat. 106 00:04:46,082 --> 00:04:47,125 Funny man. 107 00:04:47,166 --> 00:04:48,292 It's not for me? 108 00:04:48,333 --> 00:04:49,959 No, it's not for you. 109 00:04:49,999 --> 00:04:51,959 Oh, shame, thought me luck had changed. 110 00:04:51,999 --> 00:04:54,668 You should get a nice blouse, short sleeves. 111 00:04:54,749 --> 00:04:56,083 Show yourself off a bit. 112 00:04:56,166 --> 00:04:57,167 - Shut up. - Well. 113 00:04:58,166 --> 00:04:59,584 Don't listen to her. 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,167 - Nat? - What? 115 00:05:15,249 --> 00:05:16,959 - Did you get me those fags? - No. 116 00:05:16,999 --> 00:05:18,083 Why not? 117 00:05:18,166 --> 00:05:20,251 You wanna smoke, you can get your own fags. 118 00:05:20,333 --> 00:05:22,001 Well, could you lend me some money? 119 00:05:22,082 --> 00:05:23,083 How much? 120 00:05:23,166 --> 00:05:25,210 - A tenner. - What's it for? 121 00:05:25,249 --> 00:05:27,543 - All right, a fiver. - What d'you want it for? 122 00:05:27,583 --> 00:05:29,043 Mind your own business! 123 00:05:29,082 --> 00:05:30,626 Suit yourself. 124 00:05:30,666 --> 00:05:33,377 - You'll be charging interest next! - Yeah, it's a good idea. 125 00:05:34,500 --> 00:05:35,584 Capitalist! 126 00:05:36,665 --> 00:05:37,958 When'd you get that? 127 00:05:37,999 --> 00:05:40,168 This morning. It's all right, innit? 128 00:05:40,249 --> 00:05:42,335 No, looks like a tea towel. 129 00:05:42,416 --> 00:05:44,335 Yeah, I was quite pleased with it meself. 130 00:05:47,749 --> 00:05:50,168 - Hey, Andy, guess what? - What? 131 00:05:50,249 --> 00:05:53,169 I woke up this morning, I felt a little bit wotsit, you know, 132 00:05:53,249 --> 00:05:57,295 and I thought to meself "Oh, blimey, don't tell me I'm in the family way." 133 00:05:57,333 --> 00:05:58,375 Jesus Christ! 134 00:05:58,416 --> 00:06:00,293 What's "the family way" supposed to mean? 135 00:06:00,333 --> 00:06:01,751 You know what it means. 136 00:06:01,832 --> 00:06:03,667 No, I know what pregnant means. 137 00:06:03,749 --> 00:06:06,710 - You don't half talk some rubbish. - Well, silly little saying. 138 00:06:06,749 --> 00:06:08,709 - Oh, shut up. - You shut up. 139 00:06:09,749 --> 00:06:14,670 I was lying there, Andy, thought to meself, "Aw, I'd love another little baby." 140 00:06:14,749 --> 00:06:17,168 - You're too old to have a baby, ain't you? - Course not! 141 00:06:17,249 --> 00:06:20,753 You may not be - I am. You wouldn't see me for dust, I tell you. 142 00:06:20,832 --> 00:06:23,401 Oh, don't, Andy, don't be rotten. 143 00:06:23,499 --> 00:06:25,043 Typical! Typical man! 144 00:06:25,082 --> 00:06:27,084 Shut up, what d'you know about men? 145 00:06:27,166 --> 00:06:28,292 Enough. 146 00:06:28,333 --> 00:06:32,503 Anyway, I thought to meself "Never mind, I'll just have to wait till I'm a grandma." 147 00:06:32,583 --> 00:06:34,460 - You're gonna have a long wait. - Yeah. 148 00:06:34,499 --> 00:06:36,043 - Eh? - Who'd want them? 149 00:06:36,082 --> 00:06:37,125 Oh, that's nice. 150 00:06:37,166 --> 00:06:39,543 Stick a couple of brown paper bags over their 'eads. 151 00:06:39,583 --> 00:06:41,793 We'd be able to flog 'em off cheap, sight unseen. 152 00:06:44,749 --> 00:06:46,209 I'm not gonna waste my life. 153 00:06:46,249 --> 00:06:48,210 No - what you doing now then? 154 00:06:48,249 --> 00:06:51,294 Contributing a great deal, sitting around on your arse all day. 155 00:06:51,333 --> 00:06:52,667 Well, I'm thinking about it. 156 00:06:52,749 --> 00:06:56,461 Thinking about it, that's easy - anyone can do that, it's doing it that's difficult. 157 00:06:56,499 --> 00:06:58,210 - Bollocks! - Nicola! 158 00:06:59,582 --> 00:07:01,042 Shame though, innit? 159 00:07:01,082 --> 00:07:03,543 They were such lovely little dolly wotsits, 160 00:07:03,582 --> 00:07:05,542 sitting there in their matching outfits. 161 00:07:05,582 --> 00:07:10,170 My little Natalie and my little Nicola and now look at 'em. 162 00:07:10,249 --> 00:07:11,834 Oh, get the sick bucket! 163 00:07:11,916 --> 00:07:14,001 And when you have a bath, Nicola, 164 00:07:14,082 --> 00:07:17,044 don't leave the towels on the bathroom floor stinking wet. 165 00:07:17,082 --> 00:07:18,292 Here we go! 166 00:07:18,333 --> 00:07:22,545 How many times have I got to tell you? It's just two simple little movements. 167 00:07:22,582 --> 00:07:25,209 Down and up and pop it on the towel rail. 168 00:07:25,249 --> 00:07:26,959 Don't be patronising. 169 00:07:26,999 --> 00:07:30,044 And I wont tell you again about using my cotton wool balls. 170 00:07:30,082 --> 00:07:31,292 Oh, don't be so selfish. 171 00:07:31,333 --> 00:07:34,002 What d'you want two baths a day for anyway? 172 00:07:34,082 --> 00:07:35,751 What, are you taking their side now? 173 00:07:35,832 --> 00:07:39,544 I'm not taking anyone's side, I'm just asking you a simple question. 174 00:07:39,582 --> 00:07:40,917 Yeah, well, don't! 175 00:07:42,749 --> 00:07:43,791 Here you are, And. 176 00:07:43,832 --> 00:07:45,000 Cheers. 177 00:07:46,166 --> 00:07:47,542 - Here you are, Nat. - Ta. 178 00:07:49,416 --> 00:07:51,793 Don't light that cigarette, Nicola, we're eating. 179 00:07:51,832 --> 00:07:53,208 Don't eat. 180 00:07:53,249 --> 00:07:56,377 It's lunch time. That's what you do at lunch time - eat. 181 00:07:56,416 --> 00:07:59,002 What's lunch time anyway? It's only a convention. 182 00:07:59,082 --> 00:08:02,419 Nicola, if you want to smoke while we're eating, go up to your room. 183 00:08:02,499 --> 00:08:06,337 Anyway, if you smoked less and you ate more, you wouldn't look like a skeleton. 184 00:08:06,416 --> 00:08:08,585 It's better than looking like a beached whale. 185 00:08:08,665 --> 00:08:10,667 Oh, thank you! 186 00:08:11,749 --> 00:08:14,752 Anyway, your dad likes some meat to grab hold of, of a night. 187 00:08:14,832 --> 00:08:19,253 - What, blubber? - No, me little love handles. 188 00:08:19,333 --> 00:08:22,628 We got a set each, ain't we, Andy? 189 00:08:23,665 --> 00:08:25,292 You're disgusting. 190 00:08:25,333 --> 00:08:26,792 Oh, shut up! 191 00:08:27,832 --> 00:08:29,417 Those sandwiches stink. 192 00:08:29,498 --> 00:08:32,376 Nicola, I told you, if you don't like it, you know what you can do. 193 00:08:32,416 --> 00:08:34,168 - Yeah, well, I'm going. - Go! 194 00:08:34,249 --> 00:08:36,501 - Well, go on then. - In a minute! 195 00:08:36,582 --> 00:08:38,000 Can't go, can you? 196 00:08:40,166 --> 00:08:41,709 What's keeping you, Nicola, eh? 197 00:08:41,749 --> 00:08:43,000 She's bored. 198 00:08:43,915 --> 00:08:47,669 See, you wanna be with us, so why don't you just act normal? 199 00:09:00,749 --> 00:09:01,791 Andy? 200 00:09:01,832 --> 00:09:03,125 What? 201 00:09:03,207 --> 00:09:06,085 How about having a little go at the patio today, please? 202 00:09:06,166 --> 00:09:07,208 Not today, Wen. 203 00:09:07,249 --> 00:09:08,917 - Why not? - It's gonna rain, innit? 204 00:09:08,999 --> 00:09:10,542 Don't look like rain to me. 205 00:09:10,623 --> 00:09:13,918 I don't want to get all me sand and cement out and have it piss down on me, do I? 206 00:09:13,957 --> 00:09:16,568 Well, have a go at the bathroom then - finish off me tiling? 207 00:09:16,665 --> 00:09:17,708 Yeah, could do. 208 00:09:17,790 --> 00:09:19,751 - Really? - Hang on, hang on. 209 00:09:19,832 --> 00:09:21,792 - What? - Ain't got no grout. 210 00:09:21,832 --> 00:09:23,459 Oh, typical. 211 00:09:23,498 --> 00:09:24,708 I can get you grout. 212 00:09:24,749 --> 00:09:25,833 - There you are. - Eh? 213 00:09:25,915 --> 00:09:26,958 - From work. - Today? 214 00:09:27,041 --> 00:09:29,501 No, not today, it's Sunday. Tomorrow. 215 00:09:29,582 --> 00:09:30,624 Waterproof grout? 216 00:09:30,665 --> 00:09:33,918 Of course it's gonna be waterproof grout, it's for a bathroom! 217 00:09:33,999 --> 00:09:35,834 There's grout and waterproof grout. 218 00:09:35,915 --> 00:09:37,083 Allow me to know. 219 00:09:37,124 --> 00:09:39,209 Just make sure you get waterproof grout. 220 00:09:39,249 --> 00:09:41,626 Don't panic, I'll get you waterproof grout. 221 00:09:41,665 --> 00:09:43,542 Great. I'll do it next weekend. 222 00:09:43,582 --> 00:09:45,959 Can I have that in writing please! 223 00:09:46,041 --> 00:09:49,502 I have to say, Wen, this lamb is delicious. 224 00:09:49,582 --> 00:09:50,624 Oh, is it? Good, 225 00:09:50,665 --> 00:09:53,418 and the tiles are in the cupboard under the stairs, right? 226 00:09:54,915 --> 00:09:56,834 Nice and pink. Beautiful, innit? 227 00:09:56,915 --> 00:09:58,208 Yeah, it's nice. 228 00:09:58,291 --> 00:10:01,210 Are you eating yours, missus? 229 00:10:01,291 --> 00:10:02,751 What's it to you? 230 00:10:02,790 --> 00:10:04,876 She cooked it, that's what it is to her. 231 00:10:04,915 --> 00:10:06,667 Shut up, goody-two-shoes. 232 00:10:06,749 --> 00:10:09,668 What's it like in the first class dining compartment then? 233 00:10:09,749 --> 00:10:13,419 Listen, if I choose to eat in my own space, that's my prerogative, right? 234 00:10:13,457 --> 00:10:16,585 Do you want a glass of low calorie H20? 235 00:10:16,665 --> 00:10:17,833 Just leave her alone. 236 00:10:17,915 --> 00:10:20,752 Oh, there she goes. 237 00:10:23,623 --> 00:10:24,875 I see her in a horse. 238 00:10:24,915 --> 00:10:26,459 Eh? 239 00:10:26,540 --> 00:10:27,708 Chinese. 240 00:10:27,749 --> 00:10:29,542 Oh, yeah. Want some more? 241 00:10:29,582 --> 00:10:31,041 Yeah. 242 00:10:31,082 --> 00:10:32,542 Do you want some? 243 00:10:32,582 --> 00:10:33,624 Yeah, go on then. 244 00:10:33,707 --> 00:10:37,669 Cut me a nice big juicy slice. I like mine nice and juicy. 245 00:10:37,749 --> 00:10:38,958 Mother! 246 00:11:16,498 --> 00:11:18,083 No, you can't rush him. 247 00:11:18,166 --> 00:11:21,002 Yeah, he's happy going at that speed, ain't he? 248 00:11:21,082 --> 00:11:24,919 Yeah, dead slow and stop. 249 00:11:47,498 --> 00:11:49,917 - It's the door. - Well, answer it. 250 00:11:49,999 --> 00:11:52,585 - It's that taxi bloke. - Open the door, Nicola. 251 00:11:52,665 --> 00:11:53,749 No, I don't know him. 252 00:11:53,832 --> 00:11:55,250 Course you know him. 253 00:11:55,331 --> 00:11:56,875 Go on, I've got wet hands. 254 00:11:56,915 --> 00:11:58,083 So! 255 00:11:58,166 --> 00:12:00,585 Tell you what, Nicola, you're an awkward cow. 256 00:12:00,665 --> 00:12:02,041 Don't be sexist. 257 00:12:04,331 --> 00:12:05,374 Hello, Patsy. 258 00:12:05,415 --> 00:12:06,499 Hello, Wendy. 259 00:12:06,582 --> 00:12:07,624 All right? 260 00:12:07,665 --> 00:12:11,794 Sorry to bother you on a Sunday, like, but I was wondering if Andy was in. 261 00:12:11,832 --> 00:12:12,916 Yeah. 262 00:12:12,999 --> 00:12:16,419 Only I was hoping to catch him down in the boozer, like, 263 00:12:16,498 --> 00:12:18,500 but I got a bit held up. 264 00:12:18,582 --> 00:12:19,583 Oh, yeah? 265 00:12:20,665 --> 00:12:23,126 Had to go down and see me old mum. 266 00:12:23,166 --> 00:12:24,417 Oh, did you? 267 00:12:24,498 --> 00:12:26,292 Yeah, he's down the bottom of the garden. 268 00:12:27,665 --> 00:12:29,208 - Oh. - D'you wanna see him? 269 00:12:30,248 --> 00:12:31,374 Yeah, all right. 270 00:12:31,415 --> 00:12:33,250 Come in then. 271 00:12:33,331 --> 00:12:34,958 Thanks very much. 272 00:12:34,999 --> 00:12:36,417 Terrific. 273 00:12:38,665 --> 00:12:40,041 Hello, girls. 274 00:12:40,082 --> 00:12:41,125 Hello, boys. 275 00:12:45,582 --> 00:12:46,624 Hang on a minute. 276 00:12:52,331 --> 00:12:54,625 Patsy's here. 277 00:12:54,665 --> 00:12:56,250 - What? - It's Patsy. 278 00:12:56,331 --> 00:12:59,418 Ah, there he is, I'll just slip out and see him if that's all right. 279 00:12:59,498 --> 00:13:01,625 Yeah, that's all right, Patsy, go on. 280 00:13:01,665 --> 00:13:03,584 Just watch yourself on that little step. 281 00:13:03,665 --> 00:13:05,792 - What? - That's the one, yeah. 282 00:13:09,082 --> 00:13:12,210 - Andrew! - Hello, Patsy, how are you? 283 00:13:12,248 --> 00:13:16,377 - Christ, he's in a right state! - He's had about ten pints. 284 00:13:16,415 --> 00:13:19,543 Good job he's been banned from driving. 285 00:13:20,665 --> 00:13:21,958 Nice hairstyle. 286 00:13:21,999 --> 00:13:24,751 I'll bet his wife did those little streaks. 287 00:13:24,832 --> 00:13:28,294 She must've got one of them 3.99 kits from the chemist. 288 00:13:28,331 --> 00:13:31,167 - What you let him in for, eh? - What was I supposed to do? 289 00:13:31,248 --> 00:13:32,332 Fascist! 290 00:13:33,999 --> 00:13:36,251 Tell you what, though, I wouldn't trust him. 291 00:13:36,331 --> 00:13:39,251 I wouldn't trust anyone wearing a suit like that. 292 00:13:39,331 --> 00:13:42,251 They cost about 300 quid them suits, you know. 293 00:13:42,331 --> 00:13:45,376 - What's he do anyway? - He don't do anything, he's unemployed. 294 00:13:48,665 --> 00:13:51,001 I can lay me hands on anything in here, you name it. 295 00:13:51,082 --> 00:13:54,127 Bit of old rope, Christmas tree, guitar. 296 00:13:54,164 --> 00:13:56,625 Ah, the old one-armed guitar player, eh? 297 00:13:56,665 --> 00:14:00,002 Yeah. Kinda picked it up, put a new neck on it, new set of strings. 298 00:14:00,164 --> 00:14:02,292 Basically, it's a good box. 299 00:14:02,331 --> 00:14:07,378 # Mothers, don't let your children grow up to be cowboys... # 300 00:14:10,748 --> 00:14:14,168 Listen, Andy, you want to get yourself out of the house for a while? 301 00:14:14,248 --> 00:14:15,291 Hello, my friend. 302 00:14:15,331 --> 00:14:19,294 I love 'em, she can't stand 'em. Wont let 'em through the door. 303 00:14:19,331 --> 00:14:22,042 Got two of them, car boot sale. 304 00:14:24,082 --> 00:14:25,333 Twins. 305 00:14:25,415 --> 00:14:27,709 Yeah, you got 20 minutes, have you? 306 00:14:27,748 --> 00:14:29,041 What for? 307 00:14:29,082 --> 00:14:30,542 I got something for you. 308 00:14:30,582 --> 00:14:34,002 Listen, Patsy, whatever it is, I swear to God I can't afford it, I'm broke. 309 00:14:34,498 --> 00:14:36,166 Andrew, 310 00:14:36,248 --> 00:14:41,336 I am inviting you to accompany me to a certain place, 311 00:14:41,415 --> 00:14:44,084 where I'm going to show you something. 312 00:14:44,164 --> 00:14:45,541 Where, what is it? 313 00:14:45,581 --> 00:14:49,002 I'm not prepared to reveal that at this stage. 314 00:14:49,082 --> 00:14:50,208 Why not? 315 00:14:50,248 --> 00:14:51,791 It's a surprise. 316 00:14:54,415 --> 00:14:55,708 What is this? 317 00:14:55,748 --> 00:14:58,710 - Come on, do us a favour. - Give us a clue. 318 00:14:58,748 --> 00:15:02,669 No, schtum is the word. If you don't go, you'll never know. 319 00:15:03,832 --> 00:15:04,958 Be there or be square. 320 00:15:08,498 --> 00:15:09,624 Nah! 321 00:15:10,581 --> 00:15:12,000 Suit yourself. 322 00:15:15,748 --> 00:15:16,791 I'll see you in a minute. 323 00:15:16,832 --> 00:15:17,958 - How long you gonna be? - Be right back. 324 00:15:17,999 --> 00:15:19,792 - Where you going? - I don't know. 325 00:15:19,832 --> 00:15:21,125 Where you taking him, Patsy? 326 00:15:21,164 --> 00:15:23,500 Don't worry, Wendy, a little magical mystery tour. 327 00:15:23,581 --> 00:15:25,500 Hey, Andy, you've still got your hat on. 328 00:15:25,581 --> 00:15:27,250 Catch. 329 00:15:27,331 --> 00:15:29,500 Sure you two haven't got a woman? 330 00:15:29,581 --> 00:15:30,582 With my luck? 331 00:15:30,665 --> 00:15:33,501 With a beautiful girl like you? 332 00:15:33,581 --> 00:15:35,125 Heard it all before. 333 00:15:35,164 --> 00:15:36,833 - See you later. - See you later. 334 00:15:39,999 --> 00:15:41,041 Dad! 335 00:15:41,415 --> 00:15:42,791 - What? - Get us 20 Silk Cut. 336 00:15:42,832 --> 00:15:45,042 - Get your own. - Selfish pig! 337 00:15:50,915 --> 00:15:52,375 Oh, it's nice and hot. 338 00:15:52,415 --> 00:15:53,624 A bit bright. 339 00:15:55,415 --> 00:15:56,582 That's it. 340 00:16:04,081 --> 00:16:05,499 That's right. 341 00:16:06,915 --> 00:16:08,417 Come on, get in. 342 00:16:08,498 --> 00:16:10,625 What, can't get it in the hole? 343 00:16:10,665 --> 00:16:11,708 Shut up. 344 00:16:38,415 --> 00:16:41,918 Relax, Andy, relax. 345 00:17:20,956 --> 00:17:22,624 Oh, hi, Natalie. 346 00:17:22,665 --> 00:17:23,916 It's Nicola. 347 00:17:23,997 --> 00:17:24,998 Oh, yeah, sorry. 348 00:17:25,915 --> 00:17:26,958 Brought a pineapple. 349 00:17:26,997 --> 00:17:28,082 What for? 350 00:17:28,164 --> 00:17:29,541 Your mum, you know? 351 00:17:30,164 --> 00:17:31,207 Oh. 352 00:17:35,415 --> 00:17:36,999 D'you want to come in? 353 00:17:37,081 --> 00:17:38,791 Yeah, thanks very much. 354 00:17:42,997 --> 00:17:44,207 Shut the door. 355 00:17:44,248 --> 00:17:45,666 Oh, yeah. 356 00:17:48,289 --> 00:17:49,332 Here you go. 357 00:17:53,748 --> 00:17:54,791 Nobody in? 358 00:17:54,832 --> 00:17:55,874 No. 359 00:17:56,873 --> 00:17:58,458 Want to sit down? 360 00:17:59,206 --> 00:18:02,084 Yeah. Yeah, thanks very much. 361 00:18:35,498 --> 00:18:38,376 So, Andrew, what do you think? 362 00:18:38,414 --> 00:18:41,084 I think it's a load of old crap, that's what I think. 363 00:18:41,164 --> 00:18:42,958 What's the matter with it? 364 00:18:42,997 --> 00:18:44,457 Look at the state of it. 365 00:18:44,540 --> 00:18:45,624 A coat of paint. 366 00:18:46,414 --> 00:18:48,291 You're looking at the future, mate. 367 00:18:48,331 --> 00:18:52,502 This could be the catalyst that sparks the revolution. 368 00:18:52,540 --> 00:18:56,085 - This is what you've always wanted. - I want this like I want a hole in the head. 369 00:18:56,164 --> 00:18:58,542 This is your chance to break out of the rat race. 370 00:19:00,248 --> 00:19:01,874 Ooh! 371 00:19:03,039 --> 00:19:04,415 Should get a cat. 372 00:19:05,872 --> 00:19:08,583 - Eh? - Get another cat like Tigger. 373 00:19:09,581 --> 00:19:11,166 - What, a little kitten? - Yeah. 374 00:19:11,248 --> 00:19:12,582 No. 375 00:19:13,498 --> 00:19:16,125 I don't want a moggy scratching all me furniture. 376 00:19:17,164 --> 00:19:19,583 - Why, do you want a cat? - No. 377 00:19:21,331 --> 00:19:23,166 I don't know why I said it, really. 378 00:19:26,122 --> 00:19:27,916 Could get a big Rottweiler, 379 00:19:27,956 --> 00:19:30,083 then it might eat Nicola. 380 00:19:30,914 --> 00:19:31,915 It's a good idea. 381 00:19:33,248 --> 00:19:35,625 That's one way of getting rid of her. 382 00:19:36,623 --> 00:19:38,458 Should get a crocodile. 383 00:19:46,581 --> 00:19:48,250 My hair's falling out. 384 00:19:48,914 --> 00:19:50,582 Yeah, well, stop pulling it then. 385 00:19:50,665 --> 00:19:52,041 It still falls out. 386 00:19:52,081 --> 00:19:53,415 It's really nice hair. 387 00:19:53,456 --> 00:19:54,666 You taking the piss? 388 00:19:54,748 --> 00:19:56,833 No... I mean it. 389 00:19:56,914 --> 00:19:58,499 I'm sincere. 390 00:19:58,581 --> 00:19:59,666 Bollocks. 391 00:19:59,706 --> 00:20:01,667 You're a really attractive girl, you know. 392 00:20:01,748 --> 00:20:02,791 No, I'm not. 393 00:20:04,122 --> 00:20:05,249 I'm too fat. 394 00:20:06,331 --> 00:20:07,707 Fat? 395 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 What is fat? 396 00:20:09,331 --> 00:20:10,624 It's all in the mind. 397 00:20:15,581 --> 00:20:17,208 Do you want to put it down? 398 00:20:18,706 --> 00:20:20,291 Yeah. 399 00:20:20,373 --> 00:20:21,999 I think it's on the turn. 400 00:20:22,997 --> 00:20:24,499 Didn't wanna waste it. 401 00:20:25,248 --> 00:20:28,251 Had a few ideas, but... you know. 402 00:20:29,122 --> 00:20:30,791 Why didn't you eat it? 403 00:20:31,581 --> 00:20:33,041 Great knees. 404 00:20:38,789 --> 00:20:41,250 Look at this - rust everywhere. 405 00:20:41,331 --> 00:20:43,375 There you go, lightning striking a cup of tea. 406 00:20:43,414 --> 00:20:45,959 It's falling apart. A strong wind, roof'll come off. 407 00:20:45,997 --> 00:20:47,582 Here you are, have a look inside. 408 00:20:47,623 --> 00:20:50,793 I'm not going in there, mate, I value my health too much. 409 00:20:50,830 --> 00:20:52,374 No, feel free. 410 00:20:52,414 --> 00:20:53,457 No way! 411 00:20:54,665 --> 00:20:56,291 Phew, ripe, innit? 412 00:20:56,331 --> 00:20:59,251 No, it's just a bit musty. Needs a bit of air through it. 413 00:20:59,331 --> 00:21:00,958 I'm betting something died in here. 414 00:21:00,997 --> 00:21:02,958 Are you sure this is on the level, Patsy? 415 00:21:02,997 --> 00:21:05,500 Course it is, belongs to my brother. 416 00:21:05,581 --> 00:21:07,458 Ha-ha, look, the old griddle. 417 00:21:07,498 --> 00:21:09,541 Ah, there she is, beautiful. 418 00:21:10,498 --> 00:21:11,749 Ain't seen those in a while. 419 00:21:11,830 --> 00:21:14,875 - She's still in good nick. - You must be joking, it's fucked, innit? 420 00:21:14,914 --> 00:21:16,958 It's got everything you need in 'ere. 421 00:21:20,248 --> 00:21:22,917 I'm making a tea, Nicola, do you want one? 422 00:21:22,997 --> 00:21:24,165 Oh, hello, Aubrey. 423 00:21:24,247 --> 00:21:26,041 - Hello, Wendy. - What you doing here? 424 00:21:28,414 --> 00:21:29,624 I brought you a pineapple. 425 00:21:29,665 --> 00:21:30,958 Oh, did you? 426 00:21:30,997 --> 00:21:32,791 Oh. Oh, ain't it a big one? 427 00:21:33,665 --> 00:21:35,750 Andy's not 'ere. He just popped out. 428 00:21:35,789 --> 00:21:36,873 Yeah? 429 00:21:36,914 --> 00:21:38,207 How long you been here? 430 00:21:38,247 --> 00:21:39,624 15, 20 minutes. 431 00:21:39,665 --> 00:21:42,084 - Oh, you haven't, Aubrey? - Straight up. 432 00:21:42,164 --> 00:21:43,540 - Nicola! - What? 433 00:21:43,581 --> 00:21:45,375 Why didn't you tell me Aubrey was here? 434 00:21:45,414 --> 00:21:47,249 - You knew I was out the back. - No, I never! 435 00:21:47,331 --> 00:21:49,249 - You did. - Are you calling me a liar? 436 00:21:49,331 --> 00:21:52,000 - Yes, I am. - I thought you'd gone for a walk. 437 00:21:52,081 --> 00:21:55,751 Don't be so stupid! I've never been for a walk in me life, have I? 438 00:21:55,830 --> 00:21:57,332 Sorry about this, Aubrey. 439 00:21:57,414 --> 00:21:58,415 No sweat. 440 00:21:58,456 --> 00:22:01,459 Come and have a seat in the garden. Take your coat off, get the sun. 441 00:22:01,498 --> 00:22:03,166 She's a nice girl. 442 00:22:03,247 --> 00:22:05,625 Yeah, nice with her head in a bucket. 443 00:22:12,081 --> 00:22:13,332 Look at that - brilliant! 444 00:22:13,414 --> 00:22:16,376 Tell you what, I'll let you have these comestibles for nothing. 445 00:22:17,914 --> 00:22:23,294 I promise you, Andy, you get down White Hart Lane on Saturday, for the home games, 446 00:22:23,331 --> 00:22:26,876 a man of your skills, couple of hundred beef burgers, you'll make a fortune. 447 00:22:26,914 --> 00:22:29,041 Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, 448 00:22:29,081 --> 00:22:31,249 three egg burgers, a sausage roll with onions, 449 00:22:31,331 --> 00:22:34,084 a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka. 450 00:22:35,247 --> 00:22:37,124 Sold to the man with the beard. 451 00:22:38,664 --> 00:22:41,249 I have to admit, Patsy, I am tempted. 452 00:22:42,830 --> 00:22:44,540 # No 453 00:22:44,581 --> 00:22:46,041 # No regrets 454 00:22:46,081 --> 00:22:47,540 # No 455 00:22:48,081 --> 00:22:49,165 # No regret rien # 456 00:22:49,247 --> 00:22:52,334 - Oh, yeah, that's what I remember, yeah. - She sang it in French. 457 00:22:52,414 --> 00:22:53,624 Yeah, she was in France. 458 00:22:53,664 --> 00:22:56,083 - She was thin. - She was thin, she was French. 459 00:22:56,164 --> 00:22:58,500 - Dead now, ain't she? - Yeah, she was a prostitute. 460 00:22:58,581 --> 00:23:00,375 - So? - Shut up! 461 00:23:00,414 --> 00:23:01,457 The Sparrow. 462 00:23:01,498 --> 00:23:03,708 Yeah, the Little Sparrow, that's right, yeah. 463 00:23:03,747 --> 00:23:05,040 So, you all set then, Aubrey - 464 00:23:05,081 --> 00:23:06,791 got all your little menus printed up? 465 00:23:06,830 --> 00:23:08,332 - Yeah. - Yeah, good. 466 00:23:08,414 --> 00:23:09,791 No, I haven't actually. 467 00:23:09,830 --> 00:23:11,332 Oh, blimey, when do you open? 468 00:23:11,414 --> 00:23:13,792 - Tuesday. - That only gives you a couple of days. 469 00:23:13,830 --> 00:23:16,375 How's everyone meant to know what they want to eat? 470 00:23:16,414 --> 00:23:19,042 - They might not want to eat. - Oh, here we go! 471 00:23:19,081 --> 00:23:21,166 - Don't be stupid, it's a restaurant. - So? 472 00:23:21,247 --> 00:23:23,249 - It's all right if they don't wanna eat. - See? 473 00:23:23,331 --> 00:23:24,832 They can bask in the atmosphere. 474 00:23:24,914 --> 00:23:27,333 You won't make much profit that way, Aubrey, 475 00:23:27,414 --> 00:23:28,832 No sweat. 476 00:23:28,914 --> 00:23:30,165 - It's daft. - No, it ain't. 477 00:23:30,247 --> 00:23:31,332 Parisian. 478 00:23:31,414 --> 00:23:33,500 Why, don't they eat in Paris, then? 479 00:23:33,580 --> 00:23:34,873 Good one. 480 00:23:35,663 --> 00:23:36,831 Seven. 481 00:23:36,914 --> 00:23:38,207 Two fifty. 482 00:23:38,247 --> 00:23:40,917 - I'll come down to six. - 300. 483 00:23:40,997 --> 00:23:42,290 Five fifty. 484 00:23:42,331 --> 00:23:45,376 I'll give you 300 now and 50 when I've checked out the gear. 485 00:23:45,414 --> 00:23:46,540 500. 486 00:23:46,580 --> 00:23:48,040 - 400. - Four fifty. 487 00:23:48,081 --> 00:23:49,957 - Four twenty-five. - All right, done. 488 00:23:49,997 --> 00:23:51,499 - Right. - Yes, indeed. 489 00:23:51,580 --> 00:23:52,790 Cheers. 490 00:23:52,830 --> 00:23:55,249 Hang on, hang on, drop the wheel. 491 00:23:55,331 --> 00:23:58,250 - Drop the wheel, - And...up! 492 00:24:00,164 --> 00:24:01,957 Hey, how about that? 493 00:24:01,997 --> 00:24:03,624 - Sweet as a nut. - Genius. 494 00:24:03,663 --> 00:24:05,791 Just get parked up, be right back. 495 00:24:05,830 --> 00:24:06,873 Off you go. 496 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 Andy? 497 00:24:19,081 --> 00:24:21,625 Ta-da! What d'you think? 498 00:24:21,663 --> 00:24:25,000 - Oh, Andy, you haven't?! - She loves it, Patsy. 499 00:24:25,081 --> 00:24:28,000 Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water. 500 00:24:28,081 --> 00:24:29,624 Oh, Andy, you're joking me. 501 00:24:29,663 --> 00:24:32,124 I'm not, I promise, God's truth, no word of a lie. 502 00:24:32,164 --> 00:24:34,458 - Have you bought it? - Yeah, good innit? 503 00:24:34,498 --> 00:24:35,791 - No. - Great! 504 00:24:35,830 --> 00:24:37,499 - What d'you reckon? - Not much. 505 00:24:37,580 --> 00:24:39,874 Andy, it's a heap of rubbish! 506 00:24:39,914 --> 00:24:41,791 - What d'you mean? - Well, look at it! 507 00:24:41,830 --> 00:24:44,124 - Got character, innit? - Oh, Andy! 508 00:24:44,164 --> 00:24:45,499 I love it! 509 00:24:45,580 --> 00:24:46,998 - It's disgusting. - Eh? 510 00:24:47,080 --> 00:24:48,916 It's ecologically unsound. 511 00:24:48,997 --> 00:24:51,082 - You're ecologically unsound. - Bollocks! 512 00:24:51,164 --> 00:24:53,917 - What d'you reckon, Nat? - It's embarrassing. 513 00:24:53,997 --> 00:24:57,042 Eh? Nah, you and me, soon get it licked into shape. 514 00:24:57,080 --> 00:24:58,665 You must be joking. 515 00:24:59,414 --> 00:25:00,874 It's all rusty. 516 00:25:00,914 --> 00:25:04,709 No, no, Wendy, that is just superficial, know what I mean? 517 00:25:04,747 --> 00:25:07,750 Bit of treatment, nice coat of paint, come up lovely. 518 00:25:07,830 --> 00:25:09,290 This is you, isn't it? 519 00:25:09,331 --> 00:25:10,415 Eh? 520 00:25:10,497 --> 00:25:11,748 Oh, Patsy! 521 00:25:12,747 --> 00:25:15,166 Excuse me, mate, if you don't mind. 522 00:25:15,247 --> 00:25:16,373 What? 523 00:25:16,414 --> 00:25:17,916 Oh, yeah, yeah, cool. 524 00:25:17,997 --> 00:25:19,415 Innit great, Aub? 525 00:25:19,497 --> 00:25:20,706 Yeah, yeah, yeah, it's... 526 00:25:21,830 --> 00:25:23,207 The possibilities are... 527 00:25:23,997 --> 00:25:27,709 - You know... - Yeah, it's all there, the works, all you need. 528 00:25:27,747 --> 00:25:30,416 Where you keeping it, Andy, cos you're not keeping it here? 529 00:25:30,497 --> 00:25:32,791 - I'll get a lock-up or something. - Andy? 530 00:25:32,830 --> 00:25:34,624 I'll be right with you, mate. 531 00:25:34,663 --> 00:25:35,831 Just give me one sec. 532 00:25:35,914 --> 00:25:37,707 Andy? 533 00:25:38,747 --> 00:25:40,957 - What's going on, Patsy? - Nothing. 534 00:25:40,997 --> 00:25:43,500 How much is he paying you for it then? 535 00:25:43,580 --> 00:25:45,999 Well, that is not for me to say, Wendy. 536 00:25:49,497 --> 00:25:51,999 - You're behaving like a big kid. - Don't be cheeky. 537 00:25:53,830 --> 00:25:56,166 - All right, Patsy? - Andy, where you going? 538 00:25:56,247 --> 00:25:57,874 - Ten minutes. - Where you going? 539 00:25:57,914 --> 00:26:00,082 - I'll be right back. - Andy. 540 00:26:03,830 --> 00:26:06,875 - What's he doing? - He's getting conned. 541 00:26:06,914 --> 00:26:07,998 As usual. 542 00:26:09,497 --> 00:26:10,498 Ohh! 543 00:26:11,663 --> 00:26:13,582 Aubrey... you all right? 544 00:26:14,580 --> 00:26:16,415 Oh, blimey! 545 00:26:16,830 --> 00:26:18,540 I thought you copped in then. 546 00:26:18,747 --> 00:26:20,123 Yeah, it went up on me there. 547 00:26:20,164 --> 00:26:22,041 Yeah, there's no wotsit. 548 00:26:22,080 --> 00:26:25,042 - I wondered what was happening. - Listen, have a cup of tea. 549 00:26:26,247 --> 00:26:28,458 - Hey, jackpot! - There you go, mate. 550 00:26:28,496 --> 00:26:29,748 Thanks very much, Andy. 551 00:26:29,830 --> 00:26:31,999 All right, mate, see you through the week. 552 00:26:32,080 --> 00:26:34,541 - Need a lift? - No, gotta go see me old mum. 553 00:26:34,580 --> 00:26:36,248 - Oh, all right. - Know what I mean? 554 00:26:36,331 --> 00:26:37,749 Right, cheers, all the best. 555 00:26:40,496 --> 00:26:41,581 To be honest, 556 00:26:42,830 --> 00:26:46,042 it's worth far more in scrap value alone than what I paid for it. 557 00:26:46,080 --> 00:26:48,833 - So what did you pay for it then? - What? 558 00:26:48,914 --> 00:26:52,542 Well... what I done, I haven't actually, depends what you mean by... 559 00:26:52,580 --> 00:26:55,666 - See, he's not cracking on, Aubrey. - No, no, I know what I'm doing. 560 00:26:55,747 --> 00:26:57,290 Could've fooled me. 561 00:26:57,331 --> 00:26:59,666 I hope you didn't pay more than ten quid for it. 562 00:26:59,747 --> 00:27:02,499 I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit? 563 00:27:02,580 --> 00:27:03,581 Tory! 564 00:27:03,663 --> 00:27:05,582 What d'you think, Aubrey? 565 00:27:05,663 --> 00:27:08,374 - Yeah, mate. - Er, it's... 566 00:27:08,413 --> 00:27:09,539 Now be honest. 567 00:27:10,413 --> 00:27:12,081 Yeah, gilt edged, you know. 568 00:27:12,164 --> 00:27:14,333 - See? Aubrey knows the game. - Can't go wrong. 569 00:27:14,413 --> 00:27:16,373 Ronald McDonald had to start somewhere. 570 00:27:16,413 --> 00:27:19,625 Oh, blimey, it's old Big Mac sitting here. 571 00:27:19,663 --> 00:27:20,706 Urgh! 572 00:27:20,747 --> 00:27:22,916 When we gonna see your restaurant, Aub? 573 00:27:22,997 --> 00:27:24,707 - Whenever you like. - Have a nose. 574 00:27:24,747 --> 00:27:27,124 Yeah, before you open, if you want any advice. 575 00:27:27,164 --> 00:27:29,207 He wants it to be a success, Dad. 576 00:27:29,247 --> 00:27:31,082 - Shut up. - Yeah. 577 00:27:31,164 --> 00:27:34,167 I'd like you to see my restaurant. Don't get me wrong, I'm confident. 578 00:27:34,247 --> 00:27:35,749 - Yeah. - I'm mega-confident. 579 00:27:35,830 --> 00:27:36,956 Oh, are you? 580 00:27:36,997 --> 00:27:38,665 I just haven't had any outside input. 581 00:27:38,747 --> 00:27:40,165 - Haven't you? - We could go now. 582 00:27:40,247 --> 00:27:41,582 Yeah, all right. 583 00:27:41,663 --> 00:27:43,040 He might want to stay here. 584 00:27:43,080 --> 00:27:44,832 What's he want to stay here for? 585 00:27:44,914 --> 00:27:45,915 Cos. 586 00:27:45,997 --> 00:27:47,165 He can do what he likes. 587 00:27:47,247 --> 00:27:48,540 We can go now. 588 00:27:48,580 --> 00:27:50,081 Yeah, cool. 589 00:27:50,164 --> 00:27:51,957 Wow, yeah, yeah, yeah, great! 590 00:27:51,997 --> 00:27:54,791 Just give us a minute to powder me nose then. 591 00:27:54,830 --> 00:27:57,917 - Hey! - Andy, what are you doing? 592 00:27:57,997 --> 00:28:00,291 - What? - We've seen it all before. 593 00:28:00,330 --> 00:28:01,998 He's fallen in the water! 594 00:28:02,080 --> 00:28:03,123 Pratt! 595 00:28:03,164 --> 00:28:04,248 - Boring git. - Shut up. 596 00:28:04,330 --> 00:28:06,665 You're gonna break a leg one of these days, Andy. 597 00:28:06,747 --> 00:28:09,541 - You all right, Andy? - Yeah, just mucking about. 598 00:28:16,830 --> 00:28:18,707 Ooh, Aubrey! 599 00:28:19,663 --> 00:28:20,706 Oh, blimey! 600 00:28:21,913 --> 00:28:23,957 I thought we were gonna take off then. 601 00:28:24,496 --> 00:28:27,625 - I'll have to let you out, Wendy. - I've got no handle. 602 00:28:27,663 --> 00:28:29,582 Yeah, I know. I'll have to come round. 603 00:28:29,663 --> 00:28:32,124 Hey, Andy, I thought we were gonna fly then. 604 00:28:32,164 --> 00:28:34,082 Did you? Had a joy ride, did you? 605 00:28:34,164 --> 00:28:37,667 - Oh, can't get out! - Fantastic, innit, look? 606 00:28:37,747 --> 00:28:38,789 Tres exclusive. 607 00:28:38,830 --> 00:28:41,249 - Innit nice, Andy? - Yeah, great. 608 00:28:41,330 --> 00:28:43,457 - Yeah, I like the lamps. - Yeah. 609 00:28:43,496 --> 00:28:45,624 That's where you gotta put your menus, is it? 610 00:28:45,663 --> 00:28:47,290 Yeah. I can't find the key though. 611 00:28:47,330 --> 00:28:48,372 You need a key, Aub. 612 00:28:49,663 --> 00:28:50,706 What? 613 00:28:50,747 --> 00:28:52,415 What is it? 614 00:28:52,496 --> 00:28:55,625 Oh, it's a little pet cat, look. 615 00:28:55,663 --> 00:28:56,914 It's a dead moggy! 616 00:28:56,997 --> 00:28:59,458 - Oh, bless him. - It's fantastic, innit? 617 00:28:59,496 --> 00:29:01,332 I was gonna put this up here. 618 00:29:01,413 --> 00:29:02,622 Oh, you can't. 619 00:29:02,663 --> 00:29:05,041 Not in a restaurant, put people off their food. 620 00:29:05,080 --> 00:29:06,206 It'll smell. 621 00:29:06,246 --> 00:29:11,793 See, what I'm going for here is... the street, the wall... 622 00:29:11,830 --> 00:29:14,416 and I got these accordions from a car boot sale, 623 00:29:14,496 --> 00:29:16,165 and I'm gonna stick 'em up here, 624 00:29:16,246 --> 00:29:20,292 and they are going to represent the music of Paree. 625 00:29:20,330 --> 00:29:23,291 - Do they work, Aubrey? - No, they're knackered. 626 00:29:23,330 --> 00:29:25,999 I got three of them for £17.50, you know? 627 00:29:26,080 --> 00:29:28,416 They saw you coming, mate. 628 00:29:32,830 --> 00:29:35,791 The bird cages, I'm gonna hang them up all over the ceiling. 629 00:29:35,830 --> 00:29:37,790 Yeah, you got a load of them, ain't you? 630 00:29:37,830 --> 00:29:38,956 They're gonna... 631 00:29:40,496 --> 00:29:43,041 ..symbolise The Sparrow. 632 00:29:43,080 --> 00:29:44,415 I like the bike. 633 00:29:44,496 --> 00:29:46,332 Oh, yeah! Innit novel? 634 00:29:46,413 --> 00:29:48,999 - It's brilliant, isn't it? - Yeah, the old onion seller. 635 00:29:49,080 --> 00:29:50,832 That's in the wrong place. 636 00:29:51,997 --> 00:29:53,040 Blimey. 637 00:29:53,080 --> 00:29:56,083 - Is this the original French article, Aubrey? - Yeah, yeah. 638 00:29:56,164 --> 00:29:57,915 Oui, oui. 639 00:29:57,997 --> 00:30:00,416 No, it was me dad's actually. It was in the shed. 640 00:30:00,496 --> 00:30:02,248 Oh, ain't that nice, Andy? 641 00:30:02,329 --> 00:30:04,248 He would've been proud of you, Aubrey. 642 00:30:04,329 --> 00:30:06,707 I don't think he would've cared less, Wendy, you know? 643 00:30:06,747 --> 00:30:08,498 He was a nasty old bastard. 644 00:30:12,164 --> 00:30:13,290 Here, look at this. 645 00:30:14,080 --> 00:30:15,874 Oh, you got a fish tank! 646 00:30:15,913 --> 00:30:17,206 That's good, innit? 647 00:30:17,246 --> 00:30:18,456 Oh, yeah! 648 00:30:18,496 --> 00:30:20,040 I thought they were real! 649 00:30:20,080 --> 00:30:21,707 So did I. 650 00:30:21,747 --> 00:30:23,874 The fish look a bit humpty, don't they? 651 00:30:23,913 --> 00:30:25,373 The water's murky, innit? 652 00:30:25,413 --> 00:30:29,459 I'm gonna put a couple of lobsters in there. People can choose 'em and I'll cook 'em. 653 00:30:29,496 --> 00:30:30,539 Nice one. 654 00:30:30,580 --> 00:30:33,750 Yeah, so where you gonna put your prawns then? 655 00:30:33,830 --> 00:30:34,873 Prawn. 656 00:30:34,913 --> 00:30:36,498 Is that all, just one? 657 00:30:36,580 --> 00:30:38,623 - King prawn. - Oh, sorry. 658 00:30:38,663 --> 00:30:40,331 Anywhere you like, Wendy, you know? 659 00:30:40,413 --> 00:30:43,207 It's all a matter of what picture you wanna paint. 660 00:30:43,246 --> 00:30:45,248 You having all black plates then? 661 00:30:45,329 --> 00:30:46,497 Yeah, great canvas. 662 00:30:46,580 --> 00:30:48,707 What's the sauce you're using there, Aub? 663 00:30:48,747 --> 00:30:51,499 Basically, jam blended with orange juice. 664 00:30:51,580 --> 00:30:52,581 Orange juice. 665 00:30:52,663 --> 00:30:54,039 What's that white stuff, cream? 666 00:30:54,080 --> 00:30:55,790 - Fromage frais, innit? - Yoghurt. 667 00:30:55,830 --> 00:30:56,873 Is it? 668 00:30:56,913 --> 00:30:59,249 Fromage frais would bubble on you, And. 669 00:30:59,329 --> 00:31:00,372 It needn't. 670 00:31:00,413 --> 00:31:07,253 I achieved this effect by gently easing, teasing and squeezing... 671 00:31:07,329 --> 00:31:08,789 Don't be so dirty. 672 00:31:08,830 --> 00:31:12,250 ..till you've got a nice symmetrical circle. 673 00:31:13,080 --> 00:31:16,917 And, then we chisel in the pattern with the end of a knife, 674 00:31:16,997 --> 00:31:20,542 - and Bob's your uncle, it's ready to set. - Looks nice though, Andy. 675 00:31:20,580 --> 00:31:22,331 Your grill's in a bit of a state, Aubrey. 676 00:31:22,413 --> 00:31:23,456 Is it? 677 00:31:23,496 --> 00:31:25,623 Oh, yeah, the girl can deal with all that. 678 00:31:25,663 --> 00:31:27,582 When they starting then, your girls? 679 00:31:27,663 --> 00:31:29,832 The dogsbody tomorrow, the waitress on Tuesday. 680 00:31:29,913 --> 00:31:31,540 - Oh, right. - Great team. 681 00:31:31,580 --> 00:31:33,790 I love your little candles. 682 00:31:33,830 --> 00:31:35,623 Bistro effect, innit? 683 00:31:35,663 --> 00:31:37,415 Yeah, they're great, ain't they? 684 00:31:37,496 --> 00:31:39,790 I've been trying to get them all the same length. 685 00:31:39,830 --> 00:31:44,293 But I keep forgetting to blow 'em out and I have to start all over again. 686 00:31:44,329 --> 00:31:46,498 I've been through twelve boxes this week. 687 00:31:47,913 --> 00:31:50,249 Ah, that'll be you first little booking. 688 00:31:50,329 --> 00:31:51,664 Here we go! 689 00:31:52,830 --> 00:31:54,790 Hello, the Regret Rien. 690 00:31:54,830 --> 00:31:56,457 Oh, hi, Hilary. 691 00:31:58,329 --> 00:32:01,749 How are you? You raring to go? Great. 692 00:32:02,997 --> 00:32:04,206 You what? 693 00:32:06,163 --> 00:32:07,497 Hang on a minute. 694 00:32:12,246 --> 00:32:13,330 Say that again. 695 00:32:17,496 --> 00:32:20,374 - Look at the state of this place. - Shame, innit? 696 00:32:20,413 --> 00:32:22,456 I don't think he'll be ready, you know? 697 00:32:22,496 --> 00:32:24,248 You wanna see the ladies toilet. 698 00:32:25,496 --> 00:32:27,999 - Still, all credit to him. - Oh, bless him, yeah. 699 00:32:28,079 --> 00:32:30,540 Puts the old caravan in perspective, don't it? 700 00:32:30,580 --> 00:32:32,748 Oh, Andy, please, don't remind me. 701 00:32:32,830 --> 00:32:33,831 What d'you mean? 702 00:32:33,913 --> 00:32:37,876 Well, I don't want it sitting there, do I, for two years, blocking me view? 703 00:32:37,913 --> 00:32:39,582 No, this has inspired me. 704 00:32:39,663 --> 00:32:42,207 I wanna get back, get down to work, get stuck in. 705 00:32:42,246 --> 00:32:44,999 Pigs might fly. 706 00:32:45,079 --> 00:32:46,080 Fuck you! 707 00:32:50,163 --> 00:32:52,623 - What's up, mate? - Nothing. 708 00:32:55,496 --> 00:32:58,416 - Do you want a cigar, Andy? - No, thanks, mate, I don't use 'em. 709 00:32:58,496 --> 00:33:01,708 - Wendy, would you like a liqueur? - No, ta, I'm fine. 710 00:33:01,746 --> 00:33:04,166 - Who was that then? - My waitress. 711 00:33:04,246 --> 00:33:05,539 - What, the big girl? - Yeah. 712 00:33:05,580 --> 00:33:08,416 - The Aussie? - Yeah. No, Kiwi. 713 00:33:08,496 --> 00:33:10,540 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 714 00:33:10,580 --> 00:33:12,039 Gotta laugh, ain't you? 715 00:33:12,079 --> 00:33:13,122 What's the matter then? 716 00:33:13,162 --> 00:33:16,749 She's, er... let me down. You know? 717 00:33:16,830 --> 00:33:17,873 How d'you mean? 718 00:33:17,913 --> 00:33:20,833 She's going away...with her boyfriend. 719 00:33:20,913 --> 00:33:22,623 - When? - Today. 720 00:33:22,663 --> 00:33:25,749 - She was phoning from Heathrow. - Where's she going? 721 00:33:25,830 --> 00:33:27,290 Flippin' Prague! 722 00:33:28,413 --> 00:33:29,664 Aw! 723 00:33:29,746 --> 00:33:32,040 - That's not right. - No, that's not on, mate. 724 00:33:32,079 --> 00:33:34,164 - No, sorry. - It's great, innit? 725 00:33:34,246 --> 00:33:37,583 You give someone a break, a chance to better themselves, 726 00:33:37,663 --> 00:33:39,915 an opportunity to enter into a brave new venture, 727 00:33:39,996 --> 00:33:41,414 and what do they do? 728 00:33:41,496 --> 00:33:42,622 Piss off to Poland! 729 00:33:42,663 --> 00:33:44,874 Well, that's typical Aussie, innit? Travellers. 730 00:33:44,913 --> 00:33:46,248 Students. 731 00:33:46,329 --> 00:33:48,164 It's Czechoslovakia, innit, Prague? 732 00:33:48,246 --> 00:33:50,164 Yeah. Is it? 733 00:33:50,246 --> 00:33:51,414 Yeah. 734 00:33:51,496 --> 00:33:54,583 It's all right, I can cope. I can do it on me own. 735 00:33:54,663 --> 00:33:56,456 - No, you can't. - Yes, I can! 736 00:33:56,496 --> 00:33:59,165 I've come this far solo. I can go the whole hog! 737 00:33:59,246 --> 00:34:02,541 I can wait on table, I can do that. I'm not proud. 738 00:34:02,580 --> 00:34:04,915 They can eat in the fucking kitchen! 739 00:34:04,996 --> 00:34:07,081 Aubrey, Aubrey, calm down, calm down. 740 00:34:07,162 --> 00:34:09,915 What you gotta do is get onto an agency, 741 00:34:09,996 --> 00:34:13,082 get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out. 742 00:34:13,162 --> 00:34:15,206 Yeah. Cos you need that little support. 743 00:34:15,246 --> 00:34:16,497 That's right. 744 00:34:16,580 --> 00:34:21,251 It's all right, Andy, Wendy, everything's hunky-dory, cool. 745 00:34:23,830 --> 00:34:25,456 I'm in complete control. 746 00:34:26,413 --> 00:34:29,541 If ever I see her again... I'll stick a knife in her guts. 747 00:34:29,580 --> 00:34:31,498 I'll slice her face off. 748 00:34:32,580 --> 00:34:33,914 You know? 749 00:34:45,413 --> 00:34:49,292 Aub, Aub, Aub! Jesus Christ, don't the neighbours complain? 750 00:34:49,329 --> 00:34:50,372 Me eardrums, please! 751 00:34:51,830 --> 00:34:54,416 Sorry, I got over it, sorted. 752 00:34:54,496 --> 00:34:56,039 I am so grateful. 753 00:34:56,079 --> 00:34:59,666 Thank you, really, really, from the deepest part of my heart, thank you. 754 00:34:59,746 --> 00:35:00,914 Aubrey, shut up, right? 755 00:35:00,996 --> 00:35:02,122 No, I'm sincere. 756 00:35:02,162 --> 00:35:05,541 Now, listen, you're in trouble, right, and I'm helping you out, 757 00:35:05,579 --> 00:35:08,374 cos that's what friends are for. That's right, isn't it, Andy? 758 00:35:08,413 --> 00:35:09,539 It's amazing! 759 00:35:09,579 --> 00:35:11,915 You haven't even done bar work, Wen. 760 00:35:11,996 --> 00:35:13,914 No, but I'm confident, I can have a go. 761 00:35:13,996 --> 00:35:15,831 Have you ever been a waitress? 762 00:35:15,912 --> 00:35:16,913 - No. - No. 763 00:35:16,996 --> 00:35:19,164 But I've been waiting on you all these years. 764 00:35:19,246 --> 00:35:20,414 Yeah, yeah, yeah! 765 00:35:20,496 --> 00:35:22,999 To be honest, Andy, I think Wendy'll be a natural. 766 00:35:23,079 --> 00:35:24,455 She's got such grace and charm. 767 00:35:24,496 --> 00:35:27,374 - Thank you, Aubrey. - Are we talking about the same girl? 768 00:35:27,413 --> 00:35:29,540 Don't be rotten. 769 00:35:29,621 --> 00:35:30,998 Listen, what've I gotta wear? 770 00:35:31,037 --> 00:35:32,330 Black, waitress uniform. 771 00:35:32,413 --> 00:35:35,457 What, little French maid's outfit? Whoo! 772 00:35:36,954 --> 00:35:40,082 Hey, Andy, look at his face. 773 00:35:40,162 --> 00:35:42,290 Anything you like, Wendy, you know. 774 00:35:42,329 --> 00:35:43,455 Comme ci, comme ça. 775 00:35:43,496 --> 00:35:46,124 - Come casual. - Skirt and blouse type of thing? 776 00:35:46,162 --> 00:35:48,957 - Yeah, great. - See if you've got anything in pink, Wen. 777 00:35:48,996 --> 00:35:50,288 Oh, shut up you! 778 00:35:50,329 --> 00:35:52,832 Listen, are you gonna pay me? 779 00:35:52,912 --> 00:35:53,955 Oh, yeah. 780 00:35:53,996 --> 00:35:56,081 - How much? - £25 a week. 781 00:35:56,162 --> 00:35:59,040 - What? - You're joking me! 782 00:35:59,079 --> 00:36:00,122 Leave it out. 783 00:36:00,162 --> 00:36:03,124 - What time's that flight to Prague? - Yeah, we'll be on it. 784 00:36:03,162 --> 00:36:05,623 No, no, no, you don't understand. 785 00:36:05,663 --> 00:36:08,833 That's just the basic, for the paperwork, the taxman, you know? 786 00:36:08,912 --> 00:36:11,790 - How d'you mean? - You get to keep all your tips, that's 12.5%. 787 00:36:11,829 --> 00:36:14,498 If you don't get £100 a week, I'll make up the difference. 788 00:36:14,579 --> 00:36:16,206 - That's not bad. - Sounds all right. 789 00:36:16,246 --> 00:36:19,499 - That'll go towards the holiday. - I don't wanna talk about money anyway. 790 00:36:19,538 --> 00:36:21,373 You can have what you like. £1000 a week. 791 00:36:21,413 --> 00:36:23,748 - You're on. - You know what I mean. 792 00:36:23,829 --> 00:36:25,539 Is this your passion pit then, Aub? 793 00:36:25,579 --> 00:36:27,957 Oh, yeah, this is where he brings all the girls, Andy. 794 00:36:27,996 --> 00:36:30,999 - This is the only room I've had decorated. - It's nice, innit? 795 00:36:31,079 --> 00:36:32,747 This is what I call a proper boy's room. 796 00:36:32,829 --> 00:36:34,831 - Yeah. - Great bed. 797 00:36:34,912 --> 00:36:36,122 Orthopaedic. 798 00:36:36,162 --> 00:36:37,330 £300. 799 00:36:37,413 --> 00:36:39,540 How many does it hold? 800 00:36:40,329 --> 00:36:41,539 Oh, careful! 801 00:36:41,579 --> 00:36:43,039 Oh, dear me. 802 00:36:43,079 --> 00:36:45,039 Aubrey! 803 00:36:45,121 --> 00:36:47,998 - You all right, mate? - What you doing, coming up for air? 804 00:36:48,079 --> 00:36:49,497 Thought I'd lost that. 805 00:36:52,663 --> 00:36:55,582 You looking for fivers down there? 806 00:37:01,912 --> 00:37:06,875 All I'm saying, Andy, is I think you've made a big mistake, that's all. 807 00:37:06,912 --> 00:37:08,247 Little beauty, ain't she? 808 00:37:09,329 --> 00:37:13,250 I mean, if you got yourself a bank loan, and bought a really decent van, that's one thing, 809 00:37:13,329 --> 00:37:16,290 but I mean, buying this, you're throwing good money after bad. 810 00:37:16,371 --> 00:37:17,372 We got any bin bags? 811 00:37:18,496 --> 00:37:20,581 I mean, look at all this, it's rubbish. 812 00:37:20,663 --> 00:37:24,125 What d'you think I want the bin bags for? Of course it's rubbish. 813 00:37:24,204 --> 00:37:25,997 It's all rubbish, I know that. 814 00:37:26,079 --> 00:37:29,416 That's why I wanna get this lot cleared out, then I can see what I've got. 815 00:37:29,496 --> 00:37:32,457 I'm sorry, Andy, I can't get any enthusiasm for it. 816 00:37:32,538 --> 00:37:34,123 I know you can't, it's obvious. 817 00:37:34,162 --> 00:37:36,581 To be honest with you, I'd appreciate it if you could. 818 00:37:36,621 --> 00:37:38,206 Do with a bit of moral support. 819 00:37:38,287 --> 00:37:40,415 - You'll have to get a licence, you know? - What? 820 00:37:40,496 --> 00:37:43,666 And I'll tell you what, if you park this on someone else's pitch, 821 00:37:43,745 --> 00:37:45,539 you're gonna get yourself duffed over. 822 00:37:45,579 --> 00:37:47,540 - I can look after meself. - Oh, can you? 823 00:37:47,621 --> 00:37:50,040 Ever seen those hotdog fellas, they're all like that. 824 00:37:50,079 --> 00:37:52,665 Don't know what you're talking about. 825 00:37:52,704 --> 00:37:54,415 Lipstick's a bit bright, Nat. 826 00:37:54,496 --> 00:37:55,997 Oh, very amusing. 827 00:37:56,079 --> 00:37:57,414 Where you going? 828 00:37:57,454 --> 00:37:59,123 - Drink. - Have one for me. 829 00:37:59,162 --> 00:38:01,206 - Staying in? - Yeah. 830 00:38:01,246 --> 00:38:04,374 Yeah, he's gotta save up now, pay for this heap of wotsit. 831 00:38:04,413 --> 00:38:05,747 So long as he's happy. 832 00:38:05,787 --> 00:38:08,706 That's right, Nat. Thanks a lot, much appreciated. 833 00:38:08,745 --> 00:38:09,830 It's all right. 834 00:38:09,912 --> 00:38:11,414 I'm going in, I'm freezing. 835 00:38:11,454 --> 00:38:14,374 Tell you what, Andy, I hope it don't rain tonight. 836 00:38:14,413 --> 00:38:17,124 You'll need your snorkel in here in the morning. 837 00:38:17,162 --> 00:38:19,373 I think she likes it, don't you? 838 00:38:19,454 --> 00:38:21,456 Yeah, she's over the moon. 839 00:38:21,538 --> 00:38:22,914 - See you. - See you. 840 00:38:25,745 --> 00:38:27,122 Have a good time. 841 00:38:44,079 --> 00:38:45,789 She thought she was gonna get lucky. 842 00:38:45,829 --> 00:38:47,038 I did. 843 00:38:47,079 --> 00:38:49,581 - Another shot then. - Another shot. 844 00:39:04,745 --> 00:39:06,163 Oh, very flash. 845 00:39:08,787 --> 00:39:12,707 Two hundred pounds? Oh, Andy! 846 00:39:13,995 --> 00:39:15,956 Well, you're not paying him any more, right? 847 00:39:15,995 --> 00:39:20,166 Look, do you want me to carry on doing my brain in at that bloody place 848 00:39:20,204 --> 00:39:21,997 for the rest of my life? 849 00:39:22,079 --> 00:39:23,330 No, of course I don't. 850 00:39:23,371 --> 00:39:25,998 Right, so, we'll give it a go at weekends 851 00:39:26,079 --> 00:39:28,790 and if it works out, I'll jack in the day job. 852 00:39:28,829 --> 00:39:30,705 Andy, you can't jack in your day job 853 00:39:30,787 --> 00:39:33,289 without you got something definite to go to, right? 854 00:39:33,371 --> 00:39:40,127 On a bank holiday weekend, I could make, what, two, two and a half thousand quid? 855 00:39:40,162 --> 00:39:41,664 Oh, Andy. 856 00:39:43,246 --> 00:39:44,914 You're just a big softy, you are. 857 00:39:44,995 --> 00:39:46,247 Who's to say? 858 00:39:46,287 --> 00:39:49,707 It's a risk, I admit that, but it's a risk worth taking, innit? 859 00:39:50,662 --> 00:39:54,374 I suppose if the worst came to the worst, we could go on our holidays in it. 860 00:39:54,412 --> 00:39:56,998 That's right, reconvert it to an ordinary caravan. 861 00:39:58,662 --> 00:40:00,288 Stick a couple of bunk beds in it... 862 00:40:01,870 --> 00:40:03,163 have a little bunk up. 863 00:40:04,496 --> 00:40:05,956 Yes, please. 864 00:40:10,329 --> 00:40:11,455 Hey... 865 00:40:11,496 --> 00:40:12,914 hey, how about... 866 00:40:13,662 --> 00:40:17,415 how about "Orthopaedic, 500 quid, you know"? 867 00:40:17,496 --> 00:40:19,790 Bouncing up and down on his bed. 868 00:40:19,828 --> 00:40:22,581 - Orthopaedic, you know? - Orthopaedic, you know? 869 00:40:22,662 --> 00:40:23,996 Aw. 870 00:40:25,454 --> 00:40:28,415 You wanna watch out for Aubrey in that kitchen. 871 00:40:28,454 --> 00:40:30,414 He'll come up behind you with a cucumber. 872 00:40:31,828 --> 00:40:35,582 Listen, I don't think it'd be a cucumber he'd be coming up behind me with. 873 00:40:35,662 --> 00:40:37,372 Maybe you fancy him, I dunno. 874 00:40:37,454 --> 00:40:39,623 Are you joking? I'm not that desperate. 875 00:40:40,246 --> 00:40:41,413 Oh, bless him. 876 00:40:42,620 --> 00:40:44,789 I feel sorry for him actually. 877 00:40:44,828 --> 00:40:46,497 He's not a bad bloke, Aubrey. 878 00:40:47,912 --> 00:40:50,122 - What you doing? - What? 879 00:40:51,079 --> 00:40:52,538 I like it. Do it again. 880 00:40:52,578 --> 00:40:54,038 I never did anything. 881 00:40:56,496 --> 00:40:57,872 Go on then. 882 00:40:59,912 --> 00:41:02,957 - Has Nicola come to bed yet? - Yeah, I think so. 883 00:41:05,828 --> 00:41:10,333 I tell you what, Andy, she gets me in a right state, that girl. 884 00:41:11,787 --> 00:41:15,082 I heard meself shouting at her this morning and I thought "This isn't me". 885 00:41:16,496 --> 00:41:18,915 I don't recognise meself, you know? It's horrible. 886 00:41:19,995 --> 00:41:21,664 Good job they're not identical. 887 00:41:21,745 --> 00:41:24,039 Oh, blimey, yeah. 888 00:41:25,662 --> 00:41:27,538 I used to think... 889 00:41:28,371 --> 00:41:30,790 "Oh, it'd be so nice to go to discos together... 890 00:41:32,662 --> 00:41:34,914 "and bring their boyfriends home" 891 00:41:35,745 --> 00:41:36,996 Oh, well, there you go. 892 00:41:39,745 --> 00:41:41,121 Buttered muffins. 893 00:41:42,037 --> 00:41:43,038 What? 894 00:44:32,661 --> 00:44:33,662 All right, my friend? 895 00:44:37,536 --> 00:44:38,537 Don't run. 896 00:44:46,162 --> 00:44:47,163 More colour. 897 00:44:49,162 --> 00:44:50,163 Chop chop! 898 00:44:54,578 --> 00:44:56,830 - You happy in your work, chef? - Over the moon, mate. 899 00:44:56,912 --> 00:44:59,498 Someone's gotta do it. In this place it happens to be you. 900 00:45:22,162 --> 00:45:25,290 Yeah, you are a little chunker. 901 00:45:25,328 --> 00:45:30,416 You got two little chunky cheeks and you've got two little chunky legs 902 00:45:30,495 --> 00:45:32,038 and you're lovely, yeah. 903 00:45:32,078 --> 00:45:35,874 And you're gonna grow up to be a boxer. Yeah, a big boxer or a wrestler. 904 00:45:35,912 --> 00:45:37,914 I bet you're just like your dad, eh? 905 00:45:37,995 --> 00:45:40,998 - Are you just like your daddy? - Do you have anything in navy? 906 00:45:41,078 --> 00:45:44,207 Navy, yeah. Listen, take no notice of me, I get all carried away, 907 00:45:44,244 --> 00:45:46,622 - cos mine are grown up now. - I don't want any pastels. 908 00:45:46,661 --> 00:45:52,250 No, that's right, yeah. Cos you are going to a wedding, yeah. A little bird told me. 909 00:45:52,328 --> 00:45:53,954 So, let's have a look what we got. 910 00:45:53,995 --> 00:45:58,500 Now, there's that little outfit, that's French, but it's a little bit girly, isn't it? 911 00:45:58,578 --> 00:46:00,288 We need something more sophisticated. 912 00:46:00,328 --> 00:46:03,372 More sophisticated, yeah, cos he's not a girly boy, is he? 913 00:46:03,411 --> 00:46:05,580 D'you know what I mean, he's more a boy's boy. 914 00:46:05,661 --> 00:46:07,455 You couldn't mistake him for a girl. 915 00:46:07,495 --> 00:46:08,537 No, he's a boy. 916 00:46:08,578 --> 00:46:09,746 Yeah. What's his name? 917 00:46:09,828 --> 00:46:10,871 Nigel. 918 00:46:10,912 --> 00:46:13,331 Oh, bless him, little Nigey-Nigel. 919 00:46:13,411 --> 00:46:15,663 Let's see what we got for you then, Nigel. 920 00:46:15,745 --> 00:46:18,414 Let's have a little look. That's a bit baby-baby. 921 00:46:18,495 --> 00:46:19,704 Hold on a minute. 922 00:46:19,745 --> 00:46:22,122 That's nice. We sell a lot of them. 923 00:46:22,162 --> 00:46:23,205 I don't think so. 924 00:46:23,244 --> 00:46:26,206 It looks nice on, it really does, little sailor's outfit. 925 00:46:55,328 --> 00:46:57,622 How's that old boyfriend then, Nat? 926 00:46:57,661 --> 00:47:00,414 What old boyfriend's that then, Steve? 927 00:47:00,494 --> 00:47:02,038 Come on! 928 00:47:02,078 --> 00:47:04,581 I'm single and carefree, thanks. 929 00:47:04,661 --> 00:47:05,954 Yeah. 930 00:47:05,995 --> 00:47:07,496 Wish I was. 931 00:48:01,161 --> 00:48:03,371 You never said you was coming today. 932 00:48:03,411 --> 00:48:05,788 I'm sorry. I'll go, shall I? 933 00:48:05,828 --> 00:48:07,663 No. 934 00:48:07,745 --> 00:48:10,039 - What's all this? - What's it look like? 935 00:48:10,078 --> 00:48:11,330 Fucking dump... 936 00:48:11,411 --> 00:48:13,079 like the rest of your house. 937 00:48:13,161 --> 00:48:14,537 Middle class wanker. 938 00:48:17,912 --> 00:48:19,788 - This your old man's? - Yeah. 939 00:48:19,828 --> 00:48:23,248 - Is he going on holiday? - No, it's what he wants to be buried in. 940 00:48:23,328 --> 00:48:24,412 What? 941 00:48:24,494 --> 00:48:25,912 Well, come on! 942 00:48:30,411 --> 00:48:32,872 That's all right, I didn't want a coffee anyway. 943 00:48:32,911 --> 00:48:34,580 - It's a dump, innit? - Yeah. 944 00:48:34,661 --> 00:48:36,413 What you waiting for? 945 00:48:37,661 --> 00:48:38,912 Go on! 946 00:48:42,161 --> 00:48:43,787 So, what you been doing? 947 00:48:43,828 --> 00:48:45,079 Working. 948 00:48:45,161 --> 00:48:47,288 - Leave it out. - I have! 949 00:48:47,328 --> 00:48:48,704 What sort of work? 950 00:48:48,745 --> 00:48:49,871 Writing. 951 00:48:49,911 --> 00:48:51,079 - Writing? - Yeah. 952 00:48:51,161 --> 00:48:53,246 - Writing what? - A novel. 953 00:48:54,494 --> 00:48:56,830 - What's so funny? - You writing a novel. 954 00:48:56,911 --> 00:49:00,749 - What's it about? - Dunno, ain't started it yet. 955 00:49:00,828 --> 00:49:03,247 - Am I in it? - No. 956 00:49:03,328 --> 00:49:05,830 - Is it autobiographical? - Course it is. 957 00:49:05,911 --> 00:49:07,330 What you doing? 958 00:49:09,578 --> 00:49:11,788 - Get off. - No. 959 00:49:25,494 --> 00:49:26,954 Hold on a minute. 960 00:49:45,994 --> 00:49:47,912 Jesus, no. 961 00:49:47,994 --> 00:49:48,995 What? 962 00:49:49,077 --> 00:49:50,620 Not again. It's boring. 963 00:49:50,661 --> 00:49:52,330 Well, I'm not doing it then. 964 00:49:52,411 --> 00:49:54,788 - Well, don't do it. - Oh, come on! 965 00:50:01,578 --> 00:50:02,620 Here you go. 966 00:50:02,661 --> 00:50:04,872 No, thanks, I've just eaten. 967 00:50:04,911 --> 00:50:06,455 Ha-ha, wise guy! 968 00:50:10,161 --> 00:50:11,203 Lie down then... 969 00:50:13,994 --> 00:50:15,162 you pervert. 970 00:50:31,244 --> 00:50:32,620 Don't stop! 971 00:50:32,661 --> 00:50:34,371 I've had enough. 972 00:50:34,411 --> 00:50:35,704 What? 973 00:50:35,745 --> 00:50:37,830 I can't eat no more, I'm full up. 974 00:50:37,911 --> 00:50:39,288 It's not a joke! 975 00:50:40,745 --> 00:50:41,912 I'm gonna puke! 976 00:50:42,661 --> 00:50:43,912 You're weak. 977 00:50:55,244 --> 00:50:56,370 Are you going then? 978 00:50:57,411 --> 00:50:58,412 No. 979 00:50:58,494 --> 00:50:59,787 Well, you're not staying. 980 00:50:59,828 --> 00:51:02,914 - Thought I could get in there with you. - No, you won't! 981 00:51:02,994 --> 00:51:04,412 What's the matter with you? 982 00:51:04,494 --> 00:51:05,704 Nothing. 983 00:51:05,745 --> 00:51:07,079 I don't agree. 984 00:51:08,411 --> 00:51:09,454 Hey! 985 00:51:09,494 --> 00:51:12,247 Don't shout, you sexist pig! 986 00:51:13,494 --> 00:51:14,954 Why is shouting sexist? 987 00:51:14,994 --> 00:51:17,496 - Cos that's what men do. - You're full of shit! 988 00:51:21,494 --> 00:51:23,538 Why is it you never want me to stay? 989 00:51:39,578 --> 00:51:42,581 - What's in this machine, Nicola? - My bedding. 990 00:51:42,661 --> 00:51:43,996 Not again! 991 00:51:44,077 --> 00:51:47,205 - Why didn't you peg me washing out? - I'll do it later! 992 00:51:47,244 --> 00:51:49,329 It could've been dry by now. 993 00:51:50,494 --> 00:51:52,079 So, what you been doing all morning? 994 00:51:52,828 --> 00:51:54,496 Sweet Fanny Adams, as usual. 995 00:51:55,744 --> 00:51:58,622 - Anybody ring? - Like who? 996 00:51:58,661 --> 00:52:00,746 Like your granddad for instance. 997 00:52:00,828 --> 00:52:02,621 - No. - No! 998 00:52:03,411 --> 00:52:06,330 Look at Andy on this picture. 999 00:52:06,411 --> 00:52:08,496 I still reckon he looks like Tommy Cooper. 1000 00:52:11,161 --> 00:52:12,787 What d'you have for your breakfast? 1001 00:52:12,828 --> 00:52:14,830 - A big fry up. - No, really? 1002 00:52:14,910 --> 00:52:17,913 - Toast! - I don't believe you, Nicola. 1003 00:52:17,994 --> 00:52:19,620 Can you lend us a couple of quid? 1004 00:52:19,661 --> 00:52:22,330 - What for? - A packet of fags. 1005 00:52:22,411 --> 00:52:24,788 - No chance. - Mean cow. 1006 00:52:24,828 --> 00:52:28,748 You're giving your stomach a rest, you might as well give your lungs a rest an' all. 1007 00:52:30,994 --> 00:52:32,412 So, what have you been up to? 1008 00:52:32,494 --> 00:52:33,537 Nothing! 1009 00:52:33,578 --> 00:52:36,706 Look at the state of you - chalk white face. 1010 00:52:36,744 --> 00:52:38,830 Blimey, you look like a ghost. 1011 00:52:39,744 --> 00:52:41,705 You'd frighten the birds, you would. 1012 00:52:43,661 --> 00:52:45,872 No wonder you didn't peg me washing out. 1013 00:52:50,661 --> 00:52:51,954 Oh, never mind, eh. 1014 00:53:12,661 --> 00:53:17,457 I was like you. I started at the bottom. You know? 1015 00:53:18,578 --> 00:53:21,414 I was on the sink for six weeks before I got a look in. 1016 00:53:22,994 --> 00:53:25,204 It's all about keeping your eyes peeled. 1017 00:53:26,827 --> 00:53:29,396 These tongues are a pain in the neck. 1018 00:53:29,494 --> 00:53:31,204 Can't get into the crevices. 1019 00:53:32,910 --> 00:53:34,787 Is that a pig's tongue? 1020 00:53:34,827 --> 00:53:36,453 Lamb's tongue. 1021 00:53:36,494 --> 00:53:38,496 Couldn't get a pig's tongue in your mouth. 1022 00:53:38,578 --> 00:53:41,539 - It'd stick in your throat. - Would it? 1023 00:53:44,160 --> 00:53:46,037 You look quite attractive in white. 1024 00:53:47,578 --> 00:53:48,704 Suits you. 1025 00:53:57,244 --> 00:53:58,829 Those are skins, chuck 'em away. 1026 00:54:08,327 --> 00:54:09,412 Good. 1027 00:54:37,411 --> 00:54:40,789 Hey...you got rhythm, you know. 1028 00:54:40,827 --> 00:54:42,704 Here, have some more. 1029 00:54:43,994 --> 00:54:45,912 You done really well today. 1030 00:54:45,994 --> 00:54:46,995 Have I? 1031 00:54:47,077 --> 00:54:49,413 Yeah. I'm really pleased with you. 1032 00:54:50,827 --> 00:54:53,621 You're quite a tasty little worker, you know. 1033 00:55:13,244 --> 00:55:15,663 - That's nice. - It's a bit old-fashioned looking, though. 1034 00:55:15,743 --> 00:55:18,621 Black skirt, white blouse, traditional - I like it. 1035 00:55:18,660 --> 00:55:22,998 Oh, Andy, me legs are like jelly sticks. I'm sorry I said I'd do it now. 1036 00:55:23,077 --> 00:55:24,078 Just go for it. 1037 00:55:24,160 --> 00:55:27,122 - Did you wear that to Joan's wedding? - Oh, blimey, yeah. 1038 00:55:27,160 --> 00:55:29,830 - Oh, poor Joan. - Poor Donald. 1039 00:55:29,910 --> 00:55:31,161 What about Tracy? 1040 00:55:31,244 --> 00:55:34,163 - I like this. - Yeah, now you're talking. 1041 00:55:34,244 --> 00:55:36,037 - Yeah, that's the one, innit? - Yeah. 1042 00:55:36,077 --> 00:55:37,287 I preferred the white. 1043 00:55:37,327 --> 00:55:38,620 Oh, blimey. 1044 00:55:38,660 --> 00:55:40,036 I'm gonna be late! 1045 00:55:41,244 --> 00:55:43,538 Oh, hey, Andy, d'you remember this? 1046 00:55:53,577 --> 00:55:54,829 Did you do us any tea, Wen? 1047 00:55:54,910 --> 00:55:57,579 - There's a chicken casserole in the oven. - That's nice. 1048 00:56:00,577 --> 00:56:01,996 You hungry? 1049 00:56:02,077 --> 00:56:04,871 Here, I went to this old girl's house today, right? 1050 00:56:04,910 --> 00:56:07,454 She had her dead dog lying on the sofa. 1051 00:56:07,494 --> 00:56:09,663 - She never?! - Eh? 1052 00:56:09,743 --> 00:56:12,746 No, the skin, spread out like a rug. 1053 00:56:12,827 --> 00:56:14,578 - Oh, charming. - Urgh! 1054 00:56:14,660 --> 00:56:17,997 She had arthritic hands. Couldn't turn her tap on. 1055 00:56:18,077 --> 00:56:19,870 - Thought it was bust. - Aw. 1056 00:56:19,910 --> 00:56:23,914 I went straight to it, gave it a good twist and it was perfectly all right. 1057 00:56:23,994 --> 00:56:25,036 What d'you do then? 1058 00:56:25,077 --> 00:56:28,038 I changed her washer for her, so she didn't look stupid. 1059 00:56:28,077 --> 00:56:31,038 - Oh, that's a good girl. - Did you charge her a call-out? 1060 00:56:31,077 --> 00:56:34,539 I had to, you know what they're like. I didn't want to. 1061 00:56:34,577 --> 00:56:37,330 - Where's this then? - Off the A10 somewhere. 1062 00:56:38,910 --> 00:56:42,455 She said she'd give me some toffee, only she couldn't find her ration book. 1063 00:56:42,494 --> 00:56:44,204 - Did she? - Oh, bless her. 1064 00:56:44,244 --> 00:56:46,663 Don't suppose you know what a ration book is. 1065 00:56:46,743 --> 00:56:49,746 - Course I do! - Get all sorts in your business, don't you? 1066 00:56:49,827 --> 00:56:51,787 And she kept calling me a good lad. 1067 00:56:51,827 --> 00:56:53,620 - Oh, she never! - Yeah. 1068 00:56:53,660 --> 00:56:57,080 Well, you should've said to her, "Listen, I'm a miss." 1069 00:56:57,160 --> 00:56:58,412 Nah, no point. 1070 00:56:58,494 --> 00:57:00,621 More interesting than my job. 1071 00:57:00,660 --> 00:57:01,703 Same every day. 1072 00:57:01,743 --> 00:57:04,746 We had a bloke slice the end off his finger this morning, 1073 00:57:04,827 --> 00:57:06,120 What, right off? 1074 00:57:06,160 --> 00:57:07,495 No, there was like a flap. 1075 00:57:07,576 --> 00:57:09,286 Urgh! Oh, Andy, don't! 1076 00:57:09,327 --> 00:57:11,037 - Christ! - A lot of blood. 1077 00:57:11,077 --> 00:57:12,412 No, it was his own fault. 1078 00:57:12,494 --> 00:57:14,788 I've a very good accident record, as it happens. 1079 00:57:14,827 --> 00:57:16,161 Yeah, we know. 1080 00:57:16,244 --> 00:57:20,790 No, it's true. That's cos I drum it into 'em - health and safety, health and safety. 1081 00:57:20,827 --> 00:57:23,329 Still, you always get someone showing off, don't you? 1082 00:57:23,411 --> 00:57:24,412 Yeah. 1083 00:57:24,494 --> 00:57:26,830 - I haven't done me nails! - Let's leave her in peace. 1084 00:57:26,910 --> 00:57:28,745 She's gotta get ready for a big night. 1085 00:57:28,827 --> 00:57:30,078 And shut the door. 1086 00:57:35,576 --> 00:57:38,329 Oh, Wendy! 1087 00:57:39,910 --> 00:57:42,037 You look fantastic, do you know that, Wendy? 1088 00:57:42,077 --> 00:57:44,538 Oh, thanks. Only I didn't wanna let you down, you know? 1089 00:57:44,576 --> 00:57:45,619 You haven't. 1090 00:57:45,660 --> 00:57:47,703 I've had six different blouses on tonight. 1091 00:57:47,743 --> 00:57:50,162 So, as long as you're happy. 1092 00:57:50,244 --> 00:57:52,162 You're...superb. 1093 00:57:54,910 --> 00:57:56,537 Is that what you're wearing? 1094 00:57:56,576 --> 00:57:58,703 They lend you out for having soup? 1095 00:57:58,743 --> 00:58:00,995 That's what me mum used to say. 1096 00:58:01,077 --> 00:58:02,745 A-ha... a-ha... a-ha. 1097 00:58:12,077 --> 00:58:13,662 You hungry? 1098 00:58:15,743 --> 00:58:18,079 I'll buy you some chips later. You know? 1099 00:58:18,160 --> 00:58:19,370 Will you? 1100 00:58:22,077 --> 00:58:23,328 I might. 1101 00:58:32,743 --> 00:58:34,620 - So, you've got tripe souffle. - Yeah. 1102 00:58:34,660 --> 00:58:35,702 Kidney vol-au-vents. 1103 00:58:35,743 --> 00:58:38,454 vol-au-vents, yeah, we had them on me 21st, they're nice. 1104 00:58:38,493 --> 00:58:40,286 - That's with a whole kidney. - Urgh. 1105 00:58:40,327 --> 00:58:41,620 King prawn in jam sauce. 1106 00:58:41,660 --> 00:58:43,161 Oh, yeah, just the one. 1107 00:58:43,244 --> 00:58:45,162 Chilled brains. They speak for themselves. 1108 00:58:45,244 --> 00:58:46,370 Oh, not brains. 1109 00:58:46,410 --> 00:58:48,913 Prune quiche, that's one for our vegetarian friends. 1110 00:58:48,993 --> 00:58:50,078 Right. 1111 00:58:50,160 --> 00:58:52,663 - Black pudding and camembert soup. - Oh, no, don't! 1112 00:58:52,743 --> 00:58:54,078 Boiled bacon consomme. 1113 00:58:54,160 --> 00:58:56,121 Consomme, that's the same as soup, innit? 1114 00:58:56,160 --> 00:58:59,622 - It's basically the bacon water. - What your mum gives you when you're ill. 1115 00:58:59,660 --> 00:59:02,579 - And a saveloy on a bed of lychees. - You got a Chinesey one in there. 1116 00:59:02,660 --> 00:59:04,787 That's hors d'oeuvres, then onto entrees. 1117 00:59:04,827 --> 00:59:06,912 So, this is my main courses type of thing. 1118 00:59:06,993 --> 00:59:09,955 What's that one there - pork what - pork list? 1119 00:59:09,993 --> 00:59:11,662 Pork cyst. 1120 00:59:11,743 --> 00:59:12,744 Cyst? 1121 00:59:12,827 --> 00:59:14,745 - Yeah. - Oh, you're joking me? 1122 00:59:14,827 --> 00:59:17,955 - No. - It's not called cyst? 1123 00:59:17,993 --> 00:59:19,370 Me dad had one of them. 1124 00:59:19,410 --> 00:59:20,537 - Did he? - Yeah. 1125 00:59:20,576 --> 00:59:22,078 Underneath. 1126 00:59:22,160 --> 00:59:23,662 Hey, cough. 1127 00:59:23,743 --> 00:59:24,953 Aw, bless him. 1128 00:59:24,993 --> 00:59:26,328 What is it? 1129 00:59:26,409 --> 00:59:27,744 It's like a dumpling, you know? 1130 00:59:27,827 --> 00:59:28,869 Oh, I couldn't. 1131 00:59:30,244 --> 00:59:32,496 Then we have duck in chocolate sauce. 1132 00:59:32,576 --> 00:59:34,787 - Yeah. - Tongues in rhubarb hollandaise. 1133 00:59:34,827 --> 00:59:35,869 Oh, no! 1134 00:59:36,910 --> 00:59:38,370 - Liver in lager. - Mm. 1135 00:59:38,409 --> 00:59:39,744 And clams in ham. 1136 00:59:39,827 --> 00:59:42,287 That's with a pan-fried cockle-based sauce. 1137 00:59:42,327 --> 00:59:43,453 Yeah. 1138 00:59:43,493 --> 00:59:45,787 Or quails on a bed of spinach with treacle. 1139 00:59:45,827 --> 00:59:48,996 Or my piece de résistance, grilled trotters with eggs over easy. 1140 00:59:49,077 --> 00:59:50,787 Oh, right. What's over easy? 1141 00:59:50,827 --> 00:59:51,869 Stateside. 1142 00:59:51,910 --> 00:59:53,078 Sunny side up, you know? 1143 00:59:53,160 --> 00:59:54,703 Oh, yeah. I like 'em turned. 1144 00:59:54,743 --> 00:59:57,162 Oh, blimey, Aubrey, I'll never remember all this. 1145 00:59:57,244 --> 00:59:59,955 You'll be fine. Any problems, refer 'em to me. 1146 00:59:59,993 --> 01:00:02,037 Yeah, but you'll be in the kitchen cooking. 1147 01:00:02,077 --> 01:00:04,329 Ill be in there, out here, I'll be everywhere. 1148 01:00:04,409 --> 01:00:05,953 I'll be your chef patron, you know? 1149 01:00:05,993 --> 01:00:08,746 You should've had menus printed up like I told you, right? 1150 01:00:08,827 --> 01:00:09,911 Yeah, yeah, no sweat. 1151 01:00:09,993 --> 01:00:13,956 I want this restaurant to be built on a one to one, mouth to mouth reputation. 1152 01:00:15,660 --> 01:00:17,578 Would you like a glass of wine, Wendy? 1153 01:00:17,660 --> 01:00:19,954 No, thanks, me stomach's all of a go with me nerves. 1154 01:00:19,993 --> 01:00:21,411 Go on, it might settle you down. 1155 01:00:21,493 --> 01:00:22,911 Go on then, just half a glass. 1156 01:00:24,576 --> 01:00:26,787 Oh, blimey, I forgot, I got something for you. 1157 01:00:26,826 --> 01:00:27,869 Have you? Oh, great. 1158 01:00:29,160 --> 01:00:30,161 All right? 1159 01:00:32,660 --> 01:00:33,953 I wanna go for a fag. 1160 01:00:36,077 --> 01:00:37,078 What? 1161 01:00:38,077 --> 01:00:39,078 Now? 1162 01:00:40,077 --> 01:00:41,370 We're busy. 1163 01:00:41,409 --> 01:00:42,786 Are we? 1164 01:00:44,826 --> 01:00:45,869 Go on then. 1165 01:00:45,910 --> 01:00:47,036 Be quick. 1166 01:00:47,077 --> 01:00:48,119 Just have half of one. 1167 01:00:49,160 --> 01:00:52,080 With a bit of luck I'll get me fortune told later. 1168 01:00:52,160 --> 01:00:53,161 Feel free. 1169 01:00:54,660 --> 01:00:55,994 Got a little card for you. 1170 01:00:56,077 --> 01:00:57,161 Thanks very much. 1171 01:00:57,244 --> 01:00:58,828 From me and Andy and the girls. 1172 01:00:58,910 --> 01:01:02,288 That's fantastic. That's really brilliant, really marvellous, 1173 01:01:02,326 --> 01:01:05,579 you're a really attractive woman. Really, thanks very much, really. 1174 01:01:05,660 --> 01:01:06,661 All the best. 1175 01:01:06,743 --> 01:01:07,744 Good luck. 1176 01:01:08,660 --> 01:01:09,827 Thank you. 1177 01:01:17,244 --> 01:01:18,787 We are now officially open! 1178 01:01:18,826 --> 01:01:20,203 Blimey, sorry, sorry! 1179 01:01:33,910 --> 01:01:35,036 As far as I'm concerned, 1180 01:01:35,077 --> 01:01:38,497 football died the day Arsenal won the double. 1181 01:01:38,576 --> 01:01:39,619 That's right, yeah. 1182 01:01:40,743 --> 01:01:41,744 What was they? 1183 01:01:41,826 --> 01:01:44,287 - Workhorses. - Boring buggers, ain't they? 1184 01:01:44,326 --> 01:01:46,703 Whereas the Spurs double team, they was artists. 1185 01:01:46,743 --> 01:01:48,161 They was artists. 1186 01:01:49,660 --> 01:01:51,995 Twenty-one quid a week they got - can you imagine? 1187 01:01:53,077 --> 01:01:55,037 What do they get today? Millions. 1188 01:01:55,077 --> 01:01:57,829 Then they got their backhanders on top of that, ain't they? 1189 01:01:57,910 --> 01:02:00,329 Poncing round the penalty area with their handbags. 1190 01:02:00,409 --> 01:02:01,827 Prima donnas. 1191 01:02:01,910 --> 01:02:04,120 Oh, he kicked me, ref. 1192 01:02:08,493 --> 01:02:10,870 Brown, Baker... 1193 01:02:10,910 --> 01:02:12,119 Henry... 1194 01:02:12,160 --> 01:02:13,620 ..Blanchflower... 1195 01:02:13,660 --> 01:02:15,662 - Danny boy. - Yeah. 1196 01:02:15,743 --> 01:02:18,037 He was the architect of the modern game, you know. 1197 01:02:18,077 --> 01:02:19,620 That's right, yeah. 1198 01:02:19,660 --> 01:02:21,703 Norman, MacKay... 1199 01:02:21,743 --> 01:02:23,078 - Jones... - ...Jones... 1200 01:02:23,160 --> 01:02:24,536 - ..White... - ..Smith... 1201 01:02:24,576 --> 01:02:27,955 - ..Alan, Dyson. - Yeah! Come on you Spurs! 1202 01:02:27,993 --> 01:02:30,204 John White, what a player, eh? 1203 01:02:30,242 --> 01:02:31,369 Yeah. 1204 01:02:31,409 --> 01:02:36,164 I used to have a little picture of him on my wall, ringed in black. 1205 01:02:36,242 --> 01:02:37,369 Tragedy. 1206 01:02:37,409 --> 01:02:38,869 What a way to go. 1207 01:02:38,910 --> 01:02:40,244 Struck by lightning. 1208 01:02:40,326 --> 01:02:41,452 On a golf course. 1209 01:02:41,493 --> 01:02:42,702 What a waste, eh? 1210 01:02:45,576 --> 01:02:46,619 You want another? 1211 01:02:47,910 --> 01:02:48,911 Yeah, all right. 1212 01:02:49,993 --> 01:02:51,620 Want something with it? 1213 01:02:51,660 --> 01:02:53,370 Yeah, rum and black. 1214 01:02:53,409 --> 01:02:54,577 Large one? 1215 01:02:54,660 --> 01:02:56,870 - Yeah, all right. - Yeah. 1216 01:03:02,743 --> 01:03:07,498 See, the thing is... people don't like to venture out too early, do they? 1217 01:03:07,576 --> 01:03:09,370 No, not on a Tuesday, no. 1218 01:03:09,409 --> 01:03:15,374 They like to get home, have a bath, chill out, have their tea, 1219 01:03:15,409 --> 01:03:17,328 and then go out to eat. 1220 01:03:17,409 --> 01:03:19,328 Did you put an advert in the paper? 1221 01:03:19,409 --> 01:03:21,370 Mm, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1222 01:03:23,242 --> 01:03:24,494 No, I didn't, actually. 1223 01:03:24,576 --> 01:03:27,079 You should've had some little cards printed then. 1224 01:03:27,160 --> 01:03:28,828 I could've given them out in the shop. 1225 01:03:28,910 --> 01:03:31,245 I didn't wanna attract the wrong sort of people. 1226 01:03:31,326 --> 01:03:34,079 Oh, charming, thanks very much, Aubrey! 1227 01:03:35,993 --> 01:03:38,329 Would you like another glass of wine, Wendy? 1228 01:03:38,409 --> 01:03:39,702 Oh, yeah, go on, all right. 1229 01:03:39,743 --> 01:03:41,078 I'll keep you company. 1230 01:03:44,409 --> 01:03:45,619 Great hands. 1231 01:03:50,743 --> 01:03:52,578 D'you think you'll ever have kids? 1232 01:03:52,659 --> 01:03:53,702 No. 1233 01:03:53,743 --> 01:03:56,579 You're pretty sure for one so young. 1234 01:03:56,659 --> 01:03:58,745 What and look like a tank for nine months? 1235 01:03:58,826 --> 01:04:00,244 Gimme a break. 1236 01:04:00,326 --> 01:04:03,371 Is that all you're worried about - what you'll look like? 1237 01:04:03,409 --> 01:04:04,994 I'd make a good mother. 1238 01:04:05,077 --> 01:04:06,244 Oh, would you? 1239 01:04:06,326 --> 01:04:07,827 Yeah. 1240 01:04:09,242 --> 01:04:11,411 Why, do you want kids? 1241 01:04:11,493 --> 01:04:14,037 Yeah, in the fullness of time. 1242 01:04:14,077 --> 01:04:15,161 Do you? 1243 01:04:15,242 --> 01:04:16,535 Course. 1244 01:04:17,576 --> 01:04:19,745 You've gotta have a boyfriend first. 1245 01:04:19,826 --> 01:04:23,288 Yeah, one does generally need a bloke, this is true. 1246 01:04:23,326 --> 01:04:25,411 You're not doing very well then, are you? 1247 01:04:25,493 --> 01:04:29,747 I haven't seen your men exactly queuing up in droves. 1248 01:04:29,826 --> 01:04:31,661 You don't know. 1249 01:04:31,743 --> 01:04:35,914 What, they sneak around here in the daytime, do they, when no-one's in? 1250 01:04:37,242 --> 01:04:39,244 Anyway, you don't need a bloke to have a kid. 1251 01:04:39,326 --> 01:04:42,370 I wouldn't fancy bringing one up on me own. 1252 01:04:42,409 --> 01:04:44,953 It's better to be on your own than be with a bastard. 1253 01:04:44,993 --> 01:04:49,956 Presumably, you wouldn't choose a bastard in the first place if you had any sense. 1254 01:04:49,993 --> 01:04:51,578 All men are bastards. 1255 01:04:51,659 --> 01:04:52,660 What? 1256 01:04:52,743 --> 01:04:56,038 - They're all potential rapists. - That's a bit sweeping. 1257 01:04:56,076 --> 01:04:58,244 All men have got the ability to rape. 1258 01:04:58,326 --> 01:05:00,161 They don't all do it, do they? 1259 01:05:00,242 --> 01:05:02,703 If they've got the ability, they've got the desire. 1260 01:05:02,743 --> 01:05:04,703 That's paranoid rubbish. 1261 01:05:04,743 --> 01:05:06,620 What d'you know about paranoia? 1262 01:05:06,659 --> 01:05:09,913 Not half as much as you do, I'll give you that. 1263 01:05:11,076 --> 01:05:13,119 You'll find out when you get to America. 1264 01:05:13,159 --> 01:05:15,286 I'm only going on a holiday. 1265 01:05:15,326 --> 01:05:16,577 So? 1266 01:05:16,659 --> 01:05:20,538 What, you think I'm gonna get yanked off the plane at John F Kennedy Airport 1267 01:05:20,576 --> 01:05:22,328 and be raped and pillaged, do you? 1268 01:05:22,409 --> 01:05:23,869 You've gotta be on your guard. 1269 01:05:25,743 --> 01:05:27,161 D'you hear what I just said? 1270 01:05:27,242 --> 01:05:28,327 What? 1271 01:05:28,409 --> 01:05:30,661 Yanked - get it? 1272 01:05:30,743 --> 01:05:32,286 What? 1273 01:05:32,326 --> 01:05:34,411 Yanked - America. 1274 01:05:36,409 --> 01:05:37,577 Racist! 1275 01:05:53,910 --> 01:05:55,870 There's another bloody couple coming. 1276 01:05:57,659 --> 01:05:59,161 Yeah. 1277 01:05:59,242 --> 01:06:01,119 Yeah, they're coming this way. 1278 01:06:02,993 --> 01:06:03,994 Definitely. 1279 01:06:05,075 --> 01:06:06,744 Do you want me to tell Paula again? 1280 01:06:06,826 --> 01:06:09,787 Yeah, action stations! 1281 01:06:13,993 --> 01:06:15,161 No. 1282 01:06:16,409 --> 01:06:17,869 Shit! 1283 01:06:21,992 --> 01:06:23,327 Fucking yuppies. 1284 01:06:43,326 --> 01:06:44,535 They went straight past. 1285 01:06:44,576 --> 01:06:45,660 Oh, did they? 1286 01:06:45,743 --> 01:06:47,578 Perhaps they weren't hungry. 1287 01:06:49,910 --> 01:06:51,119 Where's Paula? 1288 01:06:52,159 --> 01:06:54,286 She's sitting on your work surface. 1289 01:06:54,326 --> 01:06:56,161 - Is she? - Yeah, she's picking. 1290 01:06:58,992 --> 01:07:00,035 Right. 1291 01:07:20,826 --> 01:07:22,369 Don't sit up there, Paula. 1292 01:07:23,576 --> 01:07:25,036 It's unhygienic. 1293 01:07:26,409 --> 01:07:27,619 Cross-infection. 1294 01:07:30,242 --> 01:07:32,328 These stocks are reducing nicely. 1295 01:07:34,242 --> 01:07:38,663 The secret of a great sauce is a well reduced stock. 1296 01:07:41,492 --> 01:07:43,119 No stock, no sauce. 1297 01:07:44,992 --> 01:07:45,993 Key to the door. 1298 01:08:01,409 --> 01:08:03,453 You're working with a genius. 1299 01:08:04,492 --> 01:08:06,244 D'you know that? 1300 01:08:07,743 --> 01:08:10,245 I'm not just a wanker, you know? 1301 01:08:11,992 --> 01:08:15,329 I could teach you things you never even dreamed of. 1302 01:08:18,743 --> 01:08:20,202 I'm a magician. 1303 01:08:21,492 --> 01:08:22,952 I want a drink. 1304 01:08:27,743 --> 01:08:30,412 There's plenty of orange juice in there, help yourself. 1305 01:08:31,576 --> 01:08:32,744 I want some wine. 1306 01:08:34,242 --> 01:08:36,202 I can't have you getting drunk. 1307 01:08:37,576 --> 01:08:39,578 Kitchen's a very dangerous place. 1308 01:08:39,659 --> 01:08:41,536 She's got wine. 1309 01:08:48,409 --> 01:08:52,622 Me and Wendy, we go back a long way... you know? 1310 01:08:53,826 --> 01:08:56,412 I'm an old friend of the family. 1311 01:08:58,576 --> 01:08:59,744 Mm. 1312 01:09:08,576 --> 01:09:09,785 Classic nose. 1313 01:09:20,242 --> 01:09:21,702 Here. 1314 01:09:39,743 --> 01:09:41,161 Here... 1315 01:09:43,075 --> 01:09:45,244 have you seen these? 1316 01:09:45,326 --> 01:09:46,952 What you got there? 1317 01:09:48,908 --> 01:09:49,909 Let's have a look. 1318 01:09:53,159 --> 01:09:55,536 Pocket telly? 1319 01:09:55,576 --> 01:09:56,618 Yeah. 1320 01:09:59,326 --> 01:10:02,620 - Can I have a butchers? - Feel free. 1321 01:10:07,075 --> 01:10:09,411 Ah, it's good, innit? 1322 01:10:09,492 --> 01:10:10,618 Yeah, neat. 1323 01:10:11,743 --> 01:10:13,077 There we go. 1324 01:10:13,743 --> 01:10:15,202 Hey! 1325 01:10:15,242 --> 01:10:17,578 Leave it out...you pranny. 1326 01:10:18,242 --> 01:10:20,494 - Hey, seen these? - Give us it, give us it back! 1327 01:10:23,159 --> 01:10:25,202 How much d'you want for that then? 1328 01:10:26,409 --> 01:10:29,912 Well, I could let you have it half price. 1329 01:10:31,825 --> 01:10:33,160 A hundred nicker. 1330 01:10:35,242 --> 01:10:36,785 Nice, innit? 1331 01:10:36,825 --> 01:10:37,868 Yeah. 1332 01:10:37,908 --> 01:10:39,785 Be tasty on the salad wagon... 1333 01:10:40,908 --> 01:10:42,285 wouldn't it? 1334 01:10:42,367 --> 01:10:44,077 Nah, can't afford it. 1335 01:10:45,908 --> 01:10:47,744 What about that hundred? 1336 01:10:48,825 --> 01:10:49,826 What hundred? 1337 01:10:49,908 --> 01:10:51,618 That hundred you never gave me. 1338 01:10:51,659 --> 01:10:56,622 You know, if someone had turned up with that 25 years ago, 1339 01:10:56,659 --> 01:11:02,165 and said they were bloody Martian, you'd have had to believe them, wouldn't you? 1340 01:11:02,242 --> 01:11:03,243 Yeah, yeah. 1341 01:11:04,659 --> 01:11:07,162 - So you don't want it? - No, I don't want it. 1342 01:11:08,659 --> 01:11:10,119 I don't want anything. 1343 01:11:10,159 --> 01:11:11,410 Mean bastard. 1344 01:11:20,325 --> 01:11:23,328 Come on, you bastards, I'm open! 1345 01:11:24,409 --> 01:11:28,747 I'm ready, I'm waiting for you. This is what you've all been waiting for! 1346 01:11:28,825 --> 01:11:30,452 Come and get it! 1347 01:11:32,492 --> 01:11:38,206 You fishwives... footballers. You English dickheads. 1348 01:11:40,159 --> 01:11:43,704 Stick to your fish and chips, go on, go and get cancer! 1349 01:11:44,659 --> 01:11:47,746 Thousand pounds. Ten thousand pounds. 1350 01:11:47,783 --> 01:11:49,910 - Stop shouting. - Go on, mate, cook him. 1351 01:11:49,950 --> 01:11:53,036 You working-class morons! 1352 01:11:53,075 --> 01:11:56,245 Go and eat your own shit, go on, go on! 1353 01:12:00,325 --> 01:12:01,577 That is enough! 1354 01:12:01,658 --> 01:12:03,034 - Oh! - No more! 1355 01:12:04,409 --> 01:12:07,036 Why? Cos you're being a naughty boy. 1356 01:12:08,658 --> 01:12:10,118 Marry me, Wendy. 1357 01:12:10,159 --> 01:12:11,285 What? 1358 01:12:11,325 --> 01:12:12,994 I wanna marry you. 1359 01:12:15,200 --> 01:12:16,326 Now, stop it. 1360 01:12:16,409 --> 01:12:17,743 Aubrey, stop it. 1361 01:12:17,825 --> 01:12:18,826 Get off. 1362 01:12:20,409 --> 01:12:22,703 I love you... you know? 1363 01:12:22,741 --> 01:12:24,702 Don't be stupid, right? 1364 01:12:24,741 --> 01:12:27,995 I'm already married. I'm married to Andy. 1365 01:12:28,075 --> 01:12:30,661 I love Andy, he's my best friend. 1366 01:12:30,741 --> 01:12:33,703 Yeah. Well, we're very fond of you. Now, you know that. 1367 01:12:33,741 --> 01:12:37,078 I don't care, I don't care if you're married to Andy, 1368 01:12:37,159 --> 01:12:39,995 you can still marry me. You don't have to tell him 1369 01:12:40,075 --> 01:12:42,035 Now, stop it, right. Now, sit down. 1370 01:12:42,075 --> 01:12:43,743 Sit down. 1371 01:12:47,284 --> 01:12:48,368 What you doing? 1372 01:12:49,075 --> 01:12:50,201 Get off me. 1373 01:12:50,242 --> 01:12:51,952 Aubrey, stop it now. 1374 01:12:53,409 --> 01:12:57,121 - I wanna fuck you, Wendy. - Now, stop talking like that. 1375 01:12:57,159 --> 01:13:00,871 Just stop it, right, cos Andy won't let me come here again. D'you hear me? 1376 01:13:00,950 --> 01:13:04,287 - He won't. - I worship the ground you walk on. 1377 01:13:04,325 --> 01:13:08,163 Now, look, you're bending down, that means you're gonna be sick. 1378 01:13:08,242 --> 01:13:09,702 I'll kiss your feet. 1379 01:13:09,741 --> 01:13:11,660 There might be a bit of doggy on me shoes, 1380 01:13:11,741 --> 01:13:13,577 and you're not gonna like that, so get up. 1381 01:13:13,658 --> 01:13:14,742 Nicola. 1382 01:13:14,825 --> 01:13:15,993 What? 1383 01:13:16,075 --> 01:13:17,410 Oh, Nicola? 1384 01:13:18,325 --> 01:13:22,454 Nicola's not here, right? She's at home, saving the world. 1385 01:13:22,492 --> 01:13:24,953 Now look, you've got vodka all down your suit. 1386 01:13:24,992 --> 01:13:27,578 That's your best suit, you bought for tonight, right? 1387 01:13:28,409 --> 01:13:30,786 Know what, I don't want it. I don't want it. 1388 01:13:30,825 --> 01:13:32,160 What? Sit down. 1389 01:13:32,242 --> 01:13:33,785 I want Andy to have it. 1390 01:13:33,825 --> 01:13:35,368 Andy doesn't want it. 1391 01:13:35,409 --> 01:13:37,119 He is a poor man. 1392 01:13:37,159 --> 01:13:38,243 Andy's got a suit. 1393 01:13:38,284 --> 01:13:41,996 No, he can wear it in that fucking stupid caravan. 1394 01:13:42,075 --> 01:13:43,159 Now, stop that! 1395 01:13:43,242 --> 01:13:44,243 Stupid... 1396 01:13:45,325 --> 01:13:46,326 Behave yourself. 1397 01:13:46,409 --> 01:13:49,203 He can have the suit cos he's more scruffy than me. 1398 01:13:49,242 --> 01:13:51,327 - What you doing? - I'm giving him the suit. 1399 01:13:51,409 --> 01:13:53,327 Leave your trousers on, Aubrey. 1400 01:13:53,409 --> 01:13:54,910 Aubrey, leave your trousers on. 1401 01:13:54,950 --> 01:13:56,910 Behave yourself. Leave your trousers on. 1402 01:13:56,950 --> 01:13:59,035 I love him and they can fit him. 1403 01:14:00,117 --> 01:14:02,327 I'll tell you what... 1404 01:14:02,409 --> 01:14:04,828 What you doing now? You're gonna fall. 1405 01:14:04,908 --> 01:14:07,870 No, I'm not drunk, right - I'm not drunk! 1406 01:14:09,450 --> 01:14:11,119 Oh! Stop it! 1407 01:14:12,158 --> 01:14:14,870 Now, behave yourself, right, you're being silly. 1408 01:14:15,950 --> 01:14:16,951 Aubrey! 1409 01:14:19,325 --> 01:14:20,994 Aubrey, will you stop it? 1410 01:14:21,033 --> 01:14:22,785 - No. - You're behaving like an idiot. 1411 01:14:22,825 --> 01:14:24,326 - Listen to me. - No! 1412 01:14:24,409 --> 01:14:26,995 You don't do any more, no. 1413 01:14:27,075 --> 01:14:29,911 - # No regret rien... # - Now stop it, Aubrey! 1414 01:15:14,741 --> 01:15:15,867 Blimey! 1415 01:15:17,491 --> 01:15:19,994 Shame though, innit? 1416 01:15:20,075 --> 01:15:21,702 Come on, Paula, we're going. 1417 01:15:22,367 --> 01:15:23,535 Oh, look at me. 1418 01:15:25,242 --> 01:15:27,911 That's all right, he'll find them there in the morning. 1419 01:15:27,992 --> 01:15:29,702 Oh, what a night! 1420 01:15:31,033 --> 01:15:34,120 I'll tell you what... never again. 1421 01:15:35,491 --> 01:15:36,951 What a mistake. 1422 01:15:38,825 --> 01:15:40,702 It's all right, he's only asleep. 1423 01:15:40,741 --> 01:15:43,911 He's not dead. There's no need to be frightened. 1424 01:15:43,992 --> 01:15:45,410 I'm not frightened. 1425 01:15:45,491 --> 01:15:46,617 Eh? 1426 01:15:46,658 --> 01:15:48,576 Nowt to be frightened of. 1427 01:15:48,658 --> 01:15:49,742 All right. 1428 01:15:50,825 --> 01:15:52,076 Is this your little coat? 1429 01:15:52,992 --> 01:15:54,159 Here's your bag. 1430 01:15:54,992 --> 01:15:56,285 Now, how you getting 'ome? 1431 01:15:57,491 --> 01:15:58,534 Eh? 1432 01:15:59,158 --> 01:16:00,159 Bus. 1433 01:16:00,242 --> 01:16:01,243 Right. Got your fare? 1434 01:16:01,325 --> 01:16:03,244 Where's your little purse - in 'ere? 1435 01:16:03,325 --> 01:16:05,744 - Where's your cigarettes? - In me pocket. 1436 01:16:05,825 --> 01:16:07,243 Right, come on then. 1437 01:16:10,075 --> 01:16:11,285 What's the matter? 1438 01:16:13,242 --> 01:16:14,284 Eh? 1439 01:16:15,158 --> 01:16:16,743 We're going for chips. 1440 01:16:16,825 --> 01:16:19,119 - Who's going for chips? - Me and Aubrey. 1441 01:16:20,158 --> 01:16:22,577 Aubrey's in a coma, he doesn't want any chips. 1442 01:16:22,658 --> 01:16:25,119 He'll be hungry when he wakes up, won't he? 1443 01:16:25,200 --> 01:16:27,244 Stands to reason. 1444 01:16:28,325 --> 01:16:29,994 All right, I'll buy you chips. 1445 01:16:30,075 --> 01:16:31,785 I don't want no chips. 1446 01:16:31,825 --> 01:16:34,077 All right, well, I wont buy you chips. 1447 01:16:35,158 --> 01:16:36,326 Come on, Paula. 1448 01:16:36,367 --> 01:16:39,370 Look, I tell you what, take your 'at off, put your coat on. 1449 01:16:39,408 --> 01:16:41,702 We don't wanna frighten people, do we? 1450 01:16:49,033 --> 01:16:50,326 Nicola. 1451 01:16:54,908 --> 01:16:56,785 Oh, blimey, 'ark at 'im. 1452 01:16:58,283 --> 01:17:01,537 Look, I tell you what, I'll run you to the bus stop, OK? 1453 01:17:04,325 --> 01:17:05,576 Paula... 1454 01:17:06,866 --> 01:17:08,243 are you coming with me? 1455 01:17:09,950 --> 01:17:11,159 I'm stoppin' 'ere. 1456 01:17:13,741 --> 01:17:16,285 You can't stop here. 1457 01:17:19,033 --> 01:17:20,702 Please, Paula. 1458 01:17:23,283 --> 01:17:24,535 Come on. 1459 01:17:50,158 --> 01:17:51,368 Blinking 'eck. 1460 01:18:16,242 --> 01:18:17,284 Andy? 1461 01:18:18,825 --> 01:18:19,909 Andy? 1462 01:18:19,991 --> 01:18:21,410 What? 1463 01:18:22,574 --> 01:18:24,201 What you doing? 1464 01:18:24,242 --> 01:18:25,493 Mm? 1465 01:18:26,658 --> 01:18:28,326 Tidying up. 1466 01:18:28,408 --> 01:18:30,243 You're not having no lager. 1467 01:18:30,324 --> 01:18:32,701 - Get us a lager, Nat. - You must be joking. 1468 01:18:32,741 --> 01:18:35,119 You've had enough lager for tonight. 1469 01:18:35,158 --> 01:18:36,701 Get upstairs. What you doing? 1470 01:18:36,741 --> 01:18:38,243 Somebody at the door. 1471 01:18:38,282 --> 01:18:40,493 There's nobody at the door, that's you. 1472 01:18:40,574 --> 01:18:42,743 You'll have Eileen banging on the wall again. 1473 01:18:42,825 --> 01:18:44,743 - Come on, Dad. - Where's the lager? 1474 01:18:44,825 --> 01:18:46,034 In the fridge. 1475 01:18:46,075 --> 01:18:47,326 Get up the stairs. 1476 01:18:47,407 --> 01:18:48,826 All right, all right. 1477 01:18:48,908 --> 01:18:53,371 Look at the state of you - you've got your best trousers on, you've got your new shoes. 1478 01:18:53,407 --> 01:18:56,035 Blimey... Now what? What you doing? 1479 01:18:56,117 --> 01:18:58,661 - Shut the caravan door. - I shut the caravan door. 1480 01:18:58,741 --> 01:18:59,784 Is he gonna be sick? 1481 01:18:59,825 --> 01:19:02,702 - Don't you be sick on me, Andy. - Nicola, shut the caravan door. 1482 01:19:02,741 --> 01:19:04,576 - No. - Come on, let's get you upstairs. 1483 01:19:04,658 --> 01:19:08,328 - Brown, Baker, Henry, MacKay... - How did it go tonight? 1484 01:19:08,407 --> 01:19:10,451 - Terrible, if you must know. - Why? 1485 01:19:10,491 --> 01:19:14,120 Tell you later... No, Andy, no, get in that toilet and do a wee. 1486 01:19:15,658 --> 01:19:19,537 Cor blimey! Look, use the sink, I don't want me carpet all soaking wet. 1487 01:19:19,574 --> 01:19:21,368 And close the door! 1488 01:19:21,407 --> 01:19:23,910 You've got two daughters! What's the matter with you? 1489 01:19:23,991 --> 01:19:26,661 That's what's the matter with me, I've got two daughters. 1490 01:19:26,741 --> 01:19:28,451 - Oh, shut up! - What did I tell you? 1491 01:19:28,533 --> 01:19:30,868 So, come on then, what happened at the restaurant? 1492 01:19:30,908 --> 01:19:32,576 How many tips did you score? 1493 01:19:32,658 --> 01:19:35,619 Nothing happened at the restaurant, right, and keep it out. 1494 01:19:35,699 --> 01:19:37,368 I've had enough for one night! 1495 01:19:37,407 --> 01:19:39,284 I'm up to here with the lot of you! 1496 01:20:10,241 --> 01:20:13,536 You could be dead this morning, you know, Andy. I'm not kidding. 1497 01:20:13,574 --> 01:20:16,661 All that broken glass, you might've severed an artery. 1498 01:20:16,741 --> 01:20:18,827 Should've called the police, shouldn't I? 1499 01:20:18,908 --> 01:20:20,827 I feel like Princess Margaret. 1500 01:20:20,908 --> 01:20:22,952 I could've killed you last night. 1501 01:20:24,075 --> 01:20:27,245 I'll drop in on him on my way back from work, tell him he was out of order. 1502 01:20:27,324 --> 01:20:28,450 - Will you? - Yeah. 1503 01:20:28,491 --> 01:20:31,077 I suppose I've lost me hundred quid now, haven't I? 1504 01:20:31,157 --> 01:20:34,536 I'll get it off him. He's not gonna get away with that. 1505 01:20:34,574 --> 01:20:36,034 Outrageous behaviour. 1506 01:20:36,116 --> 01:20:37,409 I gotta go, Wen. 1507 01:20:37,491 --> 01:20:38,617 See you tonight. 1508 01:20:38,658 --> 01:20:40,409 Yeah, I'll be late. 1509 01:20:41,199 --> 01:20:42,283 Where you going? 1510 01:20:43,075 --> 01:20:45,035 I'm meeting Patsy for a drink. 1511 01:20:45,075 --> 01:20:46,243 You're not?! 1512 01:20:46,324 --> 01:20:47,367 Got you! 1513 01:20:47,407 --> 01:20:50,160 Oh! Get out. 1514 01:21:30,574 --> 01:21:31,909 Come on, let's go up. 1515 01:21:34,241 --> 01:21:35,283 No. 1516 01:21:35,324 --> 01:21:36,784 What? 1517 01:21:38,157 --> 01:21:39,575 Not yet. 1518 01:21:39,658 --> 01:21:40,742 I know you want it. 1519 01:21:41,783 --> 01:21:42,784 - Do I? - Yeah. 1520 01:21:42,866 --> 01:21:43,867 How d'you know? 1521 01:21:43,950 --> 01:21:46,035 Synchronicity. 1522 01:21:49,991 --> 01:21:51,368 Shut up! 1523 01:21:53,407 --> 01:21:54,492 I don't want it. 1524 01:21:54,574 --> 01:21:55,867 What d'you mean? 1525 01:21:55,908 --> 01:21:57,201 I want you. 1526 01:21:57,241 --> 01:21:59,159 Sentimentalist. 1527 01:21:59,241 --> 01:22:02,953 No, no, no, I come in, we go straight upstairs, we do it, 1528 01:22:02,991 --> 01:22:05,410 bingo, you're a pain in the arse - I don't want that. 1529 01:22:05,491 --> 01:22:06,575 I want to see you nice. 1530 01:22:06,616 --> 01:22:09,535 What's nice? It's only a boring cliché. 1531 01:22:09,574 --> 01:22:12,160 No, nice, nice, show me a bit of civility, a bit of respect. 1532 01:22:12,240 --> 01:22:15,118 - You don't show me no respect. - I'm trying to respect you now. 1533 01:22:15,199 --> 01:22:18,661 Trying to treat you like a real person instead of some fucking shag bag. 1534 01:22:20,574 --> 01:22:21,784 Come on, talk to me. 1535 01:22:21,824 --> 01:22:23,409 What about? 1536 01:22:23,491 --> 01:22:24,700 Anything. 1537 01:22:24,741 --> 01:22:27,494 Anything you think, anything you know. 1538 01:22:27,574 --> 01:22:30,243 - What d'you care about? - Eh? 1539 01:22:30,324 --> 01:22:33,702 You got all these fucking books upstairs, Women Who Love Men Too Much, 1540 01:22:33,741 --> 01:22:35,910 Men Who Hate Women, Women Who Love Women, 1541 01:22:35,991 --> 01:22:38,452 Women In Love, Women's Room, Female Eunuch. 1542 01:22:39,157 --> 01:22:40,575 Have you read any of that crap? 1543 01:22:40,658 --> 01:22:41,951 - What's it to you? - Have you? 1544 01:22:41,991 --> 01:22:44,327 - Of course. - So what have you learned from it? 1545 01:22:47,574 --> 01:22:48,617 That I'm a feminist. 1546 01:22:49,824 --> 01:22:51,618 What's a feminist? 1547 01:22:51,658 --> 01:22:53,701 - Oh, come on. - No, no, what's it mean? 1548 01:22:53,741 --> 01:22:55,284 Stop being antagonistic. 1549 01:22:55,324 --> 01:22:58,702 I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. 1550 01:22:58,741 --> 01:23:01,827 Are you capable of that? Eh? 1551 01:23:06,741 --> 01:23:08,242 I don't think you are, are you? 1552 01:23:09,658 --> 01:23:11,159 Really. 1553 01:23:11,199 --> 01:23:13,701 A bit vacant, ain't you? 1554 01:23:14,741 --> 01:23:16,242 A bit of an airhead. 1555 01:23:16,324 --> 01:23:17,825 Nothing going on. 1556 01:23:17,908 --> 01:23:19,159 A bit dumb. 1557 01:23:19,240 --> 01:23:20,617 A bit dizzy. 1558 01:23:20,699 --> 01:23:26,288 Dimbo bimbo, dumb blondster, ain't you? Hello, anyone at home, hello?! 1559 01:23:31,407 --> 01:23:33,159 You're a fake. 1560 01:23:41,366 --> 01:23:42,867 I am intelligent. 1561 01:23:47,990 --> 01:23:49,408 Are you coming upstairs? 1562 01:23:52,741 --> 01:23:54,451 No. 1563 01:23:54,491 --> 01:23:56,576 Well, piss off then. 1564 01:24:00,157 --> 01:24:01,408 All right. 1565 01:24:37,990 --> 01:24:40,701 Blimey, Nicola, look at the state of you. 1566 01:24:42,324 --> 01:24:44,615 You're sitting there like there's a grey cloud over you. 1567 01:24:44,713 --> 01:24:46,326 It's like the sun's gone in. 1568 01:24:46,407 --> 01:24:49,452 You've got no energy cos you don't eat your dinners, 1569 01:24:49,491 --> 01:24:52,118 and you've got no joy in your soul. 1570 01:24:52,157 --> 01:24:53,658 How do you know? 1571 01:24:55,157 --> 01:24:58,619 I know because you've given up. Cos you're not happy, that's how I know. 1572 01:24:58,699 --> 01:24:59,784 I am happy. 1573 01:25:00,824 --> 01:25:02,618 You've lost all your friends. 1574 01:25:02,657 --> 01:25:04,993 I don't see them knocking on the door any more. 1575 01:25:05,074 --> 01:25:07,743 I don't want friends. They disappoint you. 1576 01:25:07,783 --> 01:25:11,036 When you say you wanna change the world, you're supposed to be political, 1577 01:25:11,115 --> 01:25:12,992 but I don't see you doing anything about it. 1578 01:25:13,032 --> 01:25:15,910 I am political. Now, shut the door. 1579 01:25:21,157 --> 01:25:23,201 How are you political? 1580 01:25:23,240 --> 01:25:27,953 I read the paper, I watch the news. I'm more political than you. 1581 01:25:27,990 --> 01:25:30,075 Blimey, Nicola, we can all watch the telly. 1582 01:25:30,157 --> 01:25:32,367 You should be out there helping old age pensioners 1583 01:25:32,407 --> 01:25:34,034 and going on marches or whatever. 1584 01:25:34,115 --> 01:25:36,534 Marches are a waste of time. It's boring. 1585 01:25:36,574 --> 01:25:38,409 If you put your money where your mouth is, 1586 01:25:38,491 --> 01:25:41,535 you should be joining one of these socialist wotsit groups 1587 01:25:41,574 --> 01:25:44,285 or the nuclear disarmament whatever, but you don't. 1588 01:25:44,324 --> 01:25:48,411 All you do is sit 'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching. 1589 01:25:48,449 --> 01:25:50,117 And you're so perfect. 1590 01:25:51,907 --> 01:25:56,495 No, I'm not perfect, but I haven't given up. I'm still out there fighting. 1591 01:25:56,574 --> 01:26:00,036 And I tell you what, Nicola, every time I look out that window 1592 01:26:00,115 --> 01:26:01,939 and I see that rusty old caravan sitting there, 1593 01:26:02,037 --> 01:26:03,575 do you know what it says to me? 1594 01:26:03,657 --> 01:26:06,116 It says to me there's a man who hasn't given up either, 1595 01:26:06,213 --> 01:26:08,075 who's still out there fighting, looking for his dream. 1596 01:26:08,157 --> 01:26:10,993 It says to me there's a man who's getting greedy. 1597 01:26:11,073 --> 01:26:14,035 Greedy? Your dad? 1598 01:26:14,073 --> 01:26:16,576 He's the most unselfish man I've ever met. 1599 01:26:16,616 --> 01:26:19,494 D'you know, he's up at six o'clock every morning, 1600 01:26:19,574 --> 01:26:22,702 slogging his guts out in a job he hates, which is more than you do. 1601 01:26:22,741 --> 01:26:25,452 And he still comes home at the end for the week with sod all. 1602 01:26:25,491 --> 01:26:28,118 I'm not prepared to be exploited! 1603 01:26:29,282 --> 01:26:30,533 Exploited? 1604 01:26:30,574 --> 01:26:32,576 You're not prepared to work, full stop. 1605 01:26:32,657 --> 01:26:36,036 You've accepted Nat as a plumber and you didn't like that at first. 1606 01:26:36,073 --> 01:26:38,284 No, I didn't, I didn't like it, 1607 01:26:38,324 --> 01:26:41,827 but I can see now I was wrong, because she's happy. 1608 01:26:41,907 --> 01:26:44,409 I don't know what I wanna do yet! 1609 01:26:44,491 --> 01:26:45,658 Oh, don't you? 1610 01:26:45,699 --> 01:26:48,410 Well, you had your chance, Nicola, when you were 17, 1611 01:26:48,491 --> 01:26:50,576 when you were at college, doing your three A-levels. 1612 01:26:50,657 --> 01:26:53,327 You were going great, then suddenly you stopped. 1613 01:26:53,407 --> 01:26:55,451 You stopped eating, you stopped everything. 1614 01:26:55,491 --> 01:26:59,620 - You ended up eight weeks in the hospital. - Well, you put me there. I didn't wanna go. 1615 01:26:59,657 --> 01:27:02,368 Oh, for God's sake, Nicola, you were at death's door! 1616 01:27:02,407 --> 01:27:04,284 You were trying to control my life! 1617 01:27:04,324 --> 01:27:05,617 You were dying! 1618 01:27:05,699 --> 01:27:07,534 - No, I wasn't. - Yes, you were. 1619 01:27:07,574 --> 01:27:09,034 I'd know if I was dying. 1620 01:27:09,073 --> 01:27:11,576 Dr Harris told us you had two weeks to live. 1621 01:27:17,324 --> 01:27:18,783 You didn't know that, did you? 1622 01:27:22,240 --> 01:27:25,243 Three of us coming home every night crying our eyes out. 1623 01:27:26,657 --> 01:27:27,950 You were lucky. 1624 01:27:30,907 --> 01:27:32,950 Life's not easy, Nicola. 1625 01:27:32,990 --> 01:27:35,159 I could've given up, right? 1626 01:27:35,240 --> 01:27:37,075 16, I was doing me A-levels. 1627 01:27:37,157 --> 01:27:38,325 What A-levels? 1628 01:27:38,407 --> 01:27:41,160 English and Business Studies, if you must know. 1629 01:27:41,240 --> 01:27:43,242 Then I got pregnant with twins. 1630 01:27:43,324 --> 01:27:44,950 Well, why didn't you have an abortion? 1631 01:27:44,990 --> 01:27:50,495 Because I didn't want one. Because I had two little lives growing inside me. 1632 01:27:50,574 --> 01:27:53,035 I don't believe in it. That's the easy way out. 1633 01:27:53,073 --> 01:27:56,869 Your dad was only 17. He was at catering college, 1634 01:27:56,907 --> 01:27:59,826 he was working in hotels at night trying to get a bit extra. 1635 01:27:59,907 --> 01:28:03,452 We got a little flat together, begged and borrowed, couple of cots... 1636 01:28:05,324 --> 01:28:08,118 and when the two of you were born, we were thrilled to bits, 1637 01:28:08,198 --> 01:28:10,117 because we had two lovely little babies. 1638 01:28:10,157 --> 01:28:12,868 We came through laughing. 1639 01:28:12,907 --> 01:28:15,951 Don't blame me, I didn't ask to be born. 1640 01:28:15,990 --> 01:28:21,495 I'm not blaming you, Nicola! I just want you to be happy, that's all, and your not! 1641 01:28:22,990 --> 01:28:24,491 I wouldn't care what job you did, 1642 01:28:24,574 --> 01:28:27,619 I wouldn't care how scruffy you looked, as long as were happy. 1643 01:28:27,656 --> 01:28:30,492 But you're not. Something inside you's died. 1644 01:28:30,574 --> 01:28:31,783 You've given up. 1645 01:28:34,115 --> 01:28:36,618 And if one day, I could just walk through that door 1646 01:28:36,656 --> 01:28:38,533 and you could look at me and you could say, 1647 01:28:38,574 --> 01:28:43,037 "Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going" 1648 01:28:43,073 --> 01:28:47,077 And I'd say, "Great, because now we can be honest with each other. 1649 01:28:47,157 --> 01:28:48,825 "Now we can start talking." 1650 01:28:48,907 --> 01:28:51,200 But I'm not in a mess. 1651 01:28:51,240 --> 01:28:53,075 Aren't you? 1652 01:28:53,157 --> 01:28:56,368 You're giving me a problem when I haven't got one. 1653 01:28:56,407 --> 01:28:58,743 Oh, Christ, Nicola! 1654 01:29:04,823 --> 01:29:08,535 If you hate me so much, why don't you throw me out? 1655 01:29:09,823 --> 01:29:11,617 We don't hate you! 1656 01:29:11,656 --> 01:29:14,868 We love you, right, you stupid girl! 1657 01:29:50,906 --> 01:29:51,949 Oh! 1658 01:29:52,990 --> 01:29:54,199 Oh, ah! 1659 01:29:54,240 --> 01:29:56,868 What've you done, you silly sod? 1660 01:29:56,906 --> 01:29:59,534 I think I've broke me ankle. Jesus, oh-ho, ah-ha! 1661 01:29:59,573 --> 01:30:00,657 Breathe! 1662 01:30:00,740 --> 01:30:02,408 I am breathing, for Christ sake! 1663 01:30:02,490 --> 01:30:03,700 Lay flat, relax. 1664 01:30:03,740 --> 01:30:05,450 I'll be back. 1665 01:30:05,490 --> 01:30:08,577 Neil, where you going? Neil? Neil? 1666 01:30:11,324 --> 01:30:13,034 A spoon! 1667 01:30:13,073 --> 01:30:15,117 A fucking... spoon! 1668 01:30:15,157 --> 01:30:17,284 For Christ sake! 1669 01:30:17,365 --> 01:30:18,783 Who dropped this spoon? 1670 01:30:19,240 --> 01:30:20,742 Who dropped this spoon? 1671 01:30:28,906 --> 01:30:30,116 Hello. 1672 01:30:32,073 --> 01:30:33,366 Yeah, speaking, yeah. 1673 01:30:33,407 --> 01:30:35,242 Oh, hello, how are you? 1674 01:30:37,656 --> 01:30:40,576 Oh, blimey, you're joking me. He hasn't? 1675 01:30:41,656 --> 01:30:43,241 Oh, how did he do it? 1676 01:30:47,157 --> 01:30:49,534 Oh, no, I'm sorry, Brian, I know I shouldn't laugh. 1677 01:30:50,323 --> 01:30:51,783 Is he all right though? 1678 01:30:53,073 --> 01:30:55,034 Yeah. No, it's all right. No, I can come over. 1679 01:30:55,073 --> 01:30:56,533 Yeah, straight away. 1680 01:30:56,573 --> 01:30:58,199 All right, thanks for phoning me. 1681 01:30:59,240 --> 01:31:00,491 Aw, yeah, and you. 1682 01:31:00,573 --> 01:31:01,741 All right then. 1683 01:31:01,823 --> 01:31:02,949 Yeah. Ta-la. Bye. 1684 01:31:07,740 --> 01:31:09,033 Nicola? 1685 01:31:26,240 --> 01:31:27,742 Oh, Christ! 1686 01:31:27,823 --> 01:31:29,658 - Hello, Nat. - Look at the state of him. 1687 01:31:29,740 --> 01:31:30,824 Here you are, take the bag. 1688 01:31:30,906 --> 01:31:32,324 - Take these, Wen. - Yeah. 1689 01:31:32,407 --> 01:31:34,492 Go on. How you gonna do it? 1690 01:31:34,573 --> 01:31:35,615 I dunno. 1691 01:31:35,656 --> 01:31:37,700 - Oh, blimey. - Hang on, hang on. 1692 01:31:37,740 --> 01:31:39,116 Take it steady. 1693 01:31:39,157 --> 01:31:40,575 Ooh! 1694 01:31:40,656 --> 01:31:42,366 Ooh. Don't let that door slam. 1695 01:31:42,407 --> 01:31:44,200 - Don't worry, I've got it. - Right. 1696 01:31:44,240 --> 01:31:46,409 - D'you want a hand? - No, no, I'll do it meself. 1697 01:31:47,740 --> 01:31:48,741 - OK? - Yeah. 1698 01:31:48,823 --> 01:31:51,325 Yeah? Right, here we go. 1699 01:31:51,407 --> 01:31:52,408 Give us those. 1700 01:31:52,489 --> 01:31:53,782 That's it, that's it. 1701 01:31:53,823 --> 01:31:54,949 - Right? - Yeah. 1702 01:31:54,990 --> 01:31:57,909 - Take it easy, I've got you. - Right. It's all right. 1703 01:31:57,990 --> 01:31:59,116 Open the gate, Nat. 1704 01:31:59,157 --> 01:32:00,616 - Hold on. - Go on. 1705 01:32:02,073 --> 01:32:03,742 Don't rush, Andy, right? 1706 01:32:03,823 --> 01:32:05,032 Just take it steady. 1707 01:32:05,073 --> 01:32:06,533 Ah! 1708 01:32:07,489 --> 01:32:11,368 Andy, what you doing? You're not a greyhound in a race. 1709 01:32:12,656 --> 01:32:14,283 - Take it, Wen. - I'm trying. 1710 01:32:14,323 --> 01:32:15,366 Get rid of it. 1711 01:32:16,656 --> 01:32:18,158 - Oh! - All right? 1712 01:32:18,240 --> 01:32:20,659 - Yeah. - He needs a little doofer, don't he? 1713 01:32:20,739 --> 01:32:22,199 Hold on, I'll get this table. 1714 01:32:22,240 --> 01:32:23,283 That's it, Nat. 1715 01:32:24,323 --> 01:32:25,366 - Here we are. - Right. 1716 01:32:25,407 --> 01:32:27,576 - That's the job. - Careful, careful, careful. 1717 01:32:27,656 --> 01:32:29,741 Looks like the royal leg. 1718 01:32:31,489 --> 01:32:35,034 Oh, look at his little face. Aw, poor Andy. 1719 01:32:35,073 --> 01:32:38,076 Aw, he's been through a lot, you know. 1720 01:32:38,157 --> 01:32:40,325 Hey, listen, how you gonna get your trousers off? 1721 01:32:40,406 --> 01:32:41,490 Cut 'em. 1722 01:32:41,573 --> 01:32:43,825 Tell you what, I'll get me pinking shears, right, 1723 01:32:43,906 --> 01:32:45,867 and I'll come up the inside leg. 1724 01:32:45,906 --> 01:32:47,199 Oh, don't make me laugh, Wen. 1725 01:32:47,240 --> 01:32:49,492 How long you gotta have this on for then? 1726 01:32:49,573 --> 01:32:51,867 I dunno, six or eight weeks, something like that. 1727 01:32:51,906 --> 01:32:52,949 Cushy number. 1728 01:32:52,990 --> 01:32:55,200 Yeah, I wouldn't mind six weeks' holiday. 1729 01:32:55,240 --> 01:32:57,117 It's a damn nuisance, as a matter of fact. 1730 01:32:57,157 --> 01:33:00,994 I was gonna start on the caravan when I got back from work. It's a pisser. 1731 01:33:01,073 --> 01:33:02,825 Oh, blimey, what about Aubrey? 1732 01:33:02,906 --> 01:33:04,867 - Oh, yeah. - What about Aubrey? 1733 01:33:05,906 --> 01:33:07,074 Oh, let's leave it. 1734 01:33:07,157 --> 01:33:09,492 Let him stew in his own juice. I got enough on me plate. 1735 01:33:09,573 --> 01:33:11,449 - Yeah. - Ain't you going in tonight, then? 1736 01:33:11,489 --> 01:33:12,740 - No. - Why? 1737 01:33:12,823 --> 01:33:14,575 - Because. - Where's Nicola? 1738 01:33:14,656 --> 01:33:15,740 Upstairs. 1739 01:33:15,823 --> 01:33:18,325 - Don't she know I had an accident? - She told me. 1740 01:33:18,406 --> 01:33:19,407 Nicola! 1741 01:33:19,489 --> 01:33:20,866 I'll hang these things up, Andy. 1742 01:33:20,906 --> 01:33:21,949 Hang on, give us it. 1743 01:33:21,990 --> 01:33:23,032 - What? - Give it here. 1744 01:33:23,073 --> 01:33:24,867 I know what you want. 1745 01:33:24,906 --> 01:33:27,117 You want your little souvenir, don't you? 1746 01:33:27,157 --> 01:33:29,868 - That's the bastard, that's the culprit. - What? 1747 01:33:29,906 --> 01:33:32,450 Trying to kid us he slipped on a spoon - 1748 01:33:32,489 --> 01:33:35,075 he was still blooming drunk from last night. 1749 01:33:35,157 --> 01:33:36,408 Leave her. 1750 01:33:39,073 --> 01:33:40,867 I've never known pain like it, Nat. 1751 01:33:40,906 --> 01:33:43,117 - Ain't you? - Searing pain. 1752 01:33:43,157 --> 01:33:44,616 Did you hear it snap? 1753 01:33:44,656 --> 01:33:46,158 No, I didn't actually. 1754 01:33:46,906 --> 01:33:47,949 Maybe I did. 1755 01:33:47,990 --> 01:33:50,450 - Yeah, I did. - Did you? 1756 01:33:50,489 --> 01:33:53,742 Yeah, it's like when you break a dry stick across your knee. 1757 01:33:55,073 --> 01:33:56,324 Know what I mean? 1758 01:33:58,156 --> 01:33:59,199 Oh! 1759 01:34:06,489 --> 01:34:07,991 Nicola? 1760 01:34:08,073 --> 01:34:09,116 What? 1761 01:34:10,156 --> 01:34:11,491 Can I come in? 1762 01:34:12,990 --> 01:34:16,702 Look at that... an ordinary spoon. 1763 01:34:16,739 --> 01:34:18,825 I never noticed it before. 1764 01:34:20,240 --> 01:34:22,868 Here you are, 1975. 1765 01:34:22,906 --> 01:34:26,994 This spoon was born when you were seven years old. 1766 01:34:27,073 --> 01:34:28,825 Oh, yeah. 1767 01:34:28,906 --> 01:34:30,616 Just sits in a draw. 1768 01:34:30,656 --> 01:34:33,701 Out of the draw, into the peas... 1769 01:34:34,489 --> 01:34:35,699 stir the custard... 1770 01:34:36,322 --> 01:34:38,032 into the wash, out of the wash... 1771 01:34:38,073 --> 01:34:40,367 on the hooks with all the other spoons. 1772 01:34:41,823 --> 01:34:44,742 And all the time, just waiting for the fatal day 1773 01:34:44,823 --> 01:34:48,368 when it can drastically alter the course of a man's life. 1774 01:34:48,406 --> 01:34:50,700 Don't look dangerous, does it? 1775 01:34:50,739 --> 01:34:54,451 No, you take my word for it, that is an evil spoon. 1776 01:34:55,823 --> 01:34:57,658 Here you are, look, put it in a place of honour. 1777 01:34:58,739 --> 01:34:59,740 Keep an eye on it. 1778 01:34:59,823 --> 01:35:01,866 Yeah, I don't trust it. 1779 01:35:05,489 --> 01:35:07,074 Get us some chocolate. 1780 01:35:09,573 --> 01:35:14,619 Tell you what, go and give your face a little wash, make you feel a bit better, eh? 1781 01:35:14,656 --> 01:35:16,241 No. 1782 01:35:16,322 --> 01:35:19,867 You don't want your dad to know you've been sitting here crying, do you? 1783 01:35:19,906 --> 01:35:22,284 - He don't wanna see me. - He does. 1784 01:35:22,322 --> 01:35:25,742 - I'll make him feel worse. - Don't be so daft. 1785 01:35:28,239 --> 01:35:29,615 I'm a burden to you. 1786 01:35:31,322 --> 01:35:32,574 Listen... 1787 01:35:33,739 --> 01:35:35,616 we gotta turn over a new leaf, yeah? 1788 01:35:36,489 --> 01:35:37,865 Both of us. 1789 01:35:38,489 --> 01:35:39,532 All of us. 1790 01:35:42,572 --> 01:35:46,243 - Come on, have a little cup of tea. - No, I don't want one. 1791 01:35:47,322 --> 01:35:50,367 Come on, do it for your dad, he's been asking for you. 1792 01:35:51,489 --> 01:35:52,699 Has he? 1793 01:35:52,739 --> 01:35:53,782 Yeah. 1794 01:35:54,823 --> 01:35:57,617 He's sitting there with his tongue hanging out. 1795 01:35:57,656 --> 01:36:00,534 You know what he's like, he wants a bit of tea and sympathy. 1796 01:36:01,739 --> 01:36:03,366 I just want to talk to you. 1797 01:36:05,572 --> 01:36:06,615 Do you? 1798 01:36:17,739 --> 01:36:19,741 - D'you wanna hand, Nat? - Nah, it's all right. 1799 01:36:21,239 --> 01:36:23,808 Here you are, Andy, give us a bit of chocolate, don't hog it all. 1800 01:36:23,906 --> 01:36:25,950 - It's all right, plenty for everyone. - Ta. 1801 01:36:26,906 --> 01:36:28,157 Here you are, Nic. 1802 01:36:28,239 --> 01:36:29,281 - Want a bit? - No. 1803 01:36:29,322 --> 01:36:30,365 Go on, have a bit. 1804 01:36:30,406 --> 01:36:31,615 No, it's all right. 1805 01:36:31,656 --> 01:36:34,534 - Have a bit, cheer yourself up. - All right, don't force her. 1806 01:36:34,572 --> 01:36:35,740 Here you are, Nic. 1807 01:36:35,823 --> 01:36:37,032 Thanks. 1808 01:36:41,155 --> 01:36:42,490 Did you go to the travel agents? 1809 01:36:42,572 --> 01:36:47,411 Yeah. I'm going to New York, Chicago and New Orleans. 1810 01:36:47,489 --> 01:36:51,034 - Ain't you going to Disney? - No, I want to go interesting places. 1811 01:36:51,073 --> 01:36:53,993 Blimey, fancy going to the States and not going to Disneyland. 1812 01:36:54,073 --> 01:36:57,451 - Why don't you go, Nic? - No, it's too big. 1813 01:36:57,489 --> 01:37:01,368 She can go next year. Get yourself sorted, save up, eh? 1814 01:37:02,406 --> 01:37:05,659 - How's the leg? - Not too bad, throbbing a bit. 1815 01:37:06,990 --> 01:37:10,827 Only one problem, I gotta go to the toilet in a minute! 1816 01:37:10,906 --> 01:37:13,409 Eh, go and get your dad a bucket. 1817 01:37:17,073 --> 01:37:18,533 Eh, look at that spoon. 1818 01:37:22,489 --> 01:37:24,825 Just take the weight, that's it, that's it. 1819 01:37:24,906 --> 01:37:26,950 - Blimey, it's heavy, innit? - Yeah. 1820 01:37:28,322 --> 01:37:30,449 - All right? - Yeah. Put the pillow behind me. 1821 01:37:33,073 --> 01:37:34,491 - Here you go. - Right. 1822 01:37:36,656 --> 01:37:37,740 Oh. 1823 01:37:38,823 --> 01:37:40,074 That's it. 1824 01:37:43,155 --> 01:37:45,700 Tell you what, Andy, good job you're not a horse. 1825 01:37:45,739 --> 01:37:48,033 - Why? - They'd have shot you. 1826 01:37:49,073 --> 01:37:50,116 Here you are, then. 1827 01:37:52,989 --> 01:37:54,074 Here you go. 1828 01:38:04,656 --> 01:38:06,908 It's good you had that chat with Mum, innit? 1829 01:38:07,989 --> 01:38:09,491 Get things cleared up. 1830 01:38:11,239 --> 01:38:12,281 Eh? 1831 01:38:14,823 --> 01:38:16,449 Did you tell her? 1832 01:38:17,239 --> 01:38:19,366 - Tell her what? - Everything. 1833 01:38:20,322 --> 01:38:23,117 - What d'you mean? - You know what I mean. 1834 01:38:23,155 --> 01:38:24,240 No. 1835 01:38:27,656 --> 01:38:29,699 I'm not deaf. 1836 01:38:29,739 --> 01:38:32,200 I never said you was. 1837 01:38:32,239 --> 01:38:34,783 I've got the room next to yours, remember. 1838 01:38:37,072 --> 01:38:38,698 I can hear you. 1839 01:38:40,322 --> 01:38:42,408 What, playing my music? 1840 01:38:42,489 --> 01:38:44,324 You know what I'm talking about. 1841 01:38:45,989 --> 01:38:47,032 At nights. 1842 01:38:48,072 --> 01:38:50,616 Getting sick and everything. 1843 01:38:50,656 --> 01:38:52,282 I'm not sick. 1844 01:38:52,322 --> 01:38:54,699 - Oh, come on! - I'm not. 1845 01:38:56,572 --> 01:38:58,658 It's hot, innit? 1846 01:39:05,906 --> 01:39:07,324 I can't help it. 1847 01:39:08,322 --> 01:39:09,573 I know. 1848 01:39:10,989 --> 01:39:13,784 I think we should do something about it. 1849 01:39:13,823 --> 01:39:14,865 Who's we? 1850 01:39:14,906 --> 01:39:16,157 You and me. 1851 01:39:17,239 --> 01:39:19,032 Have you told them about it? 1852 01:39:19,072 --> 01:39:20,115 No. 1853 01:39:20,155 --> 01:39:21,698 Why not? 1854 01:39:22,739 --> 01:39:26,576 Well, I dunno. I suppose I should've. 1855 01:39:26,656 --> 01:39:27,865 Dunno why I didn't. 1856 01:39:29,572 --> 01:39:31,116 Yeah, I do know why. 1857 01:39:31,155 --> 01:39:33,241 Cos I think you should. 1858 01:39:37,739 --> 01:39:39,866 I know what I do is disgusting. 1859 01:39:42,988 --> 01:39:44,532 I am disgusting. 1860 01:39:45,572 --> 01:39:47,241 Yeah, it is disgusting. 1861 01:39:49,072 --> 01:39:52,700 Mind you, I do some pretty disgusting things meself. 1862 01:39:52,739 --> 01:39:54,282 - Do you? - Yeah. 1863 01:39:54,322 --> 01:39:56,533 - What? - Oh, I can't tell you. 1864 01:39:56,572 --> 01:39:57,698 What is it? 1865 01:39:58,988 --> 01:40:01,449 I put my hands down toilets... 1866 01:40:01,489 --> 01:40:04,158 and on a good day, I might get bitten by a rat. 1867 01:40:10,072 --> 01:40:11,949 D'you want any money? 1868 01:40:11,988 --> 01:40:13,031 Yeah. 1869 01:40:13,072 --> 01:40:14,532 All right. 1870 01:40:14,572 --> 01:40:15,782 Cheers. 1871 01:40:15,823 --> 01:40:16,907 Nah, it's OK. 126706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.