All language subtitles for La Palma 2024 S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,240 [cell phone buzzing] 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,080 [man groans softly] 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,840 Uh, this is Jens. 4 00:00:25,640 --> 00:00:26,760 Hmm? What? 5 00:00:26,840 --> 00:00:28,840 [unsettling music playing] 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,360 And this is direct from the Spanish authorities? 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,080 Yeah, okay. I understand. 8 00:00:37,200 --> 00:00:38,040 Yeah. 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,200 No, that's fine. Yeah, I will. 10 00:00:42,600 --> 00:00:44,200 Yeah. See you there. 11 00:00:58,240 --> 00:00:59,080 Hi, Karin. 12 00:01:00,080 --> 00:01:01,720 You have to help me call the 13 00:01:02,600 --> 00:01:05,120 whole department and tell them to come to work now. 14 00:01:06,520 --> 00:01:07,360 Yes, now. 15 00:01:08,720 --> 00:01:09,560 Perfect. 16 00:01:09,640 --> 00:01:11,080 Okay. See you there. 17 00:01:16,920 --> 00:01:18,920 [unsettling music continues] 18 00:01:19,560 --> 00:01:20,440 What's going on? 19 00:01:21,240 --> 00:01:22,480 [woman] As you know… 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 It's not over in La Palma. 21 00:01:23,960 --> 00:01:26,520 [woman] …there has been an eruption on La Palma. 22 00:01:26,600 --> 00:01:30,240 First, a gas emission that killed several tourists, 23 00:01:30,320 --> 00:01:33,560 then large amounts of ash caused a plane to crash. 24 00:01:34,360 --> 00:01:36,480 And this may be just the beginning. 25 00:01:37,480 --> 00:01:40,960 This eruption looks to be destabilizing the mountain, 26 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 according to the accounts of researchers there. 27 00:01:43,480 --> 00:01:47,160 They fear that huge masses of rock will slide into the ocean 28 00:01:47,240 --> 00:01:50,640 and, in the worst case, will cause a several hundred-meter tsunami. 29 00:01:50,720 --> 00:01:53,320 Hundreds of millions of lives are in danger. 30 00:01:53,400 --> 00:01:56,240 If that occurs, it would be the largest natural disaster 31 00:01:56,320 --> 00:01:57,960 humanity has ever faced. 32 00:01:58,560 --> 00:02:01,800 The Canary Islands are in danger of complete destruction. 33 00:02:01,880 --> 00:02:06,040 And the Spanish authorities don't know when the mountain could break apart. 34 00:02:06,120 --> 00:02:07,840 It could be just days. 35 00:02:07,920 --> 00:02:12,760 But if it does develop into a full-scale lava eruption, 36 00:02:12,840 --> 00:02:13,920 it could be hours. 37 00:02:16,360 --> 00:02:18,040 To avoid panic and chaos, 38 00:02:18,120 --> 00:02:23,080 it is extremely important that everything I have told you here stays confidential. 39 00:02:23,160 --> 00:02:24,800 EVACUATION OF NORWEGIANS 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 [opening theme music playing] 41 00:02:40,040 --> 00:02:42,200 [female presenter] Ever since 1949, 42 00:02:42,280 --> 00:02:46,320 the peaceful and quiet island of La Palma has been a ticking time bomb. 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 [male presenter] During the eruption in 1949, 44 00:02:53,680 --> 00:02:56,280 there'd been a series of very strong earthquakes, 45 00:02:56,360 --> 00:03:00,200 and a fault zone had developed along the crest of the volcano. 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,160 [female presenter] We're talking about the mountain flank 47 00:03:03,240 --> 00:03:06,800 moving together as one piece down towards the ocean. 48 00:03:08,680 --> 00:03:11,720 [male presenter] It seems to already be close to failure. 49 00:03:12,920 --> 00:03:16,960 The crucial question is not a matter of if, 50 00:03:17,040 --> 00:03:18,080 but of when. 51 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 [music fades] 52 00:03:28,640 --> 00:03:31,240 [crackling] 53 00:03:31,320 --> 00:03:33,320 [low rumbling] 54 00:03:33,400 --> 00:03:35,960 [eerie music playing] 55 00:03:36,040 --> 00:03:37,480 [door slams, keys jangle] 56 00:03:44,440 --> 00:03:45,520 [Marie] No. 57 00:03:46,240 --> 00:03:47,360 Erik, what the f-- 58 00:03:47,440 --> 00:03:49,600 what the fuck are you doing here? I told you to leave. 59 00:03:49,680 --> 00:03:50,520 [Erik] Yeah? 60 00:03:51,600 --> 00:03:55,840 But I won't leave without you, and you're charged with assaulting a police officer. 61 00:03:56,520 --> 00:03:59,280 So look. A lawyer will come later, and they'll get you out. 62 00:04:00,640 --> 00:04:01,840 [sighs] Okay. 63 00:04:03,800 --> 00:04:05,240 Marie, was it true? 64 00:04:06,200 --> 00:04:07,480 The thing you said about… 65 00:04:09,160 --> 00:04:10,680 That there might be a tsunami? 66 00:04:13,640 --> 00:04:15,640 [Marie] We won't be here when it comes. 67 00:04:16,200 --> 00:04:19,640 We'll find a boat, and we'll leave the island, Erik. I promise. 68 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 [Erik breathing shakily] 69 00:04:25,200 --> 00:04:26,640 Look at me, Erik. 70 00:04:28,920 --> 00:04:30,480 -It's my fault you're here. -[Marie] No. 71 00:04:30,560 --> 00:04:33,800 -[Erik] I've fucked everything up. -No, Erik, you haven't. 72 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 I should have died, not Mom and Dad. 73 00:04:35,560 --> 00:04:38,760 Erik, stop. You're not allowed to talk like that. Look at me, Erik. 74 00:04:45,120 --> 00:04:46,280 You're all I've got. 75 00:04:53,520 --> 00:04:55,520 [somber music playing] 76 00:05:08,400 --> 00:05:09,800 [moans softly] 77 00:05:11,320 --> 00:05:12,520 [sighs] 78 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 [music fades] 79 00:05:17,720 --> 00:05:18,680 [sighs deeply] 80 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 [cell phone buzzes] 81 00:05:29,600 --> 00:05:30,440 [Charlie groans] 82 00:05:37,400 --> 00:05:38,240 Mm. 83 00:05:43,560 --> 00:05:45,280 Mm. Let's sleep longer. 84 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 [gentle piano music playing] 85 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 [music building] 86 00:06:41,320 --> 00:06:42,440 -Okay. -[door beeps] 87 00:06:44,480 --> 00:06:45,480 [music fades] 88 00:07:09,680 --> 00:07:12,080 Hey, Tobias. Let's see if we're allowed to swim yet. 89 00:07:13,120 --> 00:07:13,960 Good luck. 90 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 [pensive music playing] 91 00:07:32,920 --> 00:07:33,760 [Jennifer] Hi. 92 00:07:36,240 --> 00:07:37,560 [music fades] 93 00:07:46,760 --> 00:07:48,240 Maybe you'd like to sit down? 94 00:07:53,280 --> 00:07:56,520 Fredrik told me that you met someone here by the pool. 95 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 And what's her name? 96 00:08:15,080 --> 00:08:17,240 I'm just asking her name. It's okay. 97 00:08:21,920 --> 00:08:24,240 Everyone calls her Charlie. 98 00:08:26,080 --> 00:08:28,560 But, Mom, it's not like… 99 00:08:29,400 --> 00:08:30,520 it's not… 100 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 It's all right. 101 00:08:43,760 --> 00:08:44,920 [shakily] Yeah. 102 00:08:45,960 --> 00:08:46,800 [sighs] 103 00:08:52,040 --> 00:08:53,240 [sniffles] 104 00:08:56,320 --> 00:08:58,040 How long have you felt like this? 105 00:09:01,800 --> 00:09:03,000 Maybe always? 106 00:09:03,080 --> 00:09:05,080 [gentle string music playing] 107 00:09:07,840 --> 00:09:08,880 I'm just… 108 00:09:10,960 --> 00:09:13,080 -I've become so used to being, uh… -Sh. 109 00:09:14,400 --> 00:09:17,400 …unnoticed, and now… [sniffles] 110 00:09:17,480 --> 00:09:21,880 But now I'm supposed to be a lesbian, and, to be honest, I… 111 00:09:23,440 --> 00:09:26,480 -Can we maybe wait a little? -Yeah. 112 00:09:27,400 --> 00:09:28,240 You 113 00:09:29,120 --> 00:09:32,520 are the world's most fantastic Sara, 114 00:09:33,040 --> 00:09:36,200 and I'm so very proud. 115 00:09:37,520 --> 00:09:41,200 And you absolutely should do whatever feels right to you. 116 00:09:41,280 --> 00:09:44,000 You're free to choose that. Why are you crying? 117 00:09:45,240 --> 00:09:48,640 That's just what it's like being in love. It's totally cuckoo. 118 00:09:48,720 --> 00:09:50,040 [Sara] Mm. [laughs] 119 00:09:53,880 --> 00:09:56,480 Oh, hey, my precious. 120 00:09:57,640 --> 00:10:00,440 ["Mele Kalikimaka" playing over speakers] 121 00:10:07,200 --> 00:10:08,320 Is it okay to swim? 122 00:10:09,160 --> 00:10:12,800 Sure. We've cleaned the pool. Looks like the worst is over. 123 00:10:12,880 --> 00:10:14,480 Okay, super. Thanks. 124 00:10:15,480 --> 00:10:19,560 -♪ Mele Kalikimaka is the thing to say… ♪ -[Fredrik] Okay, first one in. 125 00:10:19,640 --> 00:10:24,360 -♪ On a bright Hawaiian Christmas day… ♪ -[Fredrik laughing] 126 00:10:24,440 --> 00:10:28,000 It looks like a gorgeous day. Maybe your friend'll be here, huh? 127 00:10:28,080 --> 00:10:28,920 [Sara chuckles] 128 00:10:29,000 --> 00:10:34,080 ♪ From the land where palm trees sway ♪ 129 00:10:34,160 --> 00:10:38,520 ♪ Here we know That Christmas will be green and bright ♪ 130 00:10:38,600 --> 00:10:43,400 ♪ The sun to shine by day And all the stars at night ♪ 131 00:10:43,480 --> 00:10:47,800 ♪ Mele Kalikimaka is Hawaii's way ♪ 132 00:10:47,880 --> 00:10:50,440 -♪ To say Merry Christmas… ♪ -Hey, that tickles! 133 00:10:50,520 --> 00:10:52,440 ♪ A very Merry Christmas ♪ 134 00:10:52,520 --> 00:10:57,280 ♪ A very, very, Merry, Merry Christmas To you ♪ 135 00:10:58,640 --> 00:10:59,920 [song ends] 136 00:11:02,560 --> 00:11:05,040 [unsettling music playing] 137 00:11:16,720 --> 00:11:18,720 [tapping on keyboard] 138 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 [music building] 139 00:11:40,400 --> 00:11:41,280 [sighs] 140 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 [music fades] 141 00:11:45,400 --> 00:11:47,160 [Jennifer] Almost time to get out for a while. 142 00:11:47,240 --> 00:11:48,720 -[Tobias] No! -[Jennifer] Yes! 143 00:11:49,200 --> 00:11:51,200 [cell phone buzzing and ringing] 144 00:11:56,440 --> 00:11:57,600 [Fredrik, laughing] No! 145 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 [phone continues ringing] 146 00:12:06,080 --> 00:12:07,400 You really miss us, huh? 147 00:12:07,480 --> 00:12:10,360 Hey, Jennifer, listen to me. Don't cut me off. 148 00:12:10,440 --> 00:12:11,520 There could be a tsunami. 149 00:12:12,160 --> 00:12:15,440 Could be so big that it destroys the island. You have to leave now. 150 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 The authorities will raise the alarm, and there will be chaos. 151 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 La Palma Airport is still closed after the accident, 152 00:12:21,280 --> 00:12:24,000 so you have to get to Tenerife and catch a plane from there. 153 00:12:26,760 --> 00:12:29,760 What are you talking about? A tsunami? 154 00:12:29,840 --> 00:12:31,720 -Yes. -Are you sure about this? 155 00:12:31,800 --> 00:12:34,680 The authorities there think so, so do what I say. 156 00:12:34,760 --> 00:12:36,440 La Palma is not a priority. 157 00:12:37,400 --> 00:12:39,640 The big ferries have been redirected to the bigger islands. 158 00:12:39,720 --> 00:12:42,800 There is… there is one smaller ferry. 159 00:12:42,880 --> 00:12:44,080 It leaves in 20 minutes. 160 00:12:44,160 --> 00:12:47,320 You have to be on that one, okay? Understand what I'm telling you? 161 00:12:48,680 --> 00:12:50,800 -This is life or death. -T-- twenty minutes? 162 00:12:50,880 --> 00:12:54,360 Yes, and you can't tell anyone. It'll just be chaos. 163 00:12:54,920 --> 00:12:57,400 Promise me you'll leave now and won't tell anyone. 164 00:12:58,560 --> 00:13:00,600 Jennifer, say it. 165 00:13:00,680 --> 00:13:02,240 -Okay got it. -Good. 166 00:13:03,200 --> 00:13:05,200 [tense music playing] 167 00:13:18,240 --> 00:13:20,960 Only pack your toiletries and cell phones. 168 00:13:21,040 --> 00:13:24,680 We're ten minutes from where we parked the car. Let's take a taxi. 169 00:13:24,760 --> 00:13:27,840 -[Jennifer] Sara, are you ready? -What's happening? Are we in danger? 170 00:13:27,920 --> 00:13:30,040 Just pack your bag and listen to your mother, please. 171 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 [Jennifer] You just have to trust us. 172 00:13:31,680 --> 00:13:33,760 -It's just to be on the safe side. -[Sara] Of what? 173 00:13:33,840 --> 00:13:35,960 -Sh! Could you just… -[Tobias humming] 174 00:13:36,680 --> 00:13:37,720 Hey, you. 175 00:13:38,360 --> 00:13:39,720 Hey. Just sit down. 176 00:13:39,800 --> 00:13:40,640 There you go. 177 00:13:41,320 --> 00:13:43,800 Hey, so we're… we're leaving on a trip. 178 00:13:44,400 --> 00:13:47,280 We're going to take a ferry boat far out into the sea. 179 00:13:47,360 --> 00:13:50,120 Okay? Use your watch to keep an eye on the time. 180 00:13:50,200 --> 00:13:53,400 -Dad, how long do we have left? -Now it's 16 minutes. 181 00:13:53,480 --> 00:13:54,600 Sixteen minutes. 182 00:13:54,680 --> 00:13:56,680 Let's set a timer for that much, okay? 183 00:13:56,760 --> 00:13:57,600 Good job. 184 00:13:57,680 --> 00:13:59,000 [Sara] Dad! Mom! 185 00:13:59,640 --> 00:14:02,360 What about Charlie? Mom, what about Charlie? 186 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 I'll come with you to get Charlie, and you get a taxi. 187 00:14:06,400 --> 00:14:09,320 And you, Tobias, go with Dad and keep track of the time. 188 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 -[Sara] Can we go now? -[Fredrik] Yes. 189 00:14:10,920 --> 00:14:13,000 -[Jennifer] Let's go. And call her too. -Yeah. Come on. 190 00:14:13,080 --> 00:14:13,920 [Jennifer] Okay. 191 00:14:14,000 --> 00:14:15,320 [tense music continues] 192 00:14:15,400 --> 00:14:17,280 [sighs] Okay, Tobias, are you ready? 193 00:14:18,840 --> 00:14:19,680 Let's go. 194 00:14:22,200 --> 00:14:23,040 There. Fine. 195 00:14:28,280 --> 00:14:30,440 -[Jennifer] Where's she staying? -Here. 196 00:14:31,800 --> 00:14:33,320 Hello? Charlie? 197 00:14:34,200 --> 00:14:35,760 -Charlie! -[banging on door] 198 00:14:35,840 --> 00:14:37,040 -[horn blares] -[Fredrik] Hey! 199 00:14:38,000 --> 00:14:40,160 -Fuck! -Swearing isn't allowed. 200 00:14:40,240 --> 00:14:41,400 [Fredrik] Yeah, sorry. 201 00:14:43,720 --> 00:14:45,640 -Seven minutes left. -[Fredrik] Okay. 202 00:14:46,400 --> 00:14:48,080 -[Sara] Charlie! -[Jennifer] She's not here. 203 00:14:48,160 --> 00:14:50,640 Send her a text, and we'll get Jens to help her, but we gotta go! 204 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 No, Mom! No! Tell me! What's about to happen? 205 00:14:53,080 --> 00:14:55,040 A tsunami's coming! 206 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 [tense music building] 207 00:14:59,600 --> 00:15:01,080 We gotta go. Come on! 208 00:15:04,400 --> 00:15:07,600 -[man 1] Farther to the right. -[man 2] No. Up there to the left… 209 00:15:14,840 --> 00:15:16,200 [Jennifer] We didn't find her. 210 00:15:16,280 --> 00:15:17,480 Where's the taxi? 211 00:15:18,080 --> 00:15:20,240 Come here. Come. 212 00:15:21,160 --> 00:15:22,200 -What? -[Fredrik] Get in. 213 00:15:22,280 --> 00:15:24,280 -Fredrik! -Just get in! 214 00:15:24,360 --> 00:15:25,600 Have you lost your mind? 215 00:15:25,680 --> 00:15:27,400 In, in, in, in! 216 00:15:27,480 --> 00:15:28,320 Oh my God. 217 00:15:32,320 --> 00:15:34,840 -[Tobias] Six and a half minutes left. -Nice, Tobias. 218 00:15:34,920 --> 00:15:36,920 -[cranking engine] -[man] Hey! Hey! 219 00:15:37,000 --> 00:15:40,440 -[Jennifer] You have to drive. Just drive! -They're coming! We gotta go! Drive! 220 00:15:41,320 --> 00:15:43,000 -[tires squeal] -[man] Hey! 221 00:15:53,360 --> 00:15:54,520 [horn honks] 222 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 [Jennifer gasps] 223 00:16:09,840 --> 00:16:11,280 [horn honking] 224 00:16:21,520 --> 00:16:24,560 -[Jennifer] How much time is left, Tobias? -[Tobias] Thirty seconds. 225 00:16:24,640 --> 00:16:26,320 -[man 1] Stop! -[man 2] Stop! 226 00:16:26,400 --> 00:16:28,400 -Fuck! Get them on the ferry! -[man] Stop! 227 00:16:29,240 --> 00:16:31,480 -[Fredrik] No, no, no, no, no! -Kids, let's go! 228 00:16:31,560 --> 00:16:34,600 [Fredrik] Get them on the ferry! Get them on the ferry! 229 00:16:34,680 --> 00:16:37,600 -[Sara] It's okay. Come on, Tobias. -[Jennifer] Come on. Run! 230 00:16:37,680 --> 00:16:39,840 -[Fredrik] Please! -[man] Come on, stand up! 231 00:16:42,240 --> 00:16:44,080 -You have to wait! You cannot leave yet! -Wait! 232 00:16:44,840 --> 00:16:45,680 Wait! 233 00:16:48,440 --> 00:16:49,400 Get on. Careful. 234 00:16:50,240 --> 00:16:53,880 -[man] Oh, get out of here. Go! -Please stop. I have money. 235 00:16:53,960 --> 00:16:54,880 Money. Please take it. 236 00:16:54,960 --> 00:16:57,080 No, no, no, no, no! No, no! 237 00:16:57,160 --> 00:16:59,880 Please, can you wait? He's coming right there. Please! 238 00:16:59,960 --> 00:17:01,560 Please take it. Please. 239 00:17:01,640 --> 00:17:03,440 -Get out of here. -Go! 240 00:17:05,720 --> 00:17:07,960 -He's right there! He's right there! -Hurry, Dad! 241 00:17:09,280 --> 00:17:10,720 -[Fredrik] Hey! -Please, can you wait? 242 00:17:10,800 --> 00:17:13,120 He's coming right there! Please! 243 00:17:13,200 --> 00:17:14,960 Hey! Wait! 244 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 [music stops] 245 00:17:19,760 --> 00:17:23,440 -[ferry horn blaring] -[panting] 246 00:17:29,360 --> 00:17:31,840 [panting] 247 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 [uneasy music playing] 248 00:17:46,160 --> 00:17:48,240 [Charlie] My phone's dead. You have a charger? 249 00:17:51,280 --> 00:17:52,120 Here. 250 00:17:55,840 --> 00:17:56,880 [Charlie] Thanks. 251 00:18:05,720 --> 00:18:08,480 MISSED CALL FROM SARA 252 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 [dramatic music playing] 253 00:18:19,280 --> 00:18:23,040 [cell phone ringing] 254 00:18:28,320 --> 00:18:29,360 Charlie? Hello? 255 00:18:29,880 --> 00:18:34,160 You have to get to Tenerife and get a plane home as soon as possible, okay? 256 00:18:34,240 --> 00:18:36,360 Are you joking? What's going on? 257 00:18:36,440 --> 00:18:38,400 The whole island is going to be evacuated! 258 00:18:38,480 --> 00:18:42,480 You… you have to try to get on a ferry, okay? Or rent a boat 259 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 as fast as possible, okay? 260 00:18:44,200 --> 00:18:45,760 What are you talking about? 261 00:18:45,840 --> 00:18:47,160 -Charlie? -[line crackling] 262 00:19:04,160 --> 00:19:07,360 [rumbling] 263 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 [eerie music playing] 264 00:19:15,400 --> 00:19:17,720 [Álvaro sighs heavily] 265 00:19:20,680 --> 00:19:22,360 [machines beeping] 266 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 [rumbling continues] 267 00:19:39,440 --> 00:19:41,960 I'm Álvaro Pérez from La Laguna Geological Institute. 268 00:19:42,040 --> 00:19:44,760 I was told to call this number if there was any news. 269 00:19:44,840 --> 00:19:45,680 There is. 270 00:19:47,480 --> 00:19:50,960 The eruption is happening soon, and the mountain is becoming unstable. 271 00:19:51,560 --> 00:19:55,320 What does it mean? That means we can't wait for nine more hours! 272 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 The landslide will create a tsunami. 273 00:19:57,880 --> 00:20:01,120 The evacuation warning must be issued immediately. 274 00:20:10,600 --> 00:20:12,360 -[dramatic music playing] -[panting] 275 00:20:12,440 --> 00:20:14,080 -Excuse me? -[woman] Hi. 276 00:20:14,160 --> 00:20:17,280 -I need to rent a boat, please. -Okay. A day trip? 277 00:20:17,360 --> 00:20:20,440 Yes, yes. A day trip. I need to… to drive the boat to Tenerife. 278 00:20:20,520 --> 00:20:22,400 Oh, we don't usually do that. 279 00:20:23,080 --> 00:20:25,400 [alarm blaring] 280 00:20:25,480 --> 00:20:28,040 -Oh, that's the evacuation warning. -[phone ringing] 281 00:20:28,120 --> 00:20:29,920 We need… we need to go, all of us. 282 00:20:30,000 --> 00:20:32,720 Erik, you have to get me out of here. You have to go talk to her! 283 00:20:32,800 --> 00:20:35,080 [dramatic music continues] 284 00:20:37,120 --> 00:20:39,120 [officer] Central station to patrol car one. Over. 285 00:20:39,200 --> 00:20:42,160 -Just give me a key. You can come with me. -Yeah. Fine, fine, fine. Bye. 286 00:20:42,240 --> 00:20:44,000 We could go together. Please. Please! 287 00:20:44,080 --> 00:20:45,560 -I'm sorry. We're closed. -Oh, come on! 288 00:20:46,960 --> 00:20:48,440 Okay, everyone. 289 00:20:48,960 --> 00:20:49,800 Listen to me. 290 00:20:49,880 --> 00:20:53,080 The Spanish authorities have informed us they're evacuating. 291 00:20:53,160 --> 00:20:54,560 That means we'll get lots of calls. 292 00:20:55,040 --> 00:20:58,440 From now on, we're only taking inquiries from countries affected by this. 293 00:20:58,520 --> 00:21:01,880 Inform them where to go and where the best places to evacuate are. 294 00:21:01,960 --> 00:21:03,800 If any family member calls, hang up. 295 00:21:05,720 --> 00:21:07,360 -I need a boat. -I'm sorry. 296 00:21:07,440 --> 00:21:08,880 -You have to help me. -[Arnt] Fredrik. 297 00:21:09,440 --> 00:21:11,120 We need to go before the mountain collapses. 298 00:21:11,200 --> 00:21:14,680 -Yeah, that's what I'm trying to do. -There are boats down here. Come on. 299 00:21:16,760 --> 00:21:20,160 [alarm blaring, announcement over PA] 300 00:21:20,240 --> 00:21:22,560 [sirens wailing] 301 00:21:22,640 --> 00:21:25,360 [announcement continues over PA] 302 00:21:37,720 --> 00:21:40,440 [dramatic music building] 303 00:21:40,520 --> 00:21:41,680 [Arnt] Sorry! Sorry! 304 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 [Arnt] Okay. Hey, hey, hey! 305 00:21:46,720 --> 00:21:48,040 Here. Money. 306 00:21:48,760 --> 00:21:49,880 Gracias. 307 00:21:49,960 --> 00:21:50,920 To Tenerife. 308 00:21:51,760 --> 00:21:53,680 -[driver] Yes, sir. Tenerife. -Thanks. 309 00:21:54,280 --> 00:21:56,120 -Excuse me. -[driver] Hey, there's no room. 310 00:21:56,200 --> 00:21:58,080 [Arnt] No, no, no. He's with me. 311 00:21:58,160 --> 00:22:00,760 -Yeah, fine. Here. Go, go, go. -[Fredrik] Okay. Thank you. 312 00:22:03,080 --> 00:22:04,320 -Sorry. -Okay, we did it. 313 00:22:04,400 --> 00:22:05,240 Yeah, we did. 314 00:22:09,320 --> 00:22:11,320 [explosion] 315 00:22:14,040 --> 00:22:17,040 [people screaming] 316 00:22:17,120 --> 00:22:18,720 [tense music playing] 317 00:22:53,280 --> 00:22:54,320 God. 318 00:23:02,240 --> 00:23:04,040 [whistle blowing, panicked shouting] 319 00:23:04,120 --> 00:23:05,400 [panting] 320 00:23:06,640 --> 00:23:08,840 There's lava coming down the mountain. Let her go now. 321 00:23:08,920 --> 00:23:11,120 -I'm not authorized to release prisoners. -Are you insane? 322 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Calm down! We need to evacuate now. 323 00:23:13,440 --> 00:23:15,920 -No, I'm not leaving my sister! -I will try to get permission. 324 00:23:16,000 --> 00:23:18,360 Just sit outside and don't disturb me. 325 00:23:21,480 --> 00:23:24,280 -[officer] I need to know how to proceed. -[Marie] Erik! 326 00:23:24,360 --> 00:23:26,600 -[officer] I need to know how to proceed. -Erik! 327 00:23:26,680 --> 00:23:29,400 -[baby crying] -[woman] Wait! Please! Please! 328 00:23:29,480 --> 00:23:30,680 Help me. 329 00:23:30,760 --> 00:23:33,400 -[driver] There isn't any room, sorry. -My baby! 330 00:23:33,480 --> 00:23:34,600 [driver] We're full. 331 00:23:34,680 --> 00:23:36,680 [woman] Please. I have to get on the boat. 332 00:23:36,760 --> 00:23:39,560 [driver] There's no more room, sorry. There's no more room. 333 00:23:39,640 --> 00:23:42,520 [woman] Please. I have to get on the boat. I have a baby. 334 00:23:42,600 --> 00:23:44,920 -[driver] I'm sorry. We have to go. -[woman] I have a baby. 335 00:23:45,000 --> 00:23:46,720 -[driver] There's no room. -[echoing] Please! 336 00:23:47,920 --> 00:23:49,200 [woman] Oh, please. 337 00:23:49,280 --> 00:23:50,680 -You can have my seat. -[woman] Gosh! 338 00:23:51,280 --> 00:23:52,160 [driver] Thank you. 339 00:23:52,240 --> 00:23:54,640 -What the hell are you doing? -I can't do it. 340 00:23:54,720 --> 00:23:57,520 -Fredrik, you can't give your seat away-- -I need to give it to her. 341 00:23:57,600 --> 00:24:00,240 -[Arnt] You can't! -I can't do this. No, no, no. 342 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 Fredrik! 343 00:24:01,680 --> 00:24:03,040 Hey, don't! 344 00:24:03,120 --> 00:24:04,440 I… [panting] 345 00:24:04,520 --> 00:24:05,760 I'll find another way. 346 00:24:17,960 --> 00:24:19,960 [somber music playing] 347 00:24:42,640 --> 00:24:43,920 [sniffs] 348 00:24:49,240 --> 00:24:50,520 Hola, chico. 349 00:24:54,680 --> 00:24:55,640 What are you doing? 350 00:24:57,920 --> 00:24:59,520 The mountain is moving. 351 00:25:00,560 --> 00:25:04,560 I've just asked the government to issue the evacuation warning. 352 00:25:06,440 --> 00:25:08,080 There's nothing more I can do. 353 00:25:12,360 --> 00:25:16,200 People always need an occasion to drink a fine bottle of wine. 354 00:25:16,280 --> 00:25:18,080 But they get it all wrong. 355 00:25:19,280 --> 00:25:21,520 The bottle is the occasion. 356 00:25:24,080 --> 00:25:24,920 Yeah. 357 00:25:25,560 --> 00:25:28,240 I guess things will be pretty chaotic from here on. 358 00:25:33,840 --> 00:25:36,640 Time for you to get a seat on a boat to Tenerife. 359 00:25:54,280 --> 00:25:55,400 [Álvaro laughs] 360 00:26:00,120 --> 00:26:00,960 Look. 361 00:26:03,640 --> 00:26:04,760 I've done the math. 362 00:26:05,280 --> 00:26:06,400 It's easy. 363 00:26:07,280 --> 00:26:12,280 And there just aren't enough boats… in La Palma to get everyone to Tenerife. 364 00:26:14,960 --> 00:26:18,880 All those patients at the hospital, tourists, locals, 365 00:26:20,120 --> 00:26:21,400 families with children. 366 00:26:23,200 --> 00:26:24,880 All people with a purpose. 367 00:26:27,880 --> 00:26:29,200 And then you have me. 368 00:26:32,880 --> 00:26:34,040 What are we drinking? 369 00:26:34,120 --> 00:26:35,040 [chuckles softly] 370 00:26:37,680 --> 00:26:39,320 Pingus 2013. 371 00:26:39,400 --> 00:26:41,080 Phew! Ooh la la! 372 00:26:41,160 --> 00:26:43,480 [Álvaro] A present for my 60th birthday. 373 00:26:59,800 --> 00:27:02,040 -This is the worst beer I ever had. -[Álvaro laughs] 374 00:27:06,600 --> 00:27:07,560 Look at that! 375 00:27:10,560 --> 00:27:12,560 [reflective music playing] 376 00:27:18,720 --> 00:27:21,800 [Haukur] You know, I never thought I'd die like this. 377 00:27:22,600 --> 00:27:23,720 At my desk. 378 00:27:27,280 --> 00:27:31,240 [Álvaro] Me neither. I always pictured something more exciting. 379 00:27:34,160 --> 00:27:35,240 Is there any way of… 380 00:27:38,360 --> 00:27:40,360 [intriguing music playing] 381 00:27:48,240 --> 00:27:49,400 [Álvaro] Get the helmets. 382 00:27:51,520 --> 00:27:52,680 I will get the suits. 383 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 We are taking one last field trip. 384 00:27:58,280 --> 00:28:00,760 [reporter 1] On La Palma, there is still lava pouring… 385 00:28:00,840 --> 00:28:02,600 On the island of La Palma… 386 00:28:02,680 --> 00:28:04,800 [reporter 2] The question is, how much longer… 387 00:28:04,880 --> 00:28:08,160 [reporter 3] Nobody knows when the mountainside will slide into the sea, 388 00:28:08,240 --> 00:28:09,800 creating a giant tsunami. 389 00:28:09,880 --> 00:28:12,120 The tsunami will affect millions of people. 390 00:28:12,800 --> 00:28:15,360 [reporter 4] The Canary Islands will be the most affected… 391 00:28:15,440 --> 00:28:19,440 [reporter 5] Authorities have set up an air bridge from Tenerife to the mainland 392 00:28:19,520 --> 00:28:22,160 and are trying to evacuate everyone off the island, 393 00:28:22,240 --> 00:28:23,480 so we'll keep you updated. 394 00:28:23,560 --> 00:28:26,360 Right. But where in Portugal are you? 395 00:28:28,840 --> 00:28:30,120 Yeah, okay. Good. One moment. 396 00:28:30,200 --> 00:28:33,440 Hey, Karin, can you find out what that guy in ski gear wants? 397 00:28:33,520 --> 00:28:34,360 Yes. 398 00:28:34,440 --> 00:28:37,840 No, you're far enough inland so you'll be safe. Yes, just stay indoors. 399 00:28:37,920 --> 00:28:40,680 -[Karin] Can I help you? -The receptionist sent me up here. 400 00:28:40,760 --> 00:28:42,880 My name is Hugo Berg. I'm a researcher. 401 00:28:42,960 --> 00:28:45,360 I've done some numerical modeling of tsunami waves. 402 00:28:45,440 --> 00:28:49,120 I was watching the news and wondered if maybe I could help. 403 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 It was the wife that thought I should offer. 404 00:28:51,160 --> 00:28:53,040 [cell phone ringing] 405 00:28:53,120 --> 00:28:55,040 Hi, Sara. Are you on the ferry? 406 00:28:55,120 --> 00:28:56,280 Yeah. 407 00:28:57,200 --> 00:28:58,600 But Fredrik stayed. 408 00:28:58,680 --> 00:29:01,960 He missed the ferry but is trying to find another boat, I guess. 409 00:29:03,680 --> 00:29:06,000 Mom is completely devastated. 410 00:29:07,240 --> 00:29:09,280 What happens if we don't get on a plane? 411 00:29:12,760 --> 00:29:14,600 Don't worry. I'll find a solution. 412 00:29:15,800 --> 00:29:16,640 I swear. 413 00:29:16,720 --> 00:29:19,360 Well, compute the size of the wave, velocity, 414 00:29:19,440 --> 00:29:23,600 to see if there are places that are geologically safer to be than others. 415 00:29:23,680 --> 00:29:25,600 -Of course, you do have to account… -[Karin] Okay. 416 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 [woman] What are you saying? I'm going crazy? 417 00:29:32,040 --> 00:29:34,480 -[Jens] Uh… -[woman] Can I call you back? 418 00:29:34,560 --> 00:29:35,880 I have three ministers waiting. 419 00:29:35,960 --> 00:29:38,280 [Jens] What do we know about the evacuation of the islands? 420 00:29:38,360 --> 00:29:40,800 Gran Canaria and Tenerife are prioritized. 421 00:29:40,880 --> 00:29:44,200 There's an air bridge established, but very few people will get out. 422 00:29:44,280 --> 00:29:45,800 There must be something we can do. 423 00:29:45,880 --> 00:29:46,840 [sighs] 424 00:29:47,720 --> 00:29:50,080 December is peak season in the Canary Islands. 425 00:29:50,880 --> 00:29:52,360 There's just too many people. 426 00:29:53,280 --> 00:29:55,040 My sister's husband is still there. 427 00:29:55,560 --> 00:29:58,880 And my sister is on a ferry to Tenerife with her two children. 428 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 So you talked to them? 429 00:30:04,040 --> 00:30:07,600 It's my sister. Hmm? Tell me, what should I have done? 430 00:30:07,680 --> 00:30:09,800 [woman] You leaked classified information? 431 00:30:11,360 --> 00:30:14,480 The receptionist sent up a wave researcher who's offered his skills. 432 00:30:14,560 --> 00:30:15,760 [woman] A wave researcher? 433 00:30:15,840 --> 00:30:18,400 Yes. He says he can compute where and how the wave will hit-- 434 00:30:18,480 --> 00:30:19,760 I don't wanna hear this. 435 00:30:21,280 --> 00:30:22,640 I know it's difficult, 436 00:30:23,560 --> 00:30:26,680 but what if it gets out that Foreign Affairs is calling their families 437 00:30:26,760 --> 00:30:29,280 while thousands of Norwegians are dying? 438 00:30:29,360 --> 00:30:31,360 [tense music playing] 439 00:30:36,080 --> 00:30:40,160 [people shouting, siren wailing] 440 00:31:01,160 --> 00:31:04,560 [somber music playing] 441 00:31:09,840 --> 00:31:11,280 [cell phone ringing] 442 00:31:11,360 --> 00:31:12,560 It's Fredrik. 443 00:31:18,760 --> 00:31:19,920 Hey. Where are you now? 444 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 -Hi. -[Jennifer] Where are you? 445 00:31:24,280 --> 00:31:25,880 Yeah, I haven't left La Palma. 446 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 Can you find a different boat? 447 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 It's total chaos here, but… 448 00:31:34,560 --> 00:31:35,920 How are Sara and Tobias? 449 00:31:36,000 --> 00:31:37,960 Yeah, they're… they're doing all right. 450 00:31:38,760 --> 00:31:39,920 Take good care of them. 451 00:31:41,640 --> 00:31:43,040 No matter what happens. 452 00:31:43,120 --> 00:31:44,200 What are you saying? 453 00:31:45,120 --> 00:31:46,240 I love you, Jenny. 454 00:31:47,760 --> 00:31:49,960 Hey, don't talk like that. 455 00:31:51,360 --> 00:31:52,520 You were right. 456 00:31:52,600 --> 00:31:54,320 -[laughs softly] -Right about what? 457 00:31:54,800 --> 00:31:55,640 Everything. 458 00:31:56,400 --> 00:31:57,680 I should have done it different. 459 00:31:57,760 --> 00:32:00,120 Stop. Stop it! You're going to get on a boat. 460 00:32:00,200 --> 00:32:01,720 Do you hear what I'm saying? 461 00:32:02,880 --> 00:32:05,240 -[line crackles, disconnects] -[gasps] Hello? Fredrik? 462 00:32:05,760 --> 00:32:07,600 -[line busy tone] -I… 463 00:32:19,240 --> 00:32:20,600 [Sara] Hey, what'd he say? 464 00:32:25,760 --> 00:32:26,840 He's still there. 465 00:32:26,920 --> 00:32:28,920 [somber music continues] 466 00:32:31,680 --> 00:32:33,520 I think maybe he was saying goodbye. 467 00:32:37,120 --> 00:32:38,960 We don't know that, Mom, okay? 468 00:32:43,000 --> 00:32:44,560 Okay? Mm? 469 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 [foreboding music playing] 470 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 [dramatic music playing] 471 00:33:09,440 --> 00:33:10,280 [Jens] Um… 472 00:33:11,000 --> 00:33:12,840 That wave researcher, where'd he go? 473 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 [Karin] What was that? 474 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 [Jens] That wave researcher, where did he go? 475 00:33:15,960 --> 00:33:19,280 I sent him home. S-- s-- sorry. Yes… 476 00:33:21,360 --> 00:33:23,360 [dramatic music continues] 477 00:33:27,040 --> 00:33:28,160 [Jens] Hey, excuse me! 478 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 Excuse me! Hi. 479 00:33:30,800 --> 00:33:33,160 Jens Uvdal. Hey. I manage the operations center. 480 00:33:33,240 --> 00:33:35,520 -Okay. Hugo Berg. -Yeah, um, you're a wave researcher? 481 00:33:35,600 --> 00:33:40,320 No, so… Well, I've written a lot about the numerical modeling of tsunami waves. 482 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 -[Jens] Right, but-- -Yeah? 483 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 Can you find out if there are areas that are safer than others? 484 00:33:48,480 --> 00:33:49,920 I can do my best. 485 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 Okay, follow me. 486 00:33:51,680 --> 00:33:53,520 -[horns honking] -I need to know how to proceed. 487 00:33:53,600 --> 00:33:55,920 I can't let them out without speaking to the police lawyer. 488 00:33:56,000 --> 00:33:58,040 I might lose my job over this. Over. 489 00:33:58,120 --> 00:34:01,680 [officer 2] The lava is coming this way. Some of the houses further up are on fire. 490 00:34:01,760 --> 00:34:03,240 We need to get out of here. 491 00:34:03,320 --> 00:34:05,800 Andrea, we've got a boat, and they're waiting for us. 492 00:34:05,880 --> 00:34:07,160 [Andrea] I can't leave. 493 00:34:07,240 --> 00:34:09,960 -There are people here. -Forget your job! This is going to hell! 494 00:34:10,040 --> 00:34:12,000 We have to go now! Now! 495 00:34:13,400 --> 00:34:14,680 Let's go! 496 00:34:25,160 --> 00:34:26,480 Erik? 497 00:34:29,200 --> 00:34:31,400 -[Erik] One second. -[Marie] That's it. Sh. 498 00:34:32,200 --> 00:34:33,760 Just relax. It's gonna be okay. 499 00:34:35,120 --> 00:34:37,040 It's one of the little keys. I saw it. 500 00:34:40,360 --> 00:34:42,800 Right. Okay. Let's go. 501 00:34:43,880 --> 00:34:45,400 Hey, let me out. Let me out! 502 00:34:45,480 --> 00:34:48,320 -Hurry. Hurry up! Let me out! -[Marie] Okay. 503 00:34:53,600 --> 00:34:56,680 [man] Give me the keys. Just give me the fucking keys. Fuck off! 504 00:35:01,640 --> 00:35:04,000 [people screaming] 505 00:35:04,080 --> 00:35:05,200 [explosion] 506 00:35:06,760 --> 00:35:08,120 No, no. We must get to the dock. 507 00:35:08,200 --> 00:35:09,760 -Are you Norwegians? -[Marie] Huh? 508 00:35:10,880 --> 00:35:14,080 There's really no point in going down there. All the boats are gone. 509 00:35:14,160 --> 00:35:16,040 [explosions continue] 510 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 It's just chaos there. It's too late. 511 00:35:18,720 --> 00:35:22,280 We… we… we need to get off the island. We… we have to get away-- 512 00:35:22,360 --> 00:35:23,560 I know where there's a boat. 513 00:35:24,960 --> 00:35:28,440 On a beach. I used it when I was diving. There's a chance it's still there. 514 00:35:30,680 --> 00:35:31,640 Where? 515 00:35:32,920 --> 00:35:33,760 Follow me. 516 00:35:39,080 --> 00:35:40,200 [Jens] Okay, what can you do? 517 00:35:40,280 --> 00:35:43,400 I use models to calculate how the wave will make landfall, 518 00:35:43,480 --> 00:35:47,120 and what I look for are places the wave won't hit as hard 519 00:35:47,200 --> 00:35:49,880 or won't reach because of geographical obstacles. 520 00:35:49,960 --> 00:35:52,320 So, um, coves, or bays, or-- 521 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 There are a lot of mountains on the Canary Islands. 522 00:35:54,440 --> 00:35:56,360 Can't we just evacuate everybody up there? 523 00:35:56,440 --> 00:35:58,560 [Hugo] No. The gasses are just as dangerous as lava 524 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 in an eruption like that. 525 00:35:59,720 --> 00:36:01,760 And the wind direction is the worst-case scenario. 526 00:36:01,840 --> 00:36:04,000 It's blowing the gasses towards the other islands. 527 00:36:04,080 --> 00:36:06,600 You don't have to climb hundreds of meters up to be in danger, 528 00:36:06,680 --> 00:36:10,720 and that's not enough, anyway, if rocks that massive slide into the ocean. 529 00:36:11,520 --> 00:36:12,360 Okay. 530 00:36:13,120 --> 00:36:16,880 I… I'm sure I don't have to tell you to work as fast as you can. 531 00:36:16,960 --> 00:36:18,400 It's just a matter of hours now. 532 00:36:18,920 --> 00:36:20,520 [Hugo] Yeah, or minutes. 533 00:36:21,920 --> 00:36:22,760 Yeah. 534 00:36:29,960 --> 00:36:33,320 [dramatic music pulsing] 535 00:36:38,040 --> 00:36:39,640 Okay, great. Great, Erik! 536 00:36:43,560 --> 00:36:45,320 -Nice. -[Erik] Yeah, okay. Pull it out. 537 00:36:45,400 --> 00:36:46,240 [Fredrik] Come on! 538 00:36:46,800 --> 00:36:47,640 Come on! 539 00:36:47,720 --> 00:36:49,040 -[gunshot] -[man] Hey! 540 00:36:49,120 --> 00:36:50,320 Get away from the boat! 541 00:36:51,040 --> 00:36:54,120 -I've got a boat. Where are you? -Marie, get in the boat, now. 542 00:36:54,840 --> 00:36:56,200 -Get in. -[man] Get out! 543 00:36:56,280 --> 00:36:57,120 Go. Get in. 544 00:36:57,200 --> 00:37:00,120 -This is our boat. -Shut up! It's here, over the cliffs. 545 00:37:00,200 --> 00:37:02,920 -Get out, now! -Dude, there's room for everyone. 546 00:37:03,000 --> 00:37:04,760 -You… you can come with. -Fuck off! 547 00:37:04,840 --> 00:37:06,480 Get the fuck away from the boat! 548 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 -Drop the gun! -Get off the boat! Step away! 549 00:37:08,920 --> 00:37:10,840 -[Marie] Drop the gun! -[man] Get out of the boat! 550 00:37:10,920 --> 00:37:14,480 You, get out of the boat. And you, move out the way. Get up! 551 00:37:14,560 --> 00:37:16,480 -No, no, no, no! -[Marie] Erik! 552 00:37:16,560 --> 00:37:19,440 -[Fredrik] No! -[Marie] Erik, what the… Erik! No! 553 00:37:19,520 --> 00:37:20,360 Erik! 554 00:37:25,840 --> 00:37:27,000 [man yells] 555 00:37:27,080 --> 00:37:28,040 [gunshot] 556 00:37:29,400 --> 00:37:30,480 Erik! 557 00:37:33,360 --> 00:37:34,520 Erik! 558 00:37:34,600 --> 00:37:35,520 What did you do? 559 00:37:36,160 --> 00:37:37,760 Get away from the fucking boat! 560 00:37:39,840 --> 00:37:42,200 [Erik gasping] 561 00:37:43,360 --> 00:37:45,600 -[Erik] Hey, it's all okay. -[Marie, panting] It's okay. 562 00:37:45,680 --> 00:37:47,160 It'll be okay, you hear me? 563 00:37:47,240 --> 00:37:49,360 It's noth-- it's noth-- it's nothing. 564 00:37:49,440 --> 00:37:50,280 [whispers] Sorry. 565 00:37:50,360 --> 00:37:51,800 Sh. Stop it. 566 00:37:51,880 --> 00:37:53,480 [man] Get away. Fuck off! 567 00:37:54,440 --> 00:37:55,280 [Erik gasping] 568 00:37:56,320 --> 00:37:57,840 Hello. Talk to me. 569 00:37:57,920 --> 00:37:59,800 Erik! Erik, what are you doing? 570 00:38:00,280 --> 00:38:01,640 [sighs] Fuck! Erik! 571 00:38:03,560 --> 00:38:04,840 [Erik] The turtles… 572 00:38:06,600 --> 00:38:07,680 They knew. 573 00:38:08,680 --> 00:38:09,520 Hey… 574 00:38:12,040 --> 00:38:13,160 Erik! 575 00:38:13,240 --> 00:38:15,240 [somber music playing] 576 00:38:25,640 --> 00:38:26,480 Erik? 577 00:38:27,840 --> 00:38:30,320 Erik! [panting] 578 00:38:30,400 --> 00:38:31,240 Erik! 579 00:38:36,640 --> 00:38:38,640 [dramatic music playing] 580 00:38:53,920 --> 00:38:55,680 [dramatic music building] 581 00:39:06,120 --> 00:39:07,120 [music stops] 582 00:39:18,160 --> 00:39:20,440 [muffled groans] 583 00:39:24,640 --> 00:39:26,520 [grunting] 584 00:39:31,880 --> 00:39:34,560 [panting] 585 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 [man 2] Hey! 586 00:39:49,000 --> 00:39:50,040 Wait for us! 587 00:39:51,080 --> 00:39:54,000 -[man 2] Hey! Hey! You two! -[Fredrik] We have to go! 588 00:39:54,080 --> 00:39:56,600 -No! Erik! Erik! -[Fredrik] We have to go! 589 00:39:56,680 --> 00:39:58,440 -[Marie] Erik! -[Fredrik] We have to go! 590 00:40:00,920 --> 00:40:02,720 [dramatic music playing] 591 00:40:02,800 --> 00:40:03,720 [Fredrik] Come on! 592 00:40:05,000 --> 00:40:06,640 Back off! In the boat, now. 593 00:40:07,800 --> 00:40:09,080 Back off, all of you! 594 00:40:09,160 --> 00:40:10,760 [man 2] Guys, he's got a gun! 595 00:40:10,840 --> 00:40:12,040 Back off! 596 00:40:21,480 --> 00:40:22,320 [man 2 groans] 597 00:40:23,400 --> 00:40:24,240 [Fredrik] Go! 598 00:40:25,280 --> 00:40:26,920 [engine starts] 599 00:40:36,720 --> 00:40:38,720 [tense music building] 600 00:40:56,320 --> 00:40:58,320 [foreboding music playing] 601 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 [music fades] 44129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.