Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,240
[cell phone buzzing]
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,080
[man groans softly]
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,840
Uh, this is Jens.
4
00:00:25,640 --> 00:00:26,760
Hmm? What?
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,840
[unsettling music playing]
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,360
And this is direct
from the Spanish authorities?
7
00:00:34,800 --> 00:00:36,080
Yeah, okay. I understand.
8
00:00:37,200 --> 00:00:38,040
Yeah.
9
00:00:39,480 --> 00:00:41,200
No, that's fine. Yeah, I will.
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
Yeah. See you there.
11
00:00:58,240 --> 00:00:59,080
Hi, Karin.
12
00:01:00,080 --> 00:01:01,720
You have to help me call the
13
00:01:02,600 --> 00:01:05,120
whole department
and tell them to come to work now.
14
00:01:06,520 --> 00:01:07,360
Yes, now.
15
00:01:08,720 --> 00:01:09,560
Perfect.
16
00:01:09,640 --> 00:01:11,080
Okay. See you there.
17
00:01:16,920 --> 00:01:18,920
[unsettling music continues]
18
00:01:19,560 --> 00:01:20,440
What's going on?
19
00:01:21,240 --> 00:01:22,480
[woman] As you know…
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,880
It's not over in La Palma.
21
00:01:23,960 --> 00:01:26,520
[woman] …there has been
an eruption on La Palma.
22
00:01:26,600 --> 00:01:30,240
First, a gas emission
that killed several tourists,
23
00:01:30,320 --> 00:01:33,560
then large amounts of ash caused
a plane to crash.
24
00:01:34,360 --> 00:01:36,480
And this may be just the beginning.
25
00:01:37,480 --> 00:01:40,960
This eruption looks to be
destabilizing the mountain,
26
00:01:41,040 --> 00:01:43,400
according to the accounts
of researchers there.
27
00:01:43,480 --> 00:01:47,160
They fear that huge masses of rock
will slide into the ocean
28
00:01:47,240 --> 00:01:50,640
and, in the worst case, will cause
a several hundred-meter tsunami.
29
00:01:50,720 --> 00:01:53,320
Hundreds of millions of lives
are in danger.
30
00:01:53,400 --> 00:01:56,240
If that occurs,
it would be the largest natural disaster
31
00:01:56,320 --> 00:01:57,960
humanity has ever faced.
32
00:01:58,560 --> 00:02:01,800
The Canary Islands are in danger
of complete destruction.
33
00:02:01,880 --> 00:02:06,040
And the Spanish authorities don't know
when the mountain could break apart.
34
00:02:06,120 --> 00:02:07,840
It could be just days.
35
00:02:07,920 --> 00:02:12,760
But if it does develop
into a full-scale lava eruption,
36
00:02:12,840 --> 00:02:13,920
it could be hours.
37
00:02:16,360 --> 00:02:18,040
To avoid panic and chaos,
38
00:02:18,120 --> 00:02:23,080
it is extremely important that everything
I have told you here stays confidential.
39
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
EVACUATION OF NORWEGIANS
40
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
[opening theme music playing]
41
00:02:40,040 --> 00:02:42,200
[female presenter] Ever since 1949,
42
00:02:42,280 --> 00:02:46,320
the peaceful and quiet island of La Palma
has been a ticking time bomb.
43
00:02:51,120 --> 00:02:53,600
[male presenter] During the eruption
in 1949,
44
00:02:53,680 --> 00:02:56,280
there'd been a series
of very strong earthquakes,
45
00:02:56,360 --> 00:03:00,200
and a fault zone had developed
along the crest of the volcano.
46
00:03:01,000 --> 00:03:03,160
[female presenter] We're talking about
the mountain flank
47
00:03:03,240 --> 00:03:06,800
moving together as one piece
down towards the ocean.
48
00:03:08,680 --> 00:03:11,720
[male presenter] It seems
to already be close to failure.
49
00:03:12,920 --> 00:03:16,960
The crucial question
is not a matter of if,
50
00:03:17,040 --> 00:03:18,080
but of when.
51
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
[music fades]
52
00:03:28,640 --> 00:03:31,240
[crackling]
53
00:03:31,320 --> 00:03:33,320
[low rumbling]
54
00:03:33,400 --> 00:03:35,960
[eerie music playing]
55
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
[door slams, keys jangle]
56
00:03:44,440 --> 00:03:45,520
[Marie] No.
57
00:03:46,240 --> 00:03:47,360
Erik, what the f--
58
00:03:47,440 --> 00:03:49,600
what the fuck are you doing here?
I told you to leave.
59
00:03:49,680 --> 00:03:50,520
[Erik] Yeah?
60
00:03:51,600 --> 00:03:55,840
But I won't leave without you, and you're
charged with assaulting a police officer.
61
00:03:56,520 --> 00:03:59,280
So look. A lawyer will come later,
and they'll get you out.
62
00:04:00,640 --> 00:04:01,840
[sighs] Okay.
63
00:04:03,800 --> 00:04:05,240
Marie, was it true?
64
00:04:06,200 --> 00:04:07,480
The thing you said about…
65
00:04:09,160 --> 00:04:10,680
That there might be a tsunami?
66
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
[Marie] We won't be here when it comes.
67
00:04:16,200 --> 00:04:19,640
We'll find a boat, and we'll leave
the island, Erik. I promise.
68
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
[Erik breathing shakily]
69
00:04:25,200 --> 00:04:26,640
Look at me, Erik.
70
00:04:28,920 --> 00:04:30,480
-It's my fault you're here.
-[Marie] No.
71
00:04:30,560 --> 00:04:33,800
-[Erik] I've fucked everything up.
-No, Erik, you haven't.
72
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
I should have died, not Mom and Dad.
73
00:04:35,560 --> 00:04:38,760
Erik, stop. You're not allowed
to talk like that. Look at me, Erik.
74
00:04:45,120 --> 00:04:46,280
You're all I've got.
75
00:04:53,520 --> 00:04:55,520
[somber music playing]
76
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
[moans softly]
77
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
[sighs]
78
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
[music fades]
79
00:05:17,720 --> 00:05:18,680
[sighs deeply]
80
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
[cell phone buzzes]
81
00:05:29,600 --> 00:05:30,440
[Charlie groans]
82
00:05:37,400 --> 00:05:38,240
Mm.
83
00:05:43,560 --> 00:05:45,280
Mm. Let's sleep longer.
84
00:06:02,320 --> 00:06:04,320
[gentle piano music playing]
85
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
[music building]
86
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
-Okay.
-[door beeps]
87
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
[music fades]
88
00:07:09,680 --> 00:07:12,080
Hey, Tobias. Let's see
if we're allowed to swim yet.
89
00:07:13,120 --> 00:07:13,960
Good luck.
90
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
[pensive music playing]
91
00:07:32,920 --> 00:07:33,760
[Jennifer] Hi.
92
00:07:36,240 --> 00:07:37,560
[music fades]
93
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
Maybe you'd like to sit down?
94
00:07:53,280 --> 00:07:56,520
Fredrik told me
that you met someone here by the pool.
95
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
And what's her name?
96
00:08:15,080 --> 00:08:17,240
I'm just asking her name. It's okay.
97
00:08:21,920 --> 00:08:24,240
Everyone calls her Charlie.
98
00:08:26,080 --> 00:08:28,560
But, Mom, it's not like…
99
00:08:29,400 --> 00:08:30,520
it's not…
100
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
It's all right.
101
00:08:43,760 --> 00:08:44,920
[shakily] Yeah.
102
00:08:45,960 --> 00:08:46,800
[sighs]
103
00:08:52,040 --> 00:08:53,240
[sniffles]
104
00:08:56,320 --> 00:08:58,040
How long have you felt like this?
105
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
Maybe always?
106
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
[gentle string music playing]
107
00:09:07,840 --> 00:09:08,880
I'm just…
108
00:09:10,960 --> 00:09:13,080
-I've become so used to being, uh…
-Sh.
109
00:09:14,400 --> 00:09:17,400
…unnoticed, and now… [sniffles]
110
00:09:17,480 --> 00:09:21,880
But now I'm supposed to be a lesbian,
and, to be honest, I…
111
00:09:23,440 --> 00:09:26,480
-Can we maybe wait a little?
-Yeah.
112
00:09:27,400 --> 00:09:28,240
You
113
00:09:29,120 --> 00:09:32,520
are the world's most fantastic Sara,
114
00:09:33,040 --> 00:09:36,200
and I'm so very proud.
115
00:09:37,520 --> 00:09:41,200
And you absolutely should do
whatever feels right to you.
116
00:09:41,280 --> 00:09:44,000
You're free to choose that.
Why are you crying?
117
00:09:45,240 --> 00:09:48,640
That's just what it's like being in love.
It's totally cuckoo.
118
00:09:48,720 --> 00:09:50,040
[Sara] Mm. [laughs]
119
00:09:53,880 --> 00:09:56,480
Oh, hey, my precious.
120
00:09:57,640 --> 00:10:00,440
["Mele Kalikimaka" playing over speakers]
121
00:10:07,200 --> 00:10:08,320
Is it okay to swim?
122
00:10:09,160 --> 00:10:12,800
Sure. We've cleaned the pool.
Looks like the worst is over.
123
00:10:12,880 --> 00:10:14,480
Okay, super. Thanks.
124
00:10:15,480 --> 00:10:19,560
-♪ Mele Kalikimaka is the thing to say… ♪
-[Fredrik] Okay, first one in.
125
00:10:19,640 --> 00:10:24,360
-♪ On a bright Hawaiian Christmas day… ♪
-[Fredrik laughing]
126
00:10:24,440 --> 00:10:28,000
It looks like a gorgeous day.
Maybe your friend'll be here, huh?
127
00:10:28,080 --> 00:10:28,920
[Sara chuckles]
128
00:10:29,000 --> 00:10:34,080
♪ From the land where palm trees sway ♪
129
00:10:34,160 --> 00:10:38,520
♪ Here we know
That Christmas will be green and bright ♪
130
00:10:38,600 --> 00:10:43,400
♪ The sun to shine by day
And all the stars at night ♪
131
00:10:43,480 --> 00:10:47,800
♪ Mele Kalikimaka is Hawaii's way ♪
132
00:10:47,880 --> 00:10:50,440
-♪ To say Merry Christmas… ♪
-Hey, that tickles!
133
00:10:50,520 --> 00:10:52,440
♪ A very Merry Christmas ♪
134
00:10:52,520 --> 00:10:57,280
♪ A very, very, Merry, Merry Christmas
To you ♪
135
00:10:58,640 --> 00:10:59,920
[song ends]
136
00:11:02,560 --> 00:11:05,040
[unsettling music playing]
137
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
[tapping on keyboard]
138
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
[music building]
139
00:11:40,400 --> 00:11:41,280
[sighs]
140
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
[music fades]
141
00:11:45,400 --> 00:11:47,160
[Jennifer] Almost time
to get out for a while.
142
00:11:47,240 --> 00:11:48,720
-[Tobias] No!
-[Jennifer] Yes!
143
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
[cell phone buzzing and ringing]
144
00:11:56,440 --> 00:11:57,600
[Fredrik, laughing] No!
145
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
[phone continues ringing]
146
00:12:06,080 --> 00:12:07,400
You really miss us, huh?
147
00:12:07,480 --> 00:12:10,360
Hey, Jennifer, listen to me.
Don't cut me off.
148
00:12:10,440 --> 00:12:11,520
There could be a tsunami.
149
00:12:12,160 --> 00:12:15,440
Could be so big that it destroys
the island. You have to leave now.
150
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
The authorities will raise the alarm,
and there will be chaos.
151
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
La Palma Airport is still closed
after the accident,
152
00:12:21,280 --> 00:12:24,000
so you have to get to Tenerife
and catch a plane from there.
153
00:12:26,760 --> 00:12:29,760
What are you talking about? A tsunami?
154
00:12:29,840 --> 00:12:31,720
-Yes.
-Are you sure about this?
155
00:12:31,800 --> 00:12:34,680
The authorities there think so,
so do what I say.
156
00:12:34,760 --> 00:12:36,440
La Palma is not a priority.
157
00:12:37,400 --> 00:12:39,640
The big ferries have been
redirected to the bigger islands.
158
00:12:39,720 --> 00:12:42,800
There is… there is one smaller ferry.
159
00:12:42,880 --> 00:12:44,080
It leaves in 20 minutes.
160
00:12:44,160 --> 00:12:47,320
You have to be on that one, okay?
Understand what I'm telling you?
161
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
-This is life or death.
-T-- twenty minutes?
162
00:12:50,880 --> 00:12:54,360
Yes, and you can't tell anyone.
It'll just be chaos.
163
00:12:54,920 --> 00:12:57,400
Promise me you'll leave now
and won't tell anyone.
164
00:12:58,560 --> 00:13:00,600
Jennifer, say it.
165
00:13:00,680 --> 00:13:02,240
-Okay got it.
-Good.
166
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
[tense music playing]
167
00:13:18,240 --> 00:13:20,960
Only pack your toiletries and cell phones.
168
00:13:21,040 --> 00:13:24,680
We're ten minutes from where we parked
the car. Let's take a taxi.
169
00:13:24,760 --> 00:13:27,840
-[Jennifer] Sara, are you ready?
-What's happening? Are we in danger?
170
00:13:27,920 --> 00:13:30,040
Just pack your bag
and listen to your mother, please.
171
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
[Jennifer] You just have to trust us.
172
00:13:31,680 --> 00:13:33,760
-It's just to be on the safe side.
-[Sara] Of what?
173
00:13:33,840 --> 00:13:35,960
-Sh! Could you just…
-[Tobias humming]
174
00:13:36,680 --> 00:13:37,720
Hey, you.
175
00:13:38,360 --> 00:13:39,720
Hey. Just sit down.
176
00:13:39,800 --> 00:13:40,640
There you go.
177
00:13:41,320 --> 00:13:43,800
Hey, so we're… we're leaving on a trip.
178
00:13:44,400 --> 00:13:47,280
We're going to take a ferry boat
far out into the sea.
179
00:13:47,360 --> 00:13:50,120
Okay? Use your watch
to keep an eye on the time.
180
00:13:50,200 --> 00:13:53,400
-Dad, how long do we have left?
-Now it's 16 minutes.
181
00:13:53,480 --> 00:13:54,600
Sixteen minutes.
182
00:13:54,680 --> 00:13:56,680
Let's set a timer for that much, okay?
183
00:13:56,760 --> 00:13:57,600
Good job.
184
00:13:57,680 --> 00:13:59,000
[Sara] Dad! Mom!
185
00:13:59,640 --> 00:14:02,360
What about Charlie?
Mom, what about Charlie?
186
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
I'll come with you to get Charlie,
and you get a taxi.
187
00:14:06,400 --> 00:14:09,320
And you, Tobias,
go with Dad and keep track of the time.
188
00:14:09,400 --> 00:14:10,840
-[Sara] Can we go now?
-[Fredrik] Yes.
189
00:14:10,920 --> 00:14:13,000
-[Jennifer] Let's go. And call her too.
-Yeah. Come on.
190
00:14:13,080 --> 00:14:13,920
[Jennifer] Okay.
191
00:14:14,000 --> 00:14:15,320
[tense music continues]
192
00:14:15,400 --> 00:14:17,280
[sighs] Okay, Tobias, are you ready?
193
00:14:18,840 --> 00:14:19,680
Let's go.
194
00:14:22,200 --> 00:14:23,040
There. Fine.
195
00:14:28,280 --> 00:14:30,440
-[Jennifer] Where's she staying?
-Here.
196
00:14:31,800 --> 00:14:33,320
Hello? Charlie?
197
00:14:34,200 --> 00:14:35,760
-Charlie!
-[banging on door]
198
00:14:35,840 --> 00:14:37,040
-[horn blares]
-[Fredrik] Hey!
199
00:14:38,000 --> 00:14:40,160
-Fuck!
-Swearing isn't allowed.
200
00:14:40,240 --> 00:14:41,400
[Fredrik] Yeah, sorry.
201
00:14:43,720 --> 00:14:45,640
-Seven minutes left.
-[Fredrik] Okay.
202
00:14:46,400 --> 00:14:48,080
-[Sara] Charlie!
-[Jennifer] She's not here.
203
00:14:48,160 --> 00:14:50,640
Send her a text, and we'll get Jens
to help her, but we gotta go!
204
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
No, Mom! No!
Tell me! What's about to happen?
205
00:14:53,080 --> 00:14:55,040
A tsunami's coming!
206
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
[tense music building]
207
00:14:59,600 --> 00:15:01,080
We gotta go. Come on!
208
00:15:04,400 --> 00:15:07,600
-[man 1] Farther to the right.
-[man 2] No. Up there to the left…
209
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
[Jennifer] We didn't find her.
210
00:15:16,280 --> 00:15:17,480
Where's the taxi?
211
00:15:18,080 --> 00:15:20,240
Come here. Come.
212
00:15:21,160 --> 00:15:22,200
-What?
-[Fredrik] Get in.
213
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
-Fredrik!
-Just get in!
214
00:15:24,360 --> 00:15:25,600
Have you lost your mind?
215
00:15:25,680 --> 00:15:27,400
In, in, in, in!
216
00:15:27,480 --> 00:15:28,320
Oh my God.
217
00:15:32,320 --> 00:15:34,840
-[Tobias] Six and a half minutes left.
-Nice, Tobias.
218
00:15:34,920 --> 00:15:36,920
-[cranking engine]
-[man] Hey! Hey!
219
00:15:37,000 --> 00:15:40,440
-[Jennifer] You have to drive. Just drive!
-They're coming! We gotta go! Drive!
220
00:15:41,320 --> 00:15:43,000
-[tires squeal]
-[man] Hey!
221
00:15:53,360 --> 00:15:54,520
[horn honks]
222
00:15:54,600 --> 00:15:55,960
[Jennifer gasps]
223
00:16:09,840 --> 00:16:11,280
[horn honking]
224
00:16:21,520 --> 00:16:24,560
-[Jennifer] How much time is left, Tobias?
-[Tobias] Thirty seconds.
225
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
-[man 1] Stop!
-[man 2] Stop!
226
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
-Fuck! Get them on the ferry!
-[man] Stop!
227
00:16:29,240 --> 00:16:31,480
-[Fredrik] No, no, no, no, no!
-Kids, let's go!
228
00:16:31,560 --> 00:16:34,600
[Fredrik] Get them on the ferry!
Get them on the ferry!
229
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
-[Sara] It's okay. Come on, Tobias.
-[Jennifer] Come on. Run!
230
00:16:37,680 --> 00:16:39,840
-[Fredrik] Please!
-[man] Come on, stand up!
231
00:16:42,240 --> 00:16:44,080
-You have to wait! You cannot leave yet!
-Wait!
232
00:16:44,840 --> 00:16:45,680
Wait!
233
00:16:48,440 --> 00:16:49,400
Get on. Careful.
234
00:16:50,240 --> 00:16:53,880
-[man] Oh, get out of here. Go!
-Please stop. I have money.
235
00:16:53,960 --> 00:16:54,880
Money. Please take it.
236
00:16:54,960 --> 00:16:57,080
No, no, no, no, no! No, no!
237
00:16:57,160 --> 00:16:59,880
Please, can you wait?
He's coming right there. Please!
238
00:16:59,960 --> 00:17:01,560
Please take it. Please.
239
00:17:01,640 --> 00:17:03,440
-Get out of here.
-Go!
240
00:17:05,720 --> 00:17:07,960
-He's right there! He's right there!
-Hurry, Dad!
241
00:17:09,280 --> 00:17:10,720
-[Fredrik] Hey!
-Please, can you wait?
242
00:17:10,800 --> 00:17:13,120
He's coming right there! Please!
243
00:17:13,200 --> 00:17:14,960
Hey! Wait!
244
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
[music stops]
245
00:17:19,760 --> 00:17:23,440
-[ferry horn blaring]
-[panting]
246
00:17:29,360 --> 00:17:31,840
[panting]
247
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
[uneasy music playing]
248
00:17:46,160 --> 00:17:48,240
[Charlie] My phone's dead.
You have a charger?
249
00:17:51,280 --> 00:17:52,120
Here.
250
00:17:55,840 --> 00:17:56,880
[Charlie] Thanks.
251
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
MISSED CALL FROM SARA
252
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
[dramatic music playing]
253
00:18:19,280 --> 00:18:23,040
[cell phone ringing]
254
00:18:28,320 --> 00:18:29,360
Charlie? Hello?
255
00:18:29,880 --> 00:18:34,160
You have to get to Tenerife and get
a plane home as soon as possible, okay?
256
00:18:34,240 --> 00:18:36,360
Are you joking? What's going on?
257
00:18:36,440 --> 00:18:38,400
The whole island is going to be evacuated!
258
00:18:38,480 --> 00:18:42,480
You… you have to try to get on a ferry,
okay? Or rent a boat
259
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
as fast as possible, okay?
260
00:18:44,200 --> 00:18:45,760
What are you talking about?
261
00:18:45,840 --> 00:18:47,160
-Charlie?
-[line crackling]
262
00:19:04,160 --> 00:19:07,360
[rumbling]
263
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
[eerie music playing]
264
00:19:15,400 --> 00:19:17,720
[Álvaro sighs heavily]
265
00:19:20,680 --> 00:19:22,360
[machines beeping]
266
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
[rumbling continues]
267
00:19:39,440 --> 00:19:41,960
I'm Álvaro Pérez
from La Laguna Geological Institute.
268
00:19:42,040 --> 00:19:44,760
I was told to call this number
if there was any news.
269
00:19:44,840 --> 00:19:45,680
There is.
270
00:19:47,480 --> 00:19:50,960
The eruption is happening soon,
and the mountain is becoming unstable.
271
00:19:51,560 --> 00:19:55,320
What does it mean? That means
we can't wait for nine more hours!
272
00:19:55,400 --> 00:19:57,800
The landslide will create a tsunami.
273
00:19:57,880 --> 00:20:01,120
The evacuation warning
must be issued immediately.
274
00:20:10,600 --> 00:20:12,360
-[dramatic music playing]
-[panting]
275
00:20:12,440 --> 00:20:14,080
-Excuse me?
-[woman] Hi.
276
00:20:14,160 --> 00:20:17,280
-I need to rent a boat, please.
-Okay. A day trip?
277
00:20:17,360 --> 00:20:20,440
Yes, yes. A day trip.
I need to… to drive the boat to Tenerife.
278
00:20:20,520 --> 00:20:22,400
Oh, we don't usually do that.
279
00:20:23,080 --> 00:20:25,400
[alarm blaring]
280
00:20:25,480 --> 00:20:28,040
-Oh, that's the evacuation warning.
-[phone ringing]
281
00:20:28,120 --> 00:20:29,920
We need… we need to go, all of us.
282
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
Erik, you have to get me out of here.
You have to go talk to her!
283
00:20:32,800 --> 00:20:35,080
[dramatic music continues]
284
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
[officer] Central station
to patrol car one. Over.
285
00:20:39,200 --> 00:20:42,160
-Just give me a key. You can come with me.
-Yeah. Fine, fine, fine. Bye.
286
00:20:42,240 --> 00:20:44,000
We could go together. Please. Please!
287
00:20:44,080 --> 00:20:45,560
-I'm sorry. We're closed.
-Oh, come on!
288
00:20:46,960 --> 00:20:48,440
Okay, everyone.
289
00:20:48,960 --> 00:20:49,800
Listen to me.
290
00:20:49,880 --> 00:20:53,080
The Spanish authorities have informed us
they're evacuating.
291
00:20:53,160 --> 00:20:54,560
That means we'll get lots of calls.
292
00:20:55,040 --> 00:20:58,440
From now on, we're only taking
inquiries from countries affected by this.
293
00:20:58,520 --> 00:21:01,880
Inform them where to go
and where the best places to evacuate are.
294
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
If any family member calls, hang up.
295
00:21:05,720 --> 00:21:07,360
-I need a boat.
-I'm sorry.
296
00:21:07,440 --> 00:21:08,880
-You have to help me.
-[Arnt] Fredrik.
297
00:21:09,440 --> 00:21:11,120
We need to go
before the mountain collapses.
298
00:21:11,200 --> 00:21:14,680
-Yeah, that's what I'm trying to do.
-There are boats down here. Come on.
299
00:21:16,760 --> 00:21:20,160
[alarm blaring, announcement over PA]
300
00:21:20,240 --> 00:21:22,560
[sirens wailing]
301
00:21:22,640 --> 00:21:25,360
[announcement continues over PA]
302
00:21:37,720 --> 00:21:40,440
[dramatic music building]
303
00:21:40,520 --> 00:21:41,680
[Arnt] Sorry! Sorry!
304
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
[Arnt] Okay. Hey, hey, hey!
305
00:21:46,720 --> 00:21:48,040
Here. Money.
306
00:21:48,760 --> 00:21:49,880
Gracias.
307
00:21:49,960 --> 00:21:50,920
To Tenerife.
308
00:21:51,760 --> 00:21:53,680
-[driver] Yes, sir. Tenerife.
-Thanks.
309
00:21:54,280 --> 00:21:56,120
-Excuse me.
-[driver] Hey, there's no room.
310
00:21:56,200 --> 00:21:58,080
[Arnt] No, no, no. He's with me.
311
00:21:58,160 --> 00:22:00,760
-Yeah, fine. Here. Go, go, go.
-[Fredrik] Okay. Thank you.
312
00:22:03,080 --> 00:22:04,320
-Sorry.
-Okay, we did it.
313
00:22:04,400 --> 00:22:05,240
Yeah, we did.
314
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
[explosion]
315
00:22:14,040 --> 00:22:17,040
[people screaming]
316
00:22:17,120 --> 00:22:18,720
[tense music playing]
317
00:22:53,280 --> 00:22:54,320
God.
318
00:23:02,240 --> 00:23:04,040
[whistle blowing, panicked shouting]
319
00:23:04,120 --> 00:23:05,400
[panting]
320
00:23:06,640 --> 00:23:08,840
There's lava coming down the mountain.
Let her go now.
321
00:23:08,920 --> 00:23:11,120
-I'm not authorized to release prisoners.
-Are you insane?
322
00:23:11,200 --> 00:23:13,360
Calm down! We need to evacuate now.
323
00:23:13,440 --> 00:23:15,920
-No, I'm not leaving my sister!
-I will try to get permission.
324
00:23:16,000 --> 00:23:18,360
Just sit outside and don't disturb me.
325
00:23:21,480 --> 00:23:24,280
-[officer] I need to know how to proceed.
-[Marie] Erik!
326
00:23:24,360 --> 00:23:26,600
-[officer] I need to know how to proceed.
-Erik!
327
00:23:26,680 --> 00:23:29,400
-[baby crying]
-[woman] Wait! Please! Please!
328
00:23:29,480 --> 00:23:30,680
Help me.
329
00:23:30,760 --> 00:23:33,400
-[driver] There isn't any room, sorry.
-My baby!
330
00:23:33,480 --> 00:23:34,600
[driver] We're full.
331
00:23:34,680 --> 00:23:36,680
[woman] Please. I have to get on the boat.
332
00:23:36,760 --> 00:23:39,560
[driver] There's no more room, sorry.
There's no more room.
333
00:23:39,640 --> 00:23:42,520
[woman] Please.
I have to get on the boat. I have a baby.
334
00:23:42,600 --> 00:23:44,920
-[driver] I'm sorry. We have to go.
-[woman] I have a baby.
335
00:23:45,000 --> 00:23:46,720
-[driver] There's no room.
-[echoing] Please!
336
00:23:47,920 --> 00:23:49,200
[woman] Oh, please.
337
00:23:49,280 --> 00:23:50,680
-You can have my seat.
-[woman] Gosh!
338
00:23:51,280 --> 00:23:52,160
[driver] Thank you.
339
00:23:52,240 --> 00:23:54,640
-What the hell are you doing?
-I can't do it.
340
00:23:54,720 --> 00:23:57,520
-Fredrik, you can't give your seat away--
-I need to give it to her.
341
00:23:57,600 --> 00:24:00,240
-[Arnt] You can't!
-I can't do this. No, no, no.
342
00:24:00,320 --> 00:24:01,600
Fredrik!
343
00:24:01,680 --> 00:24:03,040
Hey, don't!
344
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
I… [panting]
345
00:24:04,520 --> 00:24:05,760
I'll find another way.
346
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
[somber music playing]
347
00:24:42,640 --> 00:24:43,920
[sniffs]
348
00:24:49,240 --> 00:24:50,520
Hola, chico.
349
00:24:54,680 --> 00:24:55,640
What are you doing?
350
00:24:57,920 --> 00:24:59,520
The mountain is moving.
351
00:25:00,560 --> 00:25:04,560
I've just asked the government
to issue the evacuation warning.
352
00:25:06,440 --> 00:25:08,080
There's nothing more I can do.
353
00:25:12,360 --> 00:25:16,200
People always need an occasion
to drink a fine bottle of wine.
354
00:25:16,280 --> 00:25:18,080
But they get it all wrong.
355
00:25:19,280 --> 00:25:21,520
The bottle is the occasion.
356
00:25:24,080 --> 00:25:24,920
Yeah.
357
00:25:25,560 --> 00:25:28,240
I guess things will be
pretty chaotic from here on.
358
00:25:33,840 --> 00:25:36,640
Time for you
to get a seat on a boat to Tenerife.
359
00:25:54,280 --> 00:25:55,400
[Álvaro laughs]
360
00:26:00,120 --> 00:26:00,960
Look.
361
00:26:03,640 --> 00:26:04,760
I've done the math.
362
00:26:05,280 --> 00:26:06,400
It's easy.
363
00:26:07,280 --> 00:26:12,280
And there just aren't enough boats…
in La Palma to get everyone to Tenerife.
364
00:26:14,960 --> 00:26:18,880
All those patients at the hospital,
tourists, locals,
365
00:26:20,120 --> 00:26:21,400
families with children.
366
00:26:23,200 --> 00:26:24,880
All people with a purpose.
367
00:26:27,880 --> 00:26:29,200
And then you have me.
368
00:26:32,880 --> 00:26:34,040
What are we drinking?
369
00:26:34,120 --> 00:26:35,040
[chuckles softly]
370
00:26:37,680 --> 00:26:39,320
Pingus 2013.
371
00:26:39,400 --> 00:26:41,080
Phew! Ooh la la!
372
00:26:41,160 --> 00:26:43,480
[Álvaro] A present for my 60th birthday.
373
00:26:59,800 --> 00:27:02,040
-This is the worst beer I ever had.
-[Álvaro laughs]
374
00:27:06,600 --> 00:27:07,560
Look at that!
375
00:27:10,560 --> 00:27:12,560
[reflective music playing]
376
00:27:18,720 --> 00:27:21,800
[Haukur] You know,
I never thought I'd die like this.
377
00:27:22,600 --> 00:27:23,720
At my desk.
378
00:27:27,280 --> 00:27:31,240
[Álvaro] Me neither.
I always pictured something more exciting.
379
00:27:34,160 --> 00:27:35,240
Is there any way of…
380
00:27:38,360 --> 00:27:40,360
[intriguing music playing]
381
00:27:48,240 --> 00:27:49,400
[Álvaro] Get the helmets.
382
00:27:51,520 --> 00:27:52,680
I will get the suits.
383
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
We are taking one last field trip.
384
00:27:58,280 --> 00:28:00,760
[reporter 1] On La Palma,
there is still lava pouring…
385
00:28:00,840 --> 00:28:02,600
On the island of La Palma…
386
00:28:02,680 --> 00:28:04,800
[reporter 2] The question is,
how much longer…
387
00:28:04,880 --> 00:28:08,160
[reporter 3] Nobody knows when
the mountainside will slide into the sea,
388
00:28:08,240 --> 00:28:09,800
creating a giant tsunami.
389
00:28:09,880 --> 00:28:12,120
The tsunami will affect
millions of people.
390
00:28:12,800 --> 00:28:15,360
[reporter 4] The Canary Islands will be
the most affected…
391
00:28:15,440 --> 00:28:19,440
[reporter 5] Authorities have set up an
air bridge from Tenerife to the mainland
392
00:28:19,520 --> 00:28:22,160
and are trying to evacuate
everyone off the island,
393
00:28:22,240 --> 00:28:23,480
so we'll keep you updated.
394
00:28:23,560 --> 00:28:26,360
Right. But where in Portugal are you?
395
00:28:28,840 --> 00:28:30,120
Yeah, okay. Good. One moment.
396
00:28:30,200 --> 00:28:33,440
Hey, Karin, can you find out
what that guy in ski gear wants?
397
00:28:33,520 --> 00:28:34,360
Yes.
398
00:28:34,440 --> 00:28:37,840
No, you're far enough inland so you'll
be safe. Yes, just stay indoors.
399
00:28:37,920 --> 00:28:40,680
-[Karin] Can I help you?
-The receptionist sent me up here.
400
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
My name is Hugo Berg. I'm a researcher.
401
00:28:42,960 --> 00:28:45,360
I've done some numerical modeling
of tsunami waves.
402
00:28:45,440 --> 00:28:49,120
I was watching the news
and wondered if maybe I could help.
403
00:28:49,200 --> 00:28:51,080
It was the wife
that thought I should offer.
404
00:28:51,160 --> 00:28:53,040
[cell phone ringing]
405
00:28:53,120 --> 00:28:55,040
Hi, Sara. Are you on the ferry?
406
00:28:55,120 --> 00:28:56,280
Yeah.
407
00:28:57,200 --> 00:28:58,600
But Fredrik stayed.
408
00:28:58,680 --> 00:29:01,960
He missed the ferry but is
trying to find another boat, I guess.
409
00:29:03,680 --> 00:29:06,000
Mom is completely devastated.
410
00:29:07,240 --> 00:29:09,280
What happens if we don't get on a plane?
411
00:29:12,760 --> 00:29:14,600
Don't worry. I'll find a solution.
412
00:29:15,800 --> 00:29:16,640
I swear.
413
00:29:16,720 --> 00:29:19,360
Well, compute
the size of the wave, velocity,
414
00:29:19,440 --> 00:29:23,600
to see if there are places that are
geologically safer to be than others.
415
00:29:23,680 --> 00:29:25,600
-Of course, you do have to account…
-[Karin] Okay.
416
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
[woman] What are you saying?
I'm going crazy?
417
00:29:32,040 --> 00:29:34,480
-[Jens] Uh…
-[woman] Can I call you back?
418
00:29:34,560 --> 00:29:35,880
I have three ministers waiting.
419
00:29:35,960 --> 00:29:38,280
[Jens] What do we know
about the evacuation of the islands?
420
00:29:38,360 --> 00:29:40,800
Gran Canaria and Tenerife are prioritized.
421
00:29:40,880 --> 00:29:44,200
There's an air bridge established,
but very few people will get out.
422
00:29:44,280 --> 00:29:45,800
There must be something we can do.
423
00:29:45,880 --> 00:29:46,840
[sighs]
424
00:29:47,720 --> 00:29:50,080
December is peak season
in the Canary Islands.
425
00:29:50,880 --> 00:29:52,360
There's just too many people.
426
00:29:53,280 --> 00:29:55,040
My sister's husband is still there.
427
00:29:55,560 --> 00:29:58,880
And my sister is on a ferry to Tenerife
with her two children.
428
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
So you talked to them?
429
00:30:04,040 --> 00:30:07,600
It's my sister. Hmm?
Tell me, what should I have done?
430
00:30:07,680 --> 00:30:09,800
[woman] You leaked classified information?
431
00:30:11,360 --> 00:30:14,480
The receptionist sent up a wave researcher
who's offered his skills.
432
00:30:14,560 --> 00:30:15,760
[woman] A wave researcher?
433
00:30:15,840 --> 00:30:18,400
Yes. He says he can compute
where and how the wave will hit--
434
00:30:18,480 --> 00:30:19,760
I don't wanna hear this.
435
00:30:21,280 --> 00:30:22,640
I know it's difficult,
436
00:30:23,560 --> 00:30:26,680
but what if it gets out that
Foreign Affairs is calling their families
437
00:30:26,760 --> 00:30:29,280
while thousands of Norwegians are dying?
438
00:30:29,360 --> 00:30:31,360
[tense music playing]
439
00:30:36,080 --> 00:30:40,160
[people shouting, siren wailing]
440
00:31:01,160 --> 00:31:04,560
[somber music playing]
441
00:31:09,840 --> 00:31:11,280
[cell phone ringing]
442
00:31:11,360 --> 00:31:12,560
It's Fredrik.
443
00:31:18,760 --> 00:31:19,920
Hey. Where are you now?
444
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
-Hi.
-[Jennifer] Where are you?
445
00:31:24,280 --> 00:31:25,880
Yeah, I haven't left La Palma.
446
00:31:28,200 --> 00:31:29,600
Can you find a different boat?
447
00:31:31,160 --> 00:31:32,920
It's total chaos here, but…
448
00:31:34,560 --> 00:31:35,920
How are Sara and Tobias?
449
00:31:36,000 --> 00:31:37,960
Yeah, they're… they're doing all right.
450
00:31:38,760 --> 00:31:39,920
Take good care of them.
451
00:31:41,640 --> 00:31:43,040
No matter what happens.
452
00:31:43,120 --> 00:31:44,200
What are you saying?
453
00:31:45,120 --> 00:31:46,240
I love you, Jenny.
454
00:31:47,760 --> 00:31:49,960
Hey, don't talk like that.
455
00:31:51,360 --> 00:31:52,520
You were right.
456
00:31:52,600 --> 00:31:54,320
-[laughs softly]
-Right about what?
457
00:31:54,800 --> 00:31:55,640
Everything.
458
00:31:56,400 --> 00:31:57,680
I should have done it different.
459
00:31:57,760 --> 00:32:00,120
Stop. Stop it!
You're going to get on a boat.
460
00:32:00,200 --> 00:32:01,720
Do you hear what I'm saying?
461
00:32:02,880 --> 00:32:05,240
-[line crackles, disconnects]
-[gasps] Hello? Fredrik?
462
00:32:05,760 --> 00:32:07,600
-[line busy tone]
-I…
463
00:32:19,240 --> 00:32:20,600
[Sara] Hey, what'd he say?
464
00:32:25,760 --> 00:32:26,840
He's still there.
465
00:32:26,920 --> 00:32:28,920
[somber music continues]
466
00:32:31,680 --> 00:32:33,520
I think maybe he was saying goodbye.
467
00:32:37,120 --> 00:32:38,960
We don't know that, Mom, okay?
468
00:32:43,000 --> 00:32:44,560
Okay? Mm?
469
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
[foreboding music playing]
470
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
[dramatic music playing]
471
00:33:09,440 --> 00:33:10,280
[Jens] Um…
472
00:33:11,000 --> 00:33:12,840
That wave researcher, where'd he go?
473
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
[Karin] What was that?
474
00:33:13,960 --> 00:33:15,880
[Jens] That wave researcher,
where did he go?
475
00:33:15,960 --> 00:33:19,280
I sent him home. S-- s-- sorry. Yes…
476
00:33:21,360 --> 00:33:23,360
[dramatic music continues]
477
00:33:27,040 --> 00:33:28,160
[Jens] Hey, excuse me!
478
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
Excuse me! Hi.
479
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
Jens Uvdal. Hey.
I manage the operations center.
480
00:33:33,240 --> 00:33:35,520
-Okay. Hugo Berg.
-Yeah, um, you're a wave researcher?
481
00:33:35,600 --> 00:33:40,320
No, so… Well, I've written a lot about
the numerical modeling of tsunami waves.
482
00:33:40,400 --> 00:33:41,640
-[Jens] Right, but--
-Yeah?
483
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
Can you find out if there are
areas that are safer than others?
484
00:33:48,480 --> 00:33:49,920
I can do my best.
485
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
Okay, follow me.
486
00:33:51,680 --> 00:33:53,520
-[horns honking]
-I need to know how to proceed.
487
00:33:53,600 --> 00:33:55,920
I can't let them out without speaking
to the police lawyer.
488
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
I might lose my job over this. Over.
489
00:33:58,120 --> 00:34:01,680
[officer 2] The lava is coming this way.
Some of the houses further up are on fire.
490
00:34:01,760 --> 00:34:03,240
We need to get out of here.
491
00:34:03,320 --> 00:34:05,800
Andrea, we've got a boat,
and they're waiting for us.
492
00:34:05,880 --> 00:34:07,160
[Andrea] I can't leave.
493
00:34:07,240 --> 00:34:09,960
-There are people here.
-Forget your job! This is going to hell!
494
00:34:10,040 --> 00:34:12,000
We have to go now! Now!
495
00:34:13,400 --> 00:34:14,680
Let's go!
496
00:34:25,160 --> 00:34:26,480
Erik?
497
00:34:29,200 --> 00:34:31,400
-[Erik] One second.
-[Marie] That's it. Sh.
498
00:34:32,200 --> 00:34:33,760
Just relax. It's gonna be okay.
499
00:34:35,120 --> 00:34:37,040
It's one of the little keys. I saw it.
500
00:34:40,360 --> 00:34:42,800
Right. Okay. Let's go.
501
00:34:43,880 --> 00:34:45,400
Hey, let me out. Let me out!
502
00:34:45,480 --> 00:34:48,320
-Hurry. Hurry up! Let me out!
-[Marie] Okay.
503
00:34:53,600 --> 00:34:56,680
[man] Give me the keys. Just give me
the fucking keys. Fuck off!
504
00:35:01,640 --> 00:35:04,000
[people screaming]
505
00:35:04,080 --> 00:35:05,200
[explosion]
506
00:35:06,760 --> 00:35:08,120
No, no. We must get to the dock.
507
00:35:08,200 --> 00:35:09,760
-Are you Norwegians?
-[Marie] Huh?
508
00:35:10,880 --> 00:35:14,080
There's really no point in going
down there. All the boats are gone.
509
00:35:14,160 --> 00:35:16,040
[explosions continue]
510
00:35:16,640 --> 00:35:18,640
It's just chaos there. It's too late.
511
00:35:18,720 --> 00:35:22,280
We… we… we need to get off the island.
We… we have to get away--
512
00:35:22,360 --> 00:35:23,560
I know where there's a boat.
513
00:35:24,960 --> 00:35:28,440
On a beach. I used it when I was diving.
There's a chance it's still there.
514
00:35:30,680 --> 00:35:31,640
Where?
515
00:35:32,920 --> 00:35:33,760
Follow me.
516
00:35:39,080 --> 00:35:40,200
[Jens] Okay, what can you do?
517
00:35:40,280 --> 00:35:43,400
I use models to calculate
how the wave will make landfall,
518
00:35:43,480 --> 00:35:47,120
and what I look for are
places the wave won't hit as hard
519
00:35:47,200 --> 00:35:49,880
or won't reach
because of geographical obstacles.
520
00:35:49,960 --> 00:35:52,320
So, um, coves, or bays, or--
521
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
There are a lot of mountains
on the Canary Islands.
522
00:35:54,440 --> 00:35:56,360
Can't we just evacuate everybody up there?
523
00:35:56,440 --> 00:35:58,560
[Hugo] No. The gasses are
just as dangerous as lava
524
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
in an eruption like that.
525
00:35:59,720 --> 00:36:01,760
And the wind direction is
the worst-case scenario.
526
00:36:01,840 --> 00:36:04,000
It's blowing the gasses
towards the other islands.
527
00:36:04,080 --> 00:36:06,600
You don't have to climb
hundreds of meters up to be in danger,
528
00:36:06,680 --> 00:36:10,720
and that's not enough, anyway, if rocks
that massive slide into the ocean.
529
00:36:11,520 --> 00:36:12,360
Okay.
530
00:36:13,120 --> 00:36:16,880
I… I'm sure I don't have to tell you
to work as fast as you can.
531
00:36:16,960 --> 00:36:18,400
It's just a matter of hours now.
532
00:36:18,920 --> 00:36:20,520
[Hugo] Yeah, or minutes.
533
00:36:21,920 --> 00:36:22,760
Yeah.
534
00:36:29,960 --> 00:36:33,320
[dramatic music pulsing]
535
00:36:38,040 --> 00:36:39,640
Okay, great. Great, Erik!
536
00:36:43,560 --> 00:36:45,320
-Nice.
-[Erik] Yeah, okay. Pull it out.
537
00:36:45,400 --> 00:36:46,240
[Fredrik] Come on!
538
00:36:46,800 --> 00:36:47,640
Come on!
539
00:36:47,720 --> 00:36:49,040
-[gunshot]
-[man] Hey!
540
00:36:49,120 --> 00:36:50,320
Get away from the boat!
541
00:36:51,040 --> 00:36:54,120
-I've got a boat. Where are you?
-Marie, get in the boat, now.
542
00:36:54,840 --> 00:36:56,200
-Get in.
-[man] Get out!
543
00:36:56,280 --> 00:36:57,120
Go. Get in.
544
00:36:57,200 --> 00:37:00,120
-This is our boat.
-Shut up! It's here, over the cliffs.
545
00:37:00,200 --> 00:37:02,920
-Get out, now!
-Dude, there's room for everyone.
546
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
-You… you can come with.
-Fuck off!
547
00:37:04,840 --> 00:37:06,480
Get the fuck away from the boat!
548
00:37:06,560 --> 00:37:08,840
-Drop the gun!
-Get off the boat! Step away!
549
00:37:08,920 --> 00:37:10,840
-[Marie] Drop the gun!
-[man] Get out of the boat!
550
00:37:10,920 --> 00:37:14,480
You, get out of the boat.
And you, move out the way. Get up!
551
00:37:14,560 --> 00:37:16,480
-No, no, no, no!
-[Marie] Erik!
552
00:37:16,560 --> 00:37:19,440
-[Fredrik] No!
-[Marie] Erik, what the… Erik! No!
553
00:37:19,520 --> 00:37:20,360
Erik!
554
00:37:25,840 --> 00:37:27,000
[man yells]
555
00:37:27,080 --> 00:37:28,040
[gunshot]
556
00:37:29,400 --> 00:37:30,480
Erik!
557
00:37:33,360 --> 00:37:34,520
Erik!
558
00:37:34,600 --> 00:37:35,520
What did you do?
559
00:37:36,160 --> 00:37:37,760
Get away from the fucking boat!
560
00:37:39,840 --> 00:37:42,200
[Erik gasping]
561
00:37:43,360 --> 00:37:45,600
-[Erik] Hey, it's all okay.
-[Marie, panting] It's okay.
562
00:37:45,680 --> 00:37:47,160
It'll be okay, you hear me?
563
00:37:47,240 --> 00:37:49,360
It's noth-- it's noth-- it's nothing.
564
00:37:49,440 --> 00:37:50,280
[whispers] Sorry.
565
00:37:50,360 --> 00:37:51,800
Sh. Stop it.
566
00:37:51,880 --> 00:37:53,480
[man] Get away. Fuck off!
567
00:37:54,440 --> 00:37:55,280
[Erik gasping]
568
00:37:56,320 --> 00:37:57,840
Hello. Talk to me.
569
00:37:57,920 --> 00:37:59,800
Erik! Erik, what are you doing?
570
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
[sighs] Fuck! Erik!
571
00:38:03,560 --> 00:38:04,840
[Erik] The turtles…
572
00:38:06,600 --> 00:38:07,680
They knew.
573
00:38:08,680 --> 00:38:09,520
Hey…
574
00:38:12,040 --> 00:38:13,160
Erik!
575
00:38:13,240 --> 00:38:15,240
[somber music playing]
576
00:38:25,640 --> 00:38:26,480
Erik?
577
00:38:27,840 --> 00:38:30,320
Erik! [panting]
578
00:38:30,400 --> 00:38:31,240
Erik!
579
00:38:36,640 --> 00:38:38,640
[dramatic music playing]
580
00:38:53,920 --> 00:38:55,680
[dramatic music building]
581
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
[music stops]
582
00:39:18,160 --> 00:39:20,440
[muffled groans]
583
00:39:24,640 --> 00:39:26,520
[grunting]
584
00:39:31,880 --> 00:39:34,560
[panting]
585
00:39:47,200 --> 00:39:48,040
[man 2] Hey!
586
00:39:49,000 --> 00:39:50,040
Wait for us!
587
00:39:51,080 --> 00:39:54,000
-[man 2] Hey! Hey! You two!
-[Fredrik] We have to go!
588
00:39:54,080 --> 00:39:56,600
-No! Erik! Erik!
-[Fredrik] We have to go!
589
00:39:56,680 --> 00:39:58,440
-[Marie] Erik!
-[Fredrik] We have to go!
590
00:40:00,920 --> 00:40:02,720
[dramatic music playing]
591
00:40:02,800 --> 00:40:03,720
[Fredrik] Come on!
592
00:40:05,000 --> 00:40:06,640
Back off! In the boat, now.
593
00:40:07,800 --> 00:40:09,080
Back off, all of you!
594
00:40:09,160 --> 00:40:10,760
[man 2] Guys, he's got a gun!
595
00:40:10,840 --> 00:40:12,040
Back off!
596
00:40:21,480 --> 00:40:22,320
[man 2 groans]
597
00:40:23,400 --> 00:40:24,240
[Fredrik] Go!
598
00:40:25,280 --> 00:40:26,920
[engine starts]
599
00:40:36,720 --> 00:40:38,720
[tense music building]
600
00:40:56,320 --> 00:40:58,320
[foreboding music playing]
601
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
[music fades]
44129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.