Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,917 --> 00:00:15,794
All right, Susie, you ready?
2
00:00:15,833 --> 00:00:17,627
Move a little bit that way, darling.
3
00:00:17,667 --> 00:00:20,086
That's it.
OK, on four.
4
00:00:21,333 --> 00:00:23,210
One, two, three, four.
5
00:00:24,583 --> 00:00:25,960
Stretch.
6
00:00:28,500 --> 00:00:29,501
Yes!
7
00:00:30,833 --> 00:00:32,168
Round.
8
00:00:33,333 --> 00:00:36,378
# You make me feel so happy
9
00:00:36,416 --> 00:00:40,003
# You make me feel so good
10
00:00:40,667 --> 00:00:44,254
- # You make me feel like dancing
- One, two, three, stretch.
11
00:00:44,333 --> 00:00:47,711
One two, three, four.
One, two, three, four.
12
00:00:47,750 --> 00:00:49,710
Round.
13
00:00:50,250 --> 00:00:51,751
Two, three.
14
00:00:51,792 --> 00:00:55,128
One, two, cha-cha-cha.
15
00:00:55,166 --> 00:00:58,670
Very good. You're doing well.
16
00:00:58,750 --> 00:01:01,253
And again, one, two, three, stretch.
17
00:01:01,333 --> 00:01:03,043
One, two, three, four.
18
00:01:03,083 --> 00:01:05,126
- # Happy, happy
- Get your legs up.
19
00:01:05,166 --> 00:01:07,543
- # Happy holidays
- That's it.
20
00:01:07,583 --> 00:01:08,649
Stretch right up.
21
00:01:08,848 --> 00:01:11,670
Like you stretch for
sweets on the top shelf.
22
00:01:11,750 --> 00:01:14,670
- # Happy happy, happy holidays...
- Cha-cha-cha.
23
00:01:16,583 --> 00:01:17,626
Very good.
24
00:01:17,667 --> 00:01:19,669
Come on.
One, two,
25
00:01:19,750 --> 00:01:20,834
Whoo!
26
00:01:21,750 --> 00:01:23,710
Come on, enjoy it, girls!
27
00:01:23,750 --> 00:01:25,210
# Why don't you take me...
28
00:01:25,249 --> 00:01:27,794
Right, hand on your hip like that.
29
00:01:27,833 --> 00:01:29,293
Yeah, that's it.
30
00:01:29,333 --> 00:01:31,085
Now the other one.
31
00:01:31,166 --> 00:01:33,085
Now wave with both hands.
32
00:01:33,750 --> 00:01:35,210
Right.
33
00:01:35,667 --> 00:01:37,168
That's it.
34
00:01:37,249 --> 00:01:40,086
Very good. Come on, Laura,
you can be leader now.
35
00:01:40,166 --> 00:01:41,417
Right out here.
36
00:01:41,500 --> 00:01:42,876
Keep to the edges, that's right.
37
00:01:42,916 --> 00:01:44,584
Let's have a bit of a bum swing from you.
38
00:01:44,667 --> 00:01:46,502
Above your head,
come on, hands up.
39
00:01:46,583 --> 00:01:50,212
- # You make me feel brand new
- And swing those bums.
40
00:01:50,249 --> 00:01:51,626
That's it.
41
00:01:51,708 --> 00:01:54,127
You're doing that thing
with your mum's windows.
42
00:01:54,166 --> 00:01:56,168
Right, and then you see your best friend,
43
00:01:56,249 --> 00:02:00,045
so you're shouting out,
"Hi, it's me, I'm here"
44
00:02:00,083 --> 00:02:02,293
- Say hi.
- Hi!
45
00:02:03,833 --> 00:02:06,419
- Say, it's me.
- It's me.
46
00:02:06,500 --> 00:02:08,669
- I'm here.
- I'm here!
47
00:02:08,750 --> 00:02:12,087
- Give me a five pound note.
- Give me a five pound note.
48
00:02:12,166 --> 00:02:14,377
I wanna go and spend it on sweets.
49
00:02:15,750 --> 00:02:17,543
I thought that'd get you smiling.
50
00:02:17,583 --> 00:02:21,212
I thought you'd like that. Come on,
who's gonna be the leader now, then?
51
00:02:21,249 --> 00:02:23,335
All right, come on then.
52
00:02:23,416 --> 00:02:25,460
Time to go home.
53
00:02:25,500 --> 00:02:28,169
Not too much of a rush,
I don't want you tripping over.
54
00:02:28,249 --> 00:02:31,461
Right, get your coats and shoes
outside as usual.
55
00:02:31,500 --> 00:02:34,169
All right, do you wanna put
your little cardigan on, Susie?
56
00:02:34,249 --> 00:02:36,293
Put it on, cos you might get a little chill.
57
00:02:36,333 --> 00:02:40,921
Get your coats now. If you can't reach
your bags, I'll get them down.
58
00:02:40,999 --> 00:02:44,503
That's it, put your cardi on.
I hope your headache's better soon.
59
00:02:44,583 --> 00:02:47,419
- All right, bye, darling, bye.
- My bag's next door.
60
00:02:47,500 --> 00:02:49,794
Your bag's next door?
All right, don't worry.
61
00:02:49,832 --> 00:02:51,501
Whose is the green coat?
62
00:03:05,583 --> 00:03:07,710
- Innit hot?
- Gorgeous.
63
00:03:09,916 --> 00:03:13,169
Tell you what, Andy,
you're lucky I'm not in the hospital.
64
00:03:13,249 --> 00:03:14,250
What?
65
00:03:14,333 --> 00:03:17,753
That door swung back,
nearly took me head off again.
66
00:03:17,832 --> 00:03:21,503
- It's the hinge, innit.
- Yeah. It's that catch. It's gone.
67
00:03:21,583 --> 00:03:23,251
I'll have a look at it later.
68
00:03:23,333 --> 00:03:24,959
It's lethal.
69
00:03:25,750 --> 00:03:28,336
Oh, I wish you'd do something
with this porch.
70
00:03:28,416 --> 00:03:29,667
I will do.
71
00:03:29,750 --> 00:03:30,751
It's embarrassing.
72
00:03:30,832 --> 00:03:33,001
Just gotta get the rest of the timber,
that's all.
73
00:03:33,083 --> 00:03:35,001
You've been saying that for two years.
74
00:03:35,083 --> 00:03:37,668
Take these boards to here,
hang trellis on the outside,
75
00:03:37,750 --> 00:03:41,087
slap a coat of white paint on it,
get some nice creepers, it'll look lovely.
76
00:03:41,166 --> 00:03:44,127
I don't want trellis, Andy,
it'll look like a Chinese restaurant.
77
00:03:44,166 --> 00:03:46,794
- Hello.
- Shut that door, it's freezing.
78
00:03:46,832 --> 00:03:49,335
- You've finished, have you?
- No, I'm still in the bath.
79
00:03:49,416 --> 00:03:51,710
- Wouldn't surprise me.
- Made a mess, have you?
80
00:03:51,750 --> 00:03:53,251
- No!
- No?
81
00:03:54,333 --> 00:03:56,001
Hello.
82
00:03:56,083 --> 00:03:57,793
- All right?
- Where you been?
83
00:03:57,832 --> 00:03:59,209
- Town.
- Hello, Nat.
84
00:03:59,541 --> 00:04:01,543
- What you been doing?
- Shopping.
85
00:04:05,500 --> 00:04:08,461
- Want a little sandwich, Andy?
- Yeah, what you got?
86
00:04:08,500 --> 00:04:10,168
- Cheese toastie?
- Yeah, lovely.
87
00:04:10,249 --> 00:04:13,252
Still got me glasses on.
I thought I was going blind.
88
00:04:13,333 --> 00:04:15,627
- Here you are.
- Ta-da, chocolate!
89
00:04:15,666 --> 00:04:19,045
- You're a chocoholic, you are.
- I could give it up tomorrow, no trouble.
90
00:04:19,124 --> 00:04:20,459
- Coffee?
- No, thanks.
91
00:04:20,500 --> 00:04:21,584
Please.
92
00:04:21,666 --> 00:04:23,460
Do you want a little sandwich, Nat?
93
00:04:23,500 --> 00:04:25,210
- Yeah.
- Do you you want pickle?
94
00:04:25,249 --> 00:04:26,501
Course I want pickle.
95
00:04:26,583 --> 00:04:29,169
Gonna get out there this afternoon,
finish off that patio.
96
00:04:29,249 --> 00:04:32,503
- Don't give me a heart attack, Andy, please!
- I will! Make a start.
97
00:04:32,583 --> 00:04:33,584
What d'you get, Nat?
98
00:04:33,666 --> 00:04:34,667
- A shirt.
- This it?
99
00:04:34,749 --> 00:04:36,000
- Yeah.
- Can I have a look?
100
00:04:36,082 --> 00:04:37,083
If you want to.
101
00:04:38,500 --> 00:04:39,542
It's nice.
102
00:04:39,583 --> 00:04:41,543
- Yeah, it's all right, innit?
- Yeah.
103
00:04:41,583 --> 00:04:43,210
Why d'you always get a man's?
104
00:04:43,249 --> 00:04:44,501
Cos I like 'em.
105
00:04:44,583 --> 00:04:46,043
Suits me, thanks a lot, Nat.
106
00:04:46,082 --> 00:04:47,125
Funny man.
107
00:04:47,166 --> 00:04:48,292
It's not for me?
108
00:04:48,333 --> 00:04:49,959
No, it's not for you.
109
00:04:49,999 --> 00:04:51,959
Oh, shame,
thought me luck had changed.
110
00:04:51,999 --> 00:04:54,668
You should get a nice blouse,
short sleeves.
111
00:04:54,749 --> 00:04:56,083
Show yourself off a bit.
112
00:04:56,166 --> 00:04:57,167
- Shut up.
- Well.
113
00:04:58,166 --> 00:04:59,584
Don't listen to her.
114
00:05:14,166 --> 00:05:15,167
- Nat?
- What?
115
00:05:15,249 --> 00:05:16,959
- Did you get me those fags?
- No.
116
00:05:16,999 --> 00:05:18,083
Why not?
117
00:05:18,166 --> 00:05:20,251
You wanna smoke,
you can get your own fags.
118
00:05:20,333 --> 00:05:22,001
Well, could you lend me some money?
119
00:05:22,082 --> 00:05:23,083
How much?
120
00:05:23,166 --> 00:05:25,210
- A tenner.
- What's it for?
121
00:05:25,249 --> 00:05:27,543
- All right, a fiver.
- What d'you want it for?
122
00:05:27,583 --> 00:05:29,043
Mind your own business!
123
00:05:29,082 --> 00:05:30,626
Suit yourself.
124
00:05:30,666 --> 00:05:33,377
- You'll be charging interest next!
- Yeah, it's a good idea.
125
00:05:34,500 --> 00:05:35,584
Capitalist!
126
00:05:36,665 --> 00:05:37,958
When'd you get that?
127
00:05:37,999 --> 00:05:40,168
This morning.
It's all right, innit?
128
00:05:40,249 --> 00:05:42,335
No, looks like a tea towel.
129
00:05:42,416 --> 00:05:44,335
Yeah, I was quite pleased with it meself.
130
00:05:47,749 --> 00:05:50,168
- Hey, Andy, guess what?
- What?
131
00:05:50,249 --> 00:05:53,169
I woke up this morning,
I felt a little bit wotsit, you know,
132
00:05:53,249 --> 00:05:57,295
and I thought to meself "Oh, blimey,
don't tell me I'm in the family way."
133
00:05:57,333 --> 00:05:58,375
Jesus Christ!
134
00:05:58,416 --> 00:06:00,293
What's "the family way" supposed to mean?
135
00:06:00,333 --> 00:06:01,751
You know what it means.
136
00:06:01,832 --> 00:06:03,667
No, I know what pregnant means.
137
00:06:03,749 --> 00:06:06,710
- You don't half talk some rubbish.
- Well, silly little saying.
138
00:06:06,749 --> 00:06:08,709
- Oh, shut up.
- You shut up.
139
00:06:09,749 --> 00:06:14,670
I was lying there, Andy, thought to meself,
"Aw, I'd love another little baby."
140
00:06:14,749 --> 00:06:17,168
- You're too old to have a baby, ain't you?
- Course not!
141
00:06:17,249 --> 00:06:20,753
You may not be - I am.
You wouldn't see me for dust, I tell you.
142
00:06:20,832 --> 00:06:23,401
Oh, don't, Andy, don't be rotten.
143
00:06:23,499 --> 00:06:25,043
Typical! Typical man!
144
00:06:25,082 --> 00:06:27,084
Shut up,
what d'you know about men?
145
00:06:27,166 --> 00:06:28,292
Enough.
146
00:06:28,333 --> 00:06:32,503
Anyway, I thought to meself "Never mind,
I'll just have to wait till I'm a grandma."
147
00:06:32,583 --> 00:06:34,460
- You're gonna have a long wait.
- Yeah.
148
00:06:34,499 --> 00:06:36,043
- Eh?
- Who'd want them?
149
00:06:36,082 --> 00:06:37,125
Oh, that's nice.
150
00:06:37,166 --> 00:06:39,543
Stick a couple of brown paper bags
over their 'eads.
151
00:06:39,583 --> 00:06:41,793
We'd be able to flog 'em off cheap,
sight unseen.
152
00:06:44,749 --> 00:06:46,209
I'm not gonna waste my life.
153
00:06:46,249 --> 00:06:48,210
No - what you doing now then?
154
00:06:48,249 --> 00:06:51,294
Contributing a great deal,
sitting around on your arse all day.
155
00:06:51,333 --> 00:06:52,667
Well, I'm thinking about it.
156
00:06:52,749 --> 00:06:56,461
Thinking about it, that's easy - anyone
can do that, it's doing it that's difficult.
157
00:06:56,499 --> 00:06:58,210
- Bollocks!
- Nicola!
158
00:06:59,582 --> 00:07:01,042
Shame though, innit?
159
00:07:01,082 --> 00:07:03,543
They were such lovely little dolly wotsits,
160
00:07:03,582 --> 00:07:05,542
sitting there in their matching outfits.
161
00:07:05,582 --> 00:07:10,170
My little Natalie and my little Nicola
and now look at 'em.
162
00:07:10,249 --> 00:07:11,834
Oh, get the sick bucket!
163
00:07:11,916 --> 00:07:14,001
And when you have a bath, Nicola,
164
00:07:14,082 --> 00:07:17,044
don't leave the towels
on the bathroom floor stinking wet.
165
00:07:17,082 --> 00:07:18,292
Here we go!
166
00:07:18,333 --> 00:07:22,545
How many times have I got to tell you?
It's just two simple little movements.
167
00:07:22,582 --> 00:07:25,209
Down and up and pop it on the towel rail.
168
00:07:25,249 --> 00:07:26,959
Don't be patronising.
169
00:07:26,999 --> 00:07:30,044
And I wont tell you again
about using my cotton wool balls.
170
00:07:30,082 --> 00:07:31,292
Oh, don't be so selfish.
171
00:07:31,333 --> 00:07:34,002
What d'you want
two baths a day for anyway?
172
00:07:34,082 --> 00:07:35,751
What, are you taking their side now?
173
00:07:35,832 --> 00:07:39,544
I'm not taking anyone's side,
I'm just asking you a simple question.
174
00:07:39,582 --> 00:07:40,917
Yeah, well, don't!
175
00:07:42,749 --> 00:07:43,791
Here you are, And.
176
00:07:43,832 --> 00:07:45,000
Cheers.
177
00:07:46,166 --> 00:07:47,542
- Here you are, Nat.
- Ta.
178
00:07:49,416 --> 00:07:51,793
Don't light that cigarette, Nicola,
we're eating.
179
00:07:51,832 --> 00:07:53,208
Don't eat.
180
00:07:53,249 --> 00:07:56,377
It's lunch time.
That's what you do at lunch time - eat.
181
00:07:56,416 --> 00:07:59,002
What's lunch time anyway?
It's only a convention.
182
00:07:59,082 --> 00:08:02,419
Nicola, if you want to smoke
while we're eating, go up to your room.
183
00:08:02,499 --> 00:08:06,337
Anyway, if you smoked less and you ate
more, you wouldn't look like a skeleton.
184
00:08:06,416 --> 00:08:08,585
It's better than looking like
a beached whale.
185
00:08:08,665 --> 00:08:10,667
Oh, thank you!
186
00:08:11,749 --> 00:08:14,752
Anyway, your dad likes some meat
to grab hold of, of a night.
187
00:08:14,832 --> 00:08:19,253
- What, blubber?
- No, me little love handles.
188
00:08:19,333 --> 00:08:22,628
We got a set each, ain't we, Andy?
189
00:08:23,665 --> 00:08:25,292
You're disgusting.
190
00:08:25,333 --> 00:08:26,792
Oh, shut up!
191
00:08:27,832 --> 00:08:29,417
Those sandwiches stink.
192
00:08:29,498 --> 00:08:32,376
Nicola, I told you, if you don't like it,
you know what you can do.
193
00:08:32,416 --> 00:08:34,168
- Yeah, well, I'm going.
- Go!
194
00:08:34,249 --> 00:08:36,501
- Well, go on then.
- In a minute!
195
00:08:36,582 --> 00:08:38,000
Can't go, can you?
196
00:08:40,166 --> 00:08:41,709
What's keeping you, Nicola, eh?
197
00:08:41,749 --> 00:08:43,000
She's bored.
198
00:08:43,915 --> 00:08:47,669
See, you wanna be with us,
so why don't you just act normal?
199
00:09:00,749 --> 00:09:01,791
Andy?
200
00:09:01,832 --> 00:09:03,125
What?
201
00:09:03,207 --> 00:09:06,085
How about having a little go at the patio
today, please?
202
00:09:06,166 --> 00:09:07,208
Not today, Wen.
203
00:09:07,249 --> 00:09:08,917
- Why not?
- It's gonna rain, innit?
204
00:09:08,999 --> 00:09:10,542
Don't look like rain to me.
205
00:09:10,623 --> 00:09:13,918
I don't want to get all me sand and cement
out and have it piss down on me, do I?
206
00:09:13,957 --> 00:09:16,568
Well, have a go at the bathroom then -
finish off me tiling?
207
00:09:16,665 --> 00:09:17,708
Yeah, could do.
208
00:09:17,790 --> 00:09:19,751
- Really?
- Hang on, hang on.
209
00:09:19,832 --> 00:09:21,792
- What?
- Ain't got no grout.
210
00:09:21,832 --> 00:09:23,459
Oh, typical.
211
00:09:23,498 --> 00:09:24,708
I can get you grout.
212
00:09:24,749 --> 00:09:25,833
- There you are.
- Eh?
213
00:09:25,915 --> 00:09:26,958
- From work.
- Today?
214
00:09:27,041 --> 00:09:29,501
No, not today, it's Sunday. Tomorrow.
215
00:09:29,582 --> 00:09:30,624
Waterproof grout?
216
00:09:30,665 --> 00:09:33,918
Of course it's gonna be waterproof grout,
it's for a bathroom!
217
00:09:33,999 --> 00:09:35,834
There's grout and waterproof grout.
218
00:09:35,915 --> 00:09:37,083
Allow me to know.
219
00:09:37,124 --> 00:09:39,209
Just make sure
you get waterproof grout.
220
00:09:39,249 --> 00:09:41,626
Don't panic, I'll get you waterproof grout.
221
00:09:41,665 --> 00:09:43,542
Great. I'll do it next weekend.
222
00:09:43,582 --> 00:09:45,959
Can I have that in writing please!
223
00:09:46,041 --> 00:09:49,502
I have to say, Wen,
this lamb is delicious.
224
00:09:49,582 --> 00:09:50,624
Oh, is it? Good,
225
00:09:50,665 --> 00:09:53,418
and the tiles are in the cupboard
under the stairs, right?
226
00:09:54,915 --> 00:09:56,834
Nice and pink.
Beautiful, innit?
227
00:09:56,915 --> 00:09:58,208
Yeah, it's nice.
228
00:09:58,291 --> 00:10:01,210
Are you eating yours, missus?
229
00:10:01,291 --> 00:10:02,751
What's it to you?
230
00:10:02,790 --> 00:10:04,876
She cooked it, that's what it is to her.
231
00:10:04,915 --> 00:10:06,667
Shut up, goody-two-shoes.
232
00:10:06,749 --> 00:10:09,668
What's it like in the first class
dining compartment then?
233
00:10:09,749 --> 00:10:13,419
Listen, if I choose to eat in my own space,
that's my prerogative, right?
234
00:10:13,457 --> 00:10:16,585
Do you want a glass of low calorie H20?
235
00:10:16,665 --> 00:10:17,833
Just leave her alone.
236
00:10:17,915 --> 00:10:20,752
Oh, there she goes.
237
00:10:23,623 --> 00:10:24,875
I see her in a horse.
238
00:10:24,915 --> 00:10:26,459
Eh?
239
00:10:26,540 --> 00:10:27,708
Chinese.
240
00:10:27,749 --> 00:10:29,542
Oh, yeah. Want some more?
241
00:10:29,582 --> 00:10:31,041
Yeah.
242
00:10:31,082 --> 00:10:32,542
Do you want some?
243
00:10:32,582 --> 00:10:33,624
Yeah, go on then.
244
00:10:33,707 --> 00:10:37,669
Cut me a nice big juicy slice.
I like mine nice and juicy.
245
00:10:37,749 --> 00:10:38,958
Mother!
246
00:11:16,498 --> 00:11:18,083
No, you can't rush him.
247
00:11:18,166 --> 00:11:21,002
Yeah, he's happy going at that speed,
ain't he?
248
00:11:21,082 --> 00:11:24,919
Yeah, dead slow and stop.
249
00:11:47,498 --> 00:11:49,917
- It's the door.
- Well, answer it.
250
00:11:49,999 --> 00:11:52,585
- It's that taxi bloke.
- Open the door, Nicola.
251
00:11:52,665 --> 00:11:53,749
No, I don't know him.
252
00:11:53,832 --> 00:11:55,250
Course you know him.
253
00:11:55,331 --> 00:11:56,875
Go on, I've got wet hands.
254
00:11:56,915 --> 00:11:58,083
So!
255
00:11:58,166 --> 00:12:00,585
Tell you what, Nicola,
you're an awkward cow.
256
00:12:00,665 --> 00:12:02,041
Don't be sexist.
257
00:12:04,331 --> 00:12:05,374
Hello, Patsy.
258
00:12:05,415 --> 00:12:06,499
Hello, Wendy.
259
00:12:06,582 --> 00:12:07,624
All right?
260
00:12:07,665 --> 00:12:11,794
Sorry to bother you on a Sunday, like,
but I was wondering if Andy was in.
261
00:12:11,832 --> 00:12:12,916
Yeah.
262
00:12:12,999 --> 00:12:16,419
Only I was hoping to catch him
down in the boozer, like,
263
00:12:16,498 --> 00:12:18,500
but I got a bit held up.
264
00:12:18,582 --> 00:12:19,583
Oh, yeah?
265
00:12:20,665 --> 00:12:23,126
Had to go down and see me old mum.
266
00:12:23,166 --> 00:12:24,417
Oh, did you?
267
00:12:24,498 --> 00:12:26,292
Yeah, he's down the bottom of the garden.
268
00:12:27,665 --> 00:12:29,208
- Oh.
- D'you wanna see him?
269
00:12:30,248 --> 00:12:31,374
Yeah, all right.
270
00:12:31,415 --> 00:12:33,250
Come in then.
271
00:12:33,331 --> 00:12:34,958
Thanks very much.
272
00:12:34,999 --> 00:12:36,417
Terrific.
273
00:12:38,665 --> 00:12:40,041
Hello, girls.
274
00:12:40,082 --> 00:12:41,125
Hello, boys.
275
00:12:45,582 --> 00:12:46,624
Hang on a minute.
276
00:12:52,331 --> 00:12:54,625
Patsy's here.
277
00:12:54,665 --> 00:12:56,250
- What?
- It's Patsy.
278
00:12:56,331 --> 00:12:59,418
Ah, there he is, I'll just slip out and see him
if that's all right.
279
00:12:59,498 --> 00:13:01,625
Yeah, that's all right, Patsy, go on.
280
00:13:01,665 --> 00:13:03,584
Just watch yourself on that little step.
281
00:13:03,665 --> 00:13:05,792
- What?
- That's the one, yeah.
282
00:13:09,082 --> 00:13:12,210
- Andrew!
- Hello, Patsy, how are you?
283
00:13:12,248 --> 00:13:16,377
- Christ, he's in a right state!
- He's had about ten pints.
284
00:13:16,415 --> 00:13:19,543
Good job he's been banned from driving.
285
00:13:20,665 --> 00:13:21,958
Nice hairstyle.
286
00:13:21,999 --> 00:13:24,751
I'll bet his wife did those little streaks.
287
00:13:24,832 --> 00:13:28,294
She must've got one of them 3.99 kits
from the chemist.
288
00:13:28,331 --> 00:13:31,167
- What you let him in for, eh?
- What was I supposed to do?
289
00:13:31,248 --> 00:13:32,332
Fascist!
290
00:13:33,999 --> 00:13:36,251
Tell you what, though, I wouldn't trust him.
291
00:13:36,331 --> 00:13:39,251
I wouldn't trust anyone
wearing a suit like that.
292
00:13:39,331 --> 00:13:42,251
They cost about 300 quid
them suits, you know.
293
00:13:42,331 --> 00:13:45,376
- What's he do anyway?
- He don't do anything, he's unemployed.
294
00:13:48,665 --> 00:13:51,001
I can lay me hands on anything in here,
you name it.
295
00:13:51,082 --> 00:13:54,127
Bit of old rope, Christmas tree, guitar.
296
00:13:54,164 --> 00:13:56,625
Ah, the old one-armed guitar player, eh?
297
00:13:56,665 --> 00:14:00,002
Yeah. Kinda picked it up, put a new neck on
it, new set of strings.
298
00:14:00,164 --> 00:14:02,292
Basically, it's a good box.
299
00:14:02,331 --> 00:14:07,378
# Mothers, don't let your children
grow up to be cowboys... #
300
00:14:10,748 --> 00:14:14,168
Listen, Andy, you want to get yourself
out of the house for a while?
301
00:14:14,248 --> 00:14:15,291
Hello, my friend.
302
00:14:15,331 --> 00:14:19,294
I love 'em, she can't stand 'em.
Wont let 'em through the door.
303
00:14:19,331 --> 00:14:22,042
Got two of them, car boot sale.
304
00:14:24,082 --> 00:14:25,333
Twins.
305
00:14:25,415 --> 00:14:27,709
Yeah, you got 20 minutes, have you?
306
00:14:27,748 --> 00:14:29,041
What for?
307
00:14:29,082 --> 00:14:30,542
I got something for you.
308
00:14:30,582 --> 00:14:34,002
Listen, Patsy, whatever it is, I swear
to God I can't afford it, I'm broke.
309
00:14:34,498 --> 00:14:36,166
Andrew,
310
00:14:36,248 --> 00:14:41,336
I am inviting you to accompany me
to a certain place,
311
00:14:41,415 --> 00:14:44,084
where I'm going to show you something.
312
00:14:44,164 --> 00:14:45,541
Where, what is it?
313
00:14:45,581 --> 00:14:49,002
I'm not prepared to reveal that
at this stage.
314
00:14:49,082 --> 00:14:50,208
Why not?
315
00:14:50,248 --> 00:14:51,791
It's a surprise.
316
00:14:54,415 --> 00:14:55,708
What is this?
317
00:14:55,748 --> 00:14:58,710
- Come on, do us a favour.
- Give us a clue.
318
00:14:58,748 --> 00:15:02,669
No, schtum is the word.
If you don't go, you'll never know.
319
00:15:03,832 --> 00:15:04,958
Be there or be square.
320
00:15:08,498 --> 00:15:09,624
Nah!
321
00:15:10,581 --> 00:15:12,000
Suit yourself.
322
00:15:15,748 --> 00:15:16,791
I'll see you in a minute.
323
00:15:16,832 --> 00:15:17,958
- How long you gonna be?
- Be right back.
324
00:15:17,999 --> 00:15:19,792
- Where you going?
- I don't know.
325
00:15:19,832 --> 00:15:21,125
Where you taking him, Patsy?
326
00:15:21,164 --> 00:15:23,500
Don't worry, Wendy,
a little magical mystery tour.
327
00:15:23,581 --> 00:15:25,500
Hey, Andy, you've still got your hat on.
328
00:15:25,581 --> 00:15:27,250
Catch.
329
00:15:27,331 --> 00:15:29,500
Sure you two haven't got a woman?
330
00:15:29,581 --> 00:15:30,582
With my luck?
331
00:15:30,665 --> 00:15:33,501
With a beautiful girl like you?
332
00:15:33,581 --> 00:15:35,125
Heard it all before.
333
00:15:35,164 --> 00:15:36,833
- See you later.
- See you later.
334
00:15:39,999 --> 00:15:41,041
Dad!
335
00:15:41,415 --> 00:15:42,791
- What?
- Get us 20 Silk Cut.
336
00:15:42,832 --> 00:15:45,042
- Get your own.
- Selfish pig!
337
00:15:50,915 --> 00:15:52,375
Oh, it's nice and hot.
338
00:15:52,415 --> 00:15:53,624
A bit bright.
339
00:15:55,415 --> 00:15:56,582
That's it.
340
00:16:04,081 --> 00:16:05,499
That's right.
341
00:16:06,915 --> 00:16:08,417
Come on, get in.
342
00:16:08,498 --> 00:16:10,625
What, can't get it in the hole?
343
00:16:10,665 --> 00:16:11,708
Shut up.
344
00:16:38,415 --> 00:16:41,918
Relax, Andy, relax.
345
00:17:20,956 --> 00:17:22,624
Oh, hi, Natalie.
346
00:17:22,665 --> 00:17:23,916
It's Nicola.
347
00:17:23,997 --> 00:17:24,998
Oh, yeah, sorry.
348
00:17:25,915 --> 00:17:26,958
Brought a pineapple.
349
00:17:26,997 --> 00:17:28,082
What for?
350
00:17:28,164 --> 00:17:29,541
Your mum, you know?
351
00:17:30,164 --> 00:17:31,207
Oh.
352
00:17:35,415 --> 00:17:36,999
D'you want to come in?
353
00:17:37,081 --> 00:17:38,791
Yeah, thanks very much.
354
00:17:42,997 --> 00:17:44,207
Shut the door.
355
00:17:44,248 --> 00:17:45,666
Oh, yeah.
356
00:17:48,289 --> 00:17:49,332
Here you go.
357
00:17:53,748 --> 00:17:54,791
Nobody in?
358
00:17:54,832 --> 00:17:55,874
No.
359
00:17:56,873 --> 00:17:58,458
Want to sit down?
360
00:17:59,206 --> 00:18:02,084
Yeah. Yeah, thanks very much.
361
00:18:35,498 --> 00:18:38,376
So, Andrew, what do you think?
362
00:18:38,414 --> 00:18:41,084
I think it's a load of old crap,
that's what I think.
363
00:18:41,164 --> 00:18:42,958
What's the matter with it?
364
00:18:42,997 --> 00:18:44,457
Look at the state of it.
365
00:18:44,540 --> 00:18:45,624
A coat of paint.
366
00:18:46,414 --> 00:18:48,291
You're looking at the future, mate.
367
00:18:48,331 --> 00:18:52,502
This could be the catalyst
that sparks the revolution.
368
00:18:52,540 --> 00:18:56,085
- This is what you've always wanted.
- I want this like I want a hole in the head.
369
00:18:56,164 --> 00:18:58,542
This is your chance
to break out of the rat race.
370
00:19:00,248 --> 00:19:01,874
Ooh!
371
00:19:03,039 --> 00:19:04,415
Should get a cat.
372
00:19:05,872 --> 00:19:08,583
- Eh?
- Get another cat like Tigger.
373
00:19:09,581 --> 00:19:11,166
- What, a little kitten?
- Yeah.
374
00:19:11,248 --> 00:19:12,582
No.
375
00:19:13,498 --> 00:19:16,125
I don't want a moggy
scratching all me furniture.
376
00:19:17,164 --> 00:19:19,583
- Why, do you want a cat?
- No.
377
00:19:21,331 --> 00:19:23,166
I don't know why I said it, really.
378
00:19:26,122 --> 00:19:27,916
Could get a big Rottweiler,
379
00:19:27,956 --> 00:19:30,083
then it might eat Nicola.
380
00:19:30,914 --> 00:19:31,915
It's a good idea.
381
00:19:33,248 --> 00:19:35,625
That's one way of getting rid of her.
382
00:19:36,623 --> 00:19:38,458
Should get a crocodile.
383
00:19:46,581 --> 00:19:48,250
My hair's falling out.
384
00:19:48,914 --> 00:19:50,582
Yeah, well, stop pulling it then.
385
00:19:50,665 --> 00:19:52,041
It still falls out.
386
00:19:52,081 --> 00:19:53,415
It's really nice hair.
387
00:19:53,456 --> 00:19:54,666
You taking the piss?
388
00:19:54,748 --> 00:19:56,833
No... I mean it.
389
00:19:56,914 --> 00:19:58,499
I'm sincere.
390
00:19:58,581 --> 00:19:59,666
Bollocks.
391
00:19:59,706 --> 00:20:01,667
You're a really attractive girl, you know.
392
00:20:01,748 --> 00:20:02,791
No, I'm not.
393
00:20:04,122 --> 00:20:05,249
I'm too fat.
394
00:20:06,331 --> 00:20:07,707
Fat?
395
00:20:07,748 --> 00:20:09,291
What is fat?
396
00:20:09,331 --> 00:20:10,624
It's all in the mind.
397
00:20:15,581 --> 00:20:17,208
Do you want to put it down?
398
00:20:18,706 --> 00:20:20,291
Yeah.
399
00:20:20,373 --> 00:20:21,999
I think it's on the turn.
400
00:20:22,997 --> 00:20:24,499
Didn't wanna waste it.
401
00:20:25,248 --> 00:20:28,251
Had a few ideas, but... you know.
402
00:20:29,122 --> 00:20:30,791
Why didn't you eat it?
403
00:20:31,581 --> 00:20:33,041
Great knees.
404
00:20:38,789 --> 00:20:41,250
Look at this - rust everywhere.
405
00:20:41,331 --> 00:20:43,375
There you go,
lightning striking a cup of tea.
406
00:20:43,414 --> 00:20:45,959
It's falling apart.
A strong wind, roof'll come off.
407
00:20:45,997 --> 00:20:47,582
Here you are, have a look inside.
408
00:20:47,623 --> 00:20:50,793
I'm not going in there, mate,
I value my health too much.
409
00:20:50,830 --> 00:20:52,374
No, feel free.
410
00:20:52,414 --> 00:20:53,457
No way!
411
00:20:54,665 --> 00:20:56,291
Phew, ripe, innit?
412
00:20:56,331 --> 00:20:59,251
No, it's just a bit musty.
Needs a bit of air through it.
413
00:20:59,331 --> 00:21:00,958
I'm betting something died in here.
414
00:21:00,997 --> 00:21:02,958
Are you sure this is on the level, Patsy?
415
00:21:02,997 --> 00:21:05,500
Course it is, belongs to my brother.
416
00:21:05,581 --> 00:21:07,458
Ha-ha, look, the old griddle.
417
00:21:07,498 --> 00:21:09,541
Ah, there she is, beautiful.
418
00:21:10,498 --> 00:21:11,749
Ain't seen those in a while.
419
00:21:11,830 --> 00:21:14,875
- She's still in good nick.
- You must be joking, it's fucked, innit?
420
00:21:14,914 --> 00:21:16,958
It's got everything you need in 'ere.
421
00:21:20,248 --> 00:21:22,917
I'm making a tea, Nicola,
do you want one?
422
00:21:22,997 --> 00:21:24,165
Oh, hello, Aubrey.
423
00:21:24,247 --> 00:21:26,041
- Hello, Wendy.
- What you doing here?
424
00:21:28,414 --> 00:21:29,624
I brought you a pineapple.
425
00:21:29,665 --> 00:21:30,958
Oh, did you?
426
00:21:30,997 --> 00:21:32,791
Oh. Oh, ain't it a big one?
427
00:21:33,665 --> 00:21:35,750
Andy's not 'ere.
He just popped out.
428
00:21:35,789 --> 00:21:36,873
Yeah?
429
00:21:36,914 --> 00:21:38,207
How long you been here?
430
00:21:38,247 --> 00:21:39,624
15, 20 minutes.
431
00:21:39,665 --> 00:21:42,084
- Oh, you haven't, Aubrey?
- Straight up.
432
00:21:42,164 --> 00:21:43,540
- Nicola!
- What?
433
00:21:43,581 --> 00:21:45,375
Why didn't you tell me Aubrey was here?
434
00:21:45,414 --> 00:21:47,249
- You knew I was out the back.
- No, I never!
435
00:21:47,331 --> 00:21:49,249
- You did.
- Are you calling me a liar?
436
00:21:49,331 --> 00:21:52,000
- Yes, I am.
- I thought you'd gone for a walk.
437
00:21:52,081 --> 00:21:55,751
Don't be so stupid! I've never been
for a walk in me life, have I?
438
00:21:55,830 --> 00:21:57,332
Sorry about this, Aubrey.
439
00:21:57,414 --> 00:21:58,415
No sweat.
440
00:21:58,456 --> 00:22:01,459
Come and have a seat in the garden.
Take your coat off, get the sun.
441
00:22:01,498 --> 00:22:03,166
She's a nice girl.
442
00:22:03,247 --> 00:22:05,625
Yeah, nice with her head
in a bucket.
443
00:22:12,081 --> 00:22:13,332
Look at that - brilliant!
444
00:22:13,414 --> 00:22:16,376
Tell you what, I'll let you have
these comestibles for nothing.
445
00:22:17,914 --> 00:22:23,294
I promise you, Andy, you get down White
Hart Lane on Saturday, for the home games,
446
00:22:23,331 --> 00:22:26,876
a man of your skills, couple of hundred
beef burgers, you'll make a fortune.
447
00:22:26,914 --> 00:22:29,041
Excuse me, guvnor,
I'll have four hamburgers,
448
00:22:29,081 --> 00:22:31,249
three egg burgers,
a sausage roll with onions,
449
00:22:31,331 --> 00:22:34,084
a bacon, egg and cheese roll,
a tea, a Bovril and a large vodka.
450
00:22:35,247 --> 00:22:37,124
Sold to the man with the beard.
451
00:22:38,664 --> 00:22:41,249
I have to admit, Patsy, I am tempted.
452
00:22:42,830 --> 00:22:44,540
# No
453
00:22:44,581 --> 00:22:46,041
# No regrets
454
00:22:46,081 --> 00:22:47,540
# No
455
00:22:48,081 --> 00:22:49,165
# No regret rien #
456
00:22:49,247 --> 00:22:52,334
- Oh, yeah, that's what I remember, yeah.
- She sang it in French.
457
00:22:52,414 --> 00:22:53,624
Yeah, she was in France.
458
00:22:53,664 --> 00:22:56,083
- She was thin.
- She was thin, she was French.
459
00:22:56,164 --> 00:22:58,500
- Dead now, ain't she?
- Yeah, she was a prostitute.
460
00:22:58,581 --> 00:23:00,375
- So?
- Shut up!
461
00:23:00,414 --> 00:23:01,457
The Sparrow.
462
00:23:01,498 --> 00:23:03,708
Yeah, the Little Sparrow,
that's right, yeah.
463
00:23:03,747 --> 00:23:05,040
So, you all set then, Aubrey -
464
00:23:05,081 --> 00:23:06,791
got all your little menus printed up?
465
00:23:06,830 --> 00:23:08,332
- Yeah.
- Yeah, good.
466
00:23:08,414 --> 00:23:09,791
No, I haven't actually.
467
00:23:09,830 --> 00:23:11,332
Oh, blimey, when do you open?
468
00:23:11,414 --> 00:23:13,792
- Tuesday.
- That only gives you a couple of days.
469
00:23:13,830 --> 00:23:16,375
How's everyone meant to know
what they want to eat?
470
00:23:16,414 --> 00:23:19,042
- They might not want to eat.
- Oh, here we go!
471
00:23:19,081 --> 00:23:21,166
- Don't be stupid, it's a restaurant.
- So?
472
00:23:21,247 --> 00:23:23,249
- It's all right if they don't wanna eat.
- See?
473
00:23:23,331 --> 00:23:24,832
They can bask in the atmosphere.
474
00:23:24,914 --> 00:23:27,333
You won't make much profit that way,
Aubrey,
475
00:23:27,414 --> 00:23:28,832
No sweat.
476
00:23:28,914 --> 00:23:30,165
- It's daft.
- No, it ain't.
477
00:23:30,247 --> 00:23:31,332
Parisian.
478
00:23:31,414 --> 00:23:33,500
Why, don't they eat in Paris, then?
479
00:23:33,580 --> 00:23:34,873
Good one.
480
00:23:35,663 --> 00:23:36,831
Seven.
481
00:23:36,914 --> 00:23:38,207
Two fifty.
482
00:23:38,247 --> 00:23:40,917
- I'll come down to six.
- 300.
483
00:23:40,997 --> 00:23:42,290
Five fifty.
484
00:23:42,331 --> 00:23:45,376
I'll give you 300 now
and 50 when I've checked out the gear.
485
00:23:45,414 --> 00:23:46,540
500.
486
00:23:46,580 --> 00:23:48,040
- 400.
- Four fifty.
487
00:23:48,081 --> 00:23:49,957
- Four twenty-five.
- All right, done.
488
00:23:49,997 --> 00:23:51,499
- Right.
- Yes, indeed.
489
00:23:51,580 --> 00:23:52,790
Cheers.
490
00:23:52,830 --> 00:23:55,249
Hang on, hang on, drop the wheel.
491
00:23:55,331 --> 00:23:58,250
- Drop the wheel,
- And...up!
492
00:24:00,164 --> 00:24:01,957
Hey, how about that?
493
00:24:01,997 --> 00:24:03,624
- Sweet as a nut.
- Genius.
494
00:24:03,663 --> 00:24:05,791
Just get parked up, be right back.
495
00:24:05,830 --> 00:24:06,873
Off you go.
496
00:24:16,997 --> 00:24:18,999
Andy?
497
00:24:19,081 --> 00:24:21,625
Ta-da!
What d'you think?
498
00:24:21,663 --> 00:24:25,000
- Oh, Andy, you haven't?!
- She loves it, Patsy.
499
00:24:25,081 --> 00:24:28,000
Look at it, mobile goldmine,
I can feel it in me water.
500
00:24:28,081 --> 00:24:29,624
Oh, Andy, you're joking me.
501
00:24:29,663 --> 00:24:32,124
I'm not, I promise,
God's truth, no word of a lie.
502
00:24:32,164 --> 00:24:34,458
- Have you bought it?
- Yeah, good innit?
503
00:24:34,498 --> 00:24:35,791
- No.
- Great!
504
00:24:35,830 --> 00:24:37,499
- What d'you reckon?
- Not much.
505
00:24:37,580 --> 00:24:39,874
Andy, it's a heap of rubbish!
506
00:24:39,914 --> 00:24:41,791
- What d'you mean?
- Well, look at it!
507
00:24:41,830 --> 00:24:44,124
- Got character, innit?
- Oh, Andy!
508
00:24:44,164 --> 00:24:45,499
I love it!
509
00:24:45,580 --> 00:24:46,998
- It's disgusting.
- Eh?
510
00:24:47,080 --> 00:24:48,916
It's ecologically unsound.
511
00:24:48,997 --> 00:24:51,082
- You're ecologically unsound.
- Bollocks!
512
00:24:51,164 --> 00:24:53,917
- What d'you reckon, Nat?
- It's embarrassing.
513
00:24:53,997 --> 00:24:57,042
Eh? Nah, you and me,
soon get it licked into shape.
514
00:24:57,080 --> 00:24:58,665
You must be joking.
515
00:24:59,414 --> 00:25:00,874
It's all rusty.
516
00:25:00,914 --> 00:25:04,709
No, no, Wendy, that is just superficial,
know what I mean?
517
00:25:04,747 --> 00:25:07,750
Bit of treatment, nice coat of paint,
come up lovely.
518
00:25:07,830 --> 00:25:09,290
This is you, isn't it?
519
00:25:09,331 --> 00:25:10,415
Eh?
520
00:25:10,497 --> 00:25:11,748
Oh, Patsy!
521
00:25:12,747 --> 00:25:15,166
Excuse me, mate, if you don't mind.
522
00:25:15,247 --> 00:25:16,373
What?
523
00:25:16,414 --> 00:25:17,916
Oh, yeah, yeah, cool.
524
00:25:17,997 --> 00:25:19,415
Innit great, Aub?
525
00:25:19,497 --> 00:25:20,706
Yeah, yeah, yeah, it's...
526
00:25:21,830 --> 00:25:23,207
The possibilities are...
527
00:25:23,997 --> 00:25:27,709
- You know...
- Yeah, it's all there, the works, all you need.
528
00:25:27,747 --> 00:25:30,416
Where you keeping it, Andy,
cos you're not keeping it here?
529
00:25:30,497 --> 00:25:32,791
- I'll get a lock-up or something.
- Andy?
530
00:25:32,830 --> 00:25:34,624
I'll be right with you, mate.
531
00:25:34,663 --> 00:25:35,831
Just give me one sec.
532
00:25:35,914 --> 00:25:37,707
Andy?
533
00:25:38,747 --> 00:25:40,957
- What's going on, Patsy?
- Nothing.
534
00:25:40,997 --> 00:25:43,500
How much is he paying you
for it then?
535
00:25:43,580 --> 00:25:45,999
Well, that is not for me
to say, Wendy.
536
00:25:49,497 --> 00:25:51,999
- You're behaving like a big kid.
- Don't be cheeky.
537
00:25:53,830 --> 00:25:56,166
- All right, Patsy?
- Andy, where you going?
538
00:25:56,247 --> 00:25:57,874
- Ten minutes.
- Where you going?
539
00:25:57,914 --> 00:26:00,082
- I'll be right back.
- Andy.
540
00:26:03,830 --> 00:26:06,875
- What's he doing?
- He's getting conned.
541
00:26:06,914 --> 00:26:07,998
As usual.
542
00:26:09,497 --> 00:26:10,498
Ohh!
543
00:26:11,663 --> 00:26:13,582
Aubrey... you all right?
544
00:26:14,580 --> 00:26:16,415
Oh, blimey!
545
00:26:16,830 --> 00:26:18,540
I thought you copped in then.
546
00:26:18,747 --> 00:26:20,123
Yeah, it went up on me there.
547
00:26:20,164 --> 00:26:22,041
Yeah, there's no wotsit.
548
00:26:22,080 --> 00:26:25,042
- I wondered what was happening.
- Listen, have a cup of tea.
549
00:26:26,247 --> 00:26:28,458
- Hey, jackpot!
- There you go, mate.
550
00:26:28,496 --> 00:26:29,748
Thanks very much, Andy.
551
00:26:29,830 --> 00:26:31,999
All right, mate,
see you through the week.
552
00:26:32,080 --> 00:26:34,541
- Need a lift?
- No, gotta go see me old mum.
553
00:26:34,580 --> 00:26:36,248
- Oh, all right.
- Know what I mean?
554
00:26:36,331 --> 00:26:37,749
Right, cheers, all the best.
555
00:26:40,496 --> 00:26:41,581
To be honest,
556
00:26:42,830 --> 00:26:46,042
it's worth far more
in scrap value alone than what I paid for it.
557
00:26:46,080 --> 00:26:48,833
- So what did you pay for it then?
- What?
558
00:26:48,914 --> 00:26:52,542
Well... what I done, I haven't actually,
depends what you mean by...
559
00:26:52,580 --> 00:26:55,666
- See, he's not cracking on, Aubrey.
- No, no, I know what I'm doing.
560
00:26:55,747 --> 00:26:57,290
Could've fooled me.
561
00:26:57,331 --> 00:26:59,666
I hope you didn't pay
more than ten quid for it.
562
00:26:59,747 --> 00:27:02,499
I paid more than ten quid for it,
but it's an investment, innit?
563
00:27:02,580 --> 00:27:03,581
Tory!
564
00:27:03,663 --> 00:27:05,582
What d'you think, Aubrey?
565
00:27:05,663 --> 00:27:08,374
- Yeah, mate.
- Er, it's...
566
00:27:08,413 --> 00:27:09,539
Now be honest.
567
00:27:10,413 --> 00:27:12,081
Yeah, gilt edged, you know.
568
00:27:12,164 --> 00:27:14,333
- See? Aubrey knows the game.
- Can't go wrong.
569
00:27:14,413 --> 00:27:16,373
Ronald McDonald had to start somewhere.
570
00:27:16,413 --> 00:27:19,625
Oh, blimey, it's old Big Mac sitting here.
571
00:27:19,663 --> 00:27:20,706
Urgh!
572
00:27:20,747 --> 00:27:22,916
When we gonna see
your restaurant, Aub?
573
00:27:22,997 --> 00:27:24,707
- Whenever you like.
- Have a nose.
574
00:27:24,747 --> 00:27:27,124
Yeah, before you open,
if you want any advice.
575
00:27:27,164 --> 00:27:29,207
He wants it to be a success, Dad.
576
00:27:29,247 --> 00:27:31,082
- Shut up.
- Yeah.
577
00:27:31,164 --> 00:27:34,167
I'd like you to see my restaurant.
Don't get me wrong, I'm confident.
578
00:27:34,247 --> 00:27:35,749
- Yeah.
- I'm mega-confident.
579
00:27:35,830 --> 00:27:36,956
Oh, are you?
580
00:27:36,997 --> 00:27:38,665
I just haven't had any outside input.
581
00:27:38,747 --> 00:27:40,165
- Haven't you?
- We could go now.
582
00:27:40,247 --> 00:27:41,582
Yeah, all right.
583
00:27:41,663 --> 00:27:43,040
He might want to stay here.
584
00:27:43,080 --> 00:27:44,832
What's he want to stay here for?
585
00:27:44,914 --> 00:27:45,915
Cos.
586
00:27:45,997 --> 00:27:47,165
He can do what he likes.
587
00:27:47,247 --> 00:27:48,540
We can go now.
588
00:27:48,580 --> 00:27:50,081
Yeah, cool.
589
00:27:50,164 --> 00:27:51,957
Wow, yeah, yeah, yeah, great!
590
00:27:51,997 --> 00:27:54,791
Just give us a minute
to powder me nose then.
591
00:27:54,830 --> 00:27:57,917
- Hey!
- Andy, what are you doing?
592
00:27:57,997 --> 00:28:00,291
- What?
- We've seen it all before.
593
00:28:00,330 --> 00:28:01,998
He's fallen in the water!
594
00:28:02,080 --> 00:28:03,123
Pratt!
595
00:28:03,164 --> 00:28:04,248
- Boring git.
- Shut up.
596
00:28:04,330 --> 00:28:06,665
You're gonna break a leg
one of these days, Andy.
597
00:28:06,747 --> 00:28:09,541
- You all right, Andy?
- Yeah, just mucking about.
598
00:28:16,830 --> 00:28:18,707
Ooh, Aubrey!
599
00:28:19,663 --> 00:28:20,706
Oh, blimey!
600
00:28:21,913 --> 00:28:23,957
I thought we were gonna take off then.
601
00:28:24,496 --> 00:28:27,625
- I'll have to let you out, Wendy.
- I've got no handle.
602
00:28:27,663 --> 00:28:29,582
Yeah, I know.
I'll have to come round.
603
00:28:29,663 --> 00:28:32,124
Hey, Andy,
I thought we were gonna fly then.
604
00:28:32,164 --> 00:28:34,082
Did you?
Had a joy ride, did you?
605
00:28:34,164 --> 00:28:37,667
- Oh, can't get out!
- Fantastic, innit, look?
606
00:28:37,747 --> 00:28:38,789
Tres exclusive.
607
00:28:38,830 --> 00:28:41,249
- Innit nice, Andy?
- Yeah, great.
608
00:28:41,330 --> 00:28:43,457
- Yeah, I like the lamps.
- Yeah.
609
00:28:43,496 --> 00:28:45,624
That's where you gotta put your menus,
is it?
610
00:28:45,663 --> 00:28:47,290
Yeah. I can't find the key though.
611
00:28:47,330 --> 00:28:48,372
You need a key, Aub.
612
00:28:49,663 --> 00:28:50,706
What?
613
00:28:50,747 --> 00:28:52,415
What is it?
614
00:28:52,496 --> 00:28:55,625
Oh, it's a little pet cat, look.
615
00:28:55,663 --> 00:28:56,914
It's a dead moggy!
616
00:28:56,997 --> 00:28:59,458
- Oh, bless him.
- It's fantastic, innit?
617
00:28:59,496 --> 00:29:01,332
I was gonna put this up here.
618
00:29:01,413 --> 00:29:02,622
Oh, you can't.
619
00:29:02,663 --> 00:29:05,041
Not in a restaurant,
put people off their food.
620
00:29:05,080 --> 00:29:06,206
It'll smell.
621
00:29:06,246 --> 00:29:11,793
See, what I'm going for here is...
the street, the wall...
622
00:29:11,830 --> 00:29:14,416
and I got these accordions
from a car boot sale,
623
00:29:14,496 --> 00:29:16,165
and I'm gonna stick 'em up here,
624
00:29:16,246 --> 00:29:20,292
and they are going to represent
the music of Paree.
625
00:29:20,330 --> 00:29:23,291
- Do they work, Aubrey?
- No, they're knackered.
626
00:29:23,330 --> 00:29:25,999
I got three of them for £17.50, you know?
627
00:29:26,080 --> 00:29:28,416
They saw you coming, mate.
628
00:29:32,830 --> 00:29:35,791
The bird cages, I'm gonna hang them up
all over the ceiling.
629
00:29:35,830 --> 00:29:37,790
Yeah, you got a load of them, ain't you?
630
00:29:37,830 --> 00:29:38,956
They're gonna...
631
00:29:40,496 --> 00:29:43,041
..symbolise The Sparrow.
632
00:29:43,080 --> 00:29:44,415
I like the bike.
633
00:29:44,496 --> 00:29:46,332
Oh, yeah! Innit novel?
634
00:29:46,413 --> 00:29:48,999
- It's brilliant, isn't it?
- Yeah, the old onion seller.
635
00:29:49,080 --> 00:29:50,832
That's in the wrong place.
636
00:29:51,997 --> 00:29:53,040
Blimey.
637
00:29:53,080 --> 00:29:56,083
- Is this the original French article, Aubrey?
- Yeah, yeah.
638
00:29:56,164 --> 00:29:57,915
Oui, oui.
639
00:29:57,997 --> 00:30:00,416
No, it was me dad's actually.
It was in the shed.
640
00:30:00,496 --> 00:30:02,248
Oh, ain't that nice, Andy?
641
00:30:02,329 --> 00:30:04,248
He would've been proud of you, Aubrey.
642
00:30:04,329 --> 00:30:06,707
I don't think he would've cared less,
Wendy, you know?
643
00:30:06,747 --> 00:30:08,498
He was a nasty old bastard.
644
00:30:12,164 --> 00:30:13,290
Here, look at this.
645
00:30:14,080 --> 00:30:15,874
Oh, you got a fish tank!
646
00:30:15,913 --> 00:30:17,206
That's good, innit?
647
00:30:17,246 --> 00:30:18,456
Oh, yeah!
648
00:30:18,496 --> 00:30:20,040
I thought they were real!
649
00:30:20,080 --> 00:30:21,707
So did I.
650
00:30:21,747 --> 00:30:23,874
The fish look a bit humpty, don't they?
651
00:30:23,913 --> 00:30:25,373
The water's murky, innit?
652
00:30:25,413 --> 00:30:29,459
I'm gonna put a couple of lobsters in there.
People can choose 'em and I'll cook 'em.
653
00:30:29,496 --> 00:30:30,539
Nice one.
654
00:30:30,580 --> 00:30:33,750
Yeah, so where you gonna
put your prawns then?
655
00:30:33,830 --> 00:30:34,873
Prawn.
656
00:30:34,913 --> 00:30:36,498
Is that all, just one?
657
00:30:36,580 --> 00:30:38,623
- King prawn.
- Oh, sorry.
658
00:30:38,663 --> 00:30:40,331
Anywhere you like, Wendy, you know?
659
00:30:40,413 --> 00:30:43,207
It's all a matter of what picture
you wanna paint.
660
00:30:43,246 --> 00:30:45,248
You having all black plates then?
661
00:30:45,329 --> 00:30:46,497
Yeah, great canvas.
662
00:30:46,580 --> 00:30:48,707
What's the sauce you're using there, Aub?
663
00:30:48,747 --> 00:30:51,499
Basically, jam blended with orange juice.
664
00:30:51,580 --> 00:30:52,581
Orange juice.
665
00:30:52,663 --> 00:30:54,039
What's that white stuff, cream?
666
00:30:54,080 --> 00:30:55,790
- Fromage frais, innit?
- Yoghurt.
667
00:30:55,830 --> 00:30:56,873
Is it?
668
00:30:56,913 --> 00:30:59,249
Fromage frais
would bubble on you, And.
669
00:30:59,329 --> 00:31:00,372
It needn't.
670
00:31:00,413 --> 00:31:07,253
I achieved this effect by gently easing,
teasing and squeezing...
671
00:31:07,329 --> 00:31:08,789
Don't be so dirty.
672
00:31:08,830 --> 00:31:12,250
..till you've got a nice symmetrical circle.
673
00:31:13,080 --> 00:31:16,917
And, then we chisel in the pattern
with the end of a knife,
674
00:31:16,997 --> 00:31:20,542
- and Bob's your uncle, it's ready to set.
- Looks nice though, Andy.
675
00:31:20,580 --> 00:31:22,331
Your grill's in a bit of a state, Aubrey.
676
00:31:22,413 --> 00:31:23,456
Is it?
677
00:31:23,496 --> 00:31:25,623
Oh, yeah, the girl can deal with all that.
678
00:31:25,663 --> 00:31:27,582
When they starting then, your girls?
679
00:31:27,663 --> 00:31:29,832
The dogsbody tomorrow,
the waitress on Tuesday.
680
00:31:29,913 --> 00:31:31,540
- Oh, right.
- Great team.
681
00:31:31,580 --> 00:31:33,790
I love your little candles.
682
00:31:33,830 --> 00:31:35,623
Bistro effect, innit?
683
00:31:35,663 --> 00:31:37,415
Yeah, they're great, ain't they?
684
00:31:37,496 --> 00:31:39,790
I've been trying to get them
all the same length.
685
00:31:39,830 --> 00:31:44,293
But I keep forgetting to blow 'em out
and I have to start all over again.
686
00:31:44,329 --> 00:31:46,498
I've been through twelve boxes this week.
687
00:31:47,913 --> 00:31:50,249
Ah, that'll be you first little booking.
688
00:31:50,329 --> 00:31:51,664
Here we go!
689
00:31:52,830 --> 00:31:54,790
Hello, the Regret Rien.
690
00:31:54,830 --> 00:31:56,457
Oh, hi, Hilary.
691
00:31:58,329 --> 00:32:01,749
How are you? You raring to go? Great.
692
00:32:02,997 --> 00:32:04,206
You what?
693
00:32:06,163 --> 00:32:07,497
Hang on a minute.
694
00:32:12,246 --> 00:32:13,330
Say that again.
695
00:32:17,496 --> 00:32:20,374
- Look at the state of this place.
- Shame, innit?
696
00:32:20,413 --> 00:32:22,456
I don't think he'll be ready, you know?
697
00:32:22,496 --> 00:32:24,248
You wanna see the ladies toilet.
698
00:32:25,496 --> 00:32:27,999
- Still, all credit to him.
- Oh, bless him, yeah.
699
00:32:28,079 --> 00:32:30,540
Puts the old caravan in perspective,
don't it?
700
00:32:30,580 --> 00:32:32,748
Oh, Andy, please, don't remind me.
701
00:32:32,830 --> 00:32:33,831
What d'you mean?
702
00:32:33,913 --> 00:32:37,876
Well, I don't want it sitting there, do I,
for two years, blocking me view?
703
00:32:37,913 --> 00:32:39,582
No, this has inspired me.
704
00:32:39,663 --> 00:32:42,207
I wanna get back, get down to work,
get stuck in.
705
00:32:42,246 --> 00:32:44,999
Pigs might fly.
706
00:32:45,079 --> 00:32:46,080
Fuck you!
707
00:32:50,163 --> 00:32:52,623
- What's up, mate?
- Nothing.
708
00:32:55,496 --> 00:32:58,416
- Do you want a cigar, Andy?
- No, thanks, mate, I don't use 'em.
709
00:32:58,496 --> 00:33:01,708
- Wendy, would you like a liqueur?
- No, ta, I'm fine.
710
00:33:01,746 --> 00:33:04,166
- Who was that then?
- My waitress.
711
00:33:04,246 --> 00:33:05,539
- What, the big girl?
- Yeah.
712
00:33:05,580 --> 00:33:08,416
- The Aussie?
- Yeah. No, Kiwi.
713
00:33:08,496 --> 00:33:10,540
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
714
00:33:10,580 --> 00:33:12,039
Gotta laugh, ain't you?
715
00:33:12,079 --> 00:33:13,122
What's the matter then?
716
00:33:13,162 --> 00:33:16,749
She's, er...
let me down. You know?
717
00:33:16,830 --> 00:33:17,873
How d'you mean?
718
00:33:17,913 --> 00:33:20,833
She's going away...with her boyfriend.
719
00:33:20,913 --> 00:33:22,623
- When?
- Today.
720
00:33:22,663 --> 00:33:25,749
- She was phoning from Heathrow.
- Where's she going?
721
00:33:25,830 --> 00:33:27,290
Flippin' Prague!
722
00:33:28,413 --> 00:33:29,664
Aw!
723
00:33:29,746 --> 00:33:32,040
- That's not right.
- No, that's not on, mate.
724
00:33:32,079 --> 00:33:34,164
- No, sorry.
- It's great, innit?
725
00:33:34,246 --> 00:33:37,583
You give someone a break,
a chance to better themselves,
726
00:33:37,663 --> 00:33:39,915
an opportunity
to enter into a brave new venture,
727
00:33:39,996 --> 00:33:41,414
and what do they do?
728
00:33:41,496 --> 00:33:42,622
Piss off to Poland!
729
00:33:42,663 --> 00:33:44,874
Well, that's typical Aussie, innit?
Travellers.
730
00:33:44,913 --> 00:33:46,248
Students.
731
00:33:46,329 --> 00:33:48,164
It's Czechoslovakia, innit, Prague?
732
00:33:48,246 --> 00:33:50,164
Yeah. Is it?
733
00:33:50,246 --> 00:33:51,414
Yeah.
734
00:33:51,496 --> 00:33:54,583
It's all right, I can cope.
I can do it on me own.
735
00:33:54,663 --> 00:33:56,456
- No, you can't.
- Yes, I can!
736
00:33:56,496 --> 00:33:59,165
I've come this far solo.
I can go the whole hog!
737
00:33:59,246 --> 00:34:02,541
I can wait on table, I can do that.
I'm not proud.
738
00:34:02,580 --> 00:34:04,915
They can eat in the fucking kitchen!
739
00:34:04,996 --> 00:34:07,081
Aubrey, Aubrey, calm down, calm down.
740
00:34:07,162 --> 00:34:09,915
What you gotta do is get onto an agency,
741
00:34:09,996 --> 00:34:13,082
get a waitress over here to cover you
till you get yourself sorted out.
742
00:34:13,162 --> 00:34:15,206
Yeah. Cos you need that little support.
743
00:34:15,246 --> 00:34:16,497
That's right.
744
00:34:16,580 --> 00:34:21,251
It's all right, Andy, Wendy,
everything's hunky-dory, cool.
745
00:34:23,830 --> 00:34:25,456
I'm in complete control.
746
00:34:26,413 --> 00:34:29,541
If ever I see her again...
I'll stick a knife in her guts.
747
00:34:29,580 --> 00:34:31,498
I'll slice her face off.
748
00:34:32,580 --> 00:34:33,914
You know?
749
00:34:45,413 --> 00:34:49,292
Aub, Aub, Aub! Jesus Christ,
don't the neighbours complain?
750
00:34:49,329 --> 00:34:50,372
Me eardrums, please!
751
00:34:51,830 --> 00:34:54,416
Sorry, I got over it, sorted.
752
00:34:54,496 --> 00:34:56,039
I am so grateful.
753
00:34:56,079 --> 00:34:59,666
Thank you, really, really, from the
deepest part of my heart, thank you.
754
00:34:59,746 --> 00:35:00,914
Aubrey, shut up, right?
755
00:35:00,996 --> 00:35:02,122
No, I'm sincere.
756
00:35:02,162 --> 00:35:05,541
Now, listen, you're in trouble, right,
and I'm helping you out,
757
00:35:05,579 --> 00:35:08,374
cos that's what friends are for.
That's right, isn't it, Andy?
758
00:35:08,413 --> 00:35:09,539
It's amazing!
759
00:35:09,579 --> 00:35:11,915
You haven't even done bar work, Wen.
760
00:35:11,996 --> 00:35:13,914
No, but I'm confident, I can have a go.
761
00:35:13,996 --> 00:35:15,831
Have you ever been a waitress?
762
00:35:15,912 --> 00:35:16,913
- No.
- No.
763
00:35:16,996 --> 00:35:19,164
But I've been waiting on you
all these years.
764
00:35:19,246 --> 00:35:20,414
Yeah, yeah, yeah!
765
00:35:20,496 --> 00:35:22,999
To be honest, Andy,
I think Wendy'll be a natural.
766
00:35:23,079 --> 00:35:24,455
She's got such grace and charm.
767
00:35:24,496 --> 00:35:27,374
- Thank you, Aubrey.
- Are we talking about the same girl?
768
00:35:27,413 --> 00:35:29,540
Don't be rotten.
769
00:35:29,621 --> 00:35:30,998
Listen, what've I gotta wear?
770
00:35:31,037 --> 00:35:32,330
Black, waitress uniform.
771
00:35:32,413 --> 00:35:35,457
What, little French maid's outfit? Whoo!
772
00:35:36,954 --> 00:35:40,082
Hey, Andy, look at his face.
773
00:35:40,162 --> 00:35:42,290
Anything you like, Wendy, you know.
774
00:35:42,329 --> 00:35:43,455
Comme ci, comme ça.
775
00:35:43,496 --> 00:35:46,124
- Come casual.
- Skirt and blouse type of thing?
776
00:35:46,162 --> 00:35:48,957
- Yeah, great.
- See if you've got anything in pink, Wen.
777
00:35:48,996 --> 00:35:50,288
Oh, shut up you!
778
00:35:50,329 --> 00:35:52,832
Listen, are you gonna pay me?
779
00:35:52,912 --> 00:35:53,955
Oh, yeah.
780
00:35:53,996 --> 00:35:56,081
- How much?
- £25 a week.
781
00:35:56,162 --> 00:35:59,040
- What?
- You're joking me!
782
00:35:59,079 --> 00:36:00,122
Leave it out.
783
00:36:00,162 --> 00:36:03,124
- What time's that flight to Prague?
- Yeah, we'll be on it.
784
00:36:03,162 --> 00:36:05,623
No, no, no, you don't understand.
785
00:36:05,663 --> 00:36:08,833
That's just the basic, for the paperwork,
the taxman, you know?
786
00:36:08,912 --> 00:36:11,790
- How d'you mean?
- You get to keep all your tips, that's 12.5%.
787
00:36:11,829 --> 00:36:14,498
If you don't get £100 a week,
I'll make up the difference.
788
00:36:14,579 --> 00:36:16,206
- That's not bad.
- Sounds all right.
789
00:36:16,246 --> 00:36:19,499
- That'll go towards the holiday.
- I don't wanna talk about money anyway.
790
00:36:19,538 --> 00:36:21,373
You can have what you like.
£1000 a week.
791
00:36:21,413 --> 00:36:23,748
- You're on.
- You know what I mean.
792
00:36:23,829 --> 00:36:25,539
Is this your passion pit then, Aub?
793
00:36:25,579 --> 00:36:27,957
Oh, yeah, this is where
he brings all the girls, Andy.
794
00:36:27,996 --> 00:36:30,999
- This is the only room I've had decorated.
- It's nice, innit?
795
00:36:31,079 --> 00:36:32,747
This is what I call a proper boy's room.
796
00:36:32,829 --> 00:36:34,831
- Yeah.
- Great bed.
797
00:36:34,912 --> 00:36:36,122
Orthopaedic.
798
00:36:36,162 --> 00:36:37,330
£300.
799
00:36:37,413 --> 00:36:39,540
How many does it hold?
800
00:36:40,329 --> 00:36:41,539
Oh, careful!
801
00:36:41,579 --> 00:36:43,039
Oh, dear me.
802
00:36:43,079 --> 00:36:45,039
Aubrey!
803
00:36:45,121 --> 00:36:47,998
- You all right, mate?
- What you doing, coming up for air?
804
00:36:48,079 --> 00:36:49,497
Thought I'd lost that.
805
00:36:52,663 --> 00:36:55,582
You looking for fivers down there?
806
00:37:01,912 --> 00:37:06,875
All I'm saying, Andy, is I think
you've made a big mistake, that's all.
807
00:37:06,912 --> 00:37:08,247
Little beauty, ain't she?
808
00:37:09,329 --> 00:37:13,250
I mean, if you got yourself a bank loan, and
bought a really decent van, that's one thing,
809
00:37:13,329 --> 00:37:16,290
but I mean, buying this,
you're throwing good money after bad.
810
00:37:16,371 --> 00:37:17,372
We got any bin bags?
811
00:37:18,496 --> 00:37:20,581
I mean, look at all this, it's rubbish.
812
00:37:20,663 --> 00:37:24,125
What d'you think I want the bin bags for?
Of course it's rubbish.
813
00:37:24,204 --> 00:37:25,997
It's all rubbish, I know that.
814
00:37:26,079 --> 00:37:29,416
That's why I wanna get this lot cleared out,
then I can see what I've got.
815
00:37:29,496 --> 00:37:32,457
I'm sorry, Andy,
I can't get any enthusiasm for it.
816
00:37:32,538 --> 00:37:34,123
I know you can't, it's obvious.
817
00:37:34,162 --> 00:37:36,581
To be honest with you,
I'd appreciate it if you could.
818
00:37:36,621 --> 00:37:38,206
Do with a bit of moral support.
819
00:37:38,287 --> 00:37:40,415
- You'll have to get a licence, you know?
- What?
820
00:37:40,496 --> 00:37:43,666
And I'll tell you what, if you park this
on someone else's pitch,
821
00:37:43,745 --> 00:37:45,539
you're gonna get yourself duffed over.
822
00:37:45,579 --> 00:37:47,540
- I can look after meself.
- Oh, can you?
823
00:37:47,621 --> 00:37:50,040
Ever seen those hotdog fellas,
they're all like that.
824
00:37:50,079 --> 00:37:52,665
Don't know what you're talking about.
825
00:37:52,704 --> 00:37:54,415
Lipstick's a bit bright, Nat.
826
00:37:54,496 --> 00:37:55,997
Oh, very amusing.
827
00:37:56,079 --> 00:37:57,414
Where you going?
828
00:37:57,454 --> 00:37:59,123
- Drink.
- Have one for me.
829
00:37:59,162 --> 00:38:01,206
- Staying in?
- Yeah.
830
00:38:01,246 --> 00:38:04,374
Yeah, he's gotta save up now,
pay for this heap of wotsit.
831
00:38:04,413 --> 00:38:05,747
So long as he's happy.
832
00:38:05,787 --> 00:38:08,706
That's right, Nat.
Thanks a lot, much appreciated.
833
00:38:08,745 --> 00:38:09,830
It's all right.
834
00:38:09,912 --> 00:38:11,414
I'm going in, I'm freezing.
835
00:38:11,454 --> 00:38:14,374
Tell you what, Andy,
I hope it don't rain tonight.
836
00:38:14,413 --> 00:38:17,124
You'll need your snorkel in here
in the morning.
837
00:38:17,162 --> 00:38:19,373
I think she likes it, don't you?
838
00:38:19,454 --> 00:38:21,456
Yeah, she's over the moon.
839
00:38:21,538 --> 00:38:22,914
- See you.
- See you.
840
00:38:25,745 --> 00:38:27,122
Have a good time.
841
00:38:44,079 --> 00:38:45,789
She thought she was gonna get lucky.
842
00:38:45,829 --> 00:38:47,038
I did.
843
00:38:47,079 --> 00:38:49,581
- Another shot then.
- Another shot.
844
00:39:04,745 --> 00:39:06,163
Oh, very flash.
845
00:39:08,787 --> 00:39:12,707
Two hundred pounds? Oh, Andy!
846
00:39:13,995 --> 00:39:15,956
Well, you're not paying him any more, right?
847
00:39:15,995 --> 00:39:20,166
Look, do you want me to carry on
doing my brain in at that bloody place
848
00:39:20,204 --> 00:39:21,997
for the rest of my life?
849
00:39:22,079 --> 00:39:23,330
No, of course I don't.
850
00:39:23,371 --> 00:39:25,998
Right, so, we'll give it a go at weekends
851
00:39:26,079 --> 00:39:28,790
and if it works out,
I'll jack in the day job.
852
00:39:28,829 --> 00:39:30,705
Andy, you can't jack in your day job
853
00:39:30,787 --> 00:39:33,289
without you got something definite to go to,
right?
854
00:39:33,371 --> 00:39:40,127
On a bank holiday weekend, I could make,
what, two, two and a half thousand quid?
855
00:39:40,162 --> 00:39:41,664
Oh, Andy.
856
00:39:43,246 --> 00:39:44,914
You're just a big softy, you are.
857
00:39:44,995 --> 00:39:46,247
Who's to say?
858
00:39:46,287 --> 00:39:49,707
It's a risk, I admit that,
but it's a risk worth taking, innit?
859
00:39:50,662 --> 00:39:54,374
I suppose if the worst came to the worst,
we could go on our holidays in it.
860
00:39:54,412 --> 00:39:56,998
That's right,
reconvert it to an ordinary caravan.
861
00:39:58,662 --> 00:40:00,288
Stick a couple of bunk beds in it...
862
00:40:01,870 --> 00:40:03,163
have a little bunk up.
863
00:40:04,496 --> 00:40:05,956
Yes, please.
864
00:40:10,329 --> 00:40:11,455
Hey...
865
00:40:11,496 --> 00:40:12,914
hey, how about...
866
00:40:13,662 --> 00:40:17,415
how about "Orthopaedic, 500 quid,
you know"?
867
00:40:17,496 --> 00:40:19,790
Bouncing up and down on his bed.
868
00:40:19,828 --> 00:40:22,581
- Orthopaedic, you know?
- Orthopaedic, you know?
869
00:40:22,662 --> 00:40:23,996
Aw.
870
00:40:25,454 --> 00:40:28,415
You wanna watch out for Aubrey
in that kitchen.
871
00:40:28,454 --> 00:40:30,414
He'll come up behind you
with a cucumber.
872
00:40:31,828 --> 00:40:35,582
Listen, I don't think it'd be a cucumber
he'd be coming up behind me with.
873
00:40:35,662 --> 00:40:37,372
Maybe you fancy him, I dunno.
874
00:40:37,454 --> 00:40:39,623
Are you joking? I'm not that desperate.
875
00:40:40,246 --> 00:40:41,413
Oh, bless him.
876
00:40:42,620 --> 00:40:44,789
I feel sorry for him actually.
877
00:40:44,828 --> 00:40:46,497
He's not a bad bloke, Aubrey.
878
00:40:47,912 --> 00:40:50,122
- What you doing?
- What?
879
00:40:51,079 --> 00:40:52,538
I like it. Do it again.
880
00:40:52,578 --> 00:40:54,038
I never did anything.
881
00:40:56,496 --> 00:40:57,872
Go on then.
882
00:40:59,912 --> 00:41:02,957
- Has Nicola come to bed yet?
- Yeah, I think so.
883
00:41:05,828 --> 00:41:10,333
I tell you what, Andy,
she gets me in a right state, that girl.
884
00:41:11,787 --> 00:41:15,082
I heard meself shouting at her this morning
and I thought "This isn't me".
885
00:41:16,496 --> 00:41:18,915
I don't recognise meself, you know?
It's horrible.
886
00:41:19,995 --> 00:41:21,664
Good job they're not identical.
887
00:41:21,745 --> 00:41:24,039
Oh, blimey, yeah.
888
00:41:25,662 --> 00:41:27,538
I used to think...
889
00:41:28,371 --> 00:41:30,790
"Oh, it'd be so nice
to go to discos together...
890
00:41:32,662 --> 00:41:34,914
"and bring their boyfriends home"
891
00:41:35,745 --> 00:41:36,996
Oh, well, there you go.
892
00:41:39,745 --> 00:41:41,121
Buttered muffins.
893
00:41:42,037 --> 00:41:43,038
What?
894
00:44:32,661 --> 00:44:33,662
All right, my friend?
895
00:44:37,536 --> 00:44:38,537
Don't run.
896
00:44:46,162 --> 00:44:47,163
More colour.
897
00:44:49,162 --> 00:44:50,163
Chop chop!
898
00:44:54,578 --> 00:44:56,830
- You happy in your work, chef?
- Over the moon, mate.
899
00:44:56,912 --> 00:44:59,498
Someone's gotta do it.
In this place it happens to be you.
900
00:45:22,162 --> 00:45:25,290
Yeah, you are a little chunker.
901
00:45:25,328 --> 00:45:30,416
You got two little chunky cheeks
and you've got two little chunky legs
902
00:45:30,495 --> 00:45:32,038
and you're lovely, yeah.
903
00:45:32,078 --> 00:45:35,874
And you're gonna grow up to be a boxer.
Yeah, a big boxer or a wrestler.
904
00:45:35,912 --> 00:45:37,914
I bet you're just like your dad, eh?
905
00:45:37,995 --> 00:45:40,998
- Are you just like your daddy?
- Do you have anything in navy?
906
00:45:41,078 --> 00:45:44,207
Navy, yeah. Listen, take no notice of me,
I get all carried away,
907
00:45:44,244 --> 00:45:46,622
- cos mine are grown up now.
- I don't want any pastels.
908
00:45:46,661 --> 00:45:52,250
No, that's right, yeah. Cos you are going
to a wedding, yeah. A little bird told me.
909
00:45:52,328 --> 00:45:53,954
So, let's have a look what we got.
910
00:45:53,995 --> 00:45:58,500
Now, there's that little outfit, that's French,
but it's a little bit girly, isn't it?
911
00:45:58,578 --> 00:46:00,288
We need something more sophisticated.
912
00:46:00,328 --> 00:46:03,372
More sophisticated, yeah,
cos he's not a girly boy, is he?
913
00:46:03,411 --> 00:46:05,580
D'you know what I mean,
he's more a boy's boy.
914
00:46:05,661 --> 00:46:07,455
You couldn't mistake him for a girl.
915
00:46:07,495 --> 00:46:08,537
No, he's a boy.
916
00:46:08,578 --> 00:46:09,746
Yeah. What's his name?
917
00:46:09,828 --> 00:46:10,871
Nigel.
918
00:46:10,912 --> 00:46:13,331
Oh, bless him, little Nigey-Nigel.
919
00:46:13,411 --> 00:46:15,663
Let's see what we got for you then, Nigel.
920
00:46:15,745 --> 00:46:18,414
Let's have a little look.
That's a bit baby-baby.
921
00:46:18,495 --> 00:46:19,704
Hold on a minute.
922
00:46:19,745 --> 00:46:22,122
That's nice. We sell a lot of them.
923
00:46:22,162 --> 00:46:23,205
I don't think so.
924
00:46:23,244 --> 00:46:26,206
It looks nice on, it really does,
little sailor's outfit.
925
00:46:55,328 --> 00:46:57,622
How's that old boyfriend then, Nat?
926
00:46:57,661 --> 00:47:00,414
What old boyfriend's that then, Steve?
927
00:47:00,494 --> 00:47:02,038
Come on!
928
00:47:02,078 --> 00:47:04,581
I'm single and carefree, thanks.
929
00:47:04,661 --> 00:47:05,954
Yeah.
930
00:47:05,995 --> 00:47:07,496
Wish I was.
931
00:48:01,161 --> 00:48:03,371
You never said you was coming today.
932
00:48:03,411 --> 00:48:05,788
I'm sorry.
I'll go, shall I?
933
00:48:05,828 --> 00:48:07,663
No.
934
00:48:07,745 --> 00:48:10,039
- What's all this?
- What's it look like?
935
00:48:10,078 --> 00:48:11,330
Fucking dump...
936
00:48:11,411 --> 00:48:13,079
like the rest of your house.
937
00:48:13,161 --> 00:48:14,537
Middle class wanker.
938
00:48:17,912 --> 00:48:19,788
- This your old man's?
- Yeah.
939
00:48:19,828 --> 00:48:23,248
- Is he going on holiday?
- No, it's what he wants to be buried in.
940
00:48:23,328 --> 00:48:24,412
What?
941
00:48:24,494 --> 00:48:25,912
Well, come on!
942
00:48:30,411 --> 00:48:32,872
That's all right,
I didn't want a coffee anyway.
943
00:48:32,911 --> 00:48:34,580
- It's a dump, innit?
- Yeah.
944
00:48:34,661 --> 00:48:36,413
What you waiting for?
945
00:48:37,661 --> 00:48:38,912
Go on!
946
00:48:42,161 --> 00:48:43,787
So, what you been doing?
947
00:48:43,828 --> 00:48:45,079
Working.
948
00:48:45,161 --> 00:48:47,288
- Leave it out.
- I have!
949
00:48:47,328 --> 00:48:48,704
What sort of work?
950
00:48:48,745 --> 00:48:49,871
Writing.
951
00:48:49,911 --> 00:48:51,079
- Writing?
- Yeah.
952
00:48:51,161 --> 00:48:53,246
- Writing what?
- A novel.
953
00:48:54,494 --> 00:48:56,830
- What's so funny?
- You writing a novel.
954
00:48:56,911 --> 00:49:00,749
- What's it about?
- Dunno, ain't started it yet.
955
00:49:00,828 --> 00:49:03,247
- Am I in it?
- No.
956
00:49:03,328 --> 00:49:05,830
- Is it autobiographical?
- Course it is.
957
00:49:05,911 --> 00:49:07,330
What you doing?
958
00:49:09,578 --> 00:49:11,788
- Get off.
- No.
959
00:49:25,494 --> 00:49:26,954
Hold on a minute.
960
00:49:45,994 --> 00:49:47,912
Jesus, no.
961
00:49:47,994 --> 00:49:48,995
What?
962
00:49:49,077 --> 00:49:50,620
Not again. It's boring.
963
00:49:50,661 --> 00:49:52,330
Well, I'm not doing it then.
964
00:49:52,411 --> 00:49:54,788
- Well, don't do it.
- Oh, come on!
965
00:50:01,578 --> 00:50:02,620
Here you go.
966
00:50:02,661 --> 00:50:04,872
No, thanks, I've just eaten.
967
00:50:04,911 --> 00:50:06,455
Ha-ha, wise guy!
968
00:50:10,161 --> 00:50:11,203
Lie down then...
969
00:50:13,994 --> 00:50:15,162
you pervert.
970
00:50:31,244 --> 00:50:32,620
Don't stop!
971
00:50:32,661 --> 00:50:34,371
I've had enough.
972
00:50:34,411 --> 00:50:35,704
What?
973
00:50:35,745 --> 00:50:37,830
I can't eat no more, I'm full up.
974
00:50:37,911 --> 00:50:39,288
It's not a joke!
975
00:50:40,745 --> 00:50:41,912
I'm gonna puke!
976
00:50:42,661 --> 00:50:43,912
You're weak.
977
00:50:55,244 --> 00:50:56,370
Are you going then?
978
00:50:57,411 --> 00:50:58,412
No.
979
00:50:58,494 --> 00:50:59,787
Well, you're not staying.
980
00:50:59,828 --> 00:51:02,914
- Thought I could get in there with you.
- No, you won't!
981
00:51:02,994 --> 00:51:04,412
What's the matter with you?
982
00:51:04,494 --> 00:51:05,704
Nothing.
983
00:51:05,745 --> 00:51:07,079
I don't agree.
984
00:51:08,411 --> 00:51:09,454
Hey!
985
00:51:09,494 --> 00:51:12,247
Don't shout, you sexist pig!
986
00:51:13,494 --> 00:51:14,954
Why is shouting sexist?
987
00:51:14,994 --> 00:51:17,496
- Cos that's what men do.
- You're full of shit!
988
00:51:21,494 --> 00:51:23,538
Why is it you never want me to stay?
989
00:51:39,578 --> 00:51:42,581
- What's in this machine, Nicola?
- My bedding.
990
00:51:42,661 --> 00:51:43,996
Not again!
991
00:51:44,077 --> 00:51:47,205
- Why didn't you peg me washing out?
- I'll do it later!
992
00:51:47,244 --> 00:51:49,329
It could've been dry by now.
993
00:51:50,494 --> 00:51:52,079
So, what you been doing all morning?
994
00:51:52,828 --> 00:51:54,496
Sweet Fanny Adams, as usual.
995
00:51:55,744 --> 00:51:58,622
- Anybody ring?
- Like who?
996
00:51:58,661 --> 00:52:00,746
Like your granddad for instance.
997
00:52:00,828 --> 00:52:02,621
- No.
- No!
998
00:52:03,411 --> 00:52:06,330
Look at Andy on this picture.
999
00:52:06,411 --> 00:52:08,496
I still reckon he looks like Tommy Cooper.
1000
00:52:11,161 --> 00:52:12,787
What d'you have for your breakfast?
1001
00:52:12,828 --> 00:52:14,830
- A big fry up.
- No, really?
1002
00:52:14,910 --> 00:52:17,913
- Toast!
- I don't believe you, Nicola.
1003
00:52:17,994 --> 00:52:19,620
Can you lend us a couple of quid?
1004
00:52:19,661 --> 00:52:22,330
- What for?
- A packet of fags.
1005
00:52:22,411 --> 00:52:24,788
- No chance.
- Mean cow.
1006
00:52:24,828 --> 00:52:28,748
You're giving your stomach a rest, you
might as well give your lungs a rest an' all.
1007
00:52:30,994 --> 00:52:32,412
So, what have you been up to?
1008
00:52:32,494 --> 00:52:33,537
Nothing!
1009
00:52:33,578 --> 00:52:36,706
Look at the state of you -
chalk white face.
1010
00:52:36,744 --> 00:52:38,830
Blimey, you look like a ghost.
1011
00:52:39,744 --> 00:52:41,705
You'd frighten the birds, you would.
1012
00:52:43,661 --> 00:52:45,872
No wonder you didn't peg me washing out.
1013
00:52:50,661 --> 00:52:51,954
Oh, never mind, eh.
1014
00:53:12,661 --> 00:53:17,457
I was like you. I started at the bottom.
You know?
1015
00:53:18,578 --> 00:53:21,414
I was on the sink for six weeks
before I got a look in.
1016
00:53:22,994 --> 00:53:25,204
It's all about keeping your eyes peeled.
1017
00:53:26,827 --> 00:53:29,396
These tongues are a pain in the neck.
1018
00:53:29,494 --> 00:53:31,204
Can't get into the crevices.
1019
00:53:32,910 --> 00:53:34,787
Is that a pig's tongue?
1020
00:53:34,827 --> 00:53:36,453
Lamb's tongue.
1021
00:53:36,494 --> 00:53:38,496
Couldn't get a pig's tongue in your mouth.
1022
00:53:38,578 --> 00:53:41,539
- It'd stick in your throat.
- Would it?
1023
00:53:44,160 --> 00:53:46,037
You look quite attractive in white.
1024
00:53:47,578 --> 00:53:48,704
Suits you.
1025
00:53:57,244 --> 00:53:58,829
Those are skins, chuck 'em away.
1026
00:54:08,327 --> 00:54:09,412
Good.
1027
00:54:37,411 --> 00:54:40,789
Hey...you got rhythm, you know.
1028
00:54:40,827 --> 00:54:42,704
Here, have some more.
1029
00:54:43,994 --> 00:54:45,912
You done really well today.
1030
00:54:45,994 --> 00:54:46,995
Have I?
1031
00:54:47,077 --> 00:54:49,413
Yeah. I'm really pleased with you.
1032
00:54:50,827 --> 00:54:53,621
You're quite a tasty little worker,
you know.
1033
00:55:13,244 --> 00:55:15,663
- That's nice.
- It's a bit old-fashioned looking, though.
1034
00:55:15,743 --> 00:55:18,621
Black skirt, white blouse, traditional -
I like it.
1035
00:55:18,660 --> 00:55:22,998
Oh, Andy, me legs are like jelly sticks.
I'm sorry I said I'd do it now.
1036
00:55:23,077 --> 00:55:24,078
Just go for it.
1037
00:55:24,160 --> 00:55:27,122
- Did you wear that to Joan's wedding?
- Oh, blimey, yeah.
1038
00:55:27,160 --> 00:55:29,830
- Oh, poor Joan.
- Poor Donald.
1039
00:55:29,910 --> 00:55:31,161
What about Tracy?
1040
00:55:31,244 --> 00:55:34,163
- I like this.
- Yeah, now you're talking.
1041
00:55:34,244 --> 00:55:36,037
- Yeah, that's the one, innit?
- Yeah.
1042
00:55:36,077 --> 00:55:37,287
I preferred the white.
1043
00:55:37,327 --> 00:55:38,620
Oh, blimey.
1044
00:55:38,660 --> 00:55:40,036
I'm gonna be late!
1045
00:55:41,244 --> 00:55:43,538
Oh, hey, Andy, d'you remember this?
1046
00:55:53,577 --> 00:55:54,829
Did you do us any tea, Wen?
1047
00:55:54,910 --> 00:55:57,579
- There's a chicken casserole in the oven.
- That's nice.
1048
00:56:00,577 --> 00:56:01,996
You hungry?
1049
00:56:02,077 --> 00:56:04,871
Here, I went to this old girl's house today,
right?
1050
00:56:04,910 --> 00:56:07,454
She had her dead dog lying on the sofa.
1051
00:56:07,494 --> 00:56:09,663
- She never?!
- Eh?
1052
00:56:09,743 --> 00:56:12,746
No, the skin, spread out like a rug.
1053
00:56:12,827 --> 00:56:14,578
- Oh, charming.
- Urgh!
1054
00:56:14,660 --> 00:56:17,997
She had arthritic hands.
Couldn't turn her tap on.
1055
00:56:18,077 --> 00:56:19,870
- Thought it was bust.
- Aw.
1056
00:56:19,910 --> 00:56:23,914
I went straight to it, gave it a good twist
and it was perfectly all right.
1057
00:56:23,994 --> 00:56:25,036
What d'you do then?
1058
00:56:25,077 --> 00:56:28,038
I changed her washer for her,
so she didn't look stupid.
1059
00:56:28,077 --> 00:56:31,038
- Oh, that's a good girl.
- Did you charge her a call-out?
1060
00:56:31,077 --> 00:56:34,539
I had to, you know what they're like.
I didn't want to.
1061
00:56:34,577 --> 00:56:37,330
- Where's this then?
- Off the A10 somewhere.
1062
00:56:38,910 --> 00:56:42,455
She said she'd give me some toffee,
only she couldn't find her ration book.
1063
00:56:42,494 --> 00:56:44,204
- Did she?
- Oh, bless her.
1064
00:56:44,244 --> 00:56:46,663
Don't suppose you know
what a ration book is.
1065
00:56:46,743 --> 00:56:49,746
- Course I do!
- Get all sorts in your business, don't you?
1066
00:56:49,827 --> 00:56:51,787
And she kept calling me a good lad.
1067
00:56:51,827 --> 00:56:53,620
- Oh, she never!
- Yeah.
1068
00:56:53,660 --> 00:56:57,080
Well, you should've said to her,
"Listen, I'm a miss."
1069
00:56:57,160 --> 00:56:58,412
Nah, no point.
1070
00:56:58,494 --> 00:57:00,621
More interesting than my job.
1071
00:57:00,660 --> 00:57:01,703
Same every day.
1072
00:57:01,743 --> 00:57:04,746
We had a bloke
slice the end off his finger this morning,
1073
00:57:04,827 --> 00:57:06,120
What, right off?
1074
00:57:06,160 --> 00:57:07,495
No, there was like a flap.
1075
00:57:07,576 --> 00:57:09,286
Urgh! Oh, Andy, don't!
1076
00:57:09,327 --> 00:57:11,037
- Christ!
- A lot of blood.
1077
00:57:11,077 --> 00:57:12,412
No, it was his own fault.
1078
00:57:12,494 --> 00:57:14,788
I've a very good accident record,
as it happens.
1079
00:57:14,827 --> 00:57:16,161
Yeah, we know.
1080
00:57:16,244 --> 00:57:20,790
No, it's true. That's cos I drum it into 'em -
health and safety, health and safety.
1081
00:57:20,827 --> 00:57:23,329
Still, you always get someone showing off,
don't you?
1082
00:57:23,411 --> 00:57:24,412
Yeah.
1083
00:57:24,494 --> 00:57:26,830
- I haven't done me nails!
- Let's leave her in peace.
1084
00:57:26,910 --> 00:57:28,745
She's gotta get ready for a big night.
1085
00:57:28,827 --> 00:57:30,078
And shut the door.
1086
00:57:35,576 --> 00:57:38,329
Oh, Wendy!
1087
00:57:39,910 --> 00:57:42,037
You look fantastic,
do you know that, Wendy?
1088
00:57:42,077 --> 00:57:44,538
Oh, thanks. Only I didn't wanna
let you down, you know?
1089
00:57:44,576 --> 00:57:45,619
You haven't.
1090
00:57:45,660 --> 00:57:47,703
I've had six different blouses on tonight.
1091
00:57:47,743 --> 00:57:50,162
So, as long as you're happy.
1092
00:57:50,244 --> 00:57:52,162
You're...superb.
1093
00:57:54,910 --> 00:57:56,537
Is that what you're wearing?
1094
00:57:56,576 --> 00:57:58,703
They lend you out for having soup?
1095
00:57:58,743 --> 00:58:00,995
That's what me mum used to say.
1096
00:58:01,077 --> 00:58:02,745
A-ha... a-ha... a-ha.
1097
00:58:12,077 --> 00:58:13,662
You hungry?
1098
00:58:15,743 --> 00:58:18,079
I'll buy you some chips later.
You know?
1099
00:58:18,160 --> 00:58:19,370
Will you?
1100
00:58:22,077 --> 00:58:23,328
I might.
1101
00:58:32,743 --> 00:58:34,620
- So, you've got tripe souffle.
- Yeah.
1102
00:58:34,660 --> 00:58:35,702
Kidney vol-au-vents.
1103
00:58:35,743 --> 00:58:38,454
vol-au-vents, yeah,
we had them on me 21st, they're nice.
1104
00:58:38,493 --> 00:58:40,286
- That's with a whole kidney.
- Urgh.
1105
00:58:40,327 --> 00:58:41,620
King prawn in jam sauce.
1106
00:58:41,660 --> 00:58:43,161
Oh, yeah, just the one.
1107
00:58:43,244 --> 00:58:45,162
Chilled brains. They speak for themselves.
1108
00:58:45,244 --> 00:58:46,370
Oh, not brains.
1109
00:58:46,410 --> 00:58:48,913
Prune quiche,
that's one for our vegetarian friends.
1110
00:58:48,993 --> 00:58:50,078
Right.
1111
00:58:50,160 --> 00:58:52,663
- Black pudding and camembert soup.
- Oh, no, don't!
1112
00:58:52,743 --> 00:58:54,078
Boiled bacon consomme.
1113
00:58:54,160 --> 00:58:56,121
Consomme,
that's the same as soup, innit?
1114
00:58:56,160 --> 00:58:59,622
- It's basically the bacon water.
- What your mum gives you when you're ill.
1115
00:58:59,660 --> 00:59:02,579
- And a saveloy on a bed of lychees.
- You got a Chinesey one in there.
1116
00:59:02,660 --> 00:59:04,787
That's hors d'oeuvres, then onto entrees.
1117
00:59:04,827 --> 00:59:06,912
So, this is my main courses type of thing.
1118
00:59:06,993 --> 00:59:09,955
What's that one there -
pork what - pork list?
1119
00:59:09,993 --> 00:59:11,662
Pork cyst.
1120
00:59:11,743 --> 00:59:12,744
Cyst?
1121
00:59:12,827 --> 00:59:14,745
- Yeah.
- Oh, you're joking me?
1122
00:59:14,827 --> 00:59:17,955
- No.
- It's not called cyst?
1123
00:59:17,993 --> 00:59:19,370
Me dad had one of them.
1124
00:59:19,410 --> 00:59:20,537
- Did he?
- Yeah.
1125
00:59:20,576 --> 00:59:22,078
Underneath.
1126
00:59:22,160 --> 00:59:23,662
Hey, cough.
1127
00:59:23,743 --> 00:59:24,953
Aw, bless him.
1128
00:59:24,993 --> 00:59:26,328
What is it?
1129
00:59:26,409 --> 00:59:27,744
It's like a dumpling, you know?
1130
00:59:27,827 --> 00:59:28,869
Oh, I couldn't.
1131
00:59:30,244 --> 00:59:32,496
Then we have duck in chocolate sauce.
1132
00:59:32,576 --> 00:59:34,787
- Yeah.
- Tongues in rhubarb hollandaise.
1133
00:59:34,827 --> 00:59:35,869
Oh, no!
1134
00:59:36,910 --> 00:59:38,370
- Liver in lager.
- Mm.
1135
00:59:38,409 --> 00:59:39,744
And clams in ham.
1136
00:59:39,827 --> 00:59:42,287
That's with a pan-fried
cockle-based sauce.
1137
00:59:42,327 --> 00:59:43,453
Yeah.
1138
00:59:43,493 --> 00:59:45,787
Or quails on a bed of spinach with treacle.
1139
00:59:45,827 --> 00:59:48,996
Or my piece de résistance,
grilled trotters with eggs over easy.
1140
00:59:49,077 --> 00:59:50,787
Oh, right. What's over easy?
1141
00:59:50,827 --> 00:59:51,869
Stateside.
1142
00:59:51,910 --> 00:59:53,078
Sunny side up, you know?
1143
00:59:53,160 --> 00:59:54,703
Oh, yeah. I like 'em turned.
1144
00:59:54,743 --> 00:59:57,162
Oh, blimey, Aubrey,
I'll never remember all this.
1145
00:59:57,244 --> 00:59:59,955
You'll be fine.
Any problems, refer 'em to me.
1146
00:59:59,993 --> 01:00:02,037
Yeah, but you'll be in the kitchen cooking.
1147
01:00:02,077 --> 01:00:04,329
Ill be in there, out here,
I'll be everywhere.
1148
01:00:04,409 --> 01:00:05,953
I'll be your chef patron, you know?
1149
01:00:05,993 --> 01:00:08,746
You should've had menus printed up
like I told you, right?
1150
01:00:08,827 --> 01:00:09,911
Yeah, yeah, no sweat.
1151
01:00:09,993 --> 01:00:13,956
I want this restaurant to be built
on a one to one, mouth to mouth reputation.
1152
01:00:15,660 --> 01:00:17,578
Would you like a glass of wine, Wendy?
1153
01:00:17,660 --> 01:00:19,954
No, thanks, me stomach's all of a go
with me nerves.
1154
01:00:19,993 --> 01:00:21,411
Go on, it might settle you down.
1155
01:00:21,493 --> 01:00:22,911
Go on then, just half a glass.
1156
01:00:24,576 --> 01:00:26,787
Oh, blimey, I forgot,
I got something for you.
1157
01:00:26,826 --> 01:00:27,869
Have you? Oh, great.
1158
01:00:29,160 --> 01:00:30,161
All right?
1159
01:00:32,660 --> 01:00:33,953
I wanna go for a fag.
1160
01:00:36,077 --> 01:00:37,078
What?
1161
01:00:38,077 --> 01:00:39,078
Now?
1162
01:00:40,077 --> 01:00:41,370
We're busy.
1163
01:00:41,409 --> 01:00:42,786
Are we?
1164
01:00:44,826 --> 01:00:45,869
Go on then.
1165
01:00:45,910 --> 01:00:47,036
Be quick.
1166
01:00:47,077 --> 01:00:48,119
Just have half of one.
1167
01:00:49,160 --> 01:00:52,080
With a bit of luck
I'll get me fortune told later.
1168
01:00:52,160 --> 01:00:53,161
Feel free.
1169
01:00:54,660 --> 01:00:55,994
Got a little card for you.
1170
01:00:56,077 --> 01:00:57,161
Thanks very much.
1171
01:00:57,244 --> 01:00:58,828
From me and Andy and the girls.
1172
01:00:58,910 --> 01:01:02,288
That's fantastic.
That's really brilliant, really marvellous,
1173
01:01:02,326 --> 01:01:05,579
you're a really attractive woman.
Really, thanks very much, really.
1174
01:01:05,660 --> 01:01:06,661
All the best.
1175
01:01:06,743 --> 01:01:07,744
Good luck.
1176
01:01:08,660 --> 01:01:09,827
Thank you.
1177
01:01:17,244 --> 01:01:18,787
We are now officially open!
1178
01:01:18,826 --> 01:01:20,203
Blimey, sorry, sorry!
1179
01:01:33,910 --> 01:01:35,036
As far as I'm concerned,
1180
01:01:35,077 --> 01:01:38,497
football died
the day Arsenal won the double.
1181
01:01:38,576 --> 01:01:39,619
That's right, yeah.
1182
01:01:40,743 --> 01:01:41,744
What was they?
1183
01:01:41,826 --> 01:01:44,287
- Workhorses.
- Boring buggers, ain't they?
1184
01:01:44,326 --> 01:01:46,703
Whereas the Spurs double team,
they was artists.
1185
01:01:46,743 --> 01:01:48,161
They was artists.
1186
01:01:49,660 --> 01:01:51,995
Twenty-one quid a week they got -
can you imagine?
1187
01:01:53,077 --> 01:01:55,037
What do they get today? Millions.
1188
01:01:55,077 --> 01:01:57,829
Then they got their backhanders
on top of that, ain't they?
1189
01:01:57,910 --> 01:02:00,329
Poncing round the penalty area
with their handbags.
1190
01:02:00,409 --> 01:02:01,827
Prima donnas.
1191
01:02:01,910 --> 01:02:04,120
Oh, he kicked me, ref.
1192
01:02:08,493 --> 01:02:10,870
Brown, Baker...
1193
01:02:10,910 --> 01:02:12,119
Henry...
1194
01:02:12,160 --> 01:02:13,620
..Blanchflower...
1195
01:02:13,660 --> 01:02:15,662
- Danny boy.
- Yeah.
1196
01:02:15,743 --> 01:02:18,037
He was the architect of the modern game,
you know.
1197
01:02:18,077 --> 01:02:19,620
That's right, yeah.
1198
01:02:19,660 --> 01:02:21,703
Norman, MacKay...
1199
01:02:21,743 --> 01:02:23,078
- Jones...
- ...Jones...
1200
01:02:23,160 --> 01:02:24,536
- ..White...
- ..Smith...
1201
01:02:24,576 --> 01:02:27,955
- ..Alan, Dyson.
- Yeah! Come on you Spurs!
1202
01:02:27,993 --> 01:02:30,204
John White, what a player, eh?
1203
01:02:30,242 --> 01:02:31,369
Yeah.
1204
01:02:31,409 --> 01:02:36,164
I used to have a little picture of him
on my wall, ringed in black.
1205
01:02:36,242 --> 01:02:37,369
Tragedy.
1206
01:02:37,409 --> 01:02:38,869
What a way to go.
1207
01:02:38,910 --> 01:02:40,244
Struck by lightning.
1208
01:02:40,326 --> 01:02:41,452
On a golf course.
1209
01:02:41,493 --> 01:02:42,702
What a waste, eh?
1210
01:02:45,576 --> 01:02:46,619
You want another?
1211
01:02:47,910 --> 01:02:48,911
Yeah, all right.
1212
01:02:49,993 --> 01:02:51,620
Want something with it?
1213
01:02:51,660 --> 01:02:53,370
Yeah, rum and black.
1214
01:02:53,409 --> 01:02:54,577
Large one?
1215
01:02:54,660 --> 01:02:56,870
- Yeah, all right.
- Yeah.
1216
01:03:02,743 --> 01:03:07,498
See, the thing is... people don't like
to venture out too early, do they?
1217
01:03:07,576 --> 01:03:09,370
No, not on a Tuesday, no.
1218
01:03:09,409 --> 01:03:15,374
They like to get home, have a bath,
chill out, have their tea,
1219
01:03:15,409 --> 01:03:17,328
and then go out to eat.
1220
01:03:17,409 --> 01:03:19,328
Did you put an advert in the paper?
1221
01:03:19,409 --> 01:03:21,370
Mm, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1222
01:03:23,242 --> 01:03:24,494
No, I didn't, actually.
1223
01:03:24,576 --> 01:03:27,079
You should've had some
little cards printed then.
1224
01:03:27,160 --> 01:03:28,828
I could've given them out in the shop.
1225
01:03:28,910 --> 01:03:31,245
I didn't wanna attract
the wrong sort of people.
1226
01:03:31,326 --> 01:03:34,079
Oh, charming, thanks very much, Aubrey!
1227
01:03:35,993 --> 01:03:38,329
Would you like another glass of wine,
Wendy?
1228
01:03:38,409 --> 01:03:39,702
Oh, yeah, go on, all right.
1229
01:03:39,743 --> 01:03:41,078
I'll keep you company.
1230
01:03:44,409 --> 01:03:45,619
Great hands.
1231
01:03:50,743 --> 01:03:52,578
D'you think you'll ever have kids?
1232
01:03:52,659 --> 01:03:53,702
No.
1233
01:03:53,743 --> 01:03:56,579
You're pretty sure for one so young.
1234
01:03:56,659 --> 01:03:58,745
What and look like a tank for nine months?
1235
01:03:58,826 --> 01:04:00,244
Gimme a break.
1236
01:04:00,326 --> 01:04:03,371
Is that all you're worried about -
what you'll look like?
1237
01:04:03,409 --> 01:04:04,994
I'd make a good mother.
1238
01:04:05,077 --> 01:04:06,244
Oh, would you?
1239
01:04:06,326 --> 01:04:07,827
Yeah.
1240
01:04:09,242 --> 01:04:11,411
Why, do you want kids?
1241
01:04:11,493 --> 01:04:14,037
Yeah, in the fullness of time.
1242
01:04:14,077 --> 01:04:15,161
Do you?
1243
01:04:15,242 --> 01:04:16,535
Course.
1244
01:04:17,576 --> 01:04:19,745
You've gotta have a boyfriend first.
1245
01:04:19,826 --> 01:04:23,288
Yeah, one does generally need a bloke,
this is true.
1246
01:04:23,326 --> 01:04:25,411
You're not doing very well then, are you?
1247
01:04:25,493 --> 01:04:29,747
I haven't seen your men
exactly queuing up in droves.
1248
01:04:29,826 --> 01:04:31,661
You don't know.
1249
01:04:31,743 --> 01:04:35,914
What, they sneak around here in
the daytime, do they, when no-one's in?
1250
01:04:37,242 --> 01:04:39,244
Anyway, you don't need a bloke
to have a kid.
1251
01:04:39,326 --> 01:04:42,370
I wouldn't fancy
bringing one up on me own.
1252
01:04:42,409 --> 01:04:44,953
It's better to be on your own
than be with a bastard.
1253
01:04:44,993 --> 01:04:49,956
Presumably, you wouldn't choose a bastard
in the first place if you had any sense.
1254
01:04:49,993 --> 01:04:51,578
All men are bastards.
1255
01:04:51,659 --> 01:04:52,660
What?
1256
01:04:52,743 --> 01:04:56,038
- They're all potential rapists.
- That's a bit sweeping.
1257
01:04:56,076 --> 01:04:58,244
All men have got the ability to rape.
1258
01:04:58,326 --> 01:05:00,161
They don't all do it, do they?
1259
01:05:00,242 --> 01:05:02,703
If they've got the ability,
they've got the desire.
1260
01:05:02,743 --> 01:05:04,703
That's paranoid rubbish.
1261
01:05:04,743 --> 01:05:06,620
What d'you know about paranoia?
1262
01:05:06,659 --> 01:05:09,913
Not half as much as you do,
I'll give you that.
1263
01:05:11,076 --> 01:05:13,119
You'll find out when you get to America.
1264
01:05:13,159 --> 01:05:15,286
I'm only going on a holiday.
1265
01:05:15,326 --> 01:05:16,577
So?
1266
01:05:16,659 --> 01:05:20,538
What, you think I'm gonna get yanked off
the plane at John F Kennedy Airport
1267
01:05:20,576 --> 01:05:22,328
and be raped and pillaged, do you?
1268
01:05:22,409 --> 01:05:23,869
You've gotta be on your guard.
1269
01:05:25,743 --> 01:05:27,161
D'you hear what I just said?
1270
01:05:27,242 --> 01:05:28,327
What?
1271
01:05:28,409 --> 01:05:30,661
Yanked - get it?
1272
01:05:30,743 --> 01:05:32,286
What?
1273
01:05:32,326 --> 01:05:34,411
Yanked - America.
1274
01:05:36,409 --> 01:05:37,577
Racist!
1275
01:05:53,910 --> 01:05:55,870
There's another bloody couple coming.
1276
01:05:57,659 --> 01:05:59,161
Yeah.
1277
01:05:59,242 --> 01:06:01,119
Yeah, they're coming this way.
1278
01:06:02,993 --> 01:06:03,994
Definitely.
1279
01:06:05,075 --> 01:06:06,744
Do you want me to tell Paula again?
1280
01:06:06,826 --> 01:06:09,787
Yeah, action stations!
1281
01:06:13,993 --> 01:06:15,161
No.
1282
01:06:16,409 --> 01:06:17,869
Shit!
1283
01:06:21,992 --> 01:06:23,327
Fucking yuppies.
1284
01:06:43,326 --> 01:06:44,535
They went straight past.
1285
01:06:44,576 --> 01:06:45,660
Oh, did they?
1286
01:06:45,743 --> 01:06:47,578
Perhaps they weren't hungry.
1287
01:06:49,910 --> 01:06:51,119
Where's Paula?
1288
01:06:52,159 --> 01:06:54,286
She's sitting on your work surface.
1289
01:06:54,326 --> 01:06:56,161
- Is she?
- Yeah, she's picking.
1290
01:06:58,992 --> 01:07:00,035
Right.
1291
01:07:20,826 --> 01:07:22,369
Don't sit up there, Paula.
1292
01:07:23,576 --> 01:07:25,036
It's unhygienic.
1293
01:07:26,409 --> 01:07:27,619
Cross-infection.
1294
01:07:30,242 --> 01:07:32,328
These stocks are reducing nicely.
1295
01:07:34,242 --> 01:07:38,663
The secret of a great sauce
is a well reduced stock.
1296
01:07:41,492 --> 01:07:43,119
No stock, no sauce.
1297
01:07:44,992 --> 01:07:45,993
Key to the door.
1298
01:08:01,409 --> 01:08:03,453
You're working with a genius.
1299
01:08:04,492 --> 01:08:06,244
D'you know that?
1300
01:08:07,743 --> 01:08:10,245
I'm not just a wanker, you know?
1301
01:08:11,992 --> 01:08:15,329
I could teach you things
you never even dreamed of.
1302
01:08:18,743 --> 01:08:20,202
I'm a magician.
1303
01:08:21,492 --> 01:08:22,952
I want a drink.
1304
01:08:27,743 --> 01:08:30,412
There's plenty of orange juice in there,
help yourself.
1305
01:08:31,576 --> 01:08:32,744
I want some wine.
1306
01:08:34,242 --> 01:08:36,202
I can't have you getting drunk.
1307
01:08:37,576 --> 01:08:39,578
Kitchen's a very dangerous place.
1308
01:08:39,659 --> 01:08:41,536
She's got wine.
1309
01:08:48,409 --> 01:08:52,622
Me and Wendy, we go back a long way...
you know?
1310
01:08:53,826 --> 01:08:56,412
I'm an old friend of the family.
1311
01:08:58,576 --> 01:08:59,744
Mm.
1312
01:09:08,576 --> 01:09:09,785
Classic nose.
1313
01:09:20,242 --> 01:09:21,702
Here.
1314
01:09:39,743 --> 01:09:41,161
Here...
1315
01:09:43,075 --> 01:09:45,244
have you seen these?
1316
01:09:45,326 --> 01:09:46,952
What you got there?
1317
01:09:48,908 --> 01:09:49,909
Let's have a look.
1318
01:09:53,159 --> 01:09:55,536
Pocket telly?
1319
01:09:55,576 --> 01:09:56,618
Yeah.
1320
01:09:59,326 --> 01:10:02,620
- Can I have a butchers?
- Feel free.
1321
01:10:07,075 --> 01:10:09,411
Ah, it's good, innit?
1322
01:10:09,492 --> 01:10:10,618
Yeah, neat.
1323
01:10:11,743 --> 01:10:13,077
There we go.
1324
01:10:13,743 --> 01:10:15,202
Hey!
1325
01:10:15,242 --> 01:10:17,578
Leave it out...you pranny.
1326
01:10:18,242 --> 01:10:20,494
- Hey, seen these?
- Give us it, give us it back!
1327
01:10:23,159 --> 01:10:25,202
How much d'you want for that then?
1328
01:10:26,409 --> 01:10:29,912
Well, I could let you have it half price.
1329
01:10:31,825 --> 01:10:33,160
A hundred nicker.
1330
01:10:35,242 --> 01:10:36,785
Nice, innit?
1331
01:10:36,825 --> 01:10:37,868
Yeah.
1332
01:10:37,908 --> 01:10:39,785
Be tasty on the salad wagon...
1333
01:10:40,908 --> 01:10:42,285
wouldn't it?
1334
01:10:42,367 --> 01:10:44,077
Nah, can't afford it.
1335
01:10:45,908 --> 01:10:47,744
What about that hundred?
1336
01:10:48,825 --> 01:10:49,826
What hundred?
1337
01:10:49,908 --> 01:10:51,618
That hundred you never gave me.
1338
01:10:51,659 --> 01:10:56,622
You know, if someone
had turned up with that 25 years ago,
1339
01:10:56,659 --> 01:11:02,165
and said they were bloody Martian, you'd
have had to believe them, wouldn't you?
1340
01:11:02,242 --> 01:11:03,243
Yeah, yeah.
1341
01:11:04,659 --> 01:11:07,162
- So you don't want it?
- No, I don't want it.
1342
01:11:08,659 --> 01:11:10,119
I don't want anything.
1343
01:11:10,159 --> 01:11:11,410
Mean bastard.
1344
01:11:20,325 --> 01:11:23,328
Come on, you bastards, I'm open!
1345
01:11:24,409 --> 01:11:28,747
I'm ready, I'm waiting for you.
This is what you've all been waiting for!
1346
01:11:28,825 --> 01:11:30,452
Come and get it!
1347
01:11:32,492 --> 01:11:38,206
You fishwives... footballers.
You English dickheads.
1348
01:11:40,159 --> 01:11:43,704
Stick to your fish and chips,
go on, go and get cancer!
1349
01:11:44,659 --> 01:11:47,746
Thousand pounds.
Ten thousand pounds.
1350
01:11:47,783 --> 01:11:49,910
- Stop shouting.
- Go on, mate, cook him.
1351
01:11:49,950 --> 01:11:53,036
You working-class morons!
1352
01:11:53,075 --> 01:11:56,245
Go and eat your own shit, go on, go on!
1353
01:12:00,325 --> 01:12:01,577
That is enough!
1354
01:12:01,658 --> 01:12:03,034
- Oh!
- No more!
1355
01:12:04,409 --> 01:12:07,036
Why? Cos you're being a naughty boy.
1356
01:12:08,658 --> 01:12:10,118
Marry me, Wendy.
1357
01:12:10,159 --> 01:12:11,285
What?
1358
01:12:11,325 --> 01:12:12,994
I wanna marry you.
1359
01:12:15,200 --> 01:12:16,326
Now, stop it.
1360
01:12:16,409 --> 01:12:17,743
Aubrey, stop it.
1361
01:12:17,825 --> 01:12:18,826
Get off.
1362
01:12:20,409 --> 01:12:22,703
I love you... you know?
1363
01:12:22,741 --> 01:12:24,702
Don't be stupid, right?
1364
01:12:24,741 --> 01:12:27,995
I'm already married.
I'm married to Andy.
1365
01:12:28,075 --> 01:12:30,661
I love Andy, he's my best friend.
1366
01:12:30,741 --> 01:12:33,703
Yeah. Well, we're very fond of you.
Now, you know that.
1367
01:12:33,741 --> 01:12:37,078
I don't care,
I don't care if you're married to Andy,
1368
01:12:37,159 --> 01:12:39,995
you can still marry me.
You don't have to tell him
1369
01:12:40,075 --> 01:12:42,035
Now, stop it, right. Now, sit down.
1370
01:12:42,075 --> 01:12:43,743
Sit down.
1371
01:12:47,284 --> 01:12:48,368
What you doing?
1372
01:12:49,075 --> 01:12:50,201
Get off me.
1373
01:12:50,242 --> 01:12:51,952
Aubrey, stop it now.
1374
01:12:53,409 --> 01:12:57,121
- I wanna fuck you, Wendy.
- Now, stop talking like that.
1375
01:12:57,159 --> 01:13:00,871
Just stop it, right, cos Andy won't let
me come here again. D'you hear me?
1376
01:13:00,950 --> 01:13:04,287
- He won't.
- I worship the ground you walk on.
1377
01:13:04,325 --> 01:13:08,163
Now, look, you're bending down,
that means you're gonna be sick.
1378
01:13:08,242 --> 01:13:09,702
I'll kiss your feet.
1379
01:13:09,741 --> 01:13:11,660
There might be a bit of doggy
on me shoes,
1380
01:13:11,741 --> 01:13:13,577
and you're not gonna like that,
so get up.
1381
01:13:13,658 --> 01:13:14,742
Nicola.
1382
01:13:14,825 --> 01:13:15,993
What?
1383
01:13:16,075 --> 01:13:17,410
Oh, Nicola?
1384
01:13:18,325 --> 01:13:22,454
Nicola's not here, right?
She's at home, saving the world.
1385
01:13:22,492 --> 01:13:24,953
Now look,
you've got vodka all down your suit.
1386
01:13:24,992 --> 01:13:27,578
That's your best suit,
you bought for tonight, right?
1387
01:13:28,409 --> 01:13:30,786
Know what, I don't want it.
I don't want it.
1388
01:13:30,825 --> 01:13:32,160
What? Sit down.
1389
01:13:32,242 --> 01:13:33,785
I want Andy to have it.
1390
01:13:33,825 --> 01:13:35,368
Andy doesn't want it.
1391
01:13:35,409 --> 01:13:37,119
He is a poor man.
1392
01:13:37,159 --> 01:13:38,243
Andy's got a suit.
1393
01:13:38,284 --> 01:13:41,996
No, he can wear it
in that fucking stupid caravan.
1394
01:13:42,075 --> 01:13:43,159
Now, stop that!
1395
01:13:43,242 --> 01:13:44,243
Stupid...
1396
01:13:45,325 --> 01:13:46,326
Behave yourself.
1397
01:13:46,409 --> 01:13:49,203
He can have the suit
cos he's more scruffy than me.
1398
01:13:49,242 --> 01:13:51,327
- What you doing?
- I'm giving him the suit.
1399
01:13:51,409 --> 01:13:53,327
Leave your trousers on, Aubrey.
1400
01:13:53,409 --> 01:13:54,910
Aubrey, leave your trousers on.
1401
01:13:54,950 --> 01:13:56,910
Behave yourself.
Leave your trousers on.
1402
01:13:56,950 --> 01:13:59,035
I love him and they can fit him.
1403
01:14:00,117 --> 01:14:02,327
I'll tell you what...
1404
01:14:02,409 --> 01:14:04,828
What you doing now?
You're gonna fall.
1405
01:14:04,908 --> 01:14:07,870
No, I'm not drunk, right -
I'm not drunk!
1406
01:14:09,450 --> 01:14:11,119
Oh! Stop it!
1407
01:14:12,158 --> 01:14:14,870
Now, behave yourself, right,
you're being silly.
1408
01:14:15,950 --> 01:14:16,951
Aubrey!
1409
01:14:19,325 --> 01:14:20,994
Aubrey, will you stop it?
1410
01:14:21,033 --> 01:14:22,785
- No.
- You're behaving like an idiot.
1411
01:14:22,825 --> 01:14:24,326
- Listen to me.
- No!
1412
01:14:24,409 --> 01:14:26,995
You don't do any more, no.
1413
01:14:27,075 --> 01:14:29,911
- # No regret rien... #
- Now stop it, Aubrey!
1414
01:15:14,741 --> 01:15:15,867
Blimey!
1415
01:15:17,491 --> 01:15:19,994
Shame though, innit?
1416
01:15:20,075 --> 01:15:21,702
Come on, Paula, we're going.
1417
01:15:22,367 --> 01:15:23,535
Oh, look at me.
1418
01:15:25,242 --> 01:15:27,911
That's all right,
he'll find them there in the morning.
1419
01:15:27,992 --> 01:15:29,702
Oh, what a night!
1420
01:15:31,033 --> 01:15:34,120
I'll tell you what...
never again.
1421
01:15:35,491 --> 01:15:36,951
What a mistake.
1422
01:15:38,825 --> 01:15:40,702
It's all right, he's only asleep.
1423
01:15:40,741 --> 01:15:43,911
He's not dead.
There's no need to be frightened.
1424
01:15:43,992 --> 01:15:45,410
I'm not frightened.
1425
01:15:45,491 --> 01:15:46,617
Eh?
1426
01:15:46,658 --> 01:15:48,576
Nowt to be frightened of.
1427
01:15:48,658 --> 01:15:49,742
All right.
1428
01:15:50,825 --> 01:15:52,076
Is this your little coat?
1429
01:15:52,992 --> 01:15:54,159
Here's your bag.
1430
01:15:54,992 --> 01:15:56,285
Now, how you getting 'ome?
1431
01:15:57,491 --> 01:15:58,534
Eh?
1432
01:15:59,158 --> 01:16:00,159
Bus.
1433
01:16:00,242 --> 01:16:01,243
Right. Got your fare?
1434
01:16:01,325 --> 01:16:03,244
Where's your little purse - in 'ere?
1435
01:16:03,325 --> 01:16:05,744
- Where's your cigarettes?
- In me pocket.
1436
01:16:05,825 --> 01:16:07,243
Right, come on then.
1437
01:16:10,075 --> 01:16:11,285
What's the matter?
1438
01:16:13,242 --> 01:16:14,284
Eh?
1439
01:16:15,158 --> 01:16:16,743
We're going for chips.
1440
01:16:16,825 --> 01:16:19,119
- Who's going for chips?
- Me and Aubrey.
1441
01:16:20,158 --> 01:16:22,577
Aubrey's in a coma,
he doesn't want any chips.
1442
01:16:22,658 --> 01:16:25,119
He'll be hungry when he wakes up,
won't he?
1443
01:16:25,200 --> 01:16:27,244
Stands to reason.
1444
01:16:28,325 --> 01:16:29,994
All right, I'll buy you chips.
1445
01:16:30,075 --> 01:16:31,785
I don't want no chips.
1446
01:16:31,825 --> 01:16:34,077
All right, well, I wont buy you chips.
1447
01:16:35,158 --> 01:16:36,326
Come on, Paula.
1448
01:16:36,367 --> 01:16:39,370
Look, I tell you what, take your 'at off,
put your coat on.
1449
01:16:39,408 --> 01:16:41,702
We don't wanna frighten people, do we?
1450
01:16:49,033 --> 01:16:50,326
Nicola.
1451
01:16:54,908 --> 01:16:56,785
Oh, blimey, 'ark at 'im.
1452
01:16:58,283 --> 01:17:01,537
Look, I tell you what,
I'll run you to the bus stop, OK?
1453
01:17:04,325 --> 01:17:05,576
Paula...
1454
01:17:06,866 --> 01:17:08,243
are you coming with me?
1455
01:17:09,950 --> 01:17:11,159
I'm stoppin' 'ere.
1456
01:17:13,741 --> 01:17:16,285
You can't stop here.
1457
01:17:19,033 --> 01:17:20,702
Please, Paula.
1458
01:17:23,283 --> 01:17:24,535
Come on.
1459
01:17:50,158 --> 01:17:51,368
Blinking 'eck.
1460
01:18:16,242 --> 01:18:17,284
Andy?
1461
01:18:18,825 --> 01:18:19,909
Andy?
1462
01:18:19,991 --> 01:18:21,410
What?
1463
01:18:22,574 --> 01:18:24,201
What you doing?
1464
01:18:24,242 --> 01:18:25,493
Mm?
1465
01:18:26,658 --> 01:18:28,326
Tidying up.
1466
01:18:28,408 --> 01:18:30,243
You're not having no lager.
1467
01:18:30,324 --> 01:18:32,701
- Get us a lager, Nat.
- You must be joking.
1468
01:18:32,741 --> 01:18:35,119
You've had enough lager for tonight.
1469
01:18:35,158 --> 01:18:36,701
Get upstairs. What you doing?
1470
01:18:36,741 --> 01:18:38,243
Somebody at the door.
1471
01:18:38,282 --> 01:18:40,493
There's nobody at the door, that's you.
1472
01:18:40,574 --> 01:18:42,743
You'll have Eileen
banging on the wall again.
1473
01:18:42,825 --> 01:18:44,743
- Come on, Dad.
- Where's the lager?
1474
01:18:44,825 --> 01:18:46,034
In the fridge.
1475
01:18:46,075 --> 01:18:47,326
Get up the stairs.
1476
01:18:47,407 --> 01:18:48,826
All right, all right.
1477
01:18:48,908 --> 01:18:53,371
Look at the state of you - you've got your
best trousers on, you've got your new shoes.
1478
01:18:53,407 --> 01:18:56,035
Blimey... Now what?
What you doing?
1479
01:18:56,117 --> 01:18:58,661
- Shut the caravan door.
- I shut the caravan door.
1480
01:18:58,741 --> 01:18:59,784
Is he gonna be sick?
1481
01:18:59,825 --> 01:19:02,702
- Don't you be sick on me, Andy.
- Nicola, shut the caravan door.
1482
01:19:02,741 --> 01:19:04,576
- No.
- Come on, let's get you upstairs.
1483
01:19:04,658 --> 01:19:08,328
- Brown, Baker, Henry, MacKay...
- How did it go tonight?
1484
01:19:08,407 --> 01:19:10,451
- Terrible, if you must know.
- Why?
1485
01:19:10,491 --> 01:19:14,120
Tell you later... No, Andy, no,
get in that toilet and do a wee.
1486
01:19:15,658 --> 01:19:19,537
Cor blimey! Look, use the sink,
I don't want me carpet all soaking wet.
1487
01:19:19,574 --> 01:19:21,368
And close the door!
1488
01:19:21,407 --> 01:19:23,910
You've got two daughters!
What's the matter with you?
1489
01:19:23,991 --> 01:19:26,661
That's what's the matter with me,
I've got two daughters.
1490
01:19:26,741 --> 01:19:28,451
- Oh, shut up!
- What did I tell you?
1491
01:19:28,533 --> 01:19:30,868
So, come on then,
what happened at the restaurant?
1492
01:19:30,908 --> 01:19:32,576
How many tips did you score?
1493
01:19:32,658 --> 01:19:35,619
Nothing happened at the restaurant, right,
and keep it out.
1494
01:19:35,699 --> 01:19:37,368
I've had enough for one night!
1495
01:19:37,407 --> 01:19:39,284
I'm up to here with the lot of you!
1496
01:20:10,241 --> 01:20:13,536
You could be dead this morning,
you know, Andy. I'm not kidding.
1497
01:20:13,574 --> 01:20:16,661
All that broken glass,
you might've severed an artery.
1498
01:20:16,741 --> 01:20:18,827
Should've called the police, shouldn't I?
1499
01:20:18,908 --> 01:20:20,827
I feel like Princess Margaret.
1500
01:20:20,908 --> 01:20:22,952
I could've killed you last night.
1501
01:20:24,075 --> 01:20:27,245
I'll drop in on him on my way back
from work, tell him he was out of order.
1502
01:20:27,324 --> 01:20:28,450
- Will you?
- Yeah.
1503
01:20:28,491 --> 01:20:31,077
I suppose I've lost me hundred quid now,
haven't I?
1504
01:20:31,157 --> 01:20:34,536
I'll get it off him.
He's not gonna get away with that.
1505
01:20:34,574 --> 01:20:36,034
Outrageous behaviour.
1506
01:20:36,116 --> 01:20:37,409
I gotta go, Wen.
1507
01:20:37,491 --> 01:20:38,617
See you tonight.
1508
01:20:38,658 --> 01:20:40,409
Yeah, I'll be late.
1509
01:20:41,199 --> 01:20:42,283
Where you going?
1510
01:20:43,075 --> 01:20:45,035
I'm meeting Patsy for a drink.
1511
01:20:45,075 --> 01:20:46,243
You're not?!
1512
01:20:46,324 --> 01:20:47,367
Got you!
1513
01:20:47,407 --> 01:20:50,160
Oh! Get out.
1514
01:21:30,574 --> 01:21:31,909
Come on, let's go up.
1515
01:21:34,241 --> 01:21:35,283
No.
1516
01:21:35,324 --> 01:21:36,784
What?
1517
01:21:38,157 --> 01:21:39,575
Not yet.
1518
01:21:39,658 --> 01:21:40,742
I know you want it.
1519
01:21:41,783 --> 01:21:42,784
- Do I?
- Yeah.
1520
01:21:42,866 --> 01:21:43,867
How d'you know?
1521
01:21:43,950 --> 01:21:46,035
Synchronicity.
1522
01:21:49,991 --> 01:21:51,368
Shut up!
1523
01:21:53,407 --> 01:21:54,492
I don't want it.
1524
01:21:54,574 --> 01:21:55,867
What d'you mean?
1525
01:21:55,908 --> 01:21:57,201
I want you.
1526
01:21:57,241 --> 01:21:59,159
Sentimentalist.
1527
01:21:59,241 --> 01:22:02,953
No, no, no, I come in,
we go straight upstairs, we do it,
1528
01:22:02,991 --> 01:22:05,410
bingo, you're a pain in the arse -
I don't want that.
1529
01:22:05,491 --> 01:22:06,575
I want to see you nice.
1530
01:22:06,616 --> 01:22:09,535
What's nice?
It's only a boring cliché.
1531
01:22:09,574 --> 01:22:12,160
No, nice, nice,
show me a bit of civility, a bit of respect.
1532
01:22:12,240 --> 01:22:15,118
- You don't show me no respect.
- I'm trying to respect you now.
1533
01:22:15,199 --> 01:22:18,661
Trying to treat you like a real person
instead of some fucking shag bag.
1534
01:22:20,574 --> 01:22:21,784
Come on, talk to me.
1535
01:22:21,824 --> 01:22:23,409
What about?
1536
01:22:23,491 --> 01:22:24,700
Anything.
1537
01:22:24,741 --> 01:22:27,494
Anything you think, anything you know.
1538
01:22:27,574 --> 01:22:30,243
- What d'you care about?
- Eh?
1539
01:22:30,324 --> 01:22:33,702
You got all these fucking books upstairs,
Women Who Love Men Too Much,
1540
01:22:33,741 --> 01:22:35,910
Men Who Hate Women,
Women Who Love Women,
1541
01:22:35,991 --> 01:22:38,452
Women In Love, Women's Room,
Female Eunuch.
1542
01:22:39,157 --> 01:22:40,575
Have you read any of that crap?
1543
01:22:40,658 --> 01:22:41,951
- What's it to you?
- Have you?
1544
01:22:41,991 --> 01:22:44,327
- Of course.
- So what have you learned from it?
1545
01:22:47,574 --> 01:22:48,617
That I'm a feminist.
1546
01:22:49,824 --> 01:22:51,618
What's a feminist?
1547
01:22:51,658 --> 01:22:53,701
- Oh, come on.
- No, no, what's it mean?
1548
01:22:53,741 --> 01:22:55,284
Stop being antagonistic.
1549
01:22:55,324 --> 01:22:58,702
I'm not, I'm trying to have
an intelligent conversation with you.
1550
01:22:58,741 --> 01:23:01,827
Are you capable of that? Eh?
1551
01:23:06,741 --> 01:23:08,242
I don't think you are, are you?
1552
01:23:09,658 --> 01:23:11,159
Really.
1553
01:23:11,199 --> 01:23:13,701
A bit vacant, ain't you?
1554
01:23:14,741 --> 01:23:16,242
A bit of an airhead.
1555
01:23:16,324 --> 01:23:17,825
Nothing going on.
1556
01:23:17,908 --> 01:23:19,159
A bit dumb.
1557
01:23:19,240 --> 01:23:20,617
A bit dizzy.
1558
01:23:20,699 --> 01:23:26,288
Dimbo bimbo, dumb blondster, ain't you?
Hello, anyone at home, hello?!
1559
01:23:31,407 --> 01:23:33,159
You're a fake.
1560
01:23:41,366 --> 01:23:42,867
I am intelligent.
1561
01:23:47,990 --> 01:23:49,408
Are you coming upstairs?
1562
01:23:52,741 --> 01:23:54,451
No.
1563
01:23:54,491 --> 01:23:56,576
Well, piss off then.
1564
01:24:00,157 --> 01:24:01,408
All right.
1565
01:24:37,990 --> 01:24:40,701
Blimey, Nicola, look at the state of you.
1566
01:24:42,324 --> 01:24:44,615
You're sitting there like
there's a grey cloud over you.
1567
01:24:44,713 --> 01:24:46,326
It's like the sun's gone in.
1568
01:24:46,407 --> 01:24:49,452
You've got no energy
cos you don't eat your dinners,
1569
01:24:49,491 --> 01:24:52,118
and you've got no joy in your soul.
1570
01:24:52,157 --> 01:24:53,658
How do you know?
1571
01:24:55,157 --> 01:24:58,619
I know because you've given up.
Cos you're not happy, that's how I know.
1572
01:24:58,699 --> 01:24:59,784
I am happy.
1573
01:25:00,824 --> 01:25:02,618
You've lost all your friends.
1574
01:25:02,657 --> 01:25:04,993
I don't see them
knocking on the door any more.
1575
01:25:05,074 --> 01:25:07,743
I don't want friends.
They disappoint you.
1576
01:25:07,783 --> 01:25:11,036
When you say you wanna change the world,
you're supposed to be political,
1577
01:25:11,115 --> 01:25:12,992
but I don't see you doing anything about it.
1578
01:25:13,032 --> 01:25:15,910
I am political.
Now, shut the door.
1579
01:25:21,157 --> 01:25:23,201
How are you political?
1580
01:25:23,240 --> 01:25:27,953
I read the paper, I watch the news.
I'm more political than you.
1581
01:25:27,990 --> 01:25:30,075
Blimey, Nicola,
we can all watch the telly.
1582
01:25:30,157 --> 01:25:32,367
You should be out there
helping old age pensioners
1583
01:25:32,407 --> 01:25:34,034
and going on marches or whatever.
1584
01:25:34,115 --> 01:25:36,534
Marches are a waste of time.
It's boring.
1585
01:25:36,574 --> 01:25:38,409
If you put your money where your mouth is,
1586
01:25:38,491 --> 01:25:41,535
you should be joining
one of these socialist wotsit groups
1587
01:25:41,574 --> 01:25:44,285
or the nuclear disarmament whatever,
but you don't.
1588
01:25:44,324 --> 01:25:48,411
All you do is sit 'ere in this room staring
at the walls and tweaking and twitching.
1589
01:25:48,449 --> 01:25:50,117
And you're so perfect.
1590
01:25:51,907 --> 01:25:56,495
No, I'm not perfect, but I haven't given up.
I'm still out there fighting.
1591
01:25:56,574 --> 01:26:00,036
And I tell you what, Nicola,
every time I look out that window
1592
01:26:00,115 --> 01:26:01,939
and I see that rusty old
caravan sitting there,
1593
01:26:02,037 --> 01:26:03,575
do you know what it says to me?
1594
01:26:03,657 --> 01:26:06,116
It says to me there's a man
who hasn't given up either,
1595
01:26:06,213 --> 01:26:08,075
who's still out there fighting,
looking for his dream.
1596
01:26:08,157 --> 01:26:10,993
It says to me
there's a man who's getting greedy.
1597
01:26:11,073 --> 01:26:14,035
Greedy? Your dad?
1598
01:26:14,073 --> 01:26:16,576
He's the most unselfish man I've ever met.
1599
01:26:16,616 --> 01:26:19,494
D'you know,
he's up at six o'clock every morning,
1600
01:26:19,574 --> 01:26:22,702
slogging his guts out in a job he hates,
which is more than you do.
1601
01:26:22,741 --> 01:26:25,452
And he still comes home
at the end for the week with sod all.
1602
01:26:25,491 --> 01:26:28,118
I'm not prepared to be exploited!
1603
01:26:29,282 --> 01:26:30,533
Exploited?
1604
01:26:30,574 --> 01:26:32,576
You're not prepared to work, full stop.
1605
01:26:32,657 --> 01:26:36,036
You've accepted Nat as a plumber
and you didn't like that at first.
1606
01:26:36,073 --> 01:26:38,284
No, I didn't, I didn't like it,
1607
01:26:38,324 --> 01:26:41,827
but I can see now I was wrong,
because she's happy.
1608
01:26:41,907 --> 01:26:44,409
I don't know what I wanna do yet!
1609
01:26:44,491 --> 01:26:45,658
Oh, don't you?
1610
01:26:45,699 --> 01:26:48,410
Well, you had your chance, Nicola,
when you were 17,
1611
01:26:48,491 --> 01:26:50,576
when you were at college,
doing your three A-levels.
1612
01:26:50,657 --> 01:26:53,327
You were going great,
then suddenly you stopped.
1613
01:26:53,407 --> 01:26:55,451
You stopped eating, you stopped everything.
1614
01:26:55,491 --> 01:26:59,620
- You ended up eight weeks in the hospital.
- Well, you put me there. I didn't wanna go.
1615
01:26:59,657 --> 01:27:02,368
Oh, for God's sake, Nicola,
you were at death's door!
1616
01:27:02,407 --> 01:27:04,284
You were trying to control my life!
1617
01:27:04,324 --> 01:27:05,617
You were dying!
1618
01:27:05,699 --> 01:27:07,534
- No, I wasn't.
- Yes, you were.
1619
01:27:07,574 --> 01:27:09,034
I'd know if I was dying.
1620
01:27:09,073 --> 01:27:11,576
Dr Harris told us
you had two weeks to live.
1621
01:27:17,324 --> 01:27:18,783
You didn't know that, did you?
1622
01:27:22,240 --> 01:27:25,243
Three of us coming home every night
crying our eyes out.
1623
01:27:26,657 --> 01:27:27,950
You were lucky.
1624
01:27:30,907 --> 01:27:32,950
Life's not easy, Nicola.
1625
01:27:32,990 --> 01:27:35,159
I could've given up, right?
1626
01:27:35,240 --> 01:27:37,075
16, I was doing me A-levels.
1627
01:27:37,157 --> 01:27:38,325
What A-levels?
1628
01:27:38,407 --> 01:27:41,160
English and Business Studies,
if you must know.
1629
01:27:41,240 --> 01:27:43,242
Then I got pregnant with twins.
1630
01:27:43,324 --> 01:27:44,950
Well, why didn't you have an abortion?
1631
01:27:44,990 --> 01:27:50,495
Because I didn't want one. Because
I had two little lives growing inside me.
1632
01:27:50,574 --> 01:27:53,035
I don't believe in it.
That's the easy way out.
1633
01:27:53,073 --> 01:27:56,869
Your dad was only 17.
He was at catering college,
1634
01:27:56,907 --> 01:27:59,826
he was working in hotels at night
trying to get a bit extra.
1635
01:27:59,907 --> 01:28:03,452
We got a little flat together,
begged and borrowed, couple of cots...
1636
01:28:05,324 --> 01:28:08,118
and when the two of you were born,
we were thrilled to bits,
1637
01:28:08,198 --> 01:28:10,117
because we had two lovely little babies.
1638
01:28:10,157 --> 01:28:12,868
We came through laughing.
1639
01:28:12,907 --> 01:28:15,951
Don't blame me, I didn't ask to be born.
1640
01:28:15,990 --> 01:28:21,495
I'm not blaming you, Nicola! I just want
you to be happy, that's all, and your not!
1641
01:28:22,990 --> 01:28:24,491
I wouldn't care what job you did,
1642
01:28:24,574 --> 01:28:27,619
I wouldn't care how scruffy you looked,
as long as were happy.
1643
01:28:27,656 --> 01:28:30,492
But you're not.
Something inside you's died.
1644
01:28:30,574 --> 01:28:31,783
You've given up.
1645
01:28:34,115 --> 01:28:36,618
And if one day,
I could just walk through that door
1646
01:28:36,656 --> 01:28:38,533
and you could look at me
and you could say,
1647
01:28:38,574 --> 01:28:43,037
"Mum, help me please, I don't know what
I'm doing, I don't know where I'm going"
1648
01:28:43,073 --> 01:28:47,077
And I'd say, "Great, because now
we can be honest with each other.
1649
01:28:47,157 --> 01:28:48,825
"Now we can start talking."
1650
01:28:48,907 --> 01:28:51,200
But I'm not in a mess.
1651
01:28:51,240 --> 01:28:53,075
Aren't you?
1652
01:28:53,157 --> 01:28:56,368
You're giving me a problem
when I haven't got one.
1653
01:28:56,407 --> 01:28:58,743
Oh, Christ, Nicola!
1654
01:29:04,823 --> 01:29:08,535
If you hate me so much,
why don't you throw me out?
1655
01:29:09,823 --> 01:29:11,617
We don't hate you!
1656
01:29:11,656 --> 01:29:14,868
We love you, right,
you stupid girl!
1657
01:29:50,906 --> 01:29:51,949
Oh!
1658
01:29:52,990 --> 01:29:54,199
Oh, ah!
1659
01:29:54,240 --> 01:29:56,868
What've you done, you silly sod?
1660
01:29:56,906 --> 01:29:59,534
I think I've broke me ankle.
Jesus, oh-ho, ah-ha!
1661
01:29:59,573 --> 01:30:00,657
Breathe!
1662
01:30:00,740 --> 01:30:02,408
I am breathing, for Christ sake!
1663
01:30:02,490 --> 01:30:03,700
Lay flat, relax.
1664
01:30:03,740 --> 01:30:05,450
I'll be back.
1665
01:30:05,490 --> 01:30:08,577
Neil, where you going? Neil? Neil?
1666
01:30:11,324 --> 01:30:13,034
A spoon!
1667
01:30:13,073 --> 01:30:15,117
A fucking... spoon!
1668
01:30:15,157 --> 01:30:17,284
For Christ sake!
1669
01:30:17,365 --> 01:30:18,783
Who dropped this spoon?
1670
01:30:19,240 --> 01:30:20,742
Who dropped this spoon?
1671
01:30:28,906 --> 01:30:30,116
Hello.
1672
01:30:32,073 --> 01:30:33,366
Yeah, speaking, yeah.
1673
01:30:33,407 --> 01:30:35,242
Oh, hello, how are you?
1674
01:30:37,656 --> 01:30:40,576
Oh, blimey, you're joking me.
He hasn't?
1675
01:30:41,656 --> 01:30:43,241
Oh, how did he do it?
1676
01:30:47,157 --> 01:30:49,534
Oh, no, I'm sorry, Brian,
I know I shouldn't laugh.
1677
01:30:50,323 --> 01:30:51,783
Is he all right though?
1678
01:30:53,073 --> 01:30:55,034
Yeah. No, it's all right.
No, I can come over.
1679
01:30:55,073 --> 01:30:56,533
Yeah, straight away.
1680
01:30:56,573 --> 01:30:58,199
All right, thanks for phoning me.
1681
01:30:59,240 --> 01:31:00,491
Aw, yeah, and you.
1682
01:31:00,573 --> 01:31:01,741
All right then.
1683
01:31:01,823 --> 01:31:02,949
Yeah. Ta-la. Bye.
1684
01:31:07,740 --> 01:31:09,033
Nicola?
1685
01:31:26,240 --> 01:31:27,742
Oh, Christ!
1686
01:31:27,823 --> 01:31:29,658
- Hello, Nat.
- Look at the state of him.
1687
01:31:29,740 --> 01:31:30,824
Here you are, take the bag.
1688
01:31:30,906 --> 01:31:32,324
- Take these, Wen.
- Yeah.
1689
01:31:32,407 --> 01:31:34,492
Go on. How you gonna do it?
1690
01:31:34,573 --> 01:31:35,615
I dunno.
1691
01:31:35,656 --> 01:31:37,700
- Oh, blimey.
- Hang on, hang on.
1692
01:31:37,740 --> 01:31:39,116
Take it steady.
1693
01:31:39,157 --> 01:31:40,575
Ooh!
1694
01:31:40,656 --> 01:31:42,366
Ooh. Don't let that door slam.
1695
01:31:42,407 --> 01:31:44,200
- Don't worry, I've got it.
- Right.
1696
01:31:44,240 --> 01:31:46,409
- D'you want a hand?
- No, no, I'll do it meself.
1697
01:31:47,740 --> 01:31:48,741
- OK?
- Yeah.
1698
01:31:48,823 --> 01:31:51,325
Yeah?
Right, here we go.
1699
01:31:51,407 --> 01:31:52,408
Give us those.
1700
01:31:52,489 --> 01:31:53,782
That's it, that's it.
1701
01:31:53,823 --> 01:31:54,949
- Right?
- Yeah.
1702
01:31:54,990 --> 01:31:57,909
- Take it easy, I've got you.
- Right. It's all right.
1703
01:31:57,990 --> 01:31:59,116
Open the gate, Nat.
1704
01:31:59,157 --> 01:32:00,616
- Hold on.
- Go on.
1705
01:32:02,073 --> 01:32:03,742
Don't rush, Andy, right?
1706
01:32:03,823 --> 01:32:05,032
Just take it steady.
1707
01:32:05,073 --> 01:32:06,533
Ah!
1708
01:32:07,489 --> 01:32:11,368
Andy, what you doing?
You're not a greyhound in a race.
1709
01:32:12,656 --> 01:32:14,283
- Take it, Wen.
- I'm trying.
1710
01:32:14,323 --> 01:32:15,366
Get rid of it.
1711
01:32:16,656 --> 01:32:18,158
- Oh!
- All right?
1712
01:32:18,240 --> 01:32:20,659
- Yeah.
- He needs a little doofer, don't he?
1713
01:32:20,739 --> 01:32:22,199
Hold on, I'll get this table.
1714
01:32:22,240 --> 01:32:23,283
That's it, Nat.
1715
01:32:24,323 --> 01:32:25,366
- Here we are.
- Right.
1716
01:32:25,407 --> 01:32:27,576
- That's the job.
- Careful, careful, careful.
1717
01:32:27,656 --> 01:32:29,741
Looks like the royal leg.
1718
01:32:31,489 --> 01:32:35,034
Oh, look at his little face.
Aw, poor Andy.
1719
01:32:35,073 --> 01:32:38,076
Aw, he's been through a lot, you know.
1720
01:32:38,157 --> 01:32:40,325
Hey, listen, how you gonna
get your trousers off?
1721
01:32:40,406 --> 01:32:41,490
Cut 'em.
1722
01:32:41,573 --> 01:32:43,825
Tell you what,
I'll get me pinking shears, right,
1723
01:32:43,906 --> 01:32:45,867
and I'll come up the inside leg.
1724
01:32:45,906 --> 01:32:47,199
Oh, don't make me laugh, Wen.
1725
01:32:47,240 --> 01:32:49,492
How long you gotta have this on for then?
1726
01:32:49,573 --> 01:32:51,867
I dunno, six or eight weeks,
something like that.
1727
01:32:51,906 --> 01:32:52,949
Cushy number.
1728
01:32:52,990 --> 01:32:55,200
Yeah, I wouldn't mind six weeks' holiday.
1729
01:32:55,240 --> 01:32:57,117
It's a damn nuisance, as a matter of fact.
1730
01:32:57,157 --> 01:33:00,994
I was gonna start on the caravan
when I got back from work. It's a pisser.
1731
01:33:01,073 --> 01:33:02,825
Oh, blimey, what about Aubrey?
1732
01:33:02,906 --> 01:33:04,867
- Oh, yeah.
- What about Aubrey?
1733
01:33:05,906 --> 01:33:07,074
Oh, let's leave it.
1734
01:33:07,157 --> 01:33:09,492
Let him stew in his own juice.
I got enough on me plate.
1735
01:33:09,573 --> 01:33:11,449
- Yeah.
- Ain't you going in tonight, then?
1736
01:33:11,489 --> 01:33:12,740
- No.
- Why?
1737
01:33:12,823 --> 01:33:14,575
- Because.
- Where's Nicola?
1738
01:33:14,656 --> 01:33:15,740
Upstairs.
1739
01:33:15,823 --> 01:33:18,325
- Don't she know I had an accident?
- She told me.
1740
01:33:18,406 --> 01:33:19,407
Nicola!
1741
01:33:19,489 --> 01:33:20,866
I'll hang these things up, Andy.
1742
01:33:20,906 --> 01:33:21,949
Hang on, give us it.
1743
01:33:21,990 --> 01:33:23,032
- What?
- Give it here.
1744
01:33:23,073 --> 01:33:24,867
I know what you want.
1745
01:33:24,906 --> 01:33:27,117
You want your little souvenir, don't you?
1746
01:33:27,157 --> 01:33:29,868
- That's the bastard, that's the culprit.
- What?
1747
01:33:29,906 --> 01:33:32,450
Trying to kid us
he slipped on a spoon -
1748
01:33:32,489 --> 01:33:35,075
he was still blooming drunk from last night.
1749
01:33:35,157 --> 01:33:36,408
Leave her.
1750
01:33:39,073 --> 01:33:40,867
I've never known pain like it, Nat.
1751
01:33:40,906 --> 01:33:43,117
- Ain't you?
- Searing pain.
1752
01:33:43,157 --> 01:33:44,616
Did you hear it snap?
1753
01:33:44,656 --> 01:33:46,158
No, I didn't actually.
1754
01:33:46,906 --> 01:33:47,949
Maybe I did.
1755
01:33:47,990 --> 01:33:50,450
- Yeah, I did.
- Did you?
1756
01:33:50,489 --> 01:33:53,742
Yeah, it's like when you break a dry stick
across your knee.
1757
01:33:55,073 --> 01:33:56,324
Know what I mean?
1758
01:33:58,156 --> 01:33:59,199
Oh!
1759
01:34:06,489 --> 01:34:07,991
Nicola?
1760
01:34:08,073 --> 01:34:09,116
What?
1761
01:34:10,156 --> 01:34:11,491
Can I come in?
1762
01:34:12,990 --> 01:34:16,702
Look at that...
an ordinary spoon.
1763
01:34:16,739 --> 01:34:18,825
I never noticed it before.
1764
01:34:20,240 --> 01:34:22,868
Here you are, 1975.
1765
01:34:22,906 --> 01:34:26,994
This spoon was born
when you were seven years old.
1766
01:34:27,073 --> 01:34:28,825
Oh, yeah.
1767
01:34:28,906 --> 01:34:30,616
Just sits in a draw.
1768
01:34:30,656 --> 01:34:33,701
Out of the draw, into the peas...
1769
01:34:34,489 --> 01:34:35,699
stir the custard...
1770
01:34:36,322 --> 01:34:38,032
into the wash, out of the wash...
1771
01:34:38,073 --> 01:34:40,367
on the hooks
with all the other spoons.
1772
01:34:41,823 --> 01:34:44,742
And all the time,
just waiting for the fatal day
1773
01:34:44,823 --> 01:34:48,368
when it can drastically alter
the course of a man's life.
1774
01:34:48,406 --> 01:34:50,700
Don't look dangerous, does it?
1775
01:34:50,739 --> 01:34:54,451
No, you take my word for it,
that is an evil spoon.
1776
01:34:55,823 --> 01:34:57,658
Here you are, look,
put it in a place of honour.
1777
01:34:58,739 --> 01:34:59,740
Keep an eye on it.
1778
01:34:59,823 --> 01:35:01,866
Yeah, I don't trust it.
1779
01:35:05,489 --> 01:35:07,074
Get us some chocolate.
1780
01:35:09,573 --> 01:35:14,619
Tell you what, go and give your face a little
wash, make you feel a bit better, eh?
1781
01:35:14,656 --> 01:35:16,241
No.
1782
01:35:16,322 --> 01:35:19,867
You don't want your dad to know
you've been sitting here crying, do you?
1783
01:35:19,906 --> 01:35:22,284
- He don't wanna see me.
- He does.
1784
01:35:22,322 --> 01:35:25,742
- I'll make him feel worse.
- Don't be so daft.
1785
01:35:28,239 --> 01:35:29,615
I'm a burden to you.
1786
01:35:31,322 --> 01:35:32,574
Listen...
1787
01:35:33,739 --> 01:35:35,616
we gotta turn over a new leaf, yeah?
1788
01:35:36,489 --> 01:35:37,865
Both of us.
1789
01:35:38,489 --> 01:35:39,532
All of us.
1790
01:35:42,572 --> 01:35:46,243
- Come on, have a little cup of tea.
- No, I don't want one.
1791
01:35:47,322 --> 01:35:50,367
Come on, do it for your dad,
he's been asking for you.
1792
01:35:51,489 --> 01:35:52,699
Has he?
1793
01:35:52,739 --> 01:35:53,782
Yeah.
1794
01:35:54,823 --> 01:35:57,617
He's sitting there
with his tongue hanging out.
1795
01:35:57,656 --> 01:36:00,534
You know what he's like,
he wants a bit of tea and sympathy.
1796
01:36:01,739 --> 01:36:03,366
I just want to talk to you.
1797
01:36:05,572 --> 01:36:06,615
Do you?
1798
01:36:17,739 --> 01:36:19,741
- D'you wanna hand, Nat?
- Nah, it's all right.
1799
01:36:21,239 --> 01:36:23,808
Here you are, Andy, give us
a bit of chocolate, don't hog it all.
1800
01:36:23,906 --> 01:36:25,950
- It's all right, plenty for everyone.
- Ta.
1801
01:36:26,906 --> 01:36:28,157
Here you are, Nic.
1802
01:36:28,239 --> 01:36:29,281
- Want a bit?
- No.
1803
01:36:29,322 --> 01:36:30,365
Go on, have a bit.
1804
01:36:30,406 --> 01:36:31,615
No, it's all right.
1805
01:36:31,656 --> 01:36:34,534
- Have a bit, cheer yourself up.
- All right, don't force her.
1806
01:36:34,572 --> 01:36:35,740
Here you are, Nic.
1807
01:36:35,823 --> 01:36:37,032
Thanks.
1808
01:36:41,155 --> 01:36:42,490
Did you go to the travel agents?
1809
01:36:42,572 --> 01:36:47,411
Yeah. I'm going to New York,
Chicago and New Orleans.
1810
01:36:47,489 --> 01:36:51,034
- Ain't you going to Disney?
- No, I want to go interesting places.
1811
01:36:51,073 --> 01:36:53,993
Blimey, fancy going to the States
and not going to Disneyland.
1812
01:36:54,073 --> 01:36:57,451
- Why don't you go, Nic?
- No, it's too big.
1813
01:36:57,489 --> 01:37:01,368
She can go next year.
Get yourself sorted, save up, eh?
1814
01:37:02,406 --> 01:37:05,659
- How's the leg?
- Not too bad, throbbing a bit.
1815
01:37:06,990 --> 01:37:10,827
Only one problem,
I gotta go to the toilet in a minute!
1816
01:37:10,906 --> 01:37:13,409
Eh, go and get your dad a bucket.
1817
01:37:17,073 --> 01:37:18,533
Eh, look at that spoon.
1818
01:37:22,489 --> 01:37:24,825
Just take the weight, that's it, that's it.
1819
01:37:24,906 --> 01:37:26,950
- Blimey, it's heavy, innit?
- Yeah.
1820
01:37:28,322 --> 01:37:30,449
- All right?
- Yeah. Put the pillow behind me.
1821
01:37:33,073 --> 01:37:34,491
- Here you go.
- Right.
1822
01:37:36,656 --> 01:37:37,740
Oh.
1823
01:37:38,823 --> 01:37:40,074
That's it.
1824
01:37:43,155 --> 01:37:45,700
Tell you what, Andy,
good job you're not a horse.
1825
01:37:45,739 --> 01:37:48,033
- Why?
- They'd have shot you.
1826
01:37:49,073 --> 01:37:50,116
Here you are, then.
1827
01:37:52,989 --> 01:37:54,074
Here you go.
1828
01:38:04,656 --> 01:38:06,908
It's good you had that chat with Mum,
innit?
1829
01:38:07,989 --> 01:38:09,491
Get things cleared up.
1830
01:38:11,239 --> 01:38:12,281
Eh?
1831
01:38:14,823 --> 01:38:16,449
Did you tell her?
1832
01:38:17,239 --> 01:38:19,366
- Tell her what?
- Everything.
1833
01:38:20,322 --> 01:38:23,117
- What d'you mean?
- You know what I mean.
1834
01:38:23,155 --> 01:38:24,240
No.
1835
01:38:27,656 --> 01:38:29,699
I'm not deaf.
1836
01:38:29,739 --> 01:38:32,200
I never said you was.
1837
01:38:32,239 --> 01:38:34,783
I've got the room next to yours, remember.
1838
01:38:37,072 --> 01:38:38,698
I can hear you.
1839
01:38:40,322 --> 01:38:42,408
What, playing my music?
1840
01:38:42,489 --> 01:38:44,324
You know what I'm talking about.
1841
01:38:45,989 --> 01:38:47,032
At nights.
1842
01:38:48,072 --> 01:38:50,616
Getting sick and everything.
1843
01:38:50,656 --> 01:38:52,282
I'm not sick.
1844
01:38:52,322 --> 01:38:54,699
- Oh, come on!
- I'm not.
1845
01:38:56,572 --> 01:38:58,658
It's hot, innit?
1846
01:39:05,906 --> 01:39:07,324
I can't help it.
1847
01:39:08,322 --> 01:39:09,573
I know.
1848
01:39:10,989 --> 01:39:13,784
I think we should do something about it.
1849
01:39:13,823 --> 01:39:14,865
Who's we?
1850
01:39:14,906 --> 01:39:16,157
You and me.
1851
01:39:17,239 --> 01:39:19,032
Have you told them about it?
1852
01:39:19,072 --> 01:39:20,115
No.
1853
01:39:20,155 --> 01:39:21,698
Why not?
1854
01:39:22,739 --> 01:39:26,576
Well, I dunno. I suppose I should've.
1855
01:39:26,656 --> 01:39:27,865
Dunno why I didn't.
1856
01:39:29,572 --> 01:39:31,116
Yeah, I do know why.
1857
01:39:31,155 --> 01:39:33,241
Cos I think you should.
1858
01:39:37,739 --> 01:39:39,866
I know what I do is disgusting.
1859
01:39:42,988 --> 01:39:44,532
I am disgusting.
1860
01:39:45,572 --> 01:39:47,241
Yeah, it is disgusting.
1861
01:39:49,072 --> 01:39:52,700
Mind you, I do some
pretty disgusting things meself.
1862
01:39:52,739 --> 01:39:54,282
- Do you?
- Yeah.
1863
01:39:54,322 --> 01:39:56,533
- What?
- Oh, I can't tell you.
1864
01:39:56,572 --> 01:39:57,698
What is it?
1865
01:39:58,988 --> 01:40:01,449
I put my hands down toilets...
1866
01:40:01,489 --> 01:40:04,158
and on a good day,
I might get bitten by a rat.
1867
01:40:10,072 --> 01:40:11,949
D'you want any money?
1868
01:40:11,988 --> 01:40:13,031
Yeah.
1869
01:40:13,072 --> 01:40:14,532
All right.
1870
01:40:14,572 --> 01:40:15,782
Cheers.
1871
01:40:15,823 --> 01:40:16,907
Nah, it's OK.
126706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.