Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,309
In the criminal justice
system
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,702
the people are represented
3
00:00:07,703 --> 00:00:10,052
by two separate,
yet equally important, groups:
4
00:00:10,053 --> 00:00:11,749
the police,
who investigate crime
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,709
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,364
These are their stories.
7
00:00:19,410 --> 00:00:20,932
Everyone, I ordered pizza.
8
00:00:20,933 --> 00:00:22,847
Should be here real soon.
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,327
Everything OK?
10
00:00:24,328 --> 00:00:26,243
Everything's fine.
Thank you.
11
00:00:31,161 --> 00:00:33,510
Ana, it's OK, Ana.
12
00:00:33,511 --> 00:00:36,078
You can tell me what happened.
- No.
13
00:00:36,079 --> 00:00:38,211
It will just make things worse.
14
00:00:38,212 --> 00:00:40,343
I just need to know
who this man was,
15
00:00:40,344 --> 00:00:42,216
what he looked like.
16
00:00:45,610 --> 00:00:47,569
Then tell me where it happened.
17
00:00:50,920 --> 00:00:52,877
At that warehouse,
18
00:00:52,878 --> 00:00:56,098
on 169th.
19
00:00:56,099 --> 00:00:58,057
But I--I don't want to talk
about it anymore.
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,710
I don't want to get in trouble.
21
00:00:59,711 --> 00:01:01,408
What are you talking about?
Why would you get in trouble?
22
00:01:01,409 --> 00:01:02,844
United States
Immigration and Customs!
23
00:01:02,845 --> 00:01:04,019
ICE!
24
00:01:04,020 --> 00:01:04,933
Everybody get down on the
floor!
25
00:01:04,934 --> 00:01:06,195
Ana, run!
26
00:01:06,196 --> 00:01:07,066
- Stay where you are.
- Get in the middle!
27
00:01:07,067 --> 00:01:09,068
Get in the middle! Freeze!
28
00:01:09,069 --> 00:01:10,243
Calm down. Slow down.
29
00:01:10,244 --> 00:01:11,809
Guns down! Guns down! Slow down.
- Freeze!
30
00:01:11,810 --> 00:01:12,941
Go, go, go.
31
00:01:12,942 --> 00:01:14,074
Stay where you are!
32
00:01:19,122 --> 00:01:21,732
Federal agent! Stop running!
33
00:01:21,733 --> 00:01:23,082
Stop!
34
00:01:31,700 --> 00:01:32,961
Ana, come on.
35
00:01:32,962 --> 00:01:34,136
Stop! Police!
36
00:01:34,137 --> 00:01:35,529
- Go!
- Stop!
37
00:01:35,530 --> 00:01:37,052
- NYPD!
- Oh, my God.
38
00:01:45,975 --> 00:01:47,018
Let's go.
39
00:01:51,415 --> 00:01:54,636
I got two running westbound,
159th Street.
40
00:01:57,943 --> 00:02:00,815
Look, listen,
there's a youth hostel
41
00:02:00,816 --> 00:02:02,425
on 156th and Broadway.
42
00:02:02,426 --> 00:02:04,035
I'll meet you there
in a few hours, OK?
43
00:02:04,036 --> 00:02:05,254
Wait, where are you going?
44
00:02:05,255 --> 00:02:06,777
- To that warehouse.
- No, I told you.
45
00:02:06,778 --> 00:02:08,824
Don't worry.
I know what I'm doing.
46
00:02:11,087 --> 00:02:12,175
Give me your phone.
47
00:02:13,872 --> 00:02:15,438
If something happens,
48
00:02:15,439 --> 00:02:17,571
you call this number.
49
00:02:17,572 --> 00:02:20,269
You understand?
- Who's this?
50
00:02:20,270 --> 00:02:23,664
That woman I told you about.
She can help.
51
00:02:23,665 --> 00:02:25,231
Go.
52
00:03:01,964 --> 00:03:05,009
Sofia, it's been hours.
Call me back.
53
00:03:05,010 --> 00:03:07,751
Don't do this, please.
54
00:03:07,752 --> 00:03:10,407
That man, he's evil.
55
00:03:57,933 --> 00:04:00,064
No, no, no, no. Oh, no.
56
00:04:51,160 --> 00:04:53,074
Captain Benson.
57
00:04:53,075 --> 00:04:54,945
Hold on.
Slow down.
58
00:04:54,946 --> 00:04:57,471
Slow down.
I can't understand you.
59
00:04:59,299 --> 00:05:02,083
Are you sure that it's a body?
60
00:05:02,084 --> 00:05:04,955
OK, what is the address?
61
00:05:04,956 --> 00:05:07,958
Uh-huh.
OK.
62
00:05:07,959 --> 00:05:09,133
And are you safe?
63
00:05:09,134 --> 00:05:11,658
Are you in any danger?
64
00:05:11,659 --> 00:05:12,920
OK, good.
65
00:05:12,921 --> 00:05:14,922
And what is your name?
66
00:05:14,923 --> 00:05:17,098
What is your name?
67
00:05:17,099 --> 00:05:18,056
Hello?
68
00:05:19,144 --> 00:05:20,406
Hello?
69
00:05:26,021 --> 00:05:27,326
Hey, Cap.
70
00:05:27,327 --> 00:05:28,805
Good to see you.
What the hell's going on?
71
00:05:28,806 --> 00:05:31,025
Oh, well,
I'm not exactly sure.
72
00:05:31,026 --> 00:05:35,116
So about 30 minutes ago,
a woman called me up--
73
00:05:35,117 --> 00:05:38,467
she had a slight accent,
Mexican, maybe Salvadorian--
74
00:05:38,468 --> 00:05:40,339
saying that she found
a dead body.
75
00:05:40,340 --> 00:05:41,557
You get a name?
76
00:05:41,558 --> 00:05:42,950
Uh, no, and when
I asked her for hers,
77
00:05:42,951 --> 00:05:44,691
she hung up on me.
- So she finds a dead body.
78
00:05:44,692 --> 00:05:46,519
She calls SVU, not 911.
79
00:05:46,520 --> 00:05:47,911
She calls you?
- Yeah.
80
00:05:47,912 --> 00:05:49,173
Any idea how
she got your number?
81
00:05:49,174 --> 00:05:51,088
Nope.
None.
82
00:05:51,089 --> 00:05:52,916
What have we got, Jimmy?
83
00:05:52,917 --> 00:05:54,091
A charred body.
84
00:05:54,092 --> 00:05:55,397
Appears to be a female,
but that's all
85
00:05:55,398 --> 00:05:56,616
I can tell you right now.
86
00:05:56,617 --> 00:05:58,574
You got anything else?
A wallet, a phone?
87
00:05:58,575 --> 00:06:01,098
No.
For now, she's a Jane Doe.
88
00:06:01,099 --> 00:06:04,188
Only personal item
we found was a belt buckle.
89
00:06:04,189 --> 00:06:07,017
It's probably the victim's.
Let's get that to the lab.
90
00:06:07,018 --> 00:06:08,497
Maybe we'll get lucky.
91
00:06:08,498 --> 00:06:10,194
We need to start
canvassing immediately.
92
00:06:10,195 --> 00:06:12,371
There's got to be a camera...
- We're on it.
93
00:06:12,372 --> 00:06:14,416
Somebody that s--
94
00:06:14,417 --> 00:06:15,809
Look, I appreciate
you coming down.
95
00:06:15,810 --> 00:06:17,376
Homicide can take it from here.
96
00:06:17,377 --> 00:06:18,986
I'm sure you got
a lot on your plate.
97
00:06:18,987 --> 00:06:20,553
Sadly, that's true.
98
00:06:20,554 --> 00:06:23,382
Um, Detective Silva can stay
and help you out.
99
00:06:23,383 --> 00:06:25,122
Look, do me a favor.
100
00:06:25,123 --> 00:06:28,778
Keep me in the loop, because my
curiosity is definitely piqued.
101
00:06:28,779 --> 00:06:30,345
- You got it, Cap.
- Thank you.
102
00:06:30,346 --> 00:06:32,521
Good luck.
103
00:06:32,522 --> 00:06:33,435
Hey, just make sure
you don't--
104
00:06:33,436 --> 00:06:35,002
Relax.
105
00:06:35,003 --> 00:06:36,569
I was in Homicide.
106
00:06:36,570 --> 00:06:39,049
I know what I'm doing.
107
00:06:39,050 --> 00:06:41,443
OK.
108
00:06:41,444 --> 00:06:44,446
Oh, and I'm Kate, by the way.
109
00:06:44,447 --> 00:06:46,579
Yeah.
Vincent Riley.
110
00:06:46,580 --> 00:06:48,146
Welcome to the party.
111
00:06:52,281 --> 00:06:53,934
How'd you get roped
into this?
112
00:06:53,935 --> 00:06:57,067
Oh, Captain Benson
from SVU caught the case.
113
00:06:57,068 --> 00:06:58,460
Burned body?
114
00:06:58,461 --> 00:07:00,070
Sounds like Homicide to me.
115
00:07:00,071 --> 00:07:02,421
Well, a woman called her,
said that she found a body,
116
00:07:02,422 --> 00:07:04,292
but when Benson tried to ask
her a few more questions,
117
00:07:04,293 --> 00:07:05,946
she just hung up.
118
00:07:05,947 --> 00:07:06,948
Huh.
119
00:07:08,297 --> 00:07:10,254
OK, where was the body?
120
00:07:10,255 --> 00:07:11,953
169th Street.
121
00:07:13,520 --> 00:07:16,043
Where on 169th Street?
122
00:07:16,044 --> 00:07:17,611
Just west of Broadway.
123
00:07:19,351 --> 00:07:21,657
That's odd.
124
00:07:21,658 --> 00:07:24,660
- Odd good or odd bad?
- Odd, odd.
125
00:07:24,661 --> 00:07:27,663
I caught a case on that
same block two years ago.
126
00:07:27,664 --> 00:07:29,665
Charred female body
in a warehouse,
127
00:07:29,666 --> 00:07:31,754
and we never officially
caught the killer.
128
00:07:31,755 --> 00:07:33,321
What do you mean officially?
129
00:07:33,322 --> 00:07:35,279
We identified a suspect.
130
00:07:35,280 --> 00:07:37,107
Male, 20s, Latino.
131
00:07:37,108 --> 00:07:39,762
He really looked good for it,
and then he fled to Mexico.
132
00:07:39,763 --> 00:07:41,938
- OK, and then what?
- And then nothing.
133
00:07:41,939 --> 00:07:43,331
We notified
the authorities there,
134
00:07:43,332 --> 00:07:45,812
but they never arrested him.
135
00:07:45,813 --> 00:07:48,510
Sounds like your boy
might be back in town.
136
00:07:57,259 --> 00:07:59,566
Please, come in.
137
00:08:01,698 --> 00:08:03,960
Would you like something
to drink?
138
00:08:03,961 --> 00:08:05,614
Coffee, tea?
139
00:08:05,615 --> 00:08:07,008
No thank you.
140
00:08:08,662 --> 00:08:10,271
So why are you here?
141
00:08:10,272 --> 00:08:12,621
We found another woman
142
00:08:12,622 --> 00:08:14,144
near the warehouse
143
00:08:14,145 --> 00:08:17,713
where we found your daughter,
killed in the same way.
144
00:08:17,714 --> 00:08:19,323
What does that
have to do with me?
145
00:08:19,324 --> 00:08:23,110
I believe the same person
might be responsible.
146
00:08:23,111 --> 00:08:25,504
My nephew's friend?
Carlos?
147
00:08:25,505 --> 00:08:27,201
I thought he was
in prison in Mexico.
148
00:08:27,202 --> 00:08:28,811
They never arrested him,
149
00:08:28,812 --> 00:08:31,859
so there is a chance that
he might be here in New York.
150
00:08:35,776 --> 00:08:37,559
I'm sorry.
I can't imagine--
151
00:08:37,560 --> 00:08:40,214
Don't give me that speech.
Not again.
152
00:08:40,215 --> 00:08:42,738
The only thing
that gave me some peace
153
00:08:42,739 --> 00:08:44,610
was thinking that that
monster was in prison,
154
00:08:44,611 --> 00:08:46,220
and now you tell me he's free?
155
00:08:46,221 --> 00:08:48,570
Did Rosa's murder mean nothing?
- No.
156
00:08:48,571 --> 00:08:50,572
No, that is not true at all.
157
00:08:50,573 --> 00:08:52,226
Then why isn't he in prison?
158
00:08:52,227 --> 00:08:53,619
I'm trying.
159
00:08:53,620 --> 00:08:56,447
I'm trying to do all that
I can to make that happen
160
00:08:56,448 --> 00:08:57,753
and to get justice for Rosa,
161
00:08:57,754 --> 00:09:00,016
but to do that,
162
00:09:00,017 --> 00:09:02,542
I need to talk to your nephew.
163
00:09:05,719 --> 00:09:07,415
I don't want to get involved.
164
00:09:07,416 --> 00:09:10,897
This friend of yours
raped and killed your cousin.
165
00:09:10,898 --> 00:09:13,029
He choked her to death
and set her on fire,
166
00:09:13,030 --> 00:09:15,466
and you don't want
to get involved?
167
00:09:15,467 --> 00:09:18,296
You got a badge and a gun.
I don't.
168
00:09:21,343 --> 00:09:23,431
Look, Carlos is a scary dude.
169
00:09:23,432 --> 00:09:24,867
He runs with the Latin Kings,
170
00:09:24,868 --> 00:09:27,217
and, as you know,
they don't like people
171
00:09:27,218 --> 00:09:28,610
talking to the police.
172
00:09:28,611 --> 00:09:29,698
So you can judge me
all you want,
173
00:09:29,699 --> 00:09:31,004
but I'm just trying
to stay alive,
174
00:09:31,005 --> 00:09:32,745
and me getting killed
or deported
175
00:09:32,746 --> 00:09:34,573
over something that happened
two years ago
176
00:09:34,574 --> 00:09:36,313
ain't exactly ideal.
177
00:09:36,314 --> 00:09:38,489
This is between you and me,
178
00:09:38,490 --> 00:09:39,926
and that's it.
Nobody else.
179
00:09:39,927 --> 00:09:41,667
And I don't believe
what you just said.
180
00:09:41,668 --> 00:09:43,103
I don't think Rosa
getting killed
181
00:09:43,104 --> 00:09:44,975
was just something
that happened.
182
00:09:45,933 --> 00:09:47,716
You lived together.
183
00:09:47,717 --> 00:09:49,196
She was family.
184
00:09:49,197 --> 00:09:53,156
So you're obligated to help us
find out who killed her.
185
00:09:53,157 --> 00:09:54,593
Thinking about
what happened to Rosa
186
00:09:54,594 --> 00:09:55,985
takes me to a dark place.
187
00:09:55,986 --> 00:09:59,423
Well, maybe putting Carlos
in prison will help,
188
00:09:59,424 --> 00:10:00,948
bring in some light.
189
00:10:04,212 --> 00:10:07,431
Word is he's back
running dope
190
00:10:07,432 --> 00:10:10,000
out of a bar on 166th Street.
191
00:10:12,568 --> 00:10:13,742
NYPD.
192
00:10:13,743 --> 00:10:15,265
Nobody move.
193
00:10:23,448 --> 00:10:25,101
No, no, no.
194
00:10:25,102 --> 00:10:27,147
Cuff him.
195
00:10:33,458 --> 00:10:35,372
Oh! Hey, hey, hey.
196
00:10:43,947 --> 00:10:45,644
Stay there.
Don't move.
197
00:10:45,645 --> 00:10:47,297
Put your hands
behind your back.
198
00:10:47,298 --> 00:10:49,213
Behind your back!
199
00:10:50,519 --> 00:10:52,302
We missed you, Carlos.
200
00:10:52,303 --> 00:10:54,697
So good to have you back
in New York City.
201
00:11:05,752 --> 00:11:07,927
I hate to say it, Carlos,
but I've been thinking
202
00:11:07,928 --> 00:11:09,885
about you
for a couple years,
203
00:11:09,886 --> 00:11:11,932
so it's nice to finally
meet you in person.
204
00:11:14,108 --> 00:11:16,196
I was in charge
of Rosa Ortega's
205
00:11:16,197 --> 00:11:18,720
murder investigation.
206
00:11:18,721 --> 00:11:21,723
I still remember
what her body looked like.
207
00:11:21,724 --> 00:11:25,161
Actually,
what it didn't look like;
208
00:11:25,162 --> 00:11:27,990
a human being,
209
00:11:27,991 --> 00:11:31,385
because you set her on fire.
210
00:11:31,386 --> 00:11:32,908
And now we got
another burned body,
211
00:11:32,909 --> 00:11:36,564
and I'm guessing you're good
for that one too.
212
00:11:36,565 --> 00:11:39,523
We found cocaine
and heroin in your bar,
213
00:11:39,524 --> 00:11:41,743
which means you're not going
anywhere for a long time.
214
00:11:41,744 --> 00:11:44,267
So why don't you just
take it easy on yourself
215
00:11:44,268 --> 00:11:47,227
and confess to the murders?
216
00:11:47,228 --> 00:11:49,403
Bring the family some closure.
217
00:11:49,404 --> 00:11:51,580
A judge might appreciate that.
218
00:11:54,801 --> 00:11:56,497
That's Rosa,
your friend's cousin
219
00:11:56,498 --> 00:11:58,586
that you were constantly
asking out and harassing,
220
00:11:58,587 --> 00:12:01,284
and that's Rosa when you
were finished with her.
221
00:12:11,905 --> 00:12:13,733
I want a lawyer.
222
00:12:19,782 --> 00:12:22,088
We can charge him
with possession
223
00:12:22,089 --> 00:12:23,480
and intent to sell.
224
00:12:23,481 --> 00:12:25,395
Plus, he's in
the country illegally,
225
00:12:25,396 --> 00:12:27,963
so ICE is gonna--
- What about the murders?
226
00:12:27,964 --> 00:12:29,791
I mean,
there's an open warrant out
227
00:12:29,792 --> 00:12:31,837
for him
for Rosa Ortega's murder,
228
00:12:31,838 --> 00:12:34,404
and now there's this new one.
Same MO, same location.
229
00:12:34,405 --> 00:12:35,841
It's all well and good,
230
00:12:35,842 --> 00:12:37,625
but we need evidence,
real evidence,
231
00:12:37,626 --> 00:12:39,235
to actually charge him
for murder.
232
00:12:39,236 --> 00:12:41,803
We have a witness
who saw him in the vicinity
233
00:12:41,804 --> 00:12:43,936
of the warehouse
Rosa's body was found in.
234
00:12:43,937 --> 00:12:45,633
We have another one
who said they saw
235
00:12:45,634 --> 00:12:48,027
a man 5'10",
brown skin, dark hair,
236
00:12:48,028 --> 00:12:49,550
running from the scene.
237
00:12:49,551 --> 00:12:52,031
We need more, Jess.
I mean, a lot more.
238
00:12:52,032 --> 00:12:54,773
- Hey, sorry to interrupt.
- Anything from the lawyer?
239
00:12:54,774 --> 00:12:56,339
According to the metadata,
240
00:12:56,340 --> 00:12:58,037
this video was taken
the same day
241
00:12:58,038 --> 00:13:01,214
Rosa was killed
in Guadalajara, Mexico.
242
00:13:09,136 --> 00:13:11,050
That could be a fake.
243
00:13:11,051 --> 00:13:14,488
It's possible, but our techs
think it's legit.
244
00:13:14,489 --> 00:13:16,969
What about his alibi
for the recent murder?
245
00:13:16,970 --> 00:13:19,319
He was in a bar in Newark,
New Jersey, with his cousin.
246
00:13:19,320 --> 00:13:22,539
There's surveillance footage
of him entering at 2:15 p.m.,
247
00:13:22,540 --> 00:13:24,628
leaving at 4:26 p.m.,
248
00:13:24,629 --> 00:13:27,501
and officers responded
to the crime scene at 2:37.
249
00:13:27,502 --> 00:13:29,721
The body was still smoldering.
250
00:13:33,073 --> 00:13:34,988
Well, we messed up.
251
00:13:36,685 --> 00:13:38,730
Chasing the wrong guy.
252
00:13:41,908 --> 00:13:44,562
The right guy just killed
someone else.
253
00:13:52,048 --> 00:13:53,397
Hey.
254
00:13:54,746 --> 00:13:56,836
Vi told me what's going on.
255
00:13:58,968 --> 00:14:01,143
Look, it happens.
256
00:14:01,144 --> 00:14:02,797
I mean, we're not omniscient.
257
00:14:02,798 --> 00:14:06,540
We owe every mother, father,
daughter, son justice,
258
00:14:06,541 --> 00:14:10,065
and if we fail to do that,
259
00:14:10,066 --> 00:14:12,894
we at least have to give them
our best effort,
260
00:14:12,895 --> 00:14:14,548
and we have to be able
to look them in the eye
261
00:14:14,549 --> 00:14:16,158
and say,
"We did everything we could
262
00:14:16,159 --> 00:14:17,594
"to find the person responsible
263
00:14:17,595 --> 00:14:19,205
for the worst day
of your life."
264
00:14:19,206 --> 00:14:20,729
Yeah.
265
00:14:23,036 --> 00:14:24,688
Well,
when I caught the case,
266
00:14:24,689 --> 00:14:27,474
I was getting a divorce,
my second,
267
00:14:27,475 --> 00:14:29,737
and I was angry
268
00:14:29,738 --> 00:14:32,609
and distracted
and drinking too much.
269
00:14:32,610 --> 00:14:34,568
Hey, you're human.
270
00:14:34,569 --> 00:14:37,136
I've been there, believe me,
271
00:14:37,137 --> 00:14:38,486
more than once.
272
00:14:40,096 --> 00:14:42,141
It just means
we're real people, you know?
273
00:14:42,142 --> 00:14:44,927
And if I'm being honest,
this is really just a job.
274
00:14:46,798 --> 00:14:48,713
You don't really
believe that, do you?
275
00:14:51,281 --> 00:14:52,716
I didn't think so.
276
00:14:52,717 --> 00:14:55,676
But thank you, Vince.
277
00:14:55,677 --> 00:14:58,244
Lieutenant,
I just talked to the ME,
278
00:14:58,245 --> 00:15:00,942
and there was no match
to the victim's DNA,
279
00:15:00,943 --> 00:15:03,945
but she was able to determine
gender, ethnicity, and age.
280
00:15:03,946 --> 00:15:05,686
She said it's a female,
Hispanic,
281
00:15:05,687 --> 00:15:07,601
and approximately 26 years old.
282
00:15:07,602 --> 00:15:09,733
- Any witnesses, video?
- No.
283
00:15:09,734 --> 00:15:11,605
OK, well, we got to start
from square one
284
00:15:11,606 --> 00:15:12,867
and ID the victim somehow.
285
00:15:12,868 --> 00:15:15,435
Guys, I found something.
286
00:15:15,436 --> 00:15:18,960
This is two blocks
from the scene
287
00:15:18,961 --> 00:15:22,050
25 minutes before
the body was found.
288
00:15:22,051 --> 00:15:25,401
Hard to see her face,
but check out the belt buckle.
289
00:15:25,402 --> 00:15:26,794
It looks like the same buckle
290
00:15:26,795 --> 00:15:29,014
that we recovered
from the body.
291
00:15:29,015 --> 00:15:30,450
OK, so she might be
our victim,
292
00:15:30,451 --> 00:15:31,930
but who is she?
293
00:15:31,931 --> 00:15:33,540
Well, when Rosa was killed,
294
00:15:33,541 --> 00:15:35,150
she and her family
were living at a shelter
295
00:15:35,151 --> 00:15:36,456
in Washington Heights.
296
00:15:36,457 --> 00:15:38,806
A guy named
Father Alberto ran it.
297
00:15:38,807 --> 00:15:40,547
Super involved
in the community.
298
00:15:40,548 --> 00:15:42,245
He might know something.
299
00:15:51,037 --> 00:15:52,733
Father Alberto?
300
00:15:52,734 --> 00:15:54,561
What city code
am I violating now?
301
00:15:54,562 --> 00:15:56,128
We're not here
about any of that.
302
00:15:56,129 --> 00:15:58,913
We stopped by your church,
heard about the raid
303
00:15:58,914 --> 00:16:00,523
and that you set up shop
over here.
304
00:16:00,524 --> 00:16:03,831
We wanted to see
if you've seen this woman.
305
00:16:03,832 --> 00:16:05,746
What do you want to know?
306
00:16:05,747 --> 00:16:08,009
We found a dead body
yesterday.
307
00:16:08,010 --> 00:16:10,056
We're just trying
to ID the victim.
308
00:16:11,840 --> 00:16:13,884
Her name's Sofia.
309
00:16:13,885 --> 00:16:15,930
I don't know her last name.
310
00:16:15,931 --> 00:16:17,932
She's been staying at the
church the past few months.
311
00:16:17,933 --> 00:16:19,586
She's a lovely young woman.
312
00:16:19,587 --> 00:16:22,371
Ana.
Ana, Ana.
313
00:16:22,372 --> 00:16:24,026
Have you seen Sofia?
314
00:16:25,593 --> 00:16:28,508
When was the last time
that you saw her?
315
00:16:28,509 --> 00:16:30,684
It's OK.
We're NYPD.
316
00:16:30,685 --> 00:16:31,859
We don't care
about your papers.
317
00:16:31,860 --> 00:16:33,252
We just want to talk
about Sofia.
318
00:16:33,253 --> 00:16:35,515
I don't know anything.
319
00:16:35,516 --> 00:16:36,516
I'm sorry.
- No, no.
320
00:16:36,517 --> 00:16:38,257
She won't talk to you.
321
00:16:38,258 --> 00:16:39,693
Why not?
We're just trying to help.
322
00:16:39,694 --> 00:16:41,303
She doesn't trust anyone
with a badge.
323
00:16:41,304 --> 00:16:43,784
All right, well,
maybe you can help us out.
324
00:16:43,785 --> 00:16:45,786
Tell us something about Sofia.
Did she have a boyfriend?
325
00:16:45,787 --> 00:16:47,440
I don't know.
326
00:16:47,441 --> 00:16:49,572
- Did she have a job?
- Yeah.
327
00:16:49,573 --> 00:16:50,921
Yeah, she was working
at a restaurant
328
00:16:50,922 --> 00:16:53,359
just a few blocks from here.
329
00:16:53,360 --> 00:16:56,057
Have you seen her?
330
00:16:56,058 --> 00:16:57,624
I can't really see
her face, man.
331
00:16:57,625 --> 00:16:59,756
Her name is Sofia.
332
00:16:59,757 --> 00:17:03,064
OK, look, we don't care
about how you do business
333
00:17:03,065 --> 00:17:04,587
or if you're paying
undocumented workers
334
00:17:04,588 --> 00:17:05,763
under the table.
335
00:17:07,591 --> 00:17:08,852
So just look again.
336
00:17:08,853 --> 00:17:10,550
I think I might know
who she is.
337
00:17:10,551 --> 00:17:12,378
But why?
What did she do?
338
00:17:12,379 --> 00:17:14,206
She got dead.
339
00:17:14,207 --> 00:17:15,729
Someone killed her?
340
00:17:15,730 --> 00:17:17,122
It sure looks that way.
341
00:17:17,123 --> 00:17:19,602
So talk to us.
342
00:17:19,603 --> 00:17:21,039
She was great.
343
00:17:21,040 --> 00:17:22,127
Only been working here
a few months,
344
00:17:22,128 --> 00:17:23,911
but was already mama bear,
you know?
345
00:17:23,912 --> 00:17:25,217
Well, was she having
any problems?
346
00:17:25,218 --> 00:17:26,958
Anyone stalking her,
harassing her?
347
00:17:30,005 --> 00:17:31,701
The other day, I saw her
arguing with some dude
348
00:17:31,702 --> 00:17:32,702
outside the restaurant.
349
00:17:32,703 --> 00:17:33,834
I asked her about it, too,
350
00:17:33,835 --> 00:17:35,531
but she didn't want
to talk about it.
351
00:17:35,532 --> 00:17:38,317
Seemed real nervous.
352
00:17:42,409 --> 00:17:45,237
- Hey, check it out.
- Mm.
353
00:17:50,678 --> 00:17:52,245
Zoom in and see
if you can catch a plate.
354
00:17:58,120 --> 00:17:59,643
Hey.
355
00:18:01,254 --> 00:18:03,255
Excuse me.
I'm Detective Silva.
356
00:18:03,256 --> 00:18:04,560
This is Detective Riley.
357
00:18:04,561 --> 00:18:05,953
Can we talk to you
for a minute?
358
00:18:05,954 --> 00:18:08,478
Yeah.
What can I do for you?
359
00:18:09,349 --> 00:18:11,872
We want to know why you were
arguing with a young woman
360
00:18:11,873 --> 00:18:14,963
a few days ago outside
a restaurant called El Bacano.
361
00:18:17,835 --> 00:18:19,445
You know I'm a cop, right?
362
00:18:19,446 --> 00:18:21,316
Yeah, we do.
363
00:18:21,317 --> 00:18:23,144
Doesn't feel like it.
364
00:18:23,145 --> 00:18:25,321
You still haven't answered
the question, man.
365
00:18:27,367 --> 00:18:29,977
Listen, why the hell do you
care who I was arguing with?
366
00:18:29,978 --> 00:18:31,631
Because the woman
on the other end
367
00:18:31,632 --> 00:18:33,242
of the argument is dead.
368
00:18:35,070 --> 00:18:37,767
- Maria's dead?
- Maria?
369
00:18:37,768 --> 00:18:39,247
We were told
her name was Sofia.
370
00:18:39,248 --> 00:18:42,424
Her undercover name
was Sofia.
371
00:18:42,425 --> 00:18:45,993
Her real name is Maria Recinos,
372
00:18:45,994 --> 00:18:49,779
Detective Maria Recinos.
373
00:18:59,747 --> 00:19:01,443
Lieutenant Brady?
374
00:19:01,444 --> 00:19:03,141
Sorry for dropping in
on you like this,
375
00:19:03,142 --> 00:19:05,099
but we were able to ID
our burn victim.
376
00:19:05,100 --> 00:19:07,449
Great.
377
00:19:07,450 --> 00:19:11,584
Uh, well, it was a cop.
378
00:19:11,585 --> 00:19:12,889
A cop?
379
00:19:12,890 --> 00:19:15,328
Named Maria Recinos.
380
00:19:18,896 --> 00:19:22,203
Maria Recinos?
381
00:19:22,204 --> 00:19:24,205
You knew her?
382
00:19:24,206 --> 00:19:26,600
Yeah, I did.
383
00:19:28,819 --> 00:19:31,169
She, um--
384
00:19:31,170 --> 00:19:32,909
she was amazing.
385
00:19:32,910 --> 00:19:36,130
She overcame a lot.
386
00:19:36,131 --> 00:19:40,700
Her mother sent her here from
Honduras when she was a kid,
387
00:19:40,701 --> 00:19:43,529
and a cousin was supposed
to smuggle her in,
388
00:19:43,530 --> 00:19:48,708
which he did, and then
he sold her to a pedophile
389
00:19:48,709 --> 00:19:50,666
who locked her in a basement.
390
00:19:50,667 --> 00:19:52,538
- And you caught the case?
- Yeah.
391
00:19:52,539 --> 00:19:55,018
And we rescued her.
392
00:19:55,019 --> 00:19:58,544
And, uh,
393
00:19:58,545 --> 00:20:01,068
she just joined
the department last year,
394
00:20:01,069 --> 00:20:03,897
and I was trying to mentor her.
395
00:20:03,898 --> 00:20:06,204
I'm so sorry, Liv.
396
00:20:06,205 --> 00:20:09,207
I had no idea.
397
00:20:09,208 --> 00:20:11,426
Do you think
that the young woman
398
00:20:11,427 --> 00:20:14,255
who called you has something
to do with Maria somehow?
399
00:20:14,256 --> 00:20:15,430
I have no idea.
400
00:20:15,431 --> 00:20:17,999
I talked to her
for a few seconds.
401
00:20:20,306 --> 00:20:22,524
OK, so what do we know?
402
00:20:22,525 --> 00:20:24,004
Well, we don't have much.
403
00:20:24,005 --> 00:20:28,269
The murder is possibly
connected to another one
404
00:20:28,270 --> 00:20:31,098
that happened two years ago.
Same MO, same location.
405
00:20:31,099 --> 00:20:32,708
Two years ago?
406
00:20:32,709 --> 00:20:34,232
And Homicide never closed it?
407
00:20:34,233 --> 00:20:36,495
No.
408
00:20:36,496 --> 00:20:38,105
It was my case.
409
00:20:41,109 --> 00:20:42,892
OK.
410
00:20:42,893 --> 00:20:44,807
So I will be--
411
00:20:44,808 --> 00:20:47,680
I will be joining
the investigation.
412
00:20:47,681 --> 00:20:49,638
I understand
that you're upset,
413
00:20:49,639 --> 00:20:51,249
but I really don't think
that'll be necessary.
414
00:20:51,250 --> 00:20:53,076
No, it is.
415
00:20:53,077 --> 00:20:55,819
Because this time,
we're gonna catch the bastard.
416
00:21:00,911 --> 00:21:03,130
We had credible intel
that a trafficker
417
00:21:03,131 --> 00:21:05,219
was preying on young,
undocumented women,
418
00:21:05,220 --> 00:21:08,178
promising to take care of them,
protect them against ICE.
419
00:21:08,179 --> 00:21:09,571
Tale as old as time.
420
00:21:09,572 --> 00:21:10,964
We got any idea
who this guy is?
421
00:21:10,965 --> 00:21:12,226
No.
422
00:21:12,227 --> 00:21:13,923
That's why Maria
was undercover,
423
00:21:13,924 --> 00:21:16,143
staying at that shelter where
those young women went missing.
424
00:21:16,144 --> 00:21:17,797
As bait?
425
00:21:17,798 --> 00:21:19,407
Don't you think
that's a little dangerous,
426
00:21:19,408 --> 00:21:20,626
especially for a rookie?
427
00:21:20,627 --> 00:21:23,281
I kept a close eye on her.
428
00:21:23,282 --> 00:21:25,848
We checked in every two days,
but I was worried.
429
00:21:25,849 --> 00:21:28,547
That's why we had the argument
outside that restaurant.
430
00:21:28,548 --> 00:21:30,244
I wanted to pull her,
but Maria being Maria,
431
00:21:30,245 --> 00:21:32,987
she wouldn't let me.
Said she was getting close.
432
00:21:34,118 --> 00:21:37,817
Have a receipt with a bunch
of numbers scrawled across it.
433
00:21:37,818 --> 00:21:41,168
That's too many digits
for a phone number.
434
00:21:41,169 --> 00:21:42,561
According to the notes here,
435
00:21:42,562 --> 00:21:44,258
that was found among
the personal possessions
436
00:21:44,259 --> 00:21:45,651
of one of the missing girls.
437
00:21:45,652 --> 00:21:47,305
13 digits, right?
438
00:21:47,306 --> 00:21:51,091
I text my niece in Colombia,
and she got her number
439
00:21:51,092 --> 00:21:53,920
through this internet thing.
I don't know.
440
00:21:53,921 --> 00:21:55,575
It's 13 digits.
441
00:22:02,538 --> 00:22:04,670
- Hey.
- Hey, your hunch was right.
442
00:22:04,671 --> 00:22:06,193
It was a virtual number.
443
00:22:06,194 --> 00:22:08,282
It was created using Voice
over the Internet Protocol.
444
00:22:08,283 --> 00:22:09,501
So what does that mean?
445
00:22:09,502 --> 00:22:10,676
Can we still get a tap on it?
- No.
446
00:22:10,677 --> 00:22:12,025
We tried.
Judge said no.
447
00:22:12,026 --> 00:22:13,374
Wanted more information.
448
00:22:13,375 --> 00:22:14,506
But the truth is,
it doesn't matter.
449
00:22:14,507 --> 00:22:15,855
Won't help.
- He's right.
450
00:22:15,856 --> 00:22:17,465
This number is used exclusively
with WhatsApp,
451
00:22:17,466 --> 00:22:19,119
which means it's encrypted
on both ends.
452
00:22:19,120 --> 00:22:20,468
Meaning we can't listen.
453
00:22:20,469 --> 00:22:21,817
We can't even trace
where the texts
454
00:22:21,818 --> 00:22:22,949
and the calls
are being made from.
455
00:22:22,950 --> 00:22:24,429
OK, so let's subpoena
the records,
456
00:22:24,430 --> 00:22:25,865
get the company
to have the user
457
00:22:25,866 --> 00:22:27,083
turn over
his account information.
458
00:22:27,084 --> 00:22:28,258
It's a waste of time.
459
00:22:28,259 --> 00:22:29,738
I've been down
this road before.
460
00:22:29,739 --> 00:22:31,959
These social media companies
will not play ball.
461
00:22:36,572 --> 00:22:37,616
I'm afraid what
they told you was true.
462
00:22:37,617 --> 00:22:39,400
It's a waste of time.
463
00:22:39,401 --> 00:22:41,010
Signal, WhatsApp, Google.
464
00:22:41,011 --> 00:22:43,012
They've all taken a hard line
stance on right to privacy,
465
00:22:43,013 --> 00:22:44,362
and there's not much
we can do about it.
466
00:22:44,363 --> 00:22:45,711
The law is on their side.
467
00:22:45,712 --> 00:22:48,584
I'm asking you
for necessary information.
468
00:22:50,107 --> 00:22:51,978
Come on, Nick,
don't pretend like
469
00:22:51,979 --> 00:22:54,502
there's nothing you can do.
- Excuse me?
470
00:22:54,503 --> 00:22:56,461
You can threaten them, right?
471
00:22:56,462 --> 00:23:00,334
With safety violations,
antitrust--
472
00:23:00,335 --> 00:23:01,727
something.
473
00:23:01,728 --> 00:23:03,555
I know you were close
to one of the victims,
474
00:23:03,556 --> 00:23:05,383
but I can't do that.
475
00:23:05,384 --> 00:23:07,820
I can't leverage this office
to intimidate people.
476
00:23:07,821 --> 00:23:09,474
I know.
477
00:23:09,475 --> 00:23:11,954
I know, and I'm sorry.
478
00:23:11,955 --> 00:23:13,042
I am.
479
00:23:13,043 --> 00:23:14,435
You believe
this number belongs
480
00:23:14,436 --> 00:23:16,263
to the trafficker
Detective Recinos
481
00:23:16,264 --> 00:23:17,917
was investigating?
482
00:23:17,918 --> 00:23:19,266
Yes, I do.
483
00:23:19,267 --> 00:23:21,573
Then maybe there's
another way to use it.
484
00:23:26,970 --> 00:23:30,843
Bruno, the contact
from the WhatsApp number
485
00:23:30,844 --> 00:23:33,193
said to go to the door of 143.
486
00:23:33,194 --> 00:23:36,109
He will text a code.
487
00:23:37,285 --> 00:23:38,981
I got the code.
488
00:23:47,948 --> 00:23:50,863
It says,
"Go to the second floor,
489
00:23:50,864 --> 00:23:53,561
fifth door on the right,
room 12."
490
00:23:53,562 --> 00:23:55,302
You got to find
the trafficker, Bruno.
491
00:23:55,303 --> 00:23:56,521
You gotta find him.
492
00:23:58,785 --> 00:24:01,308
They sent me another code.
493
00:24:01,309 --> 00:24:02,614
Look at each of those doors.
494
00:24:02,615 --> 00:24:04,877
They all have
individual keypads.
495
00:24:04,878 --> 00:24:07,227
I bet you there's a woman
behind every one of them.
496
00:24:07,228 --> 00:24:10,143
This is a sex prison
hiding in plain sight.
497
00:24:22,809 --> 00:24:24,853
Hi, there.
Are you--
498
00:24:24,854 --> 00:24:28,509
You have to pay
before we do anything.
499
00:24:28,510 --> 00:24:30,032
Bitcoin.
500
00:24:30,033 --> 00:24:31,992
Yeah, right.
501
00:24:33,602 --> 00:24:35,909
No face to face.
He's definitely careful.
502
00:24:40,043 --> 00:24:41,654
You're good.
503
00:24:43,699 --> 00:24:46,049
So what do you want to do?
504
00:24:48,965 --> 00:24:51,532
See if you can get a lead
on the trafficker's location.
505
00:24:51,533 --> 00:24:55,188
So the guy,
506
00:24:55,189 --> 00:24:56,232
the guy in charge,
507
00:24:56,233 --> 00:24:59,540
is he in the building or--?
508
00:25:08,289 --> 00:25:10,769
You have to leave now.
509
00:25:10,770 --> 00:25:12,684
Get out.
Go.
510
00:25:12,685 --> 00:25:14,250
No, he's been made.
511
00:25:14,251 --> 00:25:16,209
Riley, Silva, go.
512
00:25:16,210 --> 00:25:17,384
You have to go.
513
00:25:19,605 --> 00:25:21,649
Go. Go, go, go.
514
00:25:21,650 --> 00:25:23,433
Go, go. Go.
515
00:25:25,262 --> 00:25:27,916
Go, go.
516
00:25:27,917 --> 00:25:29,657
- Police!
- Everybody out!
517
00:25:29,658 --> 00:25:31,790
- Police, open the door!
- Police. Get out.
518
00:25:31,791 --> 00:25:33,879
Face up against the wall.
Keep your arms down.
519
00:25:33,880 --> 00:25:35,141
Don't move.
- In the hallway now!
520
00:25:35,142 --> 00:25:36,751
Everybody out!
521
00:25:36,752 --> 00:25:39,406
Police! Open the door!
522
00:25:39,407 --> 00:25:40,886
Get 'em out.
523
00:25:40,887 --> 00:25:44,368
Get up! Get up!
524
00:25:45,805 --> 00:25:48,241
NYPD.
NYPD, open up.
525
00:25:48,242 --> 00:25:49,590
Let's go. Out.
526
00:25:49,591 --> 00:25:50,896
Come on, let's go.
527
00:25:50,897 --> 00:25:53,115
- Out of your rooms now.
- Chest on the wall.
528
00:25:53,116 --> 00:25:54,464
Let's go.
529
00:25:54,465 --> 00:25:55,814
Out of the room.
Let's go.
530
00:25:55,815 --> 00:25:57,467
Let's go, now.
- Hands on the wall.
531
00:25:57,468 --> 00:25:58,991
Chest on the wall.
Let's go.
532
00:25:58,992 --> 00:26:01,080
Let's go.
- That's it.
533
00:26:01,081 --> 00:26:03,082
All clear.
534
00:26:03,083 --> 00:26:04,605
- Anything?
- Nothing.
535
00:26:04,606 --> 00:26:07,565
No sign of the trafficker.
536
00:26:07,566 --> 00:26:09,044
He's got to be there
somewhere.
537
00:26:09,045 --> 00:26:10,611
Why is the video all glitchy?
538
00:26:10,612 --> 00:26:12,570
There's got to be
some interference.
539
00:26:12,571 --> 00:26:15,660
Because somebody else
is surveilling this building.
540
00:26:22,755 --> 00:26:24,973
There.
There, there, there.
541
00:26:24,974 --> 00:26:27,324
Those are shortwave antennas.
542
00:26:29,326 --> 00:26:31,458
Police, freeze!
543
00:26:31,459 --> 00:26:33,112
Freeze.
544
00:26:36,899 --> 00:26:38,770
Go, go.
545
00:26:38,771 --> 00:26:40,990
Go, out.
Out, out.
546
00:26:42,818 --> 00:26:44,297
- Stay back.
- Let her go.
547
00:26:44,298 --> 00:26:45,907
- Stay back or I'll shoot her.
- Let her go.
548
00:26:45,908 --> 00:26:47,126
You don't want to do that.
549
00:26:47,127 --> 00:26:48,954
- I said stay back.
- Come on, come on.
550
00:26:48,955 --> 00:26:51,565
Let's all figure this out now.
Just calm down.
551
00:26:51,566 --> 00:26:53,567
Let her out.
Come on.
552
00:26:53,568 --> 00:26:55,569
You're good.
Go.
553
00:26:55,570 --> 00:26:57,702
One more step and she dies.
554
00:26:57,703 --> 00:26:59,704
- OK, look at me, look at me.
- Get back.
555
00:26:59,705 --> 00:27:01,575
OK.
556
00:27:01,576 --> 00:27:02,968
I'm gonna take my gun,
557
00:27:02,969 --> 00:27:04,317
and I'm gonna holster it, OK?
558
00:27:04,318 --> 00:27:06,536
'Cause I know that
we can figure this out.
559
00:27:06,537 --> 00:27:08,016
Tell me your name.
560
00:27:08,017 --> 00:27:09,931
Huh?
561
00:27:09,932 --> 00:27:12,455
Get those cops
out of there now.
562
00:27:12,456 --> 00:27:13,892
I will.
563
00:27:13,893 --> 00:27:17,025
I will, but first,
you need to let her go.
564
00:27:17,026 --> 00:27:19,376
Let's be smart about this.
565
00:27:20,987 --> 00:27:24,206
No, no, no.
No, don't!
566
00:27:40,093 --> 00:27:43,487
You are under arrest.
567
00:27:48,667 --> 00:27:51,408
All right, tough guy,
let's go.
568
00:27:55,412 --> 00:27:57,326
I haven't played
that rough in a minute.
569
00:27:57,327 --> 00:27:58,066
Yeah, but it was worth it.
570
00:27:58,067 --> 00:27:59,067
We got our guy.
571
00:27:59,068 --> 00:28:00,329
Maria's work paid off.
572
00:28:00,330 --> 00:28:01,504
At least all this misery
wasn't for nothing.
573
00:28:01,505 --> 00:28:04,116
OK, so how many women
is he holding?
574
00:28:04,117 --> 00:28:06,640
12 being treated as we speak.
575
00:28:06,641 --> 00:28:09,599
No physical injuries, but...
576
00:28:09,600 --> 00:28:11,123
What do we know
about this perp?
577
00:28:11,124 --> 00:28:12,777
Name is Travis Mitchell.
578
00:28:12,778 --> 00:28:14,648
His name is on the lease in the
apartment across the street.
579
00:28:14,649 --> 00:28:16,737
All right, what about
the electronic devices?
580
00:28:16,738 --> 00:28:19,392
Well, we recovered
his phone and his laptop.
581
00:28:19,393 --> 00:28:21,307
Lots of good evidence on both.
582
00:28:21,308 --> 00:28:23,918
Messages with Johns,
arranging dates,
583
00:28:23,919 --> 00:28:25,790
including the ones
with Detective Bruno.
584
00:28:25,791 --> 00:28:28,009
And his Bitcoin wallet
shows that he's the one
585
00:28:28,010 --> 00:28:29,315
receiving all the payments.
586
00:28:29,316 --> 00:28:31,883
Sounds like we got
this gem dead to rights.
587
00:28:31,884 --> 00:28:34,233
On human trafficking, yes.
What about the murders?
588
00:28:34,234 --> 00:28:36,104
Do you anything connecting him
to Detective Recinos?
589
00:28:36,105 --> 00:28:37,758
Rosa Ortega?
- Not yet.
590
00:28:37,759 --> 00:28:40,588
But we're about to have
a chat with Travis.
591
00:28:44,026 --> 00:28:45,375
Travis.
592
00:28:46,420 --> 00:28:49,291
So we need to talk
593
00:28:49,292 --> 00:28:50,902
about these two women.
594
00:28:50,903 --> 00:28:52,294
Actually, we don't.
595
00:28:52,295 --> 00:28:54,209
My client had nothing to do
with their murders.
596
00:28:54,210 --> 00:28:56,952
Well, I hope you have
a better defense than that.
597
00:28:59,738 --> 00:29:01,651
What were you doing
Monday afternoon?
598
00:29:01,652 --> 00:29:03,784
- Visiting a friend.
- And we can prove it.
599
00:29:03,785 --> 00:29:06,482
And what about
on May 17th, 2023?
600
00:29:06,483 --> 00:29:08,136
Were you visiting
a friend that day too?
601
00:29:08,137 --> 00:29:11,879
Two years ago, Mr. Mitchell
was living in Amsterdam.
602
00:29:25,633 --> 00:29:28,156
Believe it or not,
Mitchell's alibi checks out.
603
00:29:28,157 --> 00:29:29,679
Yeah, for both murders.
604
00:29:29,680 --> 00:29:30,637
But he's clearly
the trafficker
605
00:29:30,638 --> 00:29:32,247
that Maria was after.
606
00:29:32,248 --> 00:29:34,162
And if her murder
was not connected
607
00:29:34,163 --> 00:29:35,685
to the trafficking case--
608
00:29:35,686 --> 00:29:37,035
I doubt Mitchell
was the only predator
609
00:29:37,036 --> 00:29:38,427
fishing in these waters.
610
00:29:38,428 --> 00:29:40,690
No, these young migrant women
are easy marks.
611
00:29:40,691 --> 00:29:43,041
All right, great,
so we're looking for a predator.
612
00:29:43,042 --> 00:29:45,043
Then why don't we try
to find the girl
613
00:29:45,044 --> 00:29:46,740
who called you
to report the murder?
614
00:29:46,741 --> 00:29:48,611
I mean, there's a chance
she knows something.
615
00:29:48,612 --> 00:29:50,657
All right, were you able
to track down that number?
616
00:29:50,658 --> 00:29:53,051
Yeah, the phone company,
they just got back to me.
617
00:29:53,052 --> 00:29:56,532
They said that it was a burner
phone purchased two weeks ago
618
00:29:56,533 --> 00:29:58,752
at a bodega on 163rd Street.
619
00:29:58,753 --> 00:30:00,362
OK, go.
620
00:30:06,717 --> 00:30:09,023
So we're looking for
the owner of a prepaid phone.
621
00:30:09,024 --> 00:30:11,112
Manufacturer said
it was purchased here.
622
00:30:11,113 --> 00:30:12,722
We sell a lot of phones.
623
00:30:12,723 --> 00:30:14,376
You're gonna have
to be more specific.
624
00:30:14,377 --> 00:30:16,988
Well, we got the UPC number.
625
00:30:16,989 --> 00:30:18,728
Think you could look up
the transaction?
626
00:30:18,729 --> 00:30:20,295
Maybe they paid
with a credit card.
627
00:30:20,296 --> 00:30:23,082
Not a lot of that happening
around here, but I'll check.
628
00:30:24,735 --> 00:30:27,737
Sorry, like I figured,
the phone was paid for in cash.
629
00:30:27,738 --> 00:30:30,088
- What about those cameras?
- Let's see.
630
00:30:30,089 --> 00:30:32,133
Phone was purchased
two weeks ago,
631
00:30:32,134 --> 00:30:34,048
so footage would still
be in the system.
632
00:30:34,049 --> 00:30:37,051
I could just put in
the date and time.
633
00:30:37,052 --> 00:30:38,619
Here it is.
634
00:30:42,014 --> 00:30:43,972
Wait.
Can you stop it there?
635
00:30:45,844 --> 00:30:47,105
That's the woman
at the shelter,
636
00:30:47,106 --> 00:30:49,456
said she didn't know anything.
- Mm-hmm.
637
00:30:52,981 --> 00:30:54,677
Ana.
638
00:30:54,678 --> 00:30:56,331
I'm Olivia Benson.
639
00:30:56,332 --> 00:31:01,032
I'm the one you called about
the dead body in the warehouse.
640
00:31:03,122 --> 00:31:04,774
Ana.
641
00:31:04,775 --> 00:31:06,559
We spoke to Father Alberto,
642
00:31:06,560 --> 00:31:08,562
and we know you speak
fluent English.
643
00:31:10,346 --> 00:31:11,956
I didn't call anyone.
644
00:31:11,957 --> 00:31:16,482
Also, you have
to stop lying, OK?
645
00:31:16,483 --> 00:31:19,441
Because this is
a murder investigation.
646
00:31:19,442 --> 00:31:21,487
So let's start over again.
647
00:31:21,488 --> 00:31:24,794
Lieutenant,
would you mind just
648
00:31:24,795 --> 00:31:27,537
stepping out
of the room for a minute?
649
00:31:39,114 --> 00:31:42,551
Ana, you don't have
to be nervous, OK?
650
00:31:42,552 --> 00:31:44,684
You don't have to be nervous.
651
00:31:44,685 --> 00:31:47,034
Look at that.
Oh, I love your tattoo.
652
00:31:47,035 --> 00:31:48,731
That's beautiful.
653
00:31:48,732 --> 00:31:51,125
- That's my son's name.
- Yeah?
654
00:31:51,126 --> 00:31:52,474
Where is he now?
655
00:31:52,475 --> 00:31:54,259
He's in Ecuador.
656
00:31:54,260 --> 00:31:56,957
- Mm-hmm.
- With my parents.
657
00:31:56,958 --> 00:31:59,438
I had to leave him so I could
come here to earn money.
658
00:31:59,439 --> 00:32:00,613
OK.
659
00:32:00,614 --> 00:32:02,049
I want to give him
a good life.
660
00:32:02,050 --> 00:32:04,660
Of course, of course.
Well, it sounds like--
661
00:32:04,661 --> 00:32:06,185
it sounds like
you did the right thing.
662
00:32:10,537 --> 00:32:14,061
Sofia said
you were very special.
663
00:32:14,062 --> 00:32:15,671
You know, she--
664
00:32:15,672 --> 00:32:18,893
she was actually
a police officer.
665
00:32:20,329 --> 00:32:22,722
It's my fault she's dead.
666
00:32:22,723 --> 00:32:26,421
She was trying to find
the man who hurt me.
667
00:32:26,422 --> 00:32:28,902
Who hurt you how?
668
00:32:28,903 --> 00:32:31,253
It's OK.
You can tell me.
669
00:32:32,428 --> 00:32:34,864
Did he rape you?
670
00:32:34,865 --> 00:32:36,518
He said if I told anyone,
671
00:32:36,519 --> 00:32:39,478
he would have me deported
672
00:32:39,479 --> 00:32:40,870
or killed,
673
00:32:40,871 --> 00:32:43,003
but when I went back
to the shelter,
674
00:32:43,004 --> 00:32:46,006
Sofia could tell
something was wrong.
675
00:32:46,007 --> 00:32:48,313
So I told her,
676
00:32:48,314 --> 00:32:52,273
and then she went off
to try and find him.
677
00:32:52,274 --> 00:32:54,710
It's OK.
678
00:32:54,711 --> 00:32:56,277
OK, all right.
679
00:32:56,278 --> 00:32:58,150
Shh, I know.
680
00:32:59,455 --> 00:33:03,197
Listen, why don't I go
get you some tea, OK?
681
00:33:03,198 --> 00:33:04,503
That sound good?
682
00:33:04,504 --> 00:33:06,245
I'll be right back.
683
00:33:15,428 --> 00:33:16,950
Liv, do we have a problem?
684
00:33:16,951 --> 00:33:19,213
Look, now's not the time, OK?
685
00:33:19,214 --> 00:33:21,476
I don't appreciate
you walking away from me,
686
00:33:21,477 --> 00:33:23,130
and I don't appreciate being
kicked out of an interview
687
00:33:23,131 --> 00:33:24,523
in my own precinct.
- I'm sorry.
688
00:33:24,524 --> 00:33:26,003
It was not personal.
689
00:33:26,004 --> 00:33:27,656
I was just trying to create,
you know,
690
00:33:27,657 --> 00:33:29,745
an intimate
and supportive environment.
691
00:33:29,746 --> 00:33:31,182
Well, I'm starting
to get the impression
692
00:33:31,183 --> 00:33:33,401
that you hold me responsible
for Maria's death.
693
00:33:33,402 --> 00:33:35,403
Where's Ana?
694
00:33:35,404 --> 00:33:37,102
Ana.
695
00:33:38,581 --> 00:33:40,234
Ana?
696
00:33:40,235 --> 00:33:41,714
Hey.
697
00:33:41,715 --> 00:33:43,411
I went through the rest
of Maria's case files, but--
698
00:33:43,412 --> 00:33:45,587
Hey, did you just see a woman
walk through here?
699
00:33:45,588 --> 00:33:47,807
She has long, brown,
curly hair.
700
00:33:47,808 --> 00:33:49,939
She's wearing a green t-shirt.
701
00:33:49,940 --> 00:33:50,984
I haven't seen
anyone like that. Why?
702
00:33:50,985 --> 00:33:52,464
Maybe she's in the bathroom?
703
00:33:57,252 --> 00:33:59,646
Ana.
Ana?
704
00:34:01,517 --> 00:34:03,083
What the hell happened?
705
00:34:03,084 --> 00:34:05,303
- Maybe she got cold feet.
- Ah.
706
00:34:05,304 --> 00:34:07,741
Despite the
supportive environment.
707
00:34:09,351 --> 00:34:10,699
Wow.
708
00:34:12,920 --> 00:34:15,791
Vince, Silva.
709
00:34:15,792 --> 00:34:17,619
That was Benson.
She's at the shelter.
710
00:34:17,620 --> 00:34:19,969
No sign of Ana.
711
00:34:19,970 --> 00:34:21,145
She knows that
we're looking for her.
712
00:34:21,146 --> 00:34:22,233
Yeah.
713
00:34:22,234 --> 00:34:23,973
Well, she's got
limited resources,
714
00:34:23,974 --> 00:34:25,410
no family in the area.
715
00:34:25,411 --> 00:34:27,064
There's only so many places
she could go.
716
00:34:27,065 --> 00:34:28,848
We got unis
scouring the area,
717
00:34:28,849 --> 00:34:30,632
checking out any other
shelters or hostels
718
00:34:30,633 --> 00:34:32,069
that might be nearby.
719
00:34:32,070 --> 00:34:34,201
I just don't understand
why she got spooked.
720
00:34:34,202 --> 00:34:36,464
Liv made it so clear
we wanted to help.
721
00:34:36,465 --> 00:34:39,077
Guys, a call just came in.
722
00:34:48,869 --> 00:34:50,652
Evidence of bruising
on the neck.
723
00:34:50,653 --> 00:34:52,001
Paratracheal hemorrhaging.
724
00:34:52,002 --> 00:34:53,481
Looks like she was strangled.
725
00:34:53,482 --> 00:34:55,396
Based on body temp,
it couldn't have been
726
00:34:55,397 --> 00:34:57,137
more than an hour or two ago.
727
00:34:57,138 --> 00:34:59,052
What the hell is going on?
728
00:34:59,053 --> 00:35:00,924
How did he find her so fast?
729
00:35:19,769 --> 00:35:22,293
So I just talked to
the witness who called 911.
730
00:35:22,294 --> 00:35:24,817
He said he saw a man,
medium height and build,
731
00:35:24,818 --> 00:35:27,820
speeding away from the scene
in a dark colored car.
732
00:35:27,821 --> 00:35:30,127
He said it seemed strange,
so he went over to investigate,
733
00:35:30,128 --> 00:35:32,825
and he found the body.
- Did he get a make or a model?
734
00:35:32,826 --> 00:35:34,479
Nah, and he didn't get
a license plate either.
735
00:35:34,480 --> 00:35:36,481
Hey, looks like
we finally caught a break here.
736
00:35:36,482 --> 00:35:38,918
The ME found seminal fluid
on Ana's clothing.
737
00:35:38,919 --> 00:35:41,312
- This guy raped her again?
- Apparently so.
738
00:35:41,313 --> 00:35:43,270
Who is this son of a bitch?
739
00:35:43,271 --> 00:35:44,837
Miguel Pinto.
740
00:35:44,838 --> 00:35:46,055
Keep talking.
741
00:35:46,056 --> 00:35:47,361
DNA was a match
in the system.
742
00:35:47,362 --> 00:35:48,971
He got out of Fishkill
three weeks ago
743
00:35:48,972 --> 00:35:51,626
after serving 16 months on
a sexual assault conviction.
744
00:35:51,627 --> 00:35:53,019
Yeah, that would explain
745
00:35:53,020 --> 00:35:54,673
the two-year gap in victims
between Rosa Ortega
746
00:35:54,674 --> 00:35:56,327
and Maria Recinos.
What's the height and build?
747
00:35:56,328 --> 00:35:58,503
5'10" 165.
748
00:35:58,504 --> 00:36:00,200
That sounds like medium
height build to me.
749
00:36:00,201 --> 00:36:01,332
And get this.
750
00:36:01,333 --> 00:36:02,376
He grew up
in Washington Heights.
751
00:36:02,377 --> 00:36:03,899
OK, talk to
his parole officer
752
00:36:03,900 --> 00:36:05,815
and get an address like now.
753
00:36:15,869 --> 00:36:17,826
Hey, we're looking
for Miguel Pinto.
754
00:36:17,827 --> 00:36:20,569
Hey, Miguel Pinto.
755
00:36:26,271 --> 00:36:29,925
Miguel Pinto, NYPD.
756
00:36:29,926 --> 00:36:31,840
Get out here right now.
757
00:36:31,841 --> 00:36:33,886
Hey, hey.
Out.
758
00:36:33,887 --> 00:36:35,757
Get out.
Hands up.
759
00:36:35,758 --> 00:36:36,758
Get on your knees!
760
00:36:36,759 --> 00:36:37,760
Down.
761
00:36:39,632 --> 00:36:41,242
Hands behind your back.
762
00:36:42,983 --> 00:36:45,245
Ow, it's too tight.
763
00:36:45,246 --> 00:36:46,943
Good.
764
00:36:49,294 --> 00:36:51,904
Like I told the other cops,
I didn't do a damn thing.
765
00:36:51,905 --> 00:36:54,080
I haven't even smoked weed
since I got released,
766
00:36:54,081 --> 00:36:56,082
so I don't get it.
What the hell is going on?
767
00:36:56,083 --> 00:36:57,997
There's a lot going on,
and I'll tell you this,
768
00:36:57,998 --> 00:36:59,868
none of it's good.
769
00:36:59,869 --> 00:37:02,567
We found your DNA
770
00:37:02,568 --> 00:37:05,526
on a young woman
named Ana Machado.
771
00:37:05,527 --> 00:37:08,921
She was choked to death.
772
00:37:08,922 --> 00:37:11,445
Wait, you think
I killed that girl?
773
00:37:11,446 --> 00:37:14,405
Yeah,
and two other women too.
774
00:37:14,406 --> 00:37:18,322
Detective Maria Recinos
775
00:37:18,323 --> 00:37:20,889
and Rosa Ortega.
776
00:37:20,890 --> 00:37:25,633
Right now,
we're focusing on Ana.
777
00:37:25,634 --> 00:37:27,896
I don't know what the hell
you're talking about, I swear.
778
00:37:27,897 --> 00:37:29,724
Well, how'd your DNA
get on her body?
779
00:37:29,725 --> 00:37:31,291
Her dead body.
780
00:37:31,292 --> 00:37:32,640
I got no idea,
but I didn't do it.
781
00:37:32,641 --> 00:37:34,381
I'd never do something
like that.
782
00:37:34,382 --> 00:37:35,643
You would never do
something like that?
783
00:37:35,644 --> 00:37:37,776
You would never commit
an act of violence
784
00:37:37,777 --> 00:37:39,778
against a young woman.
Is that you're saying?
785
00:37:39,779 --> 00:37:41,562
I'd never choke someone,
that's for sure.
786
00:37:41,563 --> 00:37:43,434
Oh, hold on a second, then.
787
00:37:43,435 --> 00:37:46,525
Maybe we should
ask Shannon Bell.
788
00:37:47,656 --> 00:37:49,527
You remember her, don't you?
789
00:37:49,528 --> 00:37:52,312
She was the young girl,
the 18 year old girl
790
00:37:52,313 --> 00:37:55,141
that you raped and beat.
791
00:37:55,142 --> 00:37:57,491
You broke her jaw.
792
00:37:57,492 --> 00:37:59,188
I think you might
remember that.
793
00:37:59,189 --> 00:38:00,625
So don't you dare tell me
794
00:38:00,626 --> 00:38:03,105
that you would never commit
an act of violence
795
00:38:03,106 --> 00:38:06,195
against a young woman.
- Liv. Liv, enough.
796
00:38:10,331 --> 00:38:12,767
Well, we got to
figure this out, Miguel.
797
00:38:12,768 --> 00:38:14,639
Hmm? Got to figure it out.
798
00:38:14,640 --> 00:38:17,642
We got to figure out
how your DNA
799
00:38:17,643 --> 00:38:20,253
wound up on Ana's body.
800
00:38:20,254 --> 00:38:22,777
And if you can explain that,
801
00:38:22,778 --> 00:38:24,649
if you can give us
a good reason,
802
00:38:24,650 --> 00:38:26,346
then, of course,
there's the door.
803
00:38:26,347 --> 00:38:27,826
You're free to go.
804
00:38:31,831 --> 00:38:34,006
No.
805
00:38:34,007 --> 00:38:36,356
I'm done.
806
00:38:36,357 --> 00:38:38,402
Lawyer.
807
00:38:44,974 --> 00:38:47,062
Are you OK?
808
00:38:47,063 --> 00:38:49,543
Am I OK?
809
00:38:49,544 --> 00:38:53,199
You had no business
interrupting my interrogation.
810
00:38:53,200 --> 00:38:56,115
- Excuse me?
- "Enough, Liv"?
811
00:38:56,116 --> 00:38:57,856
Thank you, but I got it.
812
00:38:57,857 --> 00:39:00,859
I don't need
your interjections, OK?
813
00:39:00,860 --> 00:39:02,643
We almost had him.
We were this close.
814
00:39:02,644 --> 00:39:04,428
We still have him.
815
00:39:04,429 --> 00:39:06,517
His DNA is all over Ana's body.
816
00:39:06,518 --> 00:39:07,866
He can't just say
a few Hail Marys
817
00:39:07,867 --> 00:39:09,302
and just make that disappear.
818
00:39:09,303 --> 00:39:11,478
And what about Maria
and Rosa?
819
00:39:11,479 --> 00:39:13,393
Do we still have him
on those too?
820
00:39:13,394 --> 00:39:16,440
No.
No.
821
00:39:16,441 --> 00:39:18,790
You were out of line.
- Out of line?
822
00:39:18,791 --> 00:39:21,532
I was trying to save your ass
and the case.
823
00:39:21,533 --> 00:39:22,968
How do you figure?
824
00:39:22,969 --> 00:39:25,405
What do you want,
a coerced confession?
825
00:39:25,406 --> 00:39:28,582
Look, we finally
arrested someone
826
00:39:28,583 --> 00:39:31,280
who looks good
for all three murders,
827
00:39:31,281 --> 00:39:33,414
so let's just do it right.
828
00:39:37,766 --> 00:39:39,332
What about his alibi?
829
00:39:39,333 --> 00:39:42,466
We're still looking into it,
but it's wobbly, at best.
830
00:39:42,467 --> 00:39:44,032
Is there any evidence
connecting him
831
00:39:44,033 --> 00:39:45,294
to the other two murders?
832
00:39:45,295 --> 00:39:46,644
Not at the moment,
but his seminal fluid
833
00:39:46,645 --> 00:39:48,428
was found on her body.
834
00:39:48,429 --> 00:39:49,690
Which might be enough
to get him
835
00:39:49,691 --> 00:39:51,997
for the Ana Machado murder.
- Might?
836
00:39:51,998 --> 00:39:54,565
Look, I get the desire
to charge this guy
837
00:39:54,566 --> 00:39:55,914
as soon as possible--
838
00:39:55,915 --> 00:39:57,394
Well, he's killed two women
in the past week.
839
00:39:57,395 --> 00:39:58,873
That's a pretty
dangerous streak.
840
00:39:58,874 --> 00:40:01,702
So let's hold him
for the full 48 hours,
841
00:40:01,703 --> 00:40:04,662
which gives you 41 hours
to find more evidence.
842
00:40:08,275 --> 00:40:09,754
Lieutenant Brady.
843
00:40:09,755 --> 00:40:11,799
So I just spoke
to Riley and Silva.
844
00:40:11,800 --> 00:40:14,019
They've been canvassing the
area where Ana was murdered,
845
00:40:14,020 --> 00:40:15,847
and they found a deli owner
who recognized
846
00:40:15,848 --> 00:40:17,457
the photo of Miguel Pinto.
847
00:40:17,458 --> 00:40:18,980
This deli got cameras?
848
00:40:18,981 --> 00:40:21,766
No, but he says Pinto
was there around 3:30 p.m.
849
00:40:21,767 --> 00:40:24,769
That's less than 30 minutes
before the 911 call.
850
00:40:24,770 --> 00:40:26,205
How far was it
from the crime scene?
851
00:40:26,206 --> 00:40:27,380
Two blocks.
852
00:40:27,381 --> 00:40:29,209
- Thank you.
- Yeah.
853
00:40:30,428 --> 00:40:32,429
Nick, it's Jessica Brady.
854
00:40:34,083 --> 00:40:36,520
We have Pinto's semen
on Ana's clothing
855
00:40:36,521 --> 00:40:38,260
and a witness
who sold him a sandwich.
856
00:40:38,261 --> 00:40:40,611
That puts him two blocks
from the crime scene
857
00:40:40,612 --> 00:40:42,613
less than half an hour
from the 911 call
858
00:40:42,614 --> 00:40:44,136
reporting the dead body.
859
00:40:44,137 --> 00:40:45,529
Do we have anything tying him
to the other murders?
860
00:40:45,530 --> 00:40:47,313
- No.
- So let's put those on hold.
861
00:40:47,314 --> 00:40:49,141
Let's charge Pinto with
the case that we can make.
862
00:40:50,796 --> 00:40:52,753
I don't understand
what's going on.
863
00:40:52,754 --> 00:40:54,755
- What's wrong?
- Pinto's alibi checks out.
864
00:40:54,756 --> 00:40:56,061
What do you mean?
865
00:40:56,062 --> 00:40:57,584
I mean, the jackass
was telling the truth,
866
00:40:57,585 --> 00:40:59,194
and he was in Staten Island
at the time of the murder.
867
00:40:59,195 --> 00:41:01,806
- What about your witness?
- Bad ID, I guess.
868
00:41:01,807 --> 00:41:04,199
- Are you sure?
- Yes, it's a tight alibi.
869
00:41:04,200 --> 00:41:06,985
There's videos and pictures,
and we just got it wrong again.
870
00:41:06,986 --> 00:41:09,770
OK, but if Pinto
is on Staten Island,
871
00:41:09,771 --> 00:41:11,555
how does DNA end up
on Ana's body?
872
00:41:11,556 --> 00:41:12,817
I don't know.
873
00:41:12,818 --> 00:41:14,819
The only thing
that makes sense is--
874
00:41:14,820 --> 00:41:16,996
The real killer
tried to frame him.
875
00:41:19,781 --> 00:41:21,260
And he's two steps
ahead of us.
61908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.