All language subtitles for Leverage.Redemption.S03E04.The.Hustler.Job.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:02,836 Grandma, you have to help me. I'm so scared. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,212 I'm right here, sweetie. 3 00:00:04,213 --> 00:00:07,258 I'm logging into the bank account right now. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,760 Hold on. 5 00:00:10,261 --> 00:00:11,428 I'm texting the account numbers. 6 00:00:12,346 --> 00:00:16,349 Are you sure you can't call your parents? Your dad? 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,186 You're breaking up. Grandma, please. Please, help me. Hurry. 8 00:00:25,735 --> 00:00:28,279 I sent it. Now let me come get you. 9 00:00:29,196 --> 00:00:30,531 What precinct are you at? 10 00:00:31,115 --> 00:00:32,907 Thank you. I'll call you back. 11 00:00:33,993 --> 00:00:35,369 Beck... Becky? 12 00:00:43,002 --> 00:00:45,253 Listen, I'm not trying to pressure you. 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,963 I'm not trying to influence your decision at all... 14 00:00:46,964 --> 00:00:48,256 - Dad. - What? 15 00:00:48,257 --> 00:00:50,091 - It's just a college visit. - Okay. 16 00:00:50,092 --> 00:00:51,217 No decisions yet. 17 00:00:52,928 --> 00:00:54,597 - Who's that, your boyfriend? - Okay. 18 00:00:56,474 --> 00:00:58,309 Hi, Gran. How are you? 19 00:00:59,185 --> 00:01:01,394 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Gran... Okay, slow down. 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,063 What's happening? Okay. 21 00:01:04,440 --> 00:01:06,692 No, I wasn't... I... I wasn't in jail. 22 00:01:07,526 --> 00:01:09,611 Um, okay, Gran, just hold on. Hold on. 23 00:01:09,612 --> 00:01:11,363 Dad, something's wrong. 24 00:01:11,947 --> 00:01:13,365 {\an8}Mom, what's going on? 25 00:01:45,064 --> 00:01:48,358 {\an8}You have to learn how to fall properly, okay? Look. 26 00:01:48,359 --> 00:01:50,777 {\an8}Proper Ukemi. No... 27 00:01:50,778 --> 00:01:52,278 {\an8}That's not professional wrestling. Damn it, Bre. 28 00:01:52,279 --> 00:01:54,405 {\an8}I want them dead. 29 00:01:54,406 --> 00:01:55,740 {\an8}- Harry. - They used my family. 30 00:01:55,741 --> 00:01:57,408 {\an8}I want their blood under my fingernails. 31 00:01:57,409 --> 00:01:59,494 {\an8}Look, I'd want blood too, but you gotta calm down... 32 00:01:59,495 --> 00:02:01,287 {\an8}I am calm, and this isn't funny. 33 00:02:01,288 --> 00:02:02,997 {\an8}It's not. It's monstrous. 34 00:02:02,998 --> 00:02:05,667 {\an8}They used your daughter to scam your mother. 35 00:02:05,668 --> 00:02:08,294 {\an8}That's right. And I wanna know how, I wanna know why, and I wanna know who. 36 00:02:08,295 --> 00:02:09,755 {\an8}But how's your mother doing? 37 00:02:10,339 --> 00:02:12,549 {\an8}She's fine. She's shaken up, she's embarrassed. 38 00:02:12,550 --> 00:02:13,716 {\an8}I told her we would make this right. 39 00:02:13,717 --> 00:02:14,969 {\an8}And we will. 40 00:02:15,761 --> 00:02:16,929 {\an8}- Breanna? - Yeah. 41 00:02:21,267 --> 00:02:23,184 {\an8}It's called a Grandparent Scam. 42 00:02:23,185 --> 00:02:27,730 {\an8}Well, there are variations, but basically, it's a cold call to a senior citizen. 43 00:02:27,731 --> 00:02:29,524 {\an8}"Hey, Grandma, do you know who this is?" 44 00:02:29,525 --> 00:02:31,234 {\an8}Grandma says, "Hi, Becky." 45 00:02:31,235 --> 00:02:33,778 {\an8}And then the scammer tells the grandparent they've gotten into a... 46 00:02:33,779 --> 00:02:34,946 {\an8} ...car accident... 47 00:02:34,947 --> 00:02:37,115 {\an8}- Or been arrested. - Kidnapped in Mexico. 48 00:02:37,116 --> 00:02:38,783 {\an8}And they need money urgently. 49 00:02:38,784 --> 00:02:41,536 {\an8}And they lay on tears in a desperate tone, 50 00:02:41,537 --> 00:02:45,248 {\an8}and Granny, who has savings tucked away, is eager to help. 51 00:02:45,249 --> 00:02:48,126 {\an8}And boom, they transfer the money before anybody makes a phone call 52 00:02:48,127 --> 00:02:49,294 {\an8}to verify what's happening. 53 00:02:49,295 --> 00:02:50,420 {\an8}It's sadly common. 54 00:02:50,421 --> 00:02:54,048 {\an8}And unfortunately, your mother was an easy mark. 55 00:02:54,049 --> 00:02:57,260 {\an8}You know, my mother's argued cases before the Louisiana Supreme Court 56 00:02:57,261 --> 00:03:00,722 {\an8}and knew I was getting a divorce before I did off my wife's body language. 57 00:03:00,723 --> 00:03:01,931 She is not an easy mark. 58 00:03:01,932 --> 00:03:05,935 Everybody is an easy mark if they have the right bait. 59 00:03:05,936 --> 00:03:09,523 And these guys, they've taken their regular grandma scam up a notch. 60 00:03:10,190 --> 00:03:12,108 Grandma, you have to help me. I'm so scared. 61 00:03:12,109 --> 00:03:14,402 So I had to dig through the data in your mom's phone, 62 00:03:14,403 --> 00:03:16,112 but this is the video that she saw. 63 00:03:16,113 --> 00:03:19,824 She thought she was conversing with Becky, but this video's actually prerecorded. 64 00:03:19,825 --> 00:03:22,619 Okay, well, Becky said she never made anything like that. 65 00:03:22,620 --> 00:03:24,955 I'm sorry to say, but she kinda did. 66 00:03:27,875 --> 00:03:32,295 You guys. We just got out of this movie, and I was so scared, 67 00:03:32,296 --> 00:03:35,716 I started texting people, my friends, my grandma, while it was playing, 68 00:03:36,216 --> 00:03:39,510 just so I wouldn't have to watch the zombies eat everyone's faces. 69 00:03:39,511 --> 00:03:41,095 Okay, so the average app... 70 00:03:41,096 --> 00:03:43,806 it needs only a half dozen angles of somebody's face 71 00:03:43,807 --> 00:03:45,351 to make a pretty solid deepfake. 72 00:03:45,851 --> 00:03:47,519 Most video selfies provide that. 73 00:03:48,228 --> 00:03:50,063 Grandma, you have to help me. I'm so scared. 74 00:03:50,064 --> 00:03:53,107 Grandma, please. Please, help me. Hurry. 75 00:03:53,108 --> 00:03:55,318 - An app did that? - AI is the future. 76 00:03:55,319 --> 00:03:58,821 The future is now. And sucks. The future is both now and sucks. 77 00:03:58,822 --> 00:04:01,032 Okay, well, what about her voice? 78 00:04:01,033 --> 00:04:03,159 Doesn't it take some kind of Hardison-level hacker 79 00:04:03,160 --> 00:04:04,410 to imitate somebody's voice? 80 00:04:04,411 --> 00:04:08,748 Well, to fool a voice-matching security system for a Swiss bank account, 81 00:04:08,749 --> 00:04:13,169 you need about ten seconds of clean, vocal footage and a Breanna-level hacker, 82 00:04:13,170 --> 00:04:15,046 but for a worried grandma? I mean, come on. 83 00:04:15,047 --> 00:04:17,548 This is a lot of work for a phone scam. 84 00:04:17,549 --> 00:04:20,176 No, it's not actually work. It's efficiency. 85 00:04:20,177 --> 00:04:23,304 Yeah. Why bother cold-calling a hundred marks to reel in one 86 00:04:23,305 --> 00:04:25,264 when we could do a half-hour research on Facebook? 87 00:04:25,265 --> 00:04:27,433 Find someone with a grandkid, find their socials... 88 00:04:27,434 --> 00:04:29,811 And the success rate goes from needle in a haystack 89 00:04:29,812 --> 00:04:31,229 to a heck of a lot higher. 90 00:04:31,230 --> 00:04:34,692 Okay, so that's the why and the how. Show me the who. 91 00:04:35,359 --> 00:04:38,111 We don't have that yet. 92 00:04:38,112 --> 00:04:42,281 But the video on your mom's phone had an IP address hidden in the data. 93 00:04:42,282 --> 00:04:45,660 That video was created in an office park, about two hours away. 94 00:04:45,661 --> 00:04:48,830 Parker's already en route, she said something about rolling a nana... 95 00:04:48,831 --> 00:04:50,582 Can you stop? Stop. 96 00:04:51,166 --> 00:04:52,418 Parker's doing recon? 97 00:04:53,669 --> 00:04:54,669 By herself? 98 00:04:54,670 --> 00:04:55,753 That is my thing. 99 00:04:55,754 --> 00:04:58,257 Hey. Hey, hey, don't stop at red lights. 100 00:04:59,633 --> 00:05:00,718 She's slippery. 101 00:05:03,012 --> 00:05:04,013 No. 102 00:05:04,555 --> 00:05:06,557 You can't give the dog cheese. 103 00:05:10,477 --> 00:05:12,521 Because it gives him gas, David. 104 00:05:15,399 --> 00:05:19,360 Well, I'm not the one who keeps bringing the dog into the bedroom, am I? 105 00:05:19,361 --> 00:05:21,070 Calm down. It's me. Calm down. 106 00:05:21,071 --> 00:05:24,157 Goddamn, calm down. It's me, damn it. 107 00:05:24,158 --> 00:05:25,616 I'm extremely calm. 108 00:05:25,617 --> 00:05:27,577 You know who won't be calm, hmm? 109 00:05:27,578 --> 00:05:28,870 People who steal from grandmas. 110 00:05:28,871 --> 00:05:30,163 - Right. I'm pretty sure that... - Nanas. 111 00:05:30,164 --> 00:05:32,457 Rent-a-cop guy over here with the dog digestive problems 112 00:05:32,458 --> 00:05:33,834 is not in on the plot. 113 00:05:34,334 --> 00:05:35,711 I just needed his uniform. 114 00:05:37,046 --> 00:05:38,588 No, you were just gonna knock him out. 115 00:05:38,589 --> 00:05:40,132 You c-c... 116 00:05:41,216 --> 00:05:43,259 You were just gonna knock him out? Parker? 117 00:05:43,260 --> 00:05:44,886 Eliot, did you get her in time? 118 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 Yeah, the body count's zero as of now. 119 00:05:47,473 --> 00:05:50,308 Okay. To pull off making these deepfakes at a volume, 120 00:05:50,309 --> 00:05:53,436 hiding the bank transactions and then laundering the money before distro, 121 00:05:53,437 --> 00:05:56,356 these guys need some decent computing power. 122 00:05:57,357 --> 00:05:59,943 Out of the seven businesses in the complex, 123 00:06:00,569 --> 00:06:04,530 looks like two have those kinds of servers. 124 00:06:04,531 --> 00:06:07,617 One is a veterinary health care records processor. 125 00:06:07,618 --> 00:06:10,536 They seem to check out. And the other is Matka Corp? 126 00:06:10,537 --> 00:06:14,791 And they do nothing. Nothing online, no business prospectus, public filings... 127 00:06:14,792 --> 00:06:17,086 I think they do more than nothing. 128 00:06:17,711 --> 00:06:20,005 Matka means "mother" in Slovakian. 129 00:06:20,672 --> 00:06:22,757 I told you not to give the dog cheese. 130 00:06:22,758 --> 00:06:23,925 Again, he was hungry. 131 00:06:23,926 --> 00:06:25,803 Well, you could sleep in the bedroom with him then. 132 00:06:27,262 --> 00:06:28,096 Can I help you? 133 00:06:28,097 --> 00:06:29,347 - Yep. - We need our little Rosco's 134 00:06:29,348 --> 00:06:30,431 medical records immediately. 135 00:06:30,432 --> 00:06:34,227 Rosco Dunwiffle. A four-year-old bichon. 136 00:06:34,228 --> 00:06:35,896 Who cannot handle dairy. 137 00:06:36,563 --> 00:06:38,272 It's in his medical records, but the vet lost them, 138 00:06:38,273 --> 00:06:39,816 and now I need a copy, and... 139 00:06:39,817 --> 00:06:41,526 Okay, y-you're in the wrong place. 140 00:06:41,527 --> 00:06:46,155 Okay. Well, then, for the love of Pete, man, can you show me the right direction? 141 00:06:46,156 --> 00:06:47,281 And do it slowly. 142 00:06:47,282 --> 00:06:49,033 Because this one can't follow directions. 143 00:06:49,034 --> 00:06:50,536 - Okay, I show you. - Go. 144 00:06:52,454 --> 00:06:53,455 Come on. 145 00:06:55,791 --> 00:06:57,126 Don't get lost. 146 00:06:58,627 --> 00:07:00,044 This place is pretty bare bones. 147 00:07:00,045 --> 00:07:03,548 No visible cameras in the lobby, nothing out of the ordinary, 148 00:07:03,549 --> 00:07:06,176 except for that door. 149 00:07:06,927 --> 00:07:10,054 This is a Glenn-Rieder pressure-gapped 4000C. 150 00:07:10,055 --> 00:07:11,681 I've never seen one before. 151 00:07:11,682 --> 00:07:15,143 What is such a beautiful thing doing with nana-haters? 152 00:07:15,144 --> 00:07:16,310 Can you crack it? 153 00:07:16,311 --> 00:07:17,645 If I had a few hours. 154 00:07:17,646 --> 00:07:19,648 It'll just be easier to use the key card. 155 00:07:21,233 --> 00:07:22,234 Key card? 156 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 Yeah, so we'll figure it out. 157 00:07:29,449 --> 00:07:31,534 - Where were you? - Someone got lost. 158 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 Good Samaritan, huh? 159 00:07:33,912 --> 00:07:35,705 - Yeah. - All right. We're gonna hit my office. 160 00:07:35,706 --> 00:07:37,498 - Nobody in or out. - Of course. 161 00:07:37,499 --> 00:07:38,625 Fellas. 162 00:07:46,466 --> 00:07:47,926 Come on. 163 00:07:48,635 --> 00:07:50,344 Come on. Oh. 164 00:07:50,345 --> 00:07:51,430 There we go. 165 00:07:54,057 --> 00:07:57,435 Running photo analysis and feeding it through all those databases 166 00:07:57,436 --> 00:07:59,270 we shouldn't have access to, but... 167 00:07:59,271 --> 00:08:01,440 we do because, um, me. 168 00:08:02,649 --> 00:08:04,609 Name is Donovan Keyes. 169 00:08:04,610 --> 00:08:07,528 He's got a rap sheet, goes back a ways. 170 00:08:07,529 --> 00:08:08,613 Let me guess. 171 00:08:08,614 --> 00:08:09,906 Um, mail fraud. 172 00:08:09,907 --> 00:08:11,282 - Eh. - Uh, extortion? 173 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Eh. Not exactly. 174 00:08:37,226 --> 00:08:40,186 It's a pool hall. I thought he said he was going to the office? 175 00:08:40,187 --> 00:08:41,396 He did. 176 00:08:44,942 --> 00:08:46,651 That is his office. 177 00:08:46,652 --> 00:08:49,779 Donovan Keyes is a pool shark. 178 00:08:49,780 --> 00:08:51,490 Eliot, bring Parker back. 179 00:08:52,366 --> 00:08:55,368 We have a shark to reel in. 180 00:08:55,369 --> 00:08:57,496 Let's go steal a pool hall. 181 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 Excuse me. 182 00:09:04,711 --> 00:09:08,881 Ladies, gents and all the beautiful in between, 183 00:09:08,882 --> 00:09:12,510 today, we have the honor... Uh-uh, the privilege, 184 00:09:12,511 --> 00:09:16,806 of conning, robbing the one, the only Donovan Keyes. 185 00:09:16,807 --> 00:09:20,059 Poor Donovan was an up-and-comer on the pool hall circuit 186 00:09:20,060 --> 00:09:22,478 before he sharked the wrong commissioner's kiddo 187 00:09:22,479 --> 00:09:26,315 and ended up the cellmate of a nephew of one Nikolai Bravta. 188 00:09:26,316 --> 00:09:28,026 Nikolai Bravta of the Bravta gang? 189 00:09:28,527 --> 00:09:30,236 Slovakian criminal outfit, right? 190 00:09:30,237 --> 00:09:32,863 Think the Berlin Leverage crew danced with them a little bit. 191 00:09:32,864 --> 00:09:34,490 They're known for digital fraud. 192 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 You gonna talk or you gonna play? 193 00:09:35,993 --> 00:09:39,537 So, when Donovan gets out of prison, these guys become his partners. 194 00:09:39,538 --> 00:09:42,415 So Bravta showed him the ropes of the whole grandma scam, 195 00:09:42,416 --> 00:09:45,626 he bankrolled the infrastructure, the offices, the servers, 196 00:09:45,627 --> 00:09:48,713 and then in return, Donovan direct deposits them a percentage 197 00:09:48,714 --> 00:09:50,256 and spends the rest of his time playing pool. 198 00:09:50,257 --> 00:09:51,674 Well, not only bankrolls, protects. 199 00:09:51,675 --> 00:09:54,845 Eliot and I saw that guy and some friends at the offices. 200 00:09:55,429 --> 00:09:57,013 Yeah, well, here's the interesting part. 201 00:09:57,014 --> 00:10:00,433 I cross-referenced the license plates with the CCTV, 202 00:10:00,434 --> 00:10:03,728 the only Bravta boys in the place are the ones he takes to the pool hall. 203 00:10:03,729 --> 00:10:09,108 Oh. Makes sense. 'Cause in his mind, Donovan Keyes deserves the protection. 204 00:10:09,109 --> 00:10:12,153 As a pool hustler, he knows how to intrigue a mark, 205 00:10:12,154 --> 00:10:14,280 what gets under their skin, what makes them tick. 206 00:10:14,281 --> 00:10:16,073 Not some computer. Huh. 207 00:10:16,074 --> 00:10:18,784 And besides, he's got that sweet Glenn-Rieder door 208 00:10:18,785 --> 00:10:20,286 doing all the guarding for him. 209 00:10:20,287 --> 00:10:24,623 But the servers, they have all the data. The names, the dates, the bank accounts. 210 00:10:24,624 --> 00:10:28,044 Everything our favorite FBI director McSweeten needs to take Keyes down. 211 00:10:28,045 --> 00:10:29,128 That's the play. 212 00:10:29,129 --> 00:10:31,672 We keep Donovan and his entourage in the pool hall... 213 00:10:31,673 --> 00:10:33,215 Buying Parker time to break in... 214 00:10:33,216 --> 00:10:34,926 And Breanna to do computer stuff... 215 00:10:36,386 --> 00:10:38,013 Donovan goes to jail, where he belongs. 216 00:10:38,972 --> 00:10:40,556 - Nice shot. - That was better than nice. 217 00:10:40,557 --> 00:10:41,766 That was game. Sophie, you're up. 218 00:10:41,767 --> 00:10:46,312 Oh, no, no, no, no. I am useless... useless at cue sports. 219 00:10:46,313 --> 00:10:47,773 - Seriously? - Seriously. 220 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 I knew that. 221 00:10:54,529 --> 00:10:56,113 Oops. 222 00:10:56,114 --> 00:10:58,241 Just a little tap. 223 00:10:59,618 --> 00:11:00,619 Oh! 224 00:11:01,953 --> 00:11:05,373 Well, if there's no other challengers, I guess that makes me the inside man. 225 00:11:05,374 --> 00:11:06,457 Uh, n... 226 00:11:06,458 --> 00:11:09,502 You are gonna be the roper. Eliot, you're the inside man. 227 00:11:09,503 --> 00:11:13,339 And what am I gonna wear? I definitely need wardrobe for this one. 228 00:11:13,340 --> 00:11:15,049 Uh, but I just beat Eliot. 229 00:11:15,050 --> 00:11:18,010 Yeah, it's not that hard, I can beat Eliot blindfolded. 230 00:11:18,011 --> 00:11:19,679 You wish. Um... 231 00:11:23,475 --> 00:11:24,976 Oh, I gotta see this. 232 00:11:27,062 --> 00:11:29,314 You get it? 'Cause she can't see. 233 00:11:33,985 --> 00:11:35,070 Sophie. 234 00:11:36,154 --> 00:11:37,239 I'm better than Eliot. 235 00:11:37,989 --> 00:11:39,615 We don't need better. 236 00:11:39,616 --> 00:11:41,409 We need someone who can play it cool. 237 00:11:41,410 --> 00:11:43,369 - I can play it cool. - Can you? 238 00:11:43,370 --> 00:11:45,455 How's your mother? Really? 239 00:11:50,710 --> 00:11:52,003 Yeah, well, she's my mom. 240 00:11:53,630 --> 00:11:55,297 She's the smartest person I ever met. 241 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 Including you. 242 00:11:57,717 --> 00:11:59,427 You wanna know what she said to me 243 00:11:59,428 --> 00:12:01,513 when I told her we'd get the guy who did this? 244 00:12:04,599 --> 00:12:08,436 She asked me if I knew him... 'cause that's who she still thinks I am. 245 00:12:08,437 --> 00:12:11,355 That's not who you are, and you haven't been for a long time. 246 00:12:12,941 --> 00:12:14,608 My mom hated it when I went into corporate law. 247 00:12:14,609 --> 00:12:15,986 She said I sold my soul. 248 00:12:16,987 --> 00:12:19,113 All the pro bono work in the world, all the people we help... 249 00:12:19,114 --> 00:12:20,990 it's hard to change. 250 00:12:20,991 --> 00:12:23,702 But it is even harder to change how people think of you. 251 00:12:28,081 --> 00:12:31,208 We could use Eliot as backup in the office in case anything goes wrong, 252 00:12:31,209 --> 00:12:33,836 but you are not playing to win. 253 00:12:33,837 --> 00:12:36,755 We just need to keep Donovan there long enough to give Parker time. 254 00:12:36,756 --> 00:12:39,175 One game. Understood. Understood! 255 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Why's it so crowded? 256 00:12:50,562 --> 00:12:52,814 New guy, taking on any and all. 257 00:12:53,315 --> 00:12:54,732 Any idea who he is? 258 00:12:54,733 --> 00:12:57,067 Not at all. He just walked in a couple hours ago. 259 00:12:57,068 --> 00:12:59,112 Just walked in. 260 00:13:00,530 --> 00:13:03,157 Whoo! I love it. 261 00:13:03,158 --> 00:13:04,241 Oh, behave. 262 00:13:04,242 --> 00:13:07,328 New guy, huh? Let's go get a closer look. 263 00:13:08,955 --> 00:13:10,289 Who's next? 264 00:13:12,792 --> 00:13:14,335 I think I'm next. 265 00:13:14,336 --> 00:13:18,964 No. No. I don't play drunk guys. I'm not playing a drunk guy. Who's next? 266 00:13:18,965 --> 00:13:20,883 Don't be a mark. 267 00:13:20,884 --> 00:13:22,885 Check out his gold Rolex. 268 00:13:25,430 --> 00:13:27,098 He's rolling in cash. 269 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 All right. 270 00:13:30,894 --> 00:13:31,895 All right. Rack 'em. 271 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 This is gonna be fun. 272 00:13:49,704 --> 00:13:52,039 Whoo! Pay up, that's game! 273 00:13:52,040 --> 00:13:54,166 I'm not paying you. You cheated. 274 00:13:54,167 --> 00:13:56,877 How did I cheat you? I see you sobered up pretty quick, didn't you? 275 00:13:56,878 --> 00:13:59,923 Well, there's nothing wrong with having good metabolism, is there? 276 00:14:01,967 --> 00:14:03,884 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 277 00:14:03,885 --> 00:14:05,844 - Whoa. You got played, man. Let it go. - I didn't get played. 278 00:14:05,845 --> 00:14:07,972 I'm not letting it go! This man is a cheater! 279 00:14:07,973 --> 00:14:10,099 You got played, all right? You let it go! 280 00:14:10,100 --> 00:14:12,351 Hey. Calm down. 281 00:14:12,352 --> 00:14:15,062 This is my joint. All right, I don't wanna see you here again. 282 00:14:15,063 --> 00:14:17,731 - I-I'm kicked out? This guy's a cheater. - Hey. I don't want to see him. 283 00:14:17,732 --> 00:14:18,816 Let's go. 284 00:14:18,817 --> 00:14:20,150 - All right! - Out of here, now! 285 00:14:20,151 --> 00:14:21,360 All right! All right! 286 00:14:21,361 --> 00:14:22,654 Damn. 287 00:14:23,446 --> 00:14:24,781 Got to admit, that was impressive. 288 00:14:25,740 --> 00:14:28,909 Haven't seen someone play a mark like that so brazenly in a long time. 289 00:14:28,910 --> 00:14:31,204 Ha... Uh, well, I don't know what you're talking about. 290 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 No, not you. 291 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 You. 292 00:14:35,125 --> 00:14:36,166 That was nice. 293 00:14:36,167 --> 00:14:38,627 You cozied up to the biggest cue stick. 294 00:14:38,628 --> 00:14:40,379 Watched him earn the money you were gonna steal, 295 00:14:40,380 --> 00:14:43,465 then after a couple hours... pulled in your ringer. 296 00:14:43,466 --> 00:14:45,134 It's always a risk. 297 00:14:45,135 --> 00:14:48,847 I mean the guy had some skills, but the break goes the wrong way... 298 00:14:49,347 --> 00:14:50,973 he could have taken my Ernie. 299 00:14:50,974 --> 00:14:52,433 Nah, he couldn't. 300 00:14:52,434 --> 00:14:54,143 Ernie, huh? 301 00:14:54,144 --> 00:14:56,395 And you are? 302 00:14:56,396 --> 00:14:59,690 - Georgie. - Well, Georgie, Ernie. 303 00:14:59,691 --> 00:15:01,817 As much as I respect a good hustle, 304 00:15:01,818 --> 00:15:04,237 you two are in danger of over-fishing my pond. 305 00:15:04,904 --> 00:15:06,196 So what are we gonna do? 306 00:15:06,197 --> 00:15:10,868 I'm gonna give you a pass today. But I'm gonna need you two to move on. 307 00:15:10,869 --> 00:15:14,788 Yeah. Well, who says this is your pond? 308 00:15:14,789 --> 00:15:17,791 Maybe it's time for a little fresh blood around here. 309 00:15:17,792 --> 00:15:20,419 Aren't you a little old to be fresh blood? 310 00:15:21,504 --> 00:15:23,339 You know I know all the hustlers in these parts. 311 00:15:23,340 --> 00:15:25,924 Kinda funny you just pop up. 312 00:15:25,925 --> 00:15:27,218 Yeah. Well, 313 00:15:28,303 --> 00:15:30,722 - I've been away for seven years. - Mmm. 314 00:15:31,348 --> 00:15:33,432 Five. With good behavior. 315 00:15:33,433 --> 00:15:36,143 And that's where I first heard about Donovan Keyes. 316 00:15:36,144 --> 00:15:39,438 And I made a promise to myself that the day I got out I'd come look you up. 317 00:15:39,439 --> 00:15:41,357 Challenge the best and stake my claim. 318 00:15:41,358 --> 00:15:44,234 Is that what this is? A challenge? 319 00:15:44,235 --> 00:15:47,154 Nah. Nah, it's just a friendly, isn't it Ernie? 320 00:15:47,155 --> 00:15:48,323 Mmm. 321 00:15:50,575 --> 00:15:54,329 You expect me to believe that you were in the joint? 322 00:15:57,957 --> 00:15:59,042 Hmm. 323 00:15:59,918 --> 00:16:00,919 Yeah. 324 00:16:01,878 --> 00:16:04,506 That's the kind of anger that only comes with being wronged. 325 00:16:05,799 --> 00:16:07,800 Seven years behind bars will do that to someone. 326 00:16:07,801 --> 00:16:09,843 Five. For good behavior. 327 00:16:09,844 --> 00:16:12,971 All right, Ernie. Let's play a friendly game. 328 00:16:14,557 --> 00:16:17,686 But we're gonna use my table. I'm feeling lucky today. 329 00:16:18,353 --> 00:16:19,895 Let's rack 'em! Whoo! 330 00:16:23,149 --> 00:16:25,901 Here it is. My home away from home. 331 00:16:27,278 --> 00:16:28,530 Mmm. 332 00:16:34,994 --> 00:16:37,246 Okay. You got him playing. 333 00:16:37,247 --> 00:16:40,833 Hey, guys, what kind of spiders do you think live in pool hall ceilings? 334 00:16:40,834 --> 00:16:43,712 Because is it, like, brown recluses? 335 00:16:44,337 --> 00:16:47,131 Or like, um, black widow... Is camel... 336 00:16:47,132 --> 00:16:49,091 Wait, wait. What? Why are you at the pool hall? 337 00:16:49,092 --> 00:16:50,718 Why aren't you running this thing from the food truck? 338 00:16:50,719 --> 00:16:52,053 Um... 339 00:16:53,930 --> 00:16:55,181 - You almost done? - No. 340 00:16:55,682 --> 00:16:59,310 If the angles aren't right, the math is not gonna work. 341 00:17:00,603 --> 00:17:02,856 Excuse me? What's going on? 342 00:17:03,565 --> 00:17:05,065 Oh, uh... 343 00:17:05,066 --> 00:17:09,486 We got a work order from, uh, Mr. Keyes. It's a blinky light. 344 00:17:09,487 --> 00:17:11,948 Parker? Please don't leave me up here. 345 00:17:13,616 --> 00:17:14,742 Look. 346 00:17:14,743 --> 00:17:17,745 People get stuck in ceilings sometimes. 347 00:17:17,746 --> 00:17:19,371 Okay. Ish happens. 348 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 We're moving on. 349 00:17:21,791 --> 00:17:23,500 Harry. Can you please line up your shot? 350 00:17:23,501 --> 00:17:24,794 Here we go. 351 00:17:34,888 --> 00:17:37,389 Hey. How you doing? 352 00:17:37,390 --> 00:17:39,641 Did you, um, did you forget somebody in the ceiling? 353 00:17:39,642 --> 00:17:41,770 I don't wait to get justice for nanas. 354 00:17:42,312 --> 00:17:43,521 Did you get the key card? 355 00:17:48,777 --> 00:17:49,860 - Hi! - Hey. 356 00:17:49,861 --> 00:17:51,737 - Do you remember us? - The Dunwiffles again. 357 00:17:51,738 --> 00:17:53,113 Rosco? 358 00:17:53,114 --> 00:17:55,824 Yeah. Lactose intolerant bichon. 359 00:17:55,825 --> 00:17:57,743 Oh, see, I told you he'd remember. 360 00:17:57,744 --> 00:17:59,077 She sure did, she said that. 361 00:17:59,078 --> 00:18:01,997 Um, she... My wife thinks she may have lost her phone here yesterday. 362 00:18:01,998 --> 00:18:04,291 Is there anyway she can scurry around, maybe take a look behind the desk? 363 00:18:04,292 --> 00:18:06,668 Do you have a lost and found 'cause a lot of times people return stuff like that, 364 00:18:06,669 --> 00:18:09,422 - and I think it was pink with a little... - Ow! 365 00:18:10,298 --> 00:18:12,132 Again with the needles. 366 00:18:12,133 --> 00:18:14,927 He'll be out for 30 minutes, 40 if he has low blood sugar. 367 00:18:16,012 --> 00:18:18,306 Ooh. 368 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 I wish we had more time. 369 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 We'll have to do this the... normal way. 370 00:18:30,693 --> 00:18:32,529 The war is not over. 371 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 We must take the ring to... 372 00:18:39,994 --> 00:18:41,954 - Who are you? - What the hell are you doing? 373 00:18:41,955 --> 00:18:43,580 They're here to rob us! 374 00:18:43,581 --> 00:18:45,707 You shall not pass! 375 00:18:45,708 --> 00:18:46,917 Hey, don't... 376 00:18:46,918 --> 00:18:48,461 Hey. Hey! 377 00:18:53,132 --> 00:18:57,427 Hey! Hey! Open this door. Hey, hey. Open the door. Open the door. 378 00:18:58,805 --> 00:19:00,305 We work here. Who are you? 379 00:19:00,306 --> 00:19:02,433 - Good news, bad news. - What? 380 00:19:03,393 --> 00:19:05,310 The server room's just off this programming room 381 00:19:05,311 --> 00:19:07,563 which means we have to get through this door if we wanna get the data. 382 00:19:07,564 --> 00:19:10,691 Okay. Is it good news that this door's, like, identical to the one outside 383 00:19:10,692 --> 00:19:12,192 - so we can use the key card? - Oh, no. 384 00:19:12,193 --> 00:19:16,530 That was a 4000C, basic double pinned, bump-proof. 385 00:19:16,531 --> 00:19:18,949 This... This is a 5000X. 386 00:19:18,950 --> 00:19:21,618 No padlock, completely digital, 387 00:19:21,619 --> 00:19:25,539 it's face-and-voice print combined key, 388 00:19:25,540 --> 00:19:27,916 and if you cut the power, it will go into a fail-safe. 389 00:19:27,917 --> 00:19:29,752 It is so pretty. 390 00:19:30,503 --> 00:19:33,089 - What's the good news? - That is the good news. 391 00:19:34,340 --> 00:19:35,508 Ah. 392 00:19:38,636 --> 00:19:40,763 Oh, oh, oh. 393 00:19:41,347 --> 00:19:42,807 Better luck next time. 394 00:19:43,474 --> 00:19:46,435 Don't worry, boys. This won't take more than a minute. 395 00:19:46,436 --> 00:19:50,189 Sophie. We got a situation. We're gonna need more time. 396 00:19:55,111 --> 00:19:58,614 What do you mean you need more time? Donovan is... He's running the table. 397 00:19:58,615 --> 00:20:01,450 Yeah. Well, I got an elf and a gnome and a... 398 00:20:01,451 --> 00:20:03,410 an unpickable door between us and the server room. 399 00:20:03,411 --> 00:20:06,371 Donovan has, like, two moves before he walks out the door. 400 00:20:06,372 --> 00:20:07,623 Do we abort? 401 00:20:07,624 --> 00:20:08,832 Are we coming back tomorrow? 402 00:20:08,833 --> 00:20:10,334 Not with a drugged guard in the lobby 403 00:20:10,335 --> 00:20:12,836 and a bunch of nerds who'll be able to ID us. 404 00:20:12,837 --> 00:20:15,047 They'll just pick up sticks and set up somewhere else. 405 00:20:15,048 --> 00:20:17,591 What do we do? We can't call him. He'll kill us. 406 00:20:17,592 --> 00:20:19,843 We have to. He will kill our families if we don't. 407 00:20:19,844 --> 00:20:22,304 We can't call anyway. We don't have phones. 408 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 Their accents. Eastern European? 409 00:20:24,891 --> 00:20:26,683 Two of them are Estonian, one of them's Serbian. 410 00:20:26,684 --> 00:20:29,853 I... They're scared. I don't think they're scared of us. 411 00:20:29,854 --> 00:20:32,357 We must purge the system. 412 00:20:34,525 --> 00:20:36,318 A server of this size, uh... 413 00:20:36,319 --> 00:20:38,403 We got another problem, guys. They're wiping the servers. 414 00:20:38,404 --> 00:20:40,114 It's going to take some time. 415 00:20:43,952 --> 00:20:46,286 We've got about 20 minutes until any evidence 416 00:20:46,287 --> 00:20:48,205 we can use against Donovan Keyes is gone. 417 00:20:48,206 --> 00:20:51,583 No, no, no, no, no. He cannot get away with this. 418 00:20:51,584 --> 00:20:53,294 No, he won't. I promise. 419 00:20:54,337 --> 00:20:55,212 Eliot. Parker. 420 00:20:55,213 --> 00:20:57,547 Your job is the server room. 421 00:20:57,548 --> 00:21:00,843 Breanna. I need you to create a moment. 422 00:21:01,886 --> 00:21:05,764 Um. Unfortunately, I'm not entirely sure how to do that. 423 00:21:05,765 --> 00:21:08,475 This bar doesn't even accept credit cards 424 00:21:08,476 --> 00:21:10,268 and it sure as hell isn't smart wired. 425 00:21:10,269 --> 00:21:11,812 Is it regular wired? 426 00:21:11,813 --> 00:21:14,564 N... Yeah. N... Yeah. It is. Kind of. 427 00:21:16,317 --> 00:21:17,318 Okay. 428 00:21:17,986 --> 00:21:18,986 Um. 429 00:21:18,987 --> 00:21:22,656 So I just wanna make sure that before we do this, 430 00:21:22,657 --> 00:21:27,619 we're uh, all stocked up on anti-venom and burn cream. 431 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 Breanna. Now. 432 00:21:32,041 --> 00:21:33,792 What's up with these lights? 433 00:21:35,545 --> 00:21:37,421 Oh! What the hell? 434 00:21:37,422 --> 00:21:38,589 Oh! 435 00:21:39,090 --> 00:21:41,091 - Looks like it's my turn. - That was interference. 436 00:21:41,092 --> 00:21:43,969 Interference? What, you think this is a sugar bowl? A flag on the play? 437 00:21:43,970 --> 00:21:48,015 Oy. Boys. Come on. We can settle this amicably. 438 00:21:48,016 --> 00:21:49,933 Yeah. We can settle it when I take my shot. 439 00:21:49,934 --> 00:21:51,351 Oh, go on then. 440 00:21:51,352 --> 00:21:54,021 Uh. If you think your reputation can withstand it. 441 00:21:54,022 --> 00:21:57,232 I mean... pool players talk. 442 00:21:57,233 --> 00:22:00,402 Especially if they think someone's cheating. 443 00:22:00,403 --> 00:22:02,822 But why don't we just start again? Rebreak? 444 00:22:03,823 --> 00:22:05,115 All right. I'm fine with that. 445 00:22:05,116 --> 00:22:07,744 Yeah. I guess I am, too. But we gotta double the bet. 446 00:22:08,995 --> 00:22:10,162 Bet? 447 00:22:10,163 --> 00:22:12,581 - I didn't know we wagered anything? - Well, what a good time to start. 448 00:22:12,582 --> 00:22:13,999 How about $5,000? 449 00:22:14,000 --> 00:22:15,418 Five thousand? 450 00:22:16,169 --> 00:22:18,545 For that kind of money I'll have to see some cash on the table. 451 00:22:18,546 --> 00:22:20,464 Cash or collateral? 452 00:22:20,465 --> 00:22:23,008 - Georgie, give me your necklace. - Hmm? Excuse me? 453 00:22:23,009 --> 00:22:25,302 That's an emerald. Is that enough collateral for you? 454 00:22:26,763 --> 00:22:29,640 Uh, jus... Just... Give us a... A sec, will you? 455 00:22:30,683 --> 00:22:31,684 Hey. 456 00:22:32,477 --> 00:22:34,019 - What's the problem? - The problem 457 00:22:34,020 --> 00:22:38,190 is that this necklace is worth considerably more than $5,000 458 00:22:38,191 --> 00:22:41,568 as I stole it from a member of the Indian royal family. 459 00:22:41,569 --> 00:22:43,446 And it shouldn't be traced back to us. 460 00:22:44,030 --> 00:22:45,322 Why are you wearing it then? 461 00:22:45,323 --> 00:22:46,782 Because. 462 00:22:46,783 --> 00:22:49,367 Georgie is a Gemini and it's her birthstone. 463 00:22:49,368 --> 00:22:54,372 My bigger problem is that this was supposed to be one game 464 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 and now it's a longer con and you've upped the stakes. 465 00:22:57,126 --> 00:23:00,295 I gotta keep him engaged. He's not going to rerack for pride. 466 00:23:00,296 --> 00:23:03,591 Be very careful. 467 00:23:08,262 --> 00:23:09,097 Let's play. 468 00:23:12,683 --> 00:23:14,559 There's got to be a way out of here. 469 00:23:14,560 --> 00:23:17,395 Like... like in Last Jedi, when-when they're in the caves in Crait. 470 00:23:17,396 --> 00:23:19,689 No. It's not the Star Wars movie I would reference. 471 00:23:19,690 --> 00:23:21,233 All the work will be gone. 472 00:23:21,234 --> 00:23:24,653 They're going to make us work off our contracts until we're 80. 473 00:23:24,654 --> 00:23:26,822 It's no good. 474 00:23:26,823 --> 00:23:28,406 She's too complex. 475 00:23:28,407 --> 00:23:31,618 I could spend days with her and not get past her first line of defense. 476 00:23:31,619 --> 00:23:33,371 - I love you. - No, just stop. 477 00:23:34,038 --> 00:23:35,081 Come here. 478 00:23:36,040 --> 00:23:37,125 Contracts. 479 00:23:38,167 --> 00:23:40,585 That girl in there is worried about her family. 480 00:23:40,586 --> 00:23:42,379 I don't think they're scheming for fun. 481 00:23:42,380 --> 00:23:43,588 No. They do it for the money. 482 00:23:43,589 --> 00:23:45,007 No, it's... 483 00:23:45,633 --> 00:23:47,802 I think they're being coerced by the Bravta gang. 484 00:23:48,302 --> 00:23:49,302 Forced labor. 485 00:23:49,303 --> 00:23:51,763 I mean, you date one of these dorks, go talk to him. 486 00:23:51,764 --> 00:23:54,141 See if you can get him to open the door. At least stop the countdown. 487 00:23:54,142 --> 00:23:55,392 No. 488 00:23:55,393 --> 00:23:57,145 I prefer direct intervention. 489 00:23:58,146 --> 00:24:01,231 Breanna, will the countdown stop if we cut the power? 490 00:24:01,232 --> 00:24:04,193 No. No. Servers like these, they have fail-safe generators. 491 00:24:06,195 --> 00:24:07,488 The air-conditioning. 492 00:24:08,114 --> 00:24:09,614 If we overheat the servers... 493 00:24:09,615 --> 00:24:11,868 They go into automatic shutdown. 494 00:24:12,577 --> 00:24:13,452 New plan. 495 00:24:14,036 --> 00:24:15,745 I go to the roof, cut the air-conditioning. 496 00:24:15,746 --> 00:24:18,290 You go talk to the nana-haters and see if you can get them to open the door. 497 00:24:18,291 --> 00:24:21,543 Parker, I don't speak geek. 498 00:24:21,544 --> 00:24:23,087 Aw, sure you do. 499 00:24:30,845 --> 00:24:35,725 Hey. Hey, guys. Hi. 500 00:24:36,225 --> 00:24:39,020 Listen, um... shoot. 501 00:24:40,062 --> 00:24:41,480 Yeah. 502 00:24:42,064 --> 00:24:43,064 Huh? 503 00:24:43,065 --> 00:24:44,525 Klingon. 504 00:24:45,026 --> 00:24:46,360 Anybody? 505 00:24:47,195 --> 00:24:49,070 What's he saying? Klingon? 506 00:24:49,071 --> 00:24:50,489 Damn it, Hardison. 507 00:25:03,502 --> 00:25:05,128 Okay. 508 00:25:05,129 --> 00:25:09,258 Three degrees to the left and you can bank it for a twofer. 509 00:25:16,599 --> 00:25:17,807 You're a halfway decent player. 510 00:25:17,808 --> 00:25:19,226 You sound surprised. 511 00:25:19,227 --> 00:25:21,770 Nothing surprising about you. 512 00:25:21,771 --> 00:25:26,776 Halfway decent players are a dime a dozen, but a mastermind, that's interesting. 513 00:25:27,568 --> 00:25:29,153 Mastermind? 514 00:25:30,613 --> 00:25:31,905 You got me. 515 00:25:31,906 --> 00:25:33,406 So what got you into this world? 516 00:25:33,407 --> 00:25:38,704 The usual, daddy issues and enjoying overt displays of bravado. 517 00:25:39,205 --> 00:25:40,790 Nah, I think it's more than that. 518 00:25:41,499 --> 00:25:43,541 You like making the plays, calling the shots. 519 00:25:43,542 --> 00:25:45,919 Guys like him, they need you. That's what you enjoy. 520 00:25:45,920 --> 00:25:49,005 And guys like you think you can read women like me. 521 00:25:49,006 --> 00:25:50,090 It's kinda cute. 522 00:25:50,091 --> 00:25:52,593 I can get a read on anybody in five minutes. 523 00:25:53,135 --> 00:25:54,177 See, people are easy. 524 00:25:54,178 --> 00:25:56,513 You find out what they love and you threaten it. 525 00:25:56,514 --> 00:26:01,309 A job, a reputation, a kid, a grandkid, a parent. 526 00:26:01,310 --> 00:26:02,936 Deep breaths. 527 00:26:02,937 --> 00:26:05,021 You've got to just miss. 528 00:26:05,022 --> 00:26:08,109 You see, people panic when they think you have the upper hand. 529 00:26:10,945 --> 00:26:11,946 Damn it. 530 00:26:12,446 --> 00:26:15,825 Aw. Too bad. 531 00:26:18,995 --> 00:26:23,291 See I love watching you work, sweetheart. But you made one small miscalculation. 532 00:26:25,042 --> 00:26:28,086 See, Ernie and I played a match before this one. 533 00:26:28,087 --> 00:26:30,380 So you gave me the five minutes I needed to figure him out. 534 00:26:30,381 --> 00:26:32,590 Not you, still can't get a read on you. 535 00:26:32,591 --> 00:26:34,510 But him? 536 00:26:36,137 --> 00:26:39,432 He was playing way too precisely to have missed that shot 537 00:26:39,974 --> 00:26:41,684 even if I was getting in his ear. 538 00:26:42,393 --> 00:26:43,727 Too convenient. 539 00:26:43,728 --> 00:26:45,396 So, what was the plan? 540 00:26:45,896 --> 00:26:49,150 The plan was barely lose to me that round. 541 00:26:49,692 --> 00:26:51,985 Ernie begs to play again. This time for higher stakes 542 00:26:51,986 --> 00:26:55,030 to win back that pretty little necklace of yours, and take what? 543 00:26:55,031 --> 00:26:56,781 Ten grand from me. 544 00:26:56,782 --> 00:27:01,328 And the right to say you beat the... 545 00:27:02,663 --> 00:27:04,497 Donovan Keyes. 546 00:27:04,498 --> 00:27:05,874 It's a classic. 547 00:27:05,875 --> 00:27:09,794 And you are a classy, classy lady, but it's time to go. 548 00:27:09,795 --> 00:27:11,087 - Come on. - Ivan. 549 00:27:11,088 --> 00:27:14,007 Well, hang on a second. Wait a second... Wait, wait, wait, wait, wait a minute. 550 00:27:14,008 --> 00:27:16,301 - Goddamn it. This isn't over yet. - Hey! They called our play. 551 00:27:16,302 --> 00:27:18,762 One more game. One more game. No tricks, no schemes. 552 00:27:18,763 --> 00:27:20,097 No dice. 553 00:27:20,931 --> 00:27:23,099 You don't have anything to stake that I could ever possibly want. 554 00:27:23,100 --> 00:27:24,935 What if I stake my house? 555 00:27:32,526 --> 00:27:36,614 You're really willing to wager your house for a chance to take me down? 556 00:27:37,823 --> 00:27:39,492 Yes. 557 00:27:41,619 --> 00:27:44,954 How do I even know you have a house? I don't even know your real name. 558 00:27:44,955 --> 00:27:46,706 My name is Harry Wilson. 559 00:27:46,707 --> 00:27:49,376 Well, that's done it. 560 00:27:49,377 --> 00:27:52,253 And I'm a lawyer and I own a house. And it's a very nice house. 561 00:27:52,254 --> 00:27:54,381 Harry, no. No, this is madness. 562 00:27:54,382 --> 00:27:57,926 This was never the plan. Besides, Mr. Keyes, you can't... 563 00:27:57,927 --> 00:28:00,595 You can't even cover that kind of bet, can you? 564 00:28:00,596 --> 00:28:02,932 Ivan. Phone. 565 00:28:03,808 --> 00:28:04,892 Thank you, Ivan. 566 00:28:07,311 --> 00:28:09,479 - Hey, Mr. Bravta. - Yes, Donovan. What is it? 567 00:28:09,480 --> 00:28:12,817 Yeah. I'm about to take a piece of real estate off a wannabe pool shark. 568 00:28:13,734 --> 00:28:14,734 Can you stake me? 569 00:28:14,735 --> 00:28:16,986 Of course I'll stake you, Donovan. 570 00:28:16,987 --> 00:28:18,154 You've never let me down. 571 00:28:18,155 --> 00:28:19,407 Thank you. 572 00:28:20,032 --> 00:28:21,324 I don't know that person. 573 00:28:21,325 --> 00:28:22,576 Nikolai Bravta. 574 00:28:23,077 --> 00:28:25,161 And if you're in this life, you know he's not to be messed with. 575 00:28:25,162 --> 00:28:28,207 Well, that's a solid "who," but it's still not cash. 576 00:28:29,959 --> 00:28:32,502 Can you transfer the cash to a holding account? 577 00:28:32,503 --> 00:28:33,962 Sarajevo bank. 578 00:28:33,963 --> 00:28:35,713 Whatever you say. No problem. 579 00:28:41,595 --> 00:28:42,596 We good? 580 00:28:46,267 --> 00:28:47,268 Well. 581 00:28:48,352 --> 00:28:49,562 If you welsh on this bet, 582 00:28:50,062 --> 00:28:53,816 Ivan and Terry will break every single bone in your body. 583 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Well, let's play! 584 00:28:55,484 --> 00:28:57,694 Where it counts! 585 00:28:57,695 --> 00:29:01,073 Big stakes! Grand table! Let's go! 586 00:29:12,209 --> 00:29:14,837 Eeny, meeny, miny, mo. 587 00:29:16,213 --> 00:29:17,046 What you doing? 588 00:29:19,049 --> 00:29:21,135 Why are there two of you? 589 00:29:34,148 --> 00:29:36,024 Okay. 590 00:29:37,610 --> 00:29:38,611 Okay. 591 00:29:39,361 --> 00:29:41,196 Come on. 592 00:29:41,197 --> 00:29:42,572 It's like... 593 00:29:44,742 --> 00:29:46,826 fighting with a drunken toddler! 594 00:29:49,371 --> 00:29:50,622 - Sit. - Okay. 595 00:29:50,623 --> 00:29:53,583 Yeah, yeah. Okay. Okay, I'm sorry. I'm sorry. 596 00:29:53,584 --> 00:29:55,503 Yeah. Uh-huh. 597 00:29:56,462 --> 00:29:57,795 Stay. 598 00:30:00,758 --> 00:30:03,676 All right. Server AC is cut. 599 00:30:03,677 --> 00:30:06,472 About two minutes, those computers should seize up and the data's safe. 600 00:30:14,480 --> 00:30:16,482 I have a date with the nana-haters. 601 00:30:19,818 --> 00:30:22,820 Is it... Is it warm in here? 602 00:30:22,821 --> 00:30:25,406 Does it matter? The muscle man is still trying to kill us! 603 00:30:25,407 --> 00:30:28,117 No, no, no. No, no. I don't want... I don't want to kill you. 604 00:30:31,789 --> 00:30:33,040 What is that? 605 00:30:43,008 --> 00:30:45,719 Hey, guys. Let me in. 606 00:30:47,137 --> 00:30:48,346 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 607 00:30:48,347 --> 00:30:50,765 - Open the door. - Oh. What do we do? We are trapped. 608 00:30:50,766 --> 00:30:53,060 - Just open the door. - Like in The Last Jedi. 609 00:30:54,562 --> 00:30:56,729 The program. It stopped running. 610 00:30:56,730 --> 00:30:59,107 The computer is in lockdown. How do we explain this? 611 00:30:59,108 --> 00:31:01,025 Hey, open the door. 612 00:31:01,026 --> 00:31:02,403 Open this door! 613 00:31:03,571 --> 00:31:05,488 Hey. Hey, hey! Open this door! 614 00:31:05,489 --> 00:31:06,574 Hey. 615 00:31:08,325 --> 00:31:09,785 Come on. This way. 616 00:31:12,288 --> 00:31:14,372 She got into the server room somehow. 617 00:31:14,373 --> 00:31:17,292 Maybe we can get out the same way. Run from the beast. 618 00:31:17,293 --> 00:31:19,962 - But she... - She is one small woman. 619 00:31:20,504 --> 00:31:23,464 We are three warriors! 620 00:31:23,465 --> 00:31:26,009 Hey. No, no, no, no, no. No, no. Bad idea. 621 00:31:26,010 --> 00:31:29,220 She has a very binary sense of right and wrong. 622 00:31:29,221 --> 00:31:33,308 They rolled a nana. 623 00:31:33,309 --> 00:31:37,312 Look, guys. Guys, guys, guys. I'm here to help you. Okay? 624 00:31:37,313 --> 00:31:40,773 I'm like, uh, what... Luke Skywalker! I'm like Luke Skywalker. 625 00:31:40,774 --> 00:31:43,694 They rolled a nana. 626 00:31:45,195 --> 00:31:46,904 Video games! Video games. 627 00:31:46,905 --> 00:31:48,573 You guys play... Um... 628 00:31:48,574 --> 00:31:49,824 Illumitrons! 629 00:31:49,825 --> 00:31:51,743 Illumitrons. Huh? Uh, you guys play? 630 00:31:51,744 --> 00:31:55,414 Uh, Tam from Samurai Midnight showed me some pretty cool moves, man. 631 00:31:56,832 --> 00:31:58,208 You know Samurai Midnight? 632 00:31:59,627 --> 00:32:03,504 It occurred to me a lawyer named Harry probably isn't a hired hand. 633 00:32:03,505 --> 00:32:07,258 If he isn't, you slipped up letting him get this close. 634 00:32:07,259 --> 00:32:08,927 Careless mistake like that. 635 00:32:10,137 --> 00:32:12,138 Is that how you wound up in prison? 636 00:32:12,139 --> 00:32:13,057 Mmm. 637 00:32:14,767 --> 00:32:17,810 To come here and do this, you must really hate me. 638 00:32:17,811 --> 00:32:19,103 Thirty degree rotation. 639 00:32:19,104 --> 00:32:20,438 Counter spin. 640 00:32:20,439 --> 00:32:24,193 What did I do? Rip off your mother or something? 641 00:32:25,277 --> 00:32:27,737 I got it in one, didn't I? 642 00:32:27,738 --> 00:32:30,448 - Harry! Come on! - I am so good. 643 00:32:30,449 --> 00:32:33,159 You know, I'm gonna look at my files and pull up her name. 644 00:32:33,160 --> 00:32:34,994 'Cause she's not the only one. 645 00:32:34,995 --> 00:32:37,206 You probably could have protected her too. 646 00:32:37,706 --> 00:32:40,291 - She must be so, so disappointed. - Oh! 647 00:32:40,292 --> 00:32:42,877 You're that type. 648 00:32:42,878 --> 00:32:45,422 You talk the talk like you're in control, but really, 649 00:32:46,131 --> 00:32:48,300 you're just trying to convince yourself. 650 00:32:49,510 --> 00:32:51,303 It's a bad tell. 651 00:32:54,390 --> 00:32:56,934 You did know that you had that tell, right? 652 00:33:03,065 --> 00:33:07,027 You know, when he gave me his real name, 653 00:33:07,778 --> 00:33:13,991 because the name Lawyer Harry Wilson is way too boring not to be real, 654 00:33:13,992 --> 00:33:17,371 I thought to myself, "These two, they can't be working alone, can they?" 655 00:33:18,122 --> 00:33:19,790 So I had Ivan call for backup. 656 00:33:20,833 --> 00:33:26,463 And the backup should be arriving at my office, oh, right about... 657 00:33:29,341 --> 00:33:30,342 now. 658 00:33:30,843 --> 00:33:32,428 Samurai Midnight. 659 00:33:33,178 --> 00:33:35,888 They invented the chop-kick maneuver. 660 00:33:35,889 --> 00:33:38,891 Who do you think they named the move after? 661 00:33:38,892 --> 00:33:41,227 Huh? All right. 662 00:33:41,228 --> 00:33:42,812 Give me one second, okay? What do you mean? 663 00:33:42,813 --> 00:33:44,105 What does Keyes mean he's sending backup? 664 00:33:54,283 --> 00:33:55,701 The lion is out of the cage. 665 00:34:03,834 --> 00:34:05,586 You're up, hotshot. 666 00:34:06,378 --> 00:34:08,797 Try and make your mommy proud. 667 00:34:11,216 --> 00:34:13,719 Whoa, whoa, whoa. Guys, I don't have a camera over that table. 668 00:34:14,678 --> 00:34:15,720 Harry? 669 00:34:15,721 --> 00:34:17,806 I cannot help you without those glasses on. 670 00:34:30,569 --> 00:34:31,903 You know, when you get down to it, 671 00:34:31,904 --> 00:34:35,240 it doesn't really matter what you did to me or to the people that I love. 672 00:34:35,866 --> 00:34:37,658 'Cause I know what kind of person you are. 673 00:34:37,659 --> 00:34:39,453 You're the kind of person I used to be. 674 00:34:39,953 --> 00:34:42,122 Someone who's always looking for the angles. 675 00:34:43,081 --> 00:34:46,126 Always thinking that the rubes deserve to get played. 676 00:34:47,586 --> 00:34:51,005 Yet here you are. Trying to win. 677 00:34:51,006 --> 00:34:53,800 Oh, this isn't about winning. This is about not being a piece of crap. 678 00:34:53,801 --> 00:34:55,718 That's the bar here. 679 00:34:55,719 --> 00:34:57,846 That's all I gotta do to beat you. 680 00:34:58,972 --> 00:35:00,056 No matter what happens here today, 681 00:35:00,057 --> 00:35:01,682 I'm gonna go home knowing that I'm not that. 682 00:35:01,683 --> 00:35:02,935 Anymore. 683 00:35:03,435 --> 00:35:04,853 And you always will be. 684 00:35:08,440 --> 00:35:10,359 And here we are at the eight. 685 00:35:11,318 --> 00:35:13,152 Yes, yes, yes. 686 00:35:14,279 --> 00:35:17,198 Yeah, you can lord about this place, your pond. 687 00:35:17,199 --> 00:35:18,742 'Cause it makes you feel big. 688 00:35:19,243 --> 00:35:22,329 You can scam grandmas 'cause it makes you feel smart. 689 00:35:23,497 --> 00:35:26,791 But the truth is you're a loser 690 00:35:26,792 --> 00:35:29,545 who's about to cost his boss a half a million dollars right now. 691 00:35:32,548 --> 00:35:34,090 - Whoa! - Hey! 692 00:35:34,091 --> 00:35:35,883 - Oh. - That's cheating. 693 00:35:35,884 --> 00:35:39,637 Cheating? Oh. Ivan, did you bump into our good friend here? 694 00:35:39,638 --> 00:35:40,888 - No, sir. - No! 695 00:35:40,889 --> 00:35:42,558 Ivan would never do that. 696 00:35:43,058 --> 00:35:45,309 Nobody in this bar would ever call Ivan a liar. 697 00:35:45,310 --> 00:35:46,686 Would they, Ivan? 698 00:35:46,687 --> 00:35:48,564 No, no. See, last lesson. 699 00:35:49,064 --> 00:35:51,567 See, if you're ever gonna try to shark someone, 700 00:35:52,109 --> 00:35:53,609 don't do it in their own house. 701 00:35:53,610 --> 00:35:57,405 Oh, and that reminds me, I now own yours. 702 00:35:57,406 --> 00:35:58,865 - Get 'em. - Hey! 703 00:36:00,617 --> 00:36:02,368 And just so you remember this lesson... 704 00:36:02,369 --> 00:36:04,955 No, no, no, no, no. No. No, no, no, no, no, no, no. 705 00:36:05,455 --> 00:36:07,665 - We're gonna break your hands. - No. No, no, no, no! 706 00:36:07,666 --> 00:36:08,876 Hold steady! 707 00:36:11,378 --> 00:36:13,630 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 708 00:36:14,131 --> 00:36:16,299 Breanna, I need you to create another moment. 709 00:36:16,300 --> 00:36:18,384 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. - Hold him, hold him! 710 00:36:18,385 --> 00:36:19,469 Okay. 711 00:36:20,512 --> 00:36:21,513 Here goes. 712 00:36:27,352 --> 00:36:29,562 Sorry. This was all I could think of. 713 00:36:29,563 --> 00:36:31,188 No, it was a good choice! 714 00:36:36,987 --> 00:36:38,779 Hold him. Hold him! 715 00:36:38,780 --> 00:36:41,407 That I can do with a pool cue. 716 00:36:41,408 --> 00:36:42,533 Enough chitchat. Let's go! 717 00:36:42,534 --> 00:36:44,869 Get up! Come on. Get him, get him! Go! 718 00:36:44,870 --> 00:36:48,707 Ivan! Get him! Get all of 'em! Get all of 'em now! 719 00:37:04,514 --> 00:37:06,390 - What... - I got tired of waiting for you to finish. 720 00:37:06,391 --> 00:37:08,435 Here, take these. 721 00:37:10,854 --> 00:37:11,980 Go on. 722 00:37:12,689 --> 00:37:15,399 Oh, thank you. She's scary. 723 00:37:17,110 --> 00:37:18,362 Nana-haters. 724 00:37:21,031 --> 00:37:22,199 Okay, where are we going? 725 00:37:22,991 --> 00:37:24,700 Oh! Not far enough. 726 00:37:24,701 --> 00:37:28,079 We got a dozen more Bravta friends coming any minute. 727 00:37:28,080 --> 00:37:29,872 Huh. 728 00:37:29,873 --> 00:37:34,628 Well, before you dispense with us, you should probably answer your phone. 729 00:37:36,463 --> 00:37:37,673 We can wait. 730 00:37:38,966 --> 00:37:39,840 Hey, Mr. Bravta. 731 00:37:39,841 --> 00:37:41,885 Donovan, what the hell did you do? 732 00:37:42,469 --> 00:37:45,888 - What are you talking about? - Where is all my money? 733 00:37:45,889 --> 00:37:47,807 Where is all my money? 734 00:37:50,018 --> 00:37:51,770 You. You stole his money. 735 00:37:52,938 --> 00:37:56,399 The 500 grand in the holding account. How? 736 00:37:56,400 --> 00:37:57,692 Oh, yeah. That was easy. 737 00:37:57,693 --> 00:37:59,819 I pinged the cell phone tower, hacked the phone. 738 00:37:59,820 --> 00:38:02,905 You really think Nikolai Bravta's gonna get that upset 739 00:38:02,906 --> 00:38:04,615 over a measly half a million dollars? 740 00:38:04,616 --> 00:38:09,454 I don't think you heard him correctly. He said, "All my money." 741 00:38:10,455 --> 00:38:13,917 There was a lot more on those servers than just deepfakes of grandkids. 742 00:38:19,297 --> 00:38:23,010 Well, hello, Bravta's Swiss bank accounts. 743 00:38:23,510 --> 00:38:26,762 Once we had the bank accounts, all we needed was vocal authorization 744 00:38:26,763 --> 00:38:28,849 and that's not very easy to fake. Is it, Breanna? 745 00:38:29,349 --> 00:38:32,351 To fool a voice match security system for a Swiss bank account, 746 00:38:32,352 --> 00:38:37,106 you need about 10 seconds of clean vocal footage and a Breanna-level hacker. 747 00:38:37,107 --> 00:38:39,860 Luckily, you provided it for us. 748 00:38:41,153 --> 00:38:43,404 - Hey, Mr. Bravta. - Yes, Donovan? What is it? 749 00:38:43,405 --> 00:38:46,700 Yeah, I'm about to take a piece of real estate off a wannabe pool shark. 750 00:38:47,617 --> 00:38:48,617 Can you stake me? 751 00:38:48,618 --> 00:38:50,953 Of course I'll stake you, Donovan. 752 00:38:50,954 --> 00:38:52,413 You've never let me down. 753 00:38:52,414 --> 00:38:55,458 Who's a Breanna-level hacker? Breanna. 754 00:38:55,459 --> 00:38:56,585 You couldn't just... 755 00:38:58,795 --> 00:39:01,505 Nobody takes down Donovan Keyes. Nobody! 756 00:39:01,506 --> 00:39:03,425 Well, it's like you said, 757 00:39:04,009 --> 00:39:07,720 "You wanna make somebody panic, go after what they love." 758 00:39:07,721 --> 00:39:11,265 And right now, it's your boss who's panicking and blaming you. 759 00:39:12,350 --> 00:39:14,852 You should probably start running, 760 00:39:14,853 --> 00:39:16,437 'cause I think any minute now, 761 00:39:16,438 --> 00:39:19,190 Ivan and Terry are gonna get brand new orders. 762 00:39:19,191 --> 00:39:22,777 And I think I'll take this with me. 763 00:39:22,778 --> 00:39:26,572 Because gambling at pool is so very wrong. 764 00:39:29,785 --> 00:39:30,619 Uh-oh. 765 00:39:31,369 --> 00:39:32,370 Understood. 766 00:39:33,663 --> 00:39:35,624 Oh. No! No! 767 00:39:36,291 --> 00:39:38,042 No! No! 768 00:39:38,043 --> 00:39:39,126 Come here! 769 00:39:40,337 --> 00:39:43,507 You satisfied? With the blood under your fingernails? 770 00:39:44,466 --> 00:39:46,050 - Not yet. - Ow. 771 00:39:52,933 --> 00:39:53,934 All right. 772 00:39:55,227 --> 00:39:56,228 I'm satisfied. 773 00:39:57,187 --> 00:39:58,188 Okay. 774 00:40:03,110 --> 00:40:05,569 Gotta hand it to Donovan, he keeps very thorough records, 775 00:40:05,570 --> 00:40:08,405 but I got the names and amounts of all the people 776 00:40:08,406 --> 00:40:11,575 he's scammed and I made them whole. 777 00:40:13,411 --> 00:40:15,663 Why is Parker so pouty? 778 00:40:15,664 --> 00:40:17,623 It's all the nana-haters. They didn't get what they deserve. 779 00:40:17,624 --> 00:40:19,333 They're not nana-haters, okay? 780 00:40:19,334 --> 00:40:21,919 They were forced to work for the Bravta gang because they... 781 00:40:21,920 --> 00:40:23,587 Their families were in debt. 782 00:40:23,588 --> 00:40:26,341 McSweeten has them and their families under protection. 783 00:40:26,842 --> 00:40:29,844 I gotta help dismantle the Bravta criminal empire. 784 00:40:29,845 --> 00:40:32,429 Which is a good thing for you, Harry. 785 00:40:32,430 --> 00:40:35,057 That Nikolai and Donovan are too busy to come looking for you 786 00:40:35,058 --> 00:40:36,517 'cause now they know your real name. 787 00:40:36,518 --> 00:40:38,519 Well, I'm not exactly in the phone book, 788 00:40:38,520 --> 00:40:40,938 and Breanna helped me hide all my assets and information 789 00:40:40,939 --> 00:40:42,773 under a web of shell corporations years ago. 790 00:40:42,774 --> 00:40:44,692 The bad guys, they do it all the time, right? 791 00:40:44,693 --> 00:40:47,736 And now I get to teach the Wilsons about social media privacy 792 00:40:47,737 --> 00:40:51,740 and how to spot a deepfake, right after I finish physical therapy. 793 00:40:51,741 --> 00:40:53,450 'Cause you don't know how to fall properly. 794 00:40:53,451 --> 00:40:55,286 If you're landing on two feet like I do... 795 00:40:55,287 --> 00:40:56,662 I'm trying to teach her how to do it. 796 00:40:56,663 --> 00:40:58,914 - It was out of the socket. - Hold my beer. I'll show you right now. 797 00:40:58,915 --> 00:41:00,916 - I'll show you right now. Come... - That's the problem! It was out of... 798 00:41:00,917 --> 00:41:02,043 I've been thinking. 799 00:41:02,836 --> 00:41:05,088 About Breanna in the ceiling. 800 00:41:06,006 --> 00:41:08,549 That didn't feel like an accident. 801 00:41:08,550 --> 00:41:11,093 You put her there. In case you needed a distraction. 802 00:41:11,094 --> 00:41:15,765 What I don't understand is why you felt it was necessary because I had him. 803 00:41:16,266 --> 00:41:17,808 No. 804 00:41:17,809 --> 00:41:21,896 By that last game, we already had him, but you were still trying to beat him. 805 00:41:21,897 --> 00:41:25,107 If you hadn't been so hell-bent on showing Donovan up, 806 00:41:25,108 --> 00:41:27,109 you wouldn't have ended up face down on the table 807 00:41:27,110 --> 00:41:28,485 with a nearly broken hand. 808 00:41:28,486 --> 00:41:31,406 All right, well... Yeah. 809 00:41:32,282 --> 00:41:35,243 You were right. I wasn't gonna be able to play it cool. 810 00:41:37,329 --> 00:41:39,496 Harry, do you remember last year 811 00:41:39,497 --> 00:41:42,833 when my stepdaughter, Astrid, got tangled up in a con? 812 00:41:42,834 --> 00:41:45,336 But I-I was so turned around, 813 00:41:45,337 --> 00:41:47,672 I-I-I... I couldn't see the bigger picture. 814 00:41:48,173 --> 00:41:53,053 But you and Eliot and Parker and Breanna... You saw it for me. 815 00:41:58,183 --> 00:42:00,476 I'm gonna go have a cup of coffee with my mother. 816 00:42:00,477 --> 00:42:02,354 She and I have a lot to talk about. 817 00:42:02,979 --> 00:42:04,897 You know, it is a shame that you don't play pool, Sophie. 818 00:42:04,898 --> 00:42:06,774 I think you would've been a force to be reckoned with. 819 00:42:06,775 --> 00:42:07,817 Ooh. 820 00:42:15,951 --> 00:42:17,202 Such a shame. 821 00:43:02,747 --> 00:43:05,499 You have one hour to steal the "Grande Complication" 822 00:43:05,500 --> 00:43:08,294 Marie-Antoinette watch or Sophie Devereaux dies. 823 00:43:08,295 --> 00:43:11,088 Protect the watch or your stepmother dies. 824 00:43:11,089 --> 00:43:12,631 Parker versus Astrid. 825 00:43:12,632 --> 00:43:16,385 Two women you care deeply about, unknowingly placed in the same game. 826 00:43:16,386 --> 00:43:17,886 Diabolical. 827 00:43:17,887 --> 00:43:19,888 You took away the person that I loved. 828 00:43:19,889 --> 00:43:23,726 She ran away with con men and thieves and I was left alone! 829 00:43:26,479 --> 00:43:28,480 Ask yourself one question. 830 00:43:28,481 --> 00:43:30,733 Who was I with when you grabbed me? 831 00:43:30,734 --> 00:43:31,901 Oh, wow. 64306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.