All language subtitles for La.Maison.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264-ZiT.FR.Forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,542 --> 00:04:58,417 C'est une maison rĂ©putĂ©e. 2 00:04:58,875 --> 00:05:00,917 Nous sommes toutes des professionnelles. 3 00:05:01,458 --> 00:05:02,833 Je comprends. 4 00:05:03,750 --> 00:05:05,500 C'est ta premiĂšre fois? 5 00:05:06,375 --> 00:05:07,917 Ma premiĂšre fois? 6 00:05:08,250 --> 00:05:10,500 Tu t'es dĂ©jĂ  prostituĂ©e? 7 00:05:11,708 --> 00:05:12,625 Oui... 8 00:05:12,792 --> 00:05:14,583 Oui, bien sĂ»r. 9 00:05:15,083 --> 00:05:16,917 Tu es vraiment française? 10 00:05:18,208 --> 00:05:19,750 Oui, bien sĂ»r. 11 00:05:20,375 --> 00:05:22,125 Tu as dĂ©jĂ  travaillĂ© Ă  Berlin? 12 00:05:22,625 --> 00:05:25,375 Je viens tout juste d'emmĂ©nager. 13 00:05:25,750 --> 00:05:26,625 Et le patron, 14 00:05:26,792 --> 00:05:27,792 il est sympa? 15 00:05:27,958 --> 00:05:29,792 Il ne touche jamais les filles. 16 00:05:30,292 --> 00:05:33,875 On ne le voit quasiment jamais. Mais lui, il nous voit. 17 00:05:39,292 --> 00:05:40,750 Tu as choisi un nom? 18 00:05:41,458 --> 00:05:42,667 Un nom? 19 00:05:43,125 --> 00:05:45,667 Tu ne peux pas utiliser le tien, Emma. 20 00:05:47,333 --> 00:05:48,333 Justine. 21 00:05:48,500 --> 00:05:50,292 Justine! D'accord. 22 00:05:50,917 --> 00:05:52,667 Écris-le lĂ -dessus. 23 00:05:53,083 --> 00:05:56,167 On te trouvera un casier et tu apporteras ton cadenas. 24 00:05:56,667 --> 00:05:57,333 Mika 25 00:05:57,500 --> 00:05:59,833 montre Ă  la Française la salle de bain et le maquillage 26 00:06:00,000 --> 00:06:01,583 et donne-lui des chaussures. 27 00:06:03,208 --> 00:06:04,458 Viens. 28 00:06:07,417 --> 00:06:09,083 Tu peux prendre celui-ci. 29 00:06:10,375 --> 00:06:13,458 Tu prends une douche aprĂšs chaque client. 30 00:06:13,625 --> 00:06:15,375 Ou au moins, utilise le bidet. 31 00:06:15,542 --> 00:06:18,708 Et n'utilise pas trop de savon, ça irrite. 32 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 Tu viens? 33 00:06:31,958 --> 00:06:34,500 En une heure, vous pouvez jouir deux fois. 34 00:06:34,667 --> 00:06:36,958 Les extras, c'est 20 euros de plus. 35 00:06:37,125 --> 00:06:39,500 Bisous sur la bouche, pipe sans capote, 36 00:06:39,667 --> 00:06:41,167 vous rajoutez 20 euros. 37 00:06:41,625 --> 00:06:43,833 Mais Justine ne le fait pas. 38 00:06:44,000 --> 00:06:46,708 Non, une heure au tarif normal, c'est bien. 39 00:06:54,250 --> 00:06:55,750 Oui, merci. 40 00:06:56,667 --> 00:06:57,583 Suivez-moi. 41 00:06:58,042 --> 00:06:59,042 Merci. 42 00:07:27,208 --> 00:07:28,333 Entrez. 43 00:07:50,292 --> 00:07:52,208 Vous voulez de la musique? 44 00:07:52,375 --> 00:07:53,500 Pas vraiment. 45 00:07:55,625 --> 00:07:58,333 Un peu de champagne? C'est seulement 20 euros. 46 00:07:58,500 --> 00:08:00,583 Non, c'est bon. Approche. 47 00:08:08,042 --> 00:08:09,500 Viens sur moi. 48 00:08:14,000 --> 00:08:15,375 Montre-les-moi. 49 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 C'est bon... 50 00:11:44,000 --> 00:11:46,333 Tu penses que nos filles ne sont pas accueillantes? 51 00:11:46,500 --> 00:11:48,917 Ce mec te regarde, qu'est-ce que tu attends? 52 00:11:58,333 --> 00:12:00,167 Bonjour. Je suis Justine. 53 00:12:00,542 --> 00:12:03,208 - De Paris. - Mark, de l'Oregon. 54 00:12:05,333 --> 00:12:06,708 EnchantĂ©. 55 00:12:18,667 --> 00:12:20,833 Pourquoi tu fais ce mĂ©tier? 56 00:12:22,708 --> 00:12:24,917 Tu es beaucoup trop bien pour ça. 57 00:12:25,583 --> 00:12:27,125 TU es comme un rĂȘve. 58 00:12:28,750 --> 00:12:30,625 Un rĂȘve qui doit payer son loyer. 59 00:12:34,917 --> 00:12:36,625 En fait, je suis Ă©crivaine. 60 00:12:37,750 --> 00:12:41,125 Je veux Ă©crire un livre sur les bordels et le dĂ©sir. 61 00:12:43,708 --> 00:12:46,708 Mais c'est un gros secret que je te dis lĂ . 62 00:12:47,125 --> 00:12:48,667 Personne ne doit l'apprendre. 63 00:12:52,375 --> 00:12:55,208 Je ne dirai rien, fais-moi confiance. 64 00:13:03,167 --> 00:13:04,458 Pourquoi t'es lĂ ? 65 00:13:05,458 --> 00:13:07,250 Mes amis m'ont forcĂ©. 66 00:13:11,458 --> 00:13:13,708 Je suis papa depuis 6 mois. 67 00:13:13,875 --> 00:13:15,208 D'un petit garçon. 68 00:13:16,458 --> 00:13:17,917 FĂ©licitations. 69 00:13:21,667 --> 00:13:23,208 Et ma femme... 70 00:13:24,833 --> 00:13:27,292 ne supporte plus que je la touche. 71 00:13:31,375 --> 00:13:32,792 Je l'aime. 72 00:13:33,208 --> 00:13:34,250 ProfondĂ©ment. 73 00:13:35,417 --> 00:13:36,750 Mais ça me manque... 74 00:13:37,500 --> 00:13:38,875 tellement. 75 00:13:42,250 --> 00:13:43,750 Je comprends. 76 00:14:03,750 --> 00:14:05,000 Viens. 77 00:14:08,458 --> 00:14:09,667 Allonge-foi. 78 00:15:44,875 --> 00:15:46,167 Je suis dĂ©solĂ©. 79 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 Je suis dĂ©solĂ©. 80 00:17:33,833 --> 00:17:36,000 Le patron n'est pas content de toi. 81 00:17:36,167 --> 00:17:37,875 Tu passes plus de temps 82 00:17:38,042 --> 00:17:40,083 Ă  griffonner dans ton carnet 83 00:17:40,250 --> 00:17:42,208 qu'Ă  t'occuper des clients. 84 00:17:42,583 --> 00:17:44,208 Ça ne lui plaĂźt pas. 85 00:17:44,375 --> 00:17:47,333 J'attends. Comme elles, sur leur tĂ©lĂ©phone... 86 00:17:49,208 --> 00:17:50,917 Fais attention, Justine. 87 00:17:51,583 --> 00:17:53,375 Il laisse couler pour cette fois 88 00:17:53,542 --> 00:17:56,000 seulement parce qu'une Française, c'est chic. 89 00:18:08,292 --> 00:18:11,167 DĂ©solĂ©e, mais c'est interdit de fumer. Monsieur... 90 00:18:11,333 --> 00:18:13,292 C'est interdit de fumer. 91 00:18:15,917 --> 00:18:19,000 Pas sans prĂ©servatif. Je peux appeler une autre fille. 92 00:18:19,167 --> 00:18:20,292 Non, non... 93 00:18:21,042 --> 00:18:22,333 CocaĂŻne. 94 00:18:22,875 --> 00:18:24,750 Monsieur... C'est interdit. 95 00:18:24,917 --> 00:18:26,333 - Une ligne? - Non... 96 00:18:26,500 --> 00:18:27,667 Je les prĂ©pare. 97 00:18:28,500 --> 00:18:31,417 Une pour toi, une pour moi. 98 00:18:32,250 --> 00:18:34,667 Vous pouvez pas prendre de drogue ici. 99 00:18:34,833 --> 00:18:36,833 C'est interdit par la maison. 100 00:18:37,958 --> 00:18:41,458 Écoutez, monsieur, je vais devoir appeler la gĂ©rante. 101 00:18:44,792 --> 00:18:47,417 Je suis le boss, tu es ma pute. 102 00:18:48,708 --> 00:18:50,042 Une pour toi. 103 00:18:52,417 --> 00:18:53,917 - Allez. - Je prends pas de... 104 00:18:55,042 --> 00:18:56,042 Tout de suite. 105 00:19:06,750 --> 00:19:08,917 Toi aussi, tu sais faire tout ça? 106 00:19:18,833 --> 00:19:22,583 La session est terminĂ©e depuis 5 minutes dĂ©jĂ . 107 00:19:22,750 --> 00:19:25,542 Je reprends une heure! 108 00:19:27,917 --> 00:19:29,208 Et je veux de la coke! 109 00:19:29,375 --> 00:19:31,500 Ça ne va pas ĂȘtre possible, monsieur. 110 00:19:34,292 --> 00:19:35,958 Je connais le patron. 111 00:19:36,583 --> 00:19:38,417 Faites-le venir, tout de suite! 112 00:19:38,583 --> 00:19:41,917 - Faites venir le patron! - Il n'entre pas dans les chambres. 113 00:19:42,083 --> 00:19:45,250 Et arrĂȘtez de crier ou je vous mets dehors! 114 00:19:46,250 --> 00:19:47,833 OĂč est le patron, putain? 115 00:19:48,000 --> 00:19:49,208 Attends! 116 00:23:12,042 --> 00:23:13,250 Salut. 117 00:23:22,708 --> 00:23:23,958 Bonjour, Inge. 118 00:23:30,208 --> 00:23:31,417 DorothĂ©e? 119 00:23:31,792 --> 00:23:34,125 - Tu veux du cafĂ©? - Non merci, ma belle. 120 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 J'essaie d'arrĂȘter les excitants. 121 00:23:42,792 --> 00:23:43,917 Tu pars dĂ©jĂ ? 122 00:23:44,500 --> 00:23:47,167 Quoi, "dĂ©jĂ "? Je suis arrivĂ©e Ă  9 h du matin 123 00:23:47,333 --> 00:23:49,333 et j'ai enchaĂźnĂ© trois sessions. 124 00:23:50,042 --> 00:23:50,792 C'est dur. 125 00:23:52,458 --> 00:23:54,208 De l'huile d'argon! 126 00:23:55,875 --> 00:23:58,458 - Ça vient de mon pays! - Je sais. 127 00:24:00,833 --> 00:24:02,542 Tu ajoutes de l'huile de citron? 128 00:24:02,708 --> 00:24:05,708 Oui. Apparemment, ça marche bien pour la cellulite. 129 00:24:05,875 --> 00:24:07,625 Tes clients vont puer. 130 00:24:07,792 --> 00:24:11,042 J'en ai plus rien c': faire de ces rĂšgles dĂ©biles. 131 00:24:11,875 --> 00:24:14,792 Ces cons n'ont qu'Ă  se laver avant de rentrer chez eux. 132 00:24:16,917 --> 00:24:17,958 OK, 133 00:24:18,542 --> 00:24:19,875 j'essaierai. 134 00:24:22,208 --> 00:24:23,583 T'en veux, Justine? 135 00:24:24,083 --> 00:24:26,833 Non merci, j'ai pas de cellulite. 136 00:24:27,458 --> 00:24:29,125 Ah, t'as pas de cellulite... 137 00:24:29,625 --> 00:24:30,958 La pĂ©tasse française! 138 00:24:31,417 --> 00:24:33,333 Les Françaises ont le cerveau 139 00:24:33,500 --> 00:24:35,000 plus sexy que le cul! 140 00:24:36,125 --> 00:24:37,458 Tu viens demain? 141 00:24:37,875 --> 00:24:39,500 Certainement pas. 142 00:24:39,792 --> 00:24:41,792 Je vais me reposer ce week-end. 143 00:24:43,667 --> 00:24:47,708 Je bosse c': l'hĂŽpital toutes les nuits, la semaine prochaine. 144 00:24:48,667 --> 00:24:50,792 Et Hans rentre enfin samedi. 145 00:24:50,958 --> 00:24:52,167 Il va mieux, alors? 146 00:24:52,708 --> 00:24:55,458 Mieux... je sais pas. Il fait des progrĂšs. 147 00:24:55,625 --> 00:24:57,208 Il termine sa rééducation. 148 00:24:57,375 --> 00:24:59,792 On va fĂȘter ça dans un petit hĂŽtel. 149 00:25:00,083 --> 00:25:03,458 J'espĂšre que je serai toujours chaude pour baiser, aprĂšs ça. 150 00:25:04,417 --> 00:25:05,750 Tu sais... 151 00:25:06,208 --> 00:25:07,833 aprĂšs quelques jours off, 152 00:25:08,000 --> 00:25:12,083 mes hanches, mes lombaires, tout mon corps me fait super mal. 153 00:25:12,250 --> 00:25:16,083 Et quand ça s'arrĂȘte, j'ai aucune envie de baiser. 154 00:25:18,375 --> 00:25:20,583 Ça va aller, t'inquiĂšte pas. 155 00:25:24,958 --> 00:25:25,792 Au revoir, les filles. 156 00:25:27,167 --> 00:25:30,500 Ça sent fort le citron par ici. 157 00:25:30,792 --> 00:25:32,333 Je sais pas d'oĂč ça vient. 158 00:25:33,458 --> 00:25:34,833 Justine, ton client est lĂ . 159 00:25:35,000 --> 00:25:37,625 EmmĂšne-le dans la chambre rouge. 160 00:25:47,042 --> 00:25:48,292 J'aime bien cette chambre. 161 00:25:49,667 --> 00:25:51,417 C'est pas ma prĂ©fĂ©rĂ©e. 162 00:25:52,292 --> 00:25:54,583 Mais elle reste trĂšs accueillante. 163 00:25:59,458 --> 00:26:01,125 Margaret m'a dit 164 00:26:01,625 --> 00:26:03,417 que tu Ă©tais c': l'hĂŽpital. 165 00:26:04,208 --> 00:26:05,542 Elle te l'a dit? 166 00:26:07,125 --> 00:26:08,625 Elle Ă©tait inquiĂšte. 167 00:26:11,708 --> 00:26:13,625 On m'a opĂ©rĂ© du cƓur. 168 00:26:15,042 --> 00:26:16,917 J'ai Ă©tĂ© alitĂ© deux semaines. 169 00:26:18,708 --> 00:26:20,292 Mais je me sens mieux. 170 00:26:20,958 --> 00:26:23,292 MĂȘme si ça me rend un peu triste. 171 00:26:23,792 --> 00:26:24,958 Pourquoi? 172 00:26:25,125 --> 00:26:26,917 Depuis que je suis au chĂŽmage, 173 00:26:27,083 --> 00:26:28,250 je m'ennuie un peu. 174 00:26:28,417 --> 00:26:31,750 Et j'ai moins d'argent donc je viens moins souvent. 175 00:26:33,625 --> 00:26:35,042 Je comprends. 176 00:26:37,083 --> 00:26:38,542 Écurie les cuisses. 177 00:27:03,042 --> 00:27:04,583 Je viens d'enterrer mon pĂšre. 178 00:27:06,208 --> 00:27:07,083 Merde... 179 00:27:09,000 --> 00:27:10,292 Je suis navrĂ©e. 180 00:27:12,333 --> 00:27:14,583 En voyant le cercueil, j'ai pensĂ©... 181 00:27:14,750 --> 00:27:16,542 "Le prochain, c'est moi." 182 00:27:21,250 --> 00:27:23,208 Dans ma tĂȘte, j'ai toujours 15 ans. 183 00:27:25,792 --> 00:27:27,542 Mais mon pĂšre est mort 184 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 et je n'ai ni compagne ni enfants. 185 00:27:31,417 --> 00:27:34,417 C'est peut-ĂȘtre le moment de te caser avec une femme. 186 00:27:35,208 --> 00:27:37,000 C'est vous, mes petites femmes. 187 00:27:39,042 --> 00:27:40,792 Tu continuerons de venir. 188 00:27:43,833 --> 00:27:45,292 Écurie les cuisses. 189 00:28:02,667 --> 00:28:04,833 Tu t'es beaucoup fait baiser aujourd'hui? 190 00:28:05,458 --> 00:28:06,708 Quatre fois. 191 00:29:32,333 --> 00:29:34,375 On vous a manquĂ©, docteur? 192 00:29:34,833 --> 00:29:36,542 Terriblement, ma chĂ©rie. 193 00:29:37,375 --> 00:29:39,208 T'as envie de quoi? 194 00:29:40,042 --> 00:29:41,583 Surprenez-moi. 195 00:29:59,333 --> 00:30:01,583 Mes belles lionnes. 196 00:30:04,125 --> 00:30:07,250 Continuez, je veux vous voir baiser! 197 00:30:08,458 --> 00:30:11,917 Hildie, occupe-foi de Justine, s'il te plaĂźt. 198 00:31:08,958 --> 00:31:11,000 - C'Ă©tait bon, non? - Oui! 199 00:31:13,833 --> 00:31:16,917 Doc, tu me refais une ordonnance pour ma pilule? 200 00:31:17,083 --> 00:31:19,125 - Bien sĂ»r. - Merci. 201 00:31:20,042 --> 00:31:22,417 - Tu es sous Diane 35, c'est ça? - Oui. 202 00:31:23,208 --> 00:31:24,750 Je t'en fais une. 203 00:31:31,917 --> 00:31:33,167 C'est Delilah, ça. 204 00:31:33,667 --> 00:31:36,500 - InstantanĂ©ment reconnaissable. - T'es douĂ©! 205 00:31:39,292 --> 00:31:41,708 - VoilĂ , Justine. - Merci beaucoup. 206 00:31:43,625 --> 00:31:47,542 Le docteur a repris une session avec vous deux, la semaine prochaine. 207 00:31:48,167 --> 00:31:49,750 Quel gentleman! 208 00:31:50,583 --> 00:31:53,083 Si seulement ils Ă©taient tous comme lui. 209 00:31:53,500 --> 00:31:56,250 Gentleman, mon cul! Il est mariĂ©. 210 00:31:57,708 --> 00:31:59,125 Et alors? 211 00:32:00,333 --> 00:32:01,625 Je me marierai jamais. 212 00:32:01,792 --> 00:32:04,125 Ne dis jamais "jamais", querida. 213 00:32:04,292 --> 00:32:05,250 Crois-en mon expĂ©rience. 214 00:32:11,500 --> 00:32:12,750 Quelle journĂ©e! 215 00:32:14,167 --> 00:32:15,500 Je suis morte. 216 00:32:16,875 --> 00:32:18,542 J'ai Ă©tĂ© trop gĂ©nĂ©reuse. 217 00:32:20,000 --> 00:32:22,750 Je lui en ai donnĂ© plus que pour son argent. 218 00:32:23,333 --> 00:32:24,667 On a entendu ça. 219 00:32:25,417 --> 00:32:26,417 C'est vrai? 220 00:32:29,542 --> 00:32:31,000 J'en ai peut-ĂȘtre trop fait. 221 00:40:49,542 --> 00:40:50,708 Bonjour! 222 00:42:21,750 --> 00:42:23,625 On vous entend depuis la cuisine! 223 00:42:24,042 --> 00:42:26,667 - Brigida, ion client est arrivĂ©. - Encore? 224 00:42:27,083 --> 00:42:28,750 Pourquoi ils arrivent si tĂŽt? 225 00:42:28,917 --> 00:42:31,542 Si tu arrĂȘtais de rĂąler, tu serais Ă  l'heure. 226 00:42:31,708 --> 00:42:32,958 Tu me fais chier, Inge! 227 00:42:38,083 --> 00:42:41,375 Jusfine, il y a un Français qui ne parle ni allemand ni anglais. 228 00:42:41,542 --> 00:42:42,833 J'ai besoin de ton aide. 229 00:42:43,000 --> 00:42:44,542 Je suis pas prĂȘte. 230 00:42:44,708 --> 00:42:45,750 DĂ©pĂȘche-toi! 231 00:42:45,917 --> 00:42:47,667 La journĂ©e va ĂȘtre longue. 232 00:42:48,375 --> 00:42:50,250 - Ça va? - Ouais. 233 00:48:09,375 --> 00:48:12,708 - Tu as vraiment mauvaise mine. - Oui, je suis pas bien du tout. 234 00:48:12,875 --> 00:48:16,250 Et tu es pieds nus. Retourne au lit, allez! 235 00:48:16,417 --> 00:48:19,625 - Je peux me laver les mains? - Oui, c'est par lĂ . 236 00:48:24,500 --> 00:48:25,583 Dis "ah". 237 00:48:27,542 --> 00:48:31,000 C'est une bonne grosse angine. 238 00:48:34,792 --> 00:48:35,958 Deux maintenant. 239 00:48:36,500 --> 00:48:38,250 Ce sont des antibiotiques. 240 00:48:39,042 --> 00:48:40,333 VoilĂ . 241 00:48:40,500 --> 00:48:43,167 Et je te prescris des probiotiques pour le ventre. 242 00:48:46,333 --> 00:48:47,500 Merci, vraiment. 243 00:48:48,458 --> 00:48:49,542 C'est pour toi. 244 00:48:53,833 --> 00:48:56,083 Pas de travail pendant sept jours. 245 00:48:57,292 --> 00:48:59,958 Tu dois vraiment te reposer. D'accord? 246 00:49:01,750 --> 00:49:03,458 Combien je te dois? 247 00:49:04,000 --> 00:49:05,542 Rien du tout. 248 00:49:13,583 --> 00:49:16,542 Tu es belle en pyjama aussi, tu sais. 249 00:49:18,625 --> 00:49:22,042 Reste lĂ , je trouverai la sortie tout seul. 250 00:49:23,417 --> 00:49:24,542 Et ne t'en fais pas, 251 00:49:25,708 --> 00:49:27,458 j'oublierai ton adresse. 252 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 À bientĂŽt. 253 00:55:31,667 --> 00:55:33,875 La tortilla est prĂȘte, les filles! 254 00:55:38,708 --> 00:55:40,583 Margaret, rapporte les assiettes. 255 00:55:40,750 --> 00:55:43,208 Ça sent super bon, Brigida! 256 00:55:43,375 --> 00:55:46,250 Avec une tonne d'oignons, pour le plaisir des messieurs. 257 00:55:51,125 --> 00:55:54,000 Je veux la plus grosse part, je meurs de faim. 258 00:55:54,167 --> 00:55:55,833 VoilĂ  pour foi, ma belle. 259 00:55:56,375 --> 00:56:00,333 Tu te masses Ă  l'huile de citron et derriĂšre, tu te goinfres! 260 00:56:02,083 --> 00:56:04,500 Hans m'aime comme je suis. 261 00:56:05,000 --> 00:56:06,500 Et les clients aiment tes formes. 262 00:56:07,208 --> 00:56:08,292 Quelles formes? 263 00:56:08,792 --> 00:56:10,125 Ma chĂ©rie? 264 00:56:10,292 --> 00:56:11,250 Merci! 265 00:56:11,417 --> 00:56:12,292 Je suis au paradis! 266 00:56:12,458 --> 00:56:15,000 Une pour moi, une pour Inge... 267 00:56:15,167 --> 00:56:16,333 Merci! 268 00:56:16,500 --> 00:56:19,375 Ma chĂšre, je suis Ă  deux doigts de la retraite. 269 00:56:21,042 --> 00:56:23,917 Devine ce que je veux faire, aprĂšs tout ça. 270 00:56:24,083 --> 00:56:25,333 Mon rĂȘve. 271 00:56:27,500 --> 00:56:29,500 Chef privĂ©e pour les filles! 272 00:56:29,667 --> 00:56:30,958 Ce serait super! 273 00:56:31,333 --> 00:56:32,958 C'est une idĂ©e de rĂȘve. 274 00:56:33,125 --> 00:56:34,292 Je suis sĂ©rieuse! 275 00:56:34,667 --> 00:56:36,875 - RĂ©flĂ©chis-y. - J'y rĂ©flĂ©chis dĂ©jĂ . 276 00:56:37,583 --> 00:56:41,208 Mais nous, on n'a pas d'Ăąge de dĂ©part c': la retraite. 277 00:56:43,042 --> 00:56:46,083 C'est bien moins tragique d'ĂȘtre lĂ , Ă  manger de la tortilla, 278 00:56:46,250 --> 00:56:49,500 que de se tuer la santĂ© ailleurs pour des clopinettes. 279 00:56:49,667 --> 00:56:50,958 C'est bien vrai. 280 00:56:51,292 --> 00:56:54,333 Le seul avantage qu'a une caissiĂšre sur nous, 281 00:56:54,500 --> 00:56:56,792 c'est de pouvoir parler de son tuf sans rougir. 282 00:56:57,208 --> 00:56:58,333 T'es une vraie salope. 283 00:56:59,542 --> 00:57:03,542 Elle dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas. 284 00:57:03,708 --> 00:57:05,833 Moi, en deux ans de ma vie, 285 00:57:06,000 --> 00:57:07,833 j'ai fait deux boulots normaux. 286 00:57:08,000 --> 00:57:10,875 En journĂ©e et en soirĂ©e. Six jours sur sept. 287 00:57:11,042 --> 00:57:12,667 Je voyais pas ma fille! 288 00:57:12,833 --> 00:57:15,333 Je rentrais Ă©puisĂ©e, et la nounou 289 00:57:15,500 --> 00:57:18,792 devait me raconter la journĂ©e de ma fille. 290 00:57:18,958 --> 00:57:22,375 AprĂšs, je me retrouvais seule, dans un silence de mort, 291 00:57:23,042 --> 00:57:24,875 Ă  manger des restes pour le dĂźner. 292 00:57:25,042 --> 00:57:26,125 La tristesse! 293 00:57:27,042 --> 00:57:28,375 C'Ă©tait affreux. 294 00:57:28,542 --> 00:57:29,958 Vie de merde. 295 00:57:30,417 --> 00:57:31,208 C'est dur. 296 00:57:31,375 --> 00:57:33,000 Et puis j'ai commencĂ© ici. 297 00:57:33,583 --> 00:57:35,917 Quatre jours par semaine. Hein, Inge? 298 00:57:36,083 --> 00:57:37,833 J'avais du temps pour ma fille. 299 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 Croyez-moi, 300 00:57:39,417 --> 00:57:40,917 y avait pas photo. 301 00:57:41,958 --> 00:57:44,417 Toi, au moins, tu as eu le choix. 302 00:57:44,833 --> 00:57:47,125 On a toujours le choix, ma chĂ©rie! 303 00:57:49,333 --> 00:57:51,417 L'autre jour, je me disais... 304 00:57:51,708 --> 00:57:53,667 on s'est mĂȘme pas dit nos prĂ©noms. 305 00:57:53,958 --> 00:57:55,500 Et je te le dirai jamais. 306 00:57:55,958 --> 00:57:58,667 Ça nous rappelle que c'est pas la vraie vie, ici. 307 00:57:59,250 --> 00:58:03,125 Quoi? DĂ©solĂ©e, mais pour moi, c'est la vraie vie, ici. 308 00:58:03,500 --> 00:58:05,000 Depuis l'accident de Hans, 309 00:58:05,167 --> 00:58:07,917 mes gardes ne suffisent plus, donc... 310 00:58:08,208 --> 00:58:09,500 C'est carrĂ©ment la vraie vie. 311 00:58:09,875 --> 00:58:11,667 Ce que Lorna veuf dire, 312 00:58:11,833 --> 00:58:15,083 c'est qu'on est diffĂ©rentes quand on est ici. 313 00:58:15,250 --> 00:58:17,000 C'est un monde parallĂšle. 314 00:58:17,417 --> 00:58:18,417 Merci. 315 00:58:18,583 --> 00:58:20,958 Je me demande si on n'est pas... 316 00:58:21,625 --> 00:58:23,458 nous-mĂȘmes, ici. 317 00:58:24,000 --> 00:58:26,083 Quoi? T'es une vraie psychopathe? 318 00:58:27,833 --> 00:58:29,000 J'espĂšre pas! 319 00:58:30,750 --> 00:58:32,333 La tortilla, c'est la vraie vie. 320 00:58:33,208 --> 00:58:34,167 Je vous le dis. 321 00:58:34,333 --> 00:58:36,333 Pourquoi tu veux savoir nos prĂ©noms? 322 00:58:36,500 --> 00:58:38,083 Elle est dĂ©tective. 323 00:58:39,083 --> 00:58:40,833 C'est important pour foi, hein? 324 00:58:41,583 --> 00:58:43,250 - Oui. - C'est mignon. 325 00:58:44,083 --> 00:58:46,208 Vous savez ce qui est important pour moi? 326 00:58:46,375 --> 00:58:47,875 De jolis ongles de pied. 327 00:58:48,042 --> 00:58:50,000 Regardez-moi ces petits enfoirĂ©s. 328 00:58:50,917 --> 00:58:54,875 Ces connards vont devoir raquer pour pouvoir les sucer. 329 00:58:55,458 --> 00:58:57,000 250 l'orteil! 330 00:58:57,583 --> 00:58:58,542 J'en ai 10, 331 00:58:58,708 --> 00:58:59,958 c'est le jackpot. 332 00:59:22,583 --> 00:59:25,500 - C'est bizarre de voir une femme lĂ . - Je sais. 333 00:59:26,167 --> 00:59:29,250 - Elle est belle, non? - Elle est super classe. 334 00:59:39,958 --> 00:59:41,750 La dame est pour toi, Justine. 335 00:59:42,125 --> 00:59:44,667 Chambre des miroirs, une heure, tarif normal. 336 00:59:50,250 --> 00:59:51,917 Je suis pas lesbienne, tu sais. 337 00:59:53,625 --> 00:59:55,167 Moi non plus. 338 00:59:56,750 --> 00:59:58,708 Je suis Ă  Berlin pour le travail. 339 01:00:00,000 --> 01:00:01,708 Je voulais essayer. 340 01:00:07,792 --> 01:00:10,583 J'ai pensĂ© que ce serait comme... 341 01:00:11,167 --> 01:00:12,542 une bulle. 342 01:00:14,042 --> 01:00:15,583 Une bulle, c'est bien. 343 01:00:19,292 --> 01:00:21,000 J' ai envie de t' embrasser. 344 01:00:21,750 --> 01:00:22,958 Je peux? 345 01:00:23,542 --> 01:00:25,292 C'est 20 euros de plus. 346 01:00:26,833 --> 01:00:28,083 D'accord. 347 01:07:58,750 --> 01:08:00,167 Je te prĂ©viens. 348 01:08:00,792 --> 01:08:03,500 Je te fais pas confiance. Pas une seconde. 349 01:08:06,292 --> 01:08:09,000 Ça se voit que c'est pas ta vie, ici. 350 01:08:10,542 --> 01:08:11,583 Tu nous observes, 351 01:08:11,750 --> 01:08:15,333 tu poses des questions, mais personne sait rien de foi. 352 01:08:16,708 --> 01:08:19,917 Les filles ont peut-ĂȘtre rien Ă  perdre, mais pas moi. 353 01:08:20,500 --> 01:08:21,667 DorothĂ©e, je... 354 01:08:21,833 --> 01:08:24,208 J'ai vu les carnets, dans ton casier. 355 01:08:25,917 --> 01:08:27,167 Je sais pas ce que t'es, 356 01:08:27,792 --> 01:08:29,833 une putain de journaliste ou quoi, 357 01:08:30,000 --> 01:08:31,875 mais fais super gaffe. 358 01:08:40,333 --> 01:08:42,625 Ma chĂ©rie, pourquoi tu pleures? 359 01:08:42,792 --> 01:08:43,875 Delilah! 360 01:08:45,083 --> 01:08:46,583 Qu'est-ce qu'il y a? 361 01:08:48,083 --> 01:08:49,917 - Dis-moi. - Me touche pas! 362 01:08:50,083 --> 01:08:52,458 Qu'est-ce qui s'est passĂ©? Ça va? 363 01:08:53,500 --> 01:08:56,375 Calme-toi. Qu'est-ce qu'il t'a fait? 364 01:09:03,542 --> 01:09:04,917 Elle est oĂč, Inge? 365 01:09:05,083 --> 01:09:06,500 J'en sais rien. 366 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 Si vous faites ça, 367 01:09:14,917 --> 01:09:17,125 vous serez banni de la maison! 368 01:09:17,292 --> 01:09:18,792 C'est compris? 369 01:09:20,167 --> 01:09:21,500 - Compris? - DĂ©solĂ©. 370 01:09:21,750 --> 01:09:23,375 Non! Sortez! 371 01:09:24,250 --> 01:09:25,125 Connard! 372 01:09:25,292 --> 01:09:28,083 Vous ne nous respectez pas, alors vous sortez! 373 01:09:30,292 --> 01:09:32,708 J'en peux plus de ces malades! 374 01:09:54,208 --> 01:09:55,250 Merci. 375 01:11:36,167 --> 01:11:39,792 Il faut mettre moins d'eau, sinon ça ne cuira pas. 376 01:11:39,958 --> 01:11:41,542 Mais c'est trĂšs joli. 377 01:11:42,042 --> 01:11:42,917 Continuez. 378 01:11:43,083 --> 01:11:44,125 Merci. 379 01:13:05,250 --> 01:13:07,792 Ma chĂ©rie, tu vas devoir t'y faire. 380 01:13:07,958 --> 01:13:09,167 Beaucoup abandonnent. 381 01:13:10,208 --> 01:13:11,708 Ça arrive tout le temps. 382 01:13:20,667 --> 01:13:22,250 Y avait un mec, 383 01:13:22,708 --> 01:13:24,250 un vieux client... 384 01:13:25,083 --> 01:13:28,500 quand il Ă©jaculait, il mettait la capote dans sa poche. 385 01:13:29,958 --> 01:13:33,333 On lui avait dit que des putes s'injectaient du sperme 386 01:13:33,500 --> 01:13:35,875 pour tomber enceinte et faire chanter des clients. 387 01:13:36,042 --> 01:13:37,833 Non, t'es pas sĂ©rieuse! 388 01:13:38,000 --> 01:13:39,208 Je te jure. 389 01:13:39,542 --> 01:13:42,417 - Et tu lui as jamais rien dit? - Non. 390 01:13:45,417 --> 01:13:48,750 C'est un des trucs qui me rendent dingue dans ce boulot. 391 01:13:50,167 --> 01:13:54,292 On pourrait briser leur ego masculin de merde comme ça. 392 01:13:54,875 --> 01:13:56,250 Mais on le fait pas. 393 01:13:57,083 --> 01:13:58,875 Parce que c'est notre gagne-pain. 394 01:14:00,583 --> 01:14:02,458 C'est tout Ă  fait ça. 395 01:14:02,625 --> 01:14:04,750 Justine, ton client est lĂ . 396 01:14:05,583 --> 01:14:07,042 Chambre tropicale. 397 01:14:11,333 --> 01:14:12,625 À plus. 398 01:14:21,708 --> 01:14:22,667 Salut. 399 01:14:28,375 --> 01:14:29,417 Oui. 400 01:14:32,625 --> 01:14:33,792 Tu as l'air si jeune. 401 01:14:39,042 --> 01:14:40,208 Tu as quel Ăąge? 402 01:14:43,000 --> 01:14:44,833 Tu me regardes comme si tu avais... 403 01:14:45,000 --> 01:14:46,625 Ă  peine 18 ans. 404 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 Peut-ĂȘtre mĂȘme moins. 405 01:14:51,167 --> 01:14:52,292 Oui. 406 01:14:52,833 --> 01:14:54,000 Peut-ĂȘtre moins. 407 01:14:55,250 --> 01:14:56,583 Ne l'enlĂšve pas. 408 01:14:58,708 --> 01:15:00,292 Elle est belle. 409 01:15:05,625 --> 01:15:07,458 J'aime les filles jeunes. 410 01:15:14,292 --> 01:15:16,083 Tu vois l'effet que tu me fais? 411 01:15:19,208 --> 01:15:21,417 - Suce-moi. - Je prends une capote. 412 01:15:21,833 --> 01:15:23,792 - À nu. - Je fais pas ça. 413 01:15:25,250 --> 01:15:26,667 Tu veux t'enfuir? 414 01:15:27,083 --> 01:15:28,833 Petite pute... Essaie! 415 01:15:31,000 --> 01:15:32,542 Attends, je vais pas... 416 01:15:32,917 --> 01:15:34,375 Je vais pas m'enfuir. 417 01:15:37,125 --> 01:15:38,792 Je prends une capote. 418 01:15:41,083 --> 01:15:42,250 Tout va bien. 419 01:15:42,583 --> 01:15:43,792 Tout va bien. 420 01:16:02,792 --> 01:16:04,458 Ferme fa gueule! 421 01:16:05,375 --> 01:16:06,458 Ferme-la! 422 01:16:16,875 --> 01:16:18,667 Dis-moi que tu as 16 ans. 423 01:16:20,542 --> 01:16:22,208 Dis-moi que tu as 16 ans. 424 01:16:23,917 --> 01:16:25,208 J'ai 16 ans. 425 01:16:31,500 --> 01:16:32,708 J'ai 15 ans. 426 01:16:37,583 --> 01:16:38,875 J'ai 14 ans. 427 01:16:40,208 --> 01:16:41,667 J'ai 13 ans. 428 01:16:43,542 --> 01:16:44,833 J'ai 12 ans. 429 01:16:46,917 --> 01:16:48,083 J'ai 11 ans. 430 01:16:49,750 --> 01:16:51,000 J'ai 11 ans... 431 01:21:07,542 --> 01:21:08,708 Bonsoir. 432 01:21:12,333 --> 01:21:15,125 Asseyez-vous. J'appelle les dames pour vous. 433 01:21:28,542 --> 01:21:29,750 Salut, mon beau. 434 01:21:34,917 --> 01:21:36,875 Je suis Brigida. 435 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Je suis Lorna. 29278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.