Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at TamilRockers.com
2
00:00:51,170 --> 00:00:54,085
Oh my dear...
3
00:00:54,203 --> 00:00:56,588
I'm happy that I found you.
4
00:00:56,613 --> 00:01:00,632
TITLE: KURANGU BOMMAI
( THE MONKEY PORTRAIT)
5
00:01:01,004 --> 00:01:05,467
And now you are all
I think about...
6
00:01:05,698 --> 00:01:09,230
And it's for this life I
pray to the almighty.
7
00:01:22,930 --> 00:01:24,178
- Sekar...
- Yes chief.
8
00:01:24,525 --> 00:01:25,732
I was about to call you.
9
00:01:25,945 --> 00:01:27,234
Got the stuff?
10
00:01:27,235 --> 00:01:29,108
Got it. When shall
I send it across?
11
00:01:29,406 --> 00:01:31,896
Hold on for a week. I've
eyed the perfect buyer.
12
00:01:32,192 --> 00:01:33,996
He is a Sait and
he is filthy rich.
13
00:01:34,717 --> 00:01:35,779
I'll confirm soon.
14
00:01:36,004 --> 00:01:38,350
Until then safeguard the stuff.
15
00:01:38,857 --> 00:01:40,475
Don't worry, it's safe...
16
00:01:40,831 --> 00:01:42,388
just that one of the
cops sniffed it out.
17
00:01:42,490 --> 00:01:43,950
A cop? Oh! Oh!
18
00:01:44,083 --> 00:01:45,395
Don't you worry Sekar.
19
00:01:46,191 --> 00:01:47,535
I've nabbed him too.
20
00:01:47,909 --> 00:01:50,197
Ok chief, you take care. I'll
call you and confirm the date.
21
00:01:50,472 --> 00:01:51,675
- See you.
- See you chief.
22
00:02:09,878 --> 00:02:10,714
Greetings.
23
00:02:11,155 --> 00:02:13,999
This news bulletin is presented
by Karuppiah's son,
24
00:02:14,793 --> 00:02:15,843
Ekambaram.
25
00:02:18,676 --> 00:02:24,329
Deity's idol worth 50 million
stolen from a temple in Thanjavur.
26
00:02:24,948 --> 00:02:29,559
Further, the police officer who
witnessed this theft was...
27
00:02:29,669 --> 00:02:32,508
murdered by the group and his corpse
was found in the river nearby.
28
00:02:32,590 --> 00:02:34,215
Was murdered by the group and?
29
00:02:36,055 --> 00:02:37,861
His corpse was found
in the river nearby.
30
00:02:38,867 --> 00:02:40,492
That concludes the news.
31
00:02:41,385 --> 00:02:43,288
Chief, have some sympathy.
32
00:02:43,397 --> 00:02:44,938
He appears to be a fraud.
33
00:02:45,198 --> 00:02:46,798
And you want me
to show sympathy?
34
00:02:46,871 --> 00:02:48,730
He is a new joinee
in the police force.
35
00:02:48,802 --> 00:02:50,567
He is a young blood
and did it in haste.
36
00:02:50,846 --> 00:02:52,564
He is innocent and quite honest.
37
00:02:52,907 --> 00:02:53,477
Really?
38
00:02:54,615 --> 00:02:56,406
Untie him.
39
00:02:58,035 --> 00:03:00,465
Are you indeed that
innocent and honest?
40
00:03:00,536 --> 00:03:02,097
Your colleague is
vouching for you.
41
00:03:02,856 --> 00:03:04,222
Would you like to work for me?
42
00:03:04,379 --> 00:03:05,182
Yes sir.
43
00:03:05,457 --> 00:03:07,285
I'll work for you.
Please let me go.
44
00:03:07,324 --> 00:03:08,317
I'll work for you.
45
00:03:08,778 --> 00:03:10,156
See, I told you.
46
00:03:10,258 --> 00:03:11,127
He is a fraud.
47
00:03:11,279 --> 00:03:12,201
Sir!
48
00:03:12,310 --> 00:03:13,594
Sir, please. Sir.
49
00:03:13,632 --> 00:03:15,116
Sir please. Sir.
50
00:03:26,326 --> 00:03:27,650
You! Listen...
51
00:03:27,750 --> 00:03:30,244
concentrate on you work. Careful,
the blade will get spoiled.
52
00:03:31,792 --> 00:03:34,841
Open your arms and ask
with all your heart....
53
00:03:35,162 --> 00:03:39,060
and the almighty
never refuses.
54
00:03:39,873 --> 00:03:41,254
For the next one week...
55
00:03:41,746 --> 00:03:45,169
I don't want any policemen turning up
at my doorstep looking for this idol.
56
00:03:45,433 --> 00:03:46,105
Got it?
57
00:03:46,637 --> 00:03:49,316
Uncle, how about Margo timber?
I've heard it's very good.
58
00:03:50,177 --> 00:03:52,177
You mean for the basement door?
Nope...
59
00:03:52,545 --> 00:03:54,774
Don't go for Margo timber, it
is considered to be auspicious.
60
00:03:54,881 --> 00:03:56,130
You don't want people stepping
on it and spoiling it.
61
00:03:56,217 --> 00:03:58,062
Can I interest you in Rosewood?
62
00:03:58,335 --> 00:03:59,600
Here, check it out.
63
00:04:00,162 --> 00:04:02,060
Excuse me. Isn't that Ekambaram?
64
00:04:04,865 --> 00:04:05,630
Indeed.
65
00:04:05,799 --> 00:04:07,622
This is his shop.
Why do you ask?
66
00:04:07,685 --> 00:04:08,928
Well, I just simply inquired.
67
00:04:15,763 --> 00:04:16,497
What happened?
68
00:04:18,170 --> 00:04:19,458
They left in a jiffy.
69
00:04:20,264 --> 00:04:21,866
Didn't it fall
under their price?
70
00:04:24,550 --> 00:04:26,988
They left as soon as they found
out it is my shop. Isn't it?
71
00:04:27,349 --> 00:04:28,450
So where is the bride from?
72
00:04:29,988 --> 00:04:32,702
Didn't you tell me that you were going to
visit the bride and her family tomorrow?
73
00:04:32,859 --> 00:04:33,890
Where are they from?
74
00:04:34,764 --> 00:04:36,544
Well..err..it goes
something like...
75
00:04:38,733 --> 00:04:39,890
Kurungkulam.
76
00:04:39,955 --> 00:04:43,287
You can't even remember that. I wonder
how are you gonna survive old age.
77
00:04:43,630 --> 00:04:45,208
So, I went for a
little shopping.
78
00:04:45,621 --> 00:04:46,711
Here, this is for you.
79
00:04:47,567 --> 00:04:48,541
Come on now. You don't have to.
80
00:04:48,566 --> 00:04:49,591
Just have it.
81
00:04:49,668 --> 00:04:50,471
Ok.
82
00:04:51,596 --> 00:04:52,908
Ok. See you.
83
00:04:57,102 --> 00:04:58,280
So dear brother in law...
84
00:04:58,603 --> 00:05:00,946
I thought you went shopping to
buy stuff for our family.
85
00:05:01,658 --> 00:05:03,767
Looks like soon you'll make
him part of the family.
86
00:05:05,171 --> 00:05:07,028
Keep trusting him blindly and...
87
00:05:07,053 --> 00:05:08,693
I'm sure soon he'll
show his true colors.
88
00:05:09,583 --> 00:05:10,169
Get up.
89
00:05:11,504 --> 00:05:12,660
I said get up!
90
00:05:15,714 --> 00:05:17,717
What makes you think you
can talk like that?
91
00:05:17,831 --> 00:05:20,358
One more time you bad mouth Sundaram
and I'll rip your tongue out!
92
00:05:20,383 --> 00:05:21,226
Useless fellow!
93
00:05:25,837 --> 00:05:26,696
May I sit now?
94
00:05:27,987 --> 00:05:28,773
What's that?
95
00:05:28,798 --> 00:05:30,016
Facebook.
96
00:05:31,081 --> 00:05:31,680
Keep standing.
97
00:05:35,824 --> 00:05:37,789
Don't you keep the
snacks in front of him!
98
00:05:37,969 --> 00:05:40,581
Take it and give it to
the girl and the guy.
99
00:05:40,643 --> 00:05:43,727
- It's ok. You may have it.
- That's fine. Let the guy and the girl have.
100
00:05:43,752 --> 00:05:45,377
- You glutton!
- Shut up oldie!
101
00:05:45,659 --> 00:05:47,034
Stop insulting me!
102
00:05:53,468 --> 00:05:55,921
Who among you two is the bride?
103
00:05:58,838 --> 00:06:00,008
She is my neighbor's daughter.
104
00:06:00,198 --> 00:06:01,688
Just bought her along
for my safety.
105
00:06:01,713 --> 00:06:02,163
Safety?
106
00:06:05,063 --> 00:06:07,063
I inquired my mom about you.
107
00:06:07,518 --> 00:06:10,303
She defined you as very beautiful
and asked to me get to know you.
108
00:06:10,768 --> 00:06:12,327
So, I hope I can trust
you with my life.
109
00:06:12,562 --> 00:06:13,296
You bet!
110
00:06:13,444 --> 00:06:15,201
I shouldn't boast about my daughter.
111
00:06:15,570 --> 00:06:17,364
Why don't you inquire
in the neighborhood?
112
00:06:17,492 --> 00:06:19,834
No, I'm serious. Inquire and
you'll only hear praises.
113
00:06:20,216 --> 00:06:22,216
She always abides by my words.
114
00:06:22,484 --> 00:06:24,750
Bad time, my leg
is not in good shape...
115
00:06:25,359 --> 00:06:27,554
because of which I'm
unable to work.
116
00:06:28,209 --> 00:06:30,467
She is the one who does
all the work around here.
117
00:06:31,002 --> 00:06:32,431
Yet she remains calm and composed.
118
00:06:32,456 --> 00:06:34,659
Well, I'll hurl abuses
when I get upset...
119
00:06:34,933 --> 00:06:36,323
you must adjust.
120
00:06:36,643 --> 00:06:38,590
My son Kathir is disciplined
and well mannered.
121
00:06:38,965 --> 00:06:40,054
He works at Madras
(Now Chennai).
122
00:06:40,079 --> 00:06:41,539
I hope you must have
got all the details.
123
00:06:41,952 --> 00:06:43,209
He earns enough.
124
00:06:43,606 --> 00:06:45,147
We too are well off.
125
00:06:45,601 --> 00:06:46,881
My family isn't that well off.
126
00:06:47,363 --> 00:06:49,968
In fact, it was when my sister grew
up we built a toilet in our home.
127
00:06:50,783 --> 00:06:52,842
My dad had to take a
loan for my education.
128
00:06:52,945 --> 00:06:55,533
We had 2-3 alliances that came asking
for my daughter's hand in marriage.
129
00:06:55,679 --> 00:06:57,465
From places like
Vallam, Orathanaadu and...
130
00:06:57,490 --> 00:06:58,838
The place which has a name
similar to dates...
131
00:06:58,897 --> 00:06:59,842
Soorakottai
132
00:06:59,867 --> 00:07:01,487
Remember a doctor guy
with the big nose?
133
00:07:01,574 --> 00:07:02,322
Tell them about him.
134
00:07:02,347 --> 00:07:03,441
Well, I didn't budge.
135
00:07:04,003 --> 00:07:07,613
My daughter never got mother's love. I
didn't want her to be very far away me.
136
00:07:07,859 --> 00:07:09,893
Hence, I wanted someone from
a decent family and nearby places.
137
00:07:09,973 --> 00:07:13,075
2 guys came here before you and left.
They refused our proposal.
138
00:07:13,569 --> 00:07:14,502
You are the 3rd guy.
139
00:07:14,601 --> 00:07:15,519
Why did they refuse
your proposal?
140
00:07:15,677 --> 00:07:17,004
My dad is ill.
141
00:07:17,566 --> 00:07:18,992
I must take care of him.
142
00:07:19,317 --> 00:07:21,122
So if I move out after marriage
who will take care of him?
143
00:07:21,411 --> 00:07:24,391
Hence, I proposed that my dad would
live with me after my marriage.
144
00:07:25,313 --> 00:07:26,489
And so they refused.
145
00:07:27,231 --> 00:07:28,297
It's the same proposal for you.
146
00:07:28,363 --> 00:07:30,628
So post marriage will you
live with your son in Madras?
147
00:07:32,135 --> 00:07:34,135
How can I go live
with him in Madras?
148
00:07:34,542 --> 00:07:37,401
If I leave then who will be
there to support Ekambaram?
149
00:07:37,520 --> 00:07:38,296
Ekambaram?
150
00:07:38,321 --> 00:07:42,601
She is the one who wants to go to
Madras and sight see the beach.
151
00:07:42,632 --> 00:07:44,233
Can you all please be quiet?
152
00:07:45,664 --> 00:07:46,755
Which Ekambaram?
153
00:07:46,926 --> 00:07:48,174
Haven't you heard
about Ekambaram?
154
00:07:48,341 --> 00:07:50,504
The guy who runs timber business.
It's him.
155
00:07:52,777 --> 00:07:54,481
The timber dealer Ekambaram?
156
00:07:54,981 --> 00:07:55,798
In Kizhavasal right?
157
00:07:57,017 --> 00:07:58,204
With a light beard?
158
00:07:58,483 --> 00:07:59,429
Exactly. That's him.
159
00:07:59,454 --> 00:08:00,813
He travels in a white car.
Right?
160
00:08:01,844 --> 00:08:04,001
The guy who was arrested
last month in charges of a murder?
161
00:08:04,352 --> 00:08:05,406
That Ekambaram right?
162
00:08:07,296 --> 00:08:11,063
Now when you go back there, they
will ask if you like the girl?
163
00:08:11,929 --> 00:08:13,342
What are you gonna say?
164
00:08:14,996 --> 00:08:16,046
- Kathir!
- Bro!
165
00:08:16,238 --> 00:08:18,109
- Calm down dear brother in law.
- Kathiresa!
166
00:08:18,363 --> 00:08:19,773
Stop trying to calm me down.
167
00:08:20,012 --> 00:08:24,397
He is friends with a murderer. In future he and
his son might get dragged into unwanted mess.
168
00:08:24,460 --> 00:08:25,545
My daughter's life
will be ruined!
169
00:08:25,710 --> 00:08:28,068
Get out you cheaters!
170
00:08:28,093 --> 00:08:28,543
Dad!
171
00:08:28,982 --> 00:08:30,756
Come on now. That was unfair!
172
00:08:30,834 --> 00:08:32,779
Can't you control your anger?
173
00:08:33,071 --> 00:08:33,639
Kathiresa...
174
00:08:34,544 --> 00:08:35,337
Daddy!
175
00:08:35,431 --> 00:08:37,431
Are you alright? Get
some water please.
176
00:08:38,506 --> 00:08:39,897
How dare you call him a cheater?
177
00:08:40,192 --> 00:08:41,996
Even at this age he
makes an honest living.
178
00:08:42,395 --> 00:08:44,424
I would've finished you off
for raising hands on him.
179
00:08:44,762 --> 00:08:46,191
I'm letting this go because
we are guests here.
180
00:08:46,473 --> 00:08:49,509
Do you have any sense?
He is elder to you!
181
00:08:49,752 --> 00:08:51,737
Dad! It's all because of you.
182
00:08:52,221 --> 00:08:54,252
How many times have we asked you
to part ways with Ekambaram?
183
00:08:54,318 --> 00:08:55,642
Come on mom, let's leave.
184
00:08:57,951 --> 00:08:58,401
Viji...
185
00:08:59,202 --> 00:09:00,512
I like you very much.
186
00:09:01,789 --> 00:09:03,896
Let me know if you like me too.
We shall get married.
187
00:09:03,921 --> 00:09:04,787
Yeah right!
188
00:09:05,795 --> 00:09:07,326
Come on. Leave!
189
00:09:23,751 --> 00:09:25,508
Well, it's not like
I too want it.
190
00:09:25,626 --> 00:09:27,172
I mean to work with Ekambaram.
191
00:09:28,949 --> 00:09:31,894
I am considering that I
should soon stop working.
192
00:09:36,284 --> 00:09:37,453
Thank god.
193
00:09:39,207 --> 00:09:42,688
But then if I stop working there then
who else would take care of him?
194
00:09:43,297 --> 00:09:46,027
He doesn't have a son like
ours to take care of him.
195
00:09:48,042 --> 00:09:50,931
It's impossible to make the
bats fly during the day!
196
00:09:51,918 --> 00:09:52,799
Come again.
197
00:09:52,824 --> 00:09:54,824
What was with all that sarcasm?
198
00:09:55,128 --> 00:09:59,034
From the food that you eat to the boxers
that he wears is all Ekambaram's money.
199
00:09:59,208 --> 00:10:00,192
Don't you forget that.
200
00:10:00,300 --> 00:10:01,432
It wasn't for free right?
201
00:10:01,457 --> 00:10:03,355
It's your salary for working with him.
Isn't it?
202
00:10:04,399 --> 00:10:05,222
Go give it to him.
203
00:10:05,651 --> 00:10:06,829
- Now, shut up.
- Listen!
204
00:10:07,018 --> 00:10:08,072
Just go give it to him!
205
00:10:08,743 --> 00:10:10,743
- You have made it a habit.
- Now go!
206
00:10:11,530 --> 00:10:12,711
Kathir!
207
00:10:15,812 --> 00:10:17,468
Here, have it for your expenses.
208
00:10:17,633 --> 00:10:20,408
I know where it came from.
Ain't I earning now?
209
00:10:20,431 --> 00:10:21,377
I don't need it.
210
00:10:21,424 --> 00:10:22,759
Isn't your train at night?
211
00:10:24,180 --> 00:10:25,475
Why is he leaving so early?
212
00:10:25,500 --> 00:10:29,358
I need to buy couple of boxers. Hence, I'm on
my way for some shopping before boarding train.
213
00:10:30,008 --> 00:10:36,092
Money! Money! Money
is everything here.
214
00:10:36,240 --> 00:10:40,943
Without the money, you
are nothing here.
215
00:10:47,007 --> 00:10:50,343
So, how much for the nature?
216
00:11:01,498 --> 00:11:03,704
This call driver job
is quite interesting.
217
00:11:03,729 --> 00:11:05,211
You don't know when
the next ride is...
218
00:11:05,236 --> 00:11:06,517
but one must be
punctual in this job.
219
00:11:06,690 --> 00:11:08,650
Daily I get to meet new
and interesting people.
220
00:11:09,081 --> 00:11:12,097
Some of them are decent
but then some of them...
221
00:11:12,276 --> 00:11:13,747
He is the ex MLA!
222
00:11:13,800 --> 00:11:14,940
Why stop at red signal?
223
00:11:15,003 --> 00:11:15,925
Just accelerate!
224
00:11:15,950 --> 00:11:21,701
Don't keep racing everyday
and waste your life.
225
00:11:22,216 --> 00:11:27,983
We aren't here to bear
the burdens of others.
226
00:11:29,544 --> 00:11:32,786
Here. Just have it. Do
you want me to drop you?
227
00:11:32,858 --> 00:11:34,026
It's ok sir, I'll take the bus.
228
00:11:35,284 --> 00:11:38,582
Why don't you get a bike? The customers
have been complaining about late arrivals.
229
00:11:38,701 --> 00:11:39,490
Sure. Soon.
230
00:11:42,976 --> 00:11:45,270
I'm waiting for the bus. I'll
be there in 2 minutes sir.
231
00:11:45,484 --> 00:11:47,973
If you can reach in 2 mins
by bus then why wait?
232
00:11:48,348 --> 00:11:50,348
Just walk and I'm sure
you can reach sooner.
233
00:11:51,193 --> 00:11:52,584
What?!
234
00:11:56,388 --> 00:11:56,838
Sir...
235
00:11:58,482 --> 00:12:00,013
Do you have change
for 1000 bucks?
236
00:12:01,517 --> 00:12:02,197
Your name?
237
00:12:02,509 --> 00:12:03,266
Yogiyan (Genuine).
238
00:12:04,655 --> 00:12:05,490
Remove the coolers!
239
00:12:06,860 --> 00:12:08,077
Now, tell me your real name!
240
00:12:08,181 --> 00:12:08,922
Sinthanai (Brainy)
241
00:12:09,094 --> 00:12:10,016
Sinthanai?
242
00:12:10,041 --> 00:12:12,041
Yes, I'm quite brainy.
243
00:12:12,173 --> 00:12:13,158
- Hence...
- What do you do?
244
00:12:13,314 --> 00:12:14,276
I work in I.T.
245
00:12:15,311 --> 00:12:17,147
No, I work in a bank.
246
00:12:17,265 --> 00:12:18,350
I'm a petty thief.
247
00:12:22,129 --> 00:12:25,879
Sir, please. Please don't harm me.
Look it's a show. There is the camera!
248
00:12:31,226 --> 00:12:37,586
It's the generation of fast food. Long
gone are the days of homely food.
249
00:12:37,633 --> 00:12:43,096
It's the generation where our smiles are
just found in the photos and memories.
250
00:12:43,507 --> 00:12:49,238
So listen my dear friends,
don't be over smart.
251
00:12:49,729 --> 00:12:54,690
Just live the moment; live it to the fullest.
252
00:12:54,849 --> 00:12:56,849
You'll never be able
to sleep peacefully.
253
00:12:57,191 --> 00:12:58,874
No matter how many
hospitals you visit.
254
00:12:58,918 --> 00:13:00,560
No matter what
medications you try.
255
00:13:01,082 --> 00:13:02,209
Because your birth sign says so.
256
00:13:02,457 --> 00:13:04,472
- Any work around?
- Yes. There is.
257
00:13:04,762 --> 00:13:06,564
Spread and make a bed out
of money worth 10 million.
258
00:13:06,722 --> 00:13:09,558
Lie down on that and you
shall sleep peacefully.
259
00:13:10,074 --> 00:13:12,074
Now leave.
260
00:13:13,742 --> 00:13:14,274
Listen...
261
00:13:14,776 --> 00:13:16,626
not even a penny less
that 10 million!
262
00:13:18,884 --> 00:13:20,150
Now, leave!
263
00:13:20,470 --> 00:13:21,706
Stop eying the money here!
264
00:13:22,091 --> 00:13:23,873
Looks like you are going
to begin by robbing me!
265
00:13:23,943 --> 00:13:30,023
No one cares here for
anyone or anything.
266
00:13:30,177 --> 00:13:36,432
We aren't far from the day where we'll
even put a price on mother's milk.
267
00:13:36,556 --> 00:13:42,752
Times are fast and life runs
in the fast forward mode.
268
00:13:42,753 --> 00:13:48,576
So live the moment;
live it to the fullest.
269
00:13:52,320 --> 00:13:54,639
Dear, please. Spare some
change for this old lady.
270
00:13:57,765 --> 00:13:59,606
She is deceiving you with
sympathy and you too fell for it!
271
00:13:59,631 --> 00:14:02,279
Let it be. She can't
work at this age.
272
00:14:02,733 --> 00:14:05,295
It feels good to fall in
their act of sympathy.
273
00:14:06,599 --> 00:14:12,635
Money! Money! Money
is everything here.
274
00:14:12,730 --> 00:14:17,447
Without the money, you
are nothing here.
275
00:14:21,745 --> 00:14:27,700
So, how much for the nature?
276
00:14:43,399 --> 00:14:44,352
Do you feel it?
277
00:14:45,342 --> 00:14:46,892
Do you feel your legs?
278
00:14:47,125 --> 00:14:48,305
I experience a little pain.
279
00:14:48,361 --> 00:14:49,828
The wound is in
it's final stage.
280
00:14:50,201 --> 00:14:51,483
Where did you get
treated earlier?
281
00:14:51,655 --> 00:14:53,655
- Well that...
- At the petty shop by the village.
282
00:14:54,032 --> 00:14:57,044
He buys slaked lime
and applies it.
283
00:14:57,239 --> 00:14:57,689
Get lost.
284
00:14:58,730 --> 00:14:59,956
Let the patient be nil oral for now.
285
00:15:00,058 --> 00:15:02,577
Check the patient's sugar level.
We'll operate his leg tomorrow.
286
00:15:02,836 --> 00:15:05,179
I don't want an operation.
How about some pain killers?
287
00:15:05,318 --> 00:15:07,134
Your nerves are about to burst.
288
00:15:07,159 --> 00:15:09,591
It must be operated or you
won't be able to walk.
289
00:15:09,616 --> 00:15:11,316
So you say his leg
must be amputated?
290
00:15:12,163 --> 00:15:13,067
Explain him.
291
00:15:13,108 --> 00:15:15,029
Let's go ahead with
the operation doctor.
292
00:15:15,447 --> 00:15:16,484
There is another similar case.
293
00:15:16,509 --> 00:15:18,430
Do you remember Munish?
294
00:15:18,617 --> 00:15:19,546
He had a chest pain.
295
00:15:19,711 --> 00:15:21,920
He used sneezing powder
and is now paralyzed.
296
00:15:22,368 --> 00:15:23,720
Doctor, how much would it cost?
297
00:15:24,805 --> 00:15:25,930
Find out from the billing section.
298
00:15:25,955 --> 00:15:27,751
It'll cost you around 75,000
- 80,000 bucks.
299
00:16:37,755 --> 00:16:40,864
I thought it would last only till
yesterday. Thankfully it lasted till today.
300
00:16:41,554 --> 00:16:42,616
You phone is ringing.
301
00:16:42,670 --> 00:16:44,670
It's my wife, who
else could it be?
302
00:16:45,374 --> 00:16:45,868
Yes dear.
303
00:16:45,869 --> 00:16:47,730
Where in the hell are you?
Why don't you pick my calls?
304
00:16:47,755 --> 00:16:48,678
I've the money with me.
305
00:16:48,832 --> 00:16:51,909
- The groom's family is inquiring about the dowry!
- Listen...
306
00:16:51,972 --> 00:16:53,301
Allow me to explain.
307
00:16:53,581 --> 00:16:56,287
Tell the groom's family that we'll
pay more than the expected dowry.
308
00:16:56,335 --> 00:16:58,694
So why in the hell are you
roaming around with the money?
309
00:16:59,178 --> 00:17:01,431
I've started. You take
care of the proceedings.
310
00:17:01,456 --> 00:17:02,995
- I'm on my way.
- Loser! Make it fast!
311
00:17:03,020 --> 00:17:04,792
Stop yelling and hang up now!
312
00:17:08,716 --> 00:17:10,987
She doesn’t trust me. Keeps
yelling at me all the time.
313
00:17:11,012 --> 00:17:11,988
Son's marriage?
314
00:17:12,013 --> 00:17:13,293
No. Daughter's marriage.
315
00:17:13,671 --> 00:17:14,637
Where do you live?
316
00:17:14,740 --> 00:17:15,684
Here, nearby...
317
00:17:17,212 --> 00:17:17,844
Hey!
318
00:18:25,514 --> 00:18:26,217
Look here.
319
00:18:26,351 --> 00:18:27,647
Don't near me.
320
00:18:28,447 --> 00:18:29,526
Listen to me.
321
00:18:29,713 --> 00:18:31,010
Near me and...
322
00:18:31,011 --> 00:18:32,072
guess what I'll do?
323
00:18:32,432 --> 00:18:32,882
Come on.
324
00:18:32,987 --> 00:18:33,674
Give it a try
325
00:18:37,696 --> 00:18:38,981
Try nearing me now. Come on!
326
00:18:39,408 --> 00:18:40,290
How about a hug?
327
00:18:40,739 --> 00:18:42,247
I swear that I'll hug you!
328
00:18:42,272 --> 00:18:44,553
- Come on!
- Damn it! Filthy fellow!
329
00:18:45,374 --> 00:18:46,428
You better back off!
330
00:18:46,905 --> 00:18:49,412
I'm the one who looks like a male
but dresses up like a female.
331
00:18:49,491 --> 00:18:52,326
Oh yeah darling! Here I am.
332
00:18:52,381 --> 00:18:55,155
So come surprise
me with your love.
333
00:19:03,257 --> 00:19:03,707
Come on!
334
00:19:03,882 --> 00:19:04,616
I say come on!
335
00:19:04,875 --> 00:19:05,325
Come on!
336
00:19:11,930 --> 00:19:12,627
Oh! Oh!
337
00:19:16,155 --> 00:19:16,818
Useless fellow!
338
00:19:17,374 --> 00:19:19,374
Don't you dare mess with me!
I'll rip you apart!
339
00:19:53,329 --> 00:19:56,047
- Did you see an elderly man...
- The guy with the bag? He followed you.
340
00:19:56,048 --> 00:19:56,930
I didn't notice. Where is he now?
341
00:19:56,955 --> 00:19:58,955
Give to me. I know him.
I shall pass it on.
342
00:19:59,493 --> 00:20:00,094
Get lost!
343
00:20:32,868 --> 00:20:35,313
Two days before.
344
00:21:14,087 --> 00:21:14,619
Chief...
345
00:21:15,354 --> 00:21:17,259
who will be taking it to Madras?
346
00:21:17,810 --> 00:21:19,148
How about me?
347
00:21:19,696 --> 00:21:21,602
- You?
- Yes.
348
00:21:23,739 --> 00:21:25,434
What will you do if
the cops catch you?
349
00:21:25,581 --> 00:21:27,776
Aren't you a big shot
in Thanjavur?
350
00:21:28,338 --> 00:21:29,877
You own a gun.
351
00:21:30,339 --> 00:21:32,339
I'll tell them I'm your
man and they'll leave me.
352
00:21:39,091 --> 00:21:39,896
Where do I place it?
353
00:21:39,921 --> 00:21:40,638
Take it inside.
354
00:22:01,566 --> 00:22:02,304
Hello?
355
00:22:02,466 --> 00:22:03,817
Guess the bus is on it's way?
356
00:22:04,423 --> 00:22:06,005
Yes. It's has started.
357
00:22:06,106 --> 00:22:10,351
I've already informed Sekar. He has arranged
someone to pick you up from Koyambedu.
358
00:22:11,039 --> 00:22:12,910
I hope there is enough
charge in your phone.
359
00:22:13,673 --> 00:22:15,945
Do not get down from the bus.
No matter what.
360
00:22:16,191 --> 00:22:19,399
Call me immediately as soon
as you reach Sekar's house.
361
00:22:19,593 --> 00:22:20,475
Got it?
362
00:22:20,500 --> 00:22:21,320
Ok see you then.
363
00:22:25,055 --> 00:22:27,055
So isn't dad going there
to visit his beloved son?
364
00:22:27,226 --> 00:22:27,907
I don't know.
365
00:22:28,811 --> 00:22:30,475
Then what's the
purpose of his visit?
366
00:22:30,562 --> 00:22:31,882
Stop questioning me!
367
00:22:32,211 --> 00:22:34,124
How about questioning
your dad for a change?
368
00:22:34,416 --> 00:22:36,944
Can't he at least tell me about
his purpose of visiting Madras?
369
00:22:37,297 --> 00:22:40,382
I wonder what's up with
his visit to Madras!
370
00:23:06,216 --> 00:23:06,817
- Excuse me.
- Tell me.
371
00:23:06,842 --> 00:23:08,739
Any genuine police
station nearby?
372
00:23:11,673 --> 00:23:12,688
Now, speak!
373
00:23:12,947 --> 00:23:14,509
This is the highway road.
374
00:23:15,103 --> 00:23:16,047
This is a tree.
375
00:23:16,454 --> 00:23:18,454
My lord, next to the
tree is our hut.
376
00:23:19,192 --> 00:23:21,459
A truck was parked by that
tree for the past two days.
377
00:23:22,194 --> 00:23:24,514
Today morning, when we woke
up the truck was missing.
378
00:23:25,069 --> 00:23:25,662
Fool!
379
00:23:26,178 --> 00:23:28,178
Does this look like
a courtroom to you?
380
00:23:28,514 --> 00:23:30,865
Stop addressing me as 'My lord'
and address me as 'Sir'!
381
00:23:31,538 --> 00:23:32,366
Ok my lord.
382
00:23:33,547 --> 00:23:34,030
Ok sir.
383
00:23:45,228 --> 00:23:46,476
Where was the truck parked?
384
00:23:46,831 --> 00:23:48,249
The truck was actually broke.
385
00:23:48,508 --> 00:23:49,975
I don't know from where it came.
386
00:23:50,046 --> 00:23:51,108
Fine.
387
00:23:53,705 --> 00:23:54,337
You!
388
00:23:55,081 --> 00:23:58,190
Why have you gathered up a big
crowd to report this petty charge?
389
00:23:58,215 --> 00:23:59,985
My lord, you have to help us.
390
00:24:00,128 --> 00:24:02,914
Step out! Step in and
I'll chop off your legs!
391
00:24:02,939 --> 00:24:04,453
I want only you two inside.
392
00:24:05,718 --> 00:24:09,076
My lord, we are waiting here empty stomach.
Please help us.
393
00:24:33,489 --> 00:24:35,940
Show this sheet at that hotel...
394
00:24:36,075 --> 00:24:37,918
yes, the one next
to the liquor shop.
395
00:24:38,151 --> 00:24:41,885
Tell them it's Inspector Murthy's order.
Get nice and crispy pancakes.
396
00:24:42,229 --> 00:24:43,697
Ensure it's fresh.
Don't get deceived.
397
00:24:44,033 --> 00:24:45,778
Stop nodding your
head for everything!
398
00:24:51,963 --> 00:24:52,940
Now, tell me.
399
00:24:53,363 --> 00:24:55,033
Where was the truck parked?
400
00:24:57,371 --> 00:24:58,418
- Sir?
- Come here!
401
00:25:00,346 --> 00:25:01,865
Tell me. Where was
the truck parked?
402
00:25:02,003 --> 00:25:04,460
The truck was broke and parked
by the tree since 2 days.
403
00:25:04,499 --> 00:25:05,271
Fine.
404
00:25:05,296 --> 00:25:07,696
Today morning, when we
woke up it was missing.
405
00:25:08,251 --> 00:25:09,078
So what about the child?
406
00:25:09,165 --> 00:25:11,079
My child was in the truck my lord.
407
00:25:11,219 --> 00:25:12,923
We searched the whole
day yesterday.
408
00:25:13,447 --> 00:25:15,447
You must help us to find.
Please.
409
00:25:16,274 --> 00:25:19,096
It's our only child sir.
Please help us.
410
00:25:21,876 --> 00:25:24,197
Do you hear this Aarumugam?
411
00:25:24,408 --> 00:25:25,345
I did sir.
412
00:25:26,282 --> 00:25:29,408
Looks like she put her baby to sleep on a
cloth cradle that she tied on the truck.
413
00:25:30,071 --> 00:25:31,928
That is where we reside sir.
414
00:25:32,594 --> 00:25:34,561
So what? Is that were
you tie a cradle?
415
00:25:35,643 --> 00:25:38,870
Useless fellow! Now
go file a complaint.
416
00:25:39,186 --> 00:25:39,935
Ok sir.
417
00:25:40,514 --> 00:25:40,964
Sir?
418
00:25:41,792 --> 00:25:42,701
Can you read and write?
419
00:25:42,726 --> 00:25:44,913
I can sir.I studied
up to the 7th grade.
420
00:25:44,938 --> 00:25:47,516
Is it? The 7th grade? Come here.
421
00:25:48,819 --> 00:25:50,113
Where did you guys tie the cradle?
422
00:25:50,145 --> 00:25:51,981
In the truck that was
parked by our hut.
423
00:25:52,569 --> 00:25:56,751
Get lost! Don't ever talk about
your education again! Fool!
424
00:26:05,065 --> 00:26:06,432
Go over there.
Sir's calling you.
425
00:26:07,234 --> 00:26:08,487
- Your name?
- Jack Dawson.
426
00:26:08,851 --> 00:26:10,185
So who is she? Rose?
427
00:26:10,278 --> 00:26:13,739
An elderly person misplaced
his bag at the bus stop.
428
00:26:13,887 --> 00:26:16,504
Sir, looks like he was
waiting at the bus stand.
429
00:26:16,863 --> 00:26:19,027
Right next to him an oldie
was waiting with this bag.
430
00:26:19,681 --> 00:26:21,681
A thief snatched
it and took off.
431
00:26:22,040 --> 00:26:24,236
And this fellow here, chased him down,
got the bag and...
432
00:26:24,237 --> 00:26:26,791
instead of giving it back to
the oldie he bought it to us!
433
00:26:27,150 --> 00:26:28,237
Unwanted headache!
434
00:26:28,262 --> 00:26:31,321
When I returned to bus
stand, he wasn't there.
435
00:26:31,535 --> 00:26:34,636
I had no idea what to do. Hence I
thought it was best to bring it here.
436
00:26:34,815 --> 00:26:35,961
Heroism?
437
00:26:36,292 --> 00:26:38,491
Why don't find out the owner
and give it back to him?
438
00:26:38,518 --> 00:26:39,556
Why did you get it here?
439
00:26:43,291 --> 00:26:44,464
- Hema.
- Yes sir.
440
00:26:44,933 --> 00:26:45,838
Get me a rod.
441
00:26:49,243 --> 00:26:49,693
Sir!
442
00:26:50,439 --> 00:26:52,439
It might contain something
very important.
443
00:26:52,715 --> 00:26:54,055
Is it? How do you say?
444
00:26:54,056 --> 00:26:56,986
Sir, he was discussing about his daughter's
marriage with his wife over the phone.
445
00:26:57,168 --> 00:26:59,376
I am saying based on that
or else how would I know?
446
00:26:59,902 --> 00:27:03,963
Write down your name, address, phone number
and place of work. Once done, you may leave.
447
00:27:12,371 --> 00:27:13,502
Write your phone number.
448
00:27:13,527 --> 00:27:14,572
Sir, this girl is
speaking the truth.
449
00:27:14,597 --> 00:27:16,734
I checked the ATM. Indeed
the card is locked inside.
450
00:27:17,056 --> 00:27:20,270
I called up the bank manager but he said he
can attend to it only after couple of days.
451
00:27:20,599 --> 00:27:22,122
As per protocol, they'll
retrieve it only on Monday.
452
00:27:22,147 --> 00:27:23,295
Fine. You may leave.
453
00:27:24,161 --> 00:27:24,933
What's your name?
454
00:27:25,163 --> 00:27:25,613
Viji.
455
00:27:26,249 --> 00:27:27,275
Your qualification?
456
00:27:27,300 --> 00:27:28,814
- B.Sc.
- B.Sc?
457
00:27:30,267 --> 00:27:33,517
Even the illiterates
know how to use an ATM.
458
00:27:34,229 --> 00:27:35,401
You are educated and yet
you tamper with the ATM?
459
00:27:35,426 --> 00:27:38,683
Well sir, my dad is admitted in the
hospital to undergo a surgery.
460
00:27:39,838 --> 00:27:41,463
For now, I'll have to pay
the advance at least.
461
00:27:41,784 --> 00:27:42,775
Ok, so let's do one thing.
462
00:27:42,998 --> 00:27:44,233
I'll get you a really big rod.
463
00:27:44,496 --> 00:27:45,382
Break open the ATM.
464
00:27:45,660 --> 00:27:46,663
You'll get a lump amount.
465
00:27:46,910 --> 00:27:48,031
You can pay the full fee and..
466
00:27:48,488 --> 00:27:49,561
the operation will be a success.
467
00:27:49,672 --> 00:27:52,336
Sir, could you please talk to the
bank manager and recommend...
468
00:27:54,574 --> 00:27:57,282
I'm not charging any case against
you and that's the best I can do!
469
00:27:57,456 --> 00:27:59,279
Over that you want me to
recommend to the bank manager?
470
00:27:59,350 --> 00:27:59,800
Hey!
471
00:28:00,328 --> 00:28:01,242
Concentrate here!
472
00:28:01,511 --> 00:28:04,602
For now, go borrow money from someone
you know here and pay the advance.
473
00:28:05,941 --> 00:28:07,354
Don't you know anyone
here in Madras?
474
00:28:07,379 --> 00:28:07,829
Sir...
475
00:28:08,223 --> 00:28:09,285
I know her very well.
476
00:28:09,984 --> 00:28:12,779
Looks like you are the
only savior around?!
477
00:28:20,810 --> 00:28:21,334
Sir!
478
00:28:21,546 --> 00:28:23,270
I don't know anyone here.
479
00:28:35,406 --> 00:28:36,781
Are you done giving
your details?
480
00:28:39,890 --> 00:28:40,340
Sir...
481
00:28:40,641 --> 00:28:41,729
the bag belongs to
that elderly man.
482
00:28:41,754 --> 00:28:43,897
Stop repeating
yourself and get lost!
483
00:28:44,887 --> 00:28:47,371
Sir, watch out. It might explode
the minute you open it.
484
00:28:50,483 --> 00:28:51,498
If it explodes...
485
00:28:51,920 --> 00:28:52,880
I shall close my ears.
486
00:28:52,905 --> 00:28:53,678
Sounds good?
487
00:29:25,895 --> 00:29:27,366
Somebody hold him.
488
00:29:30,350 --> 00:29:31,293
Quick. Take him.
489
00:29:32,321 --> 00:29:34,234
Start the jeep. Move. Quick!
490
00:29:34,351 --> 00:29:36,351
Careful. Now put him
inside the jeep.
491
00:29:49,881 --> 00:29:50,475
Boss.
492
00:29:50,710 --> 00:29:51,654
Do you have a lighter?
493
00:29:53,427 --> 00:29:54,997
Fine. Turn off the
fan before leaving.
494
00:30:25,303 --> 00:30:26,889
So you are an ATM thief?
495
00:30:27,842 --> 00:30:29,227
What happened to your dad?
496
00:30:30,243 --> 00:30:32,226
Did someone else like me
turn up at your home?
497
00:30:33,603 --> 00:30:36,923
Well, if you tell me where he is admitted
I shall come there and apologize to him.
498
00:30:36,924 --> 00:30:37,374
No thanks.
499
00:30:37,729 --> 00:30:39,525
He is already sick.
500
00:30:39,741 --> 00:30:42,415
Don't you meet him again and
finish him off for good!
501
00:30:42,541 --> 00:30:43,711
No. Thank you!
502
00:30:48,992 --> 00:30:50,726
- Hello?
- Where are you? Why aren't you here yet?
503
00:30:50,751 --> 00:30:53,460
Sorry sir. I'm stuck with an
important personal commitment.
504
00:30:54,242 --> 00:30:55,620
Is everything alright?
505
00:30:55,894 --> 00:30:58,564
- Yes sir. My father is law is down with kidney failure.
- Oh! Oh!
506
00:31:26,830 --> 00:31:27,580
Excuse me!
507
00:31:28,573 --> 00:31:30,573
Yes you! Stop eating
and pay up first!
508
00:31:30,966 --> 00:31:32,662
Move! Move!
509
00:31:33,421 --> 00:31:35,288
Make way! Stop irritating!
510
00:31:36,131 --> 00:31:37,513
Move. I said move!
511
00:32:11,371 --> 00:32:12,105
Hello?
512
00:32:12,348 --> 00:32:14,348
Hello. How do I identify you?
513
00:32:14,710 --> 00:32:18,217
I'm wearing a black color trouser and a shirt.
I'm carrying a bag with me.
514
00:32:18,935 --> 00:32:20,935
Turn to your left.
515
00:32:21,654 --> 00:32:22,777
Yes, I'm here to pick you.
516
00:32:26,214 --> 00:32:27,166
Come on bowl!
517
00:32:39,321 --> 00:32:41,169
- That's out!
- Out! Yes!
518
00:32:41,249 --> 00:32:42,639
- That's out!
- Out! Out!
519
00:32:42,702 --> 00:32:46,052
No, it's not out. I swear the
ball nicked the bat's grip.
520
00:32:46,294 --> 00:32:47,530
Come on. Stop cheating. You are out!
521
00:32:47,662 --> 00:32:49,303
Listen to me. It's not out!
522
00:32:49,552 --> 00:32:50,982
Do you think I'm lying?
523
00:32:51,007 --> 00:32:53,201
You think we are lying?
You are out!
524
00:32:53,252 --> 00:32:55,252
I say not out. Now bowl!
525
00:32:55,458 --> 00:32:56,812
You alway cheat! You are out!
526
00:32:56,813 --> 00:32:59,122
I told you guys don't
let him play with us!
527
00:32:59,147 --> 00:33:01,895
You better watch out! I'm
gonna break your head!
528
00:33:01,920 --> 00:33:04,142
Daddy! Mom is calling you!
529
00:33:04,567 --> 00:33:06,567
Someone is at home,
waiting for you.
530
00:33:07,505 --> 00:33:10,072
Looks like you have a guest. Your
wife is calling you. Now leave!
531
00:33:11,884 --> 00:33:13,036
Who'll pay up for the lost bet?
532
00:33:13,061 --> 00:33:15,752
It's not like I'm leaving forever.
I'll pay you soon.
533
00:33:15,777 --> 00:33:17,401
Yeah! Like we are
gonna believe that!
534
00:33:22,666 --> 00:33:23,675
Where are you delivering
the water can?
535
00:33:23,676 --> 00:33:24,783
At Pallavi apartment.
536
00:33:25,073 --> 00:33:27,029
- Don't forget to get the payment.
- Ok chief.
537
00:33:35,819 --> 00:33:36,421
Welcome.
538
00:33:37,038 --> 00:33:37,488
Tea?
539
00:33:38,335 --> 00:33:39,958
Did you make him some tea?
540
00:33:39,990 --> 00:33:41,036
Yes I did.
541
00:33:41,153 --> 00:33:42,231
I'm preparing breakfast.
542
00:33:42,575 --> 00:33:44,452
- I had tea.
- Ok. Give me a minute. I'll be back.
543
00:33:44,769 --> 00:33:46,370
Now, can I leave to my native today?
544
00:33:46,923 --> 00:33:50,147
- Yeah you can but not today.
- It's been long since I've met my parents!
545
00:33:50,351 --> 00:33:51,577
Why don't you allow me?
546
00:33:51,655 --> 00:33:52,342
Listen dear!
547
00:33:52,772 --> 00:33:53,897
Just move to that room.
548
00:34:02,069 --> 00:34:03,092
It's worth 50 million.
549
00:34:13,917 --> 00:34:14,456
Listen...
550
00:34:15,816 --> 00:34:18,613
go tell the Sait that the stuff
is here and get the payment.
551
00:34:27,512 --> 00:34:27,962
Sir...
552
00:34:29,189 --> 00:34:31,182
you can leave immediately
as soon the money is here.
553
00:34:31,206 --> 00:34:32,573
I need to use the toilet.
554
00:34:32,721 --> 00:34:33,871
Over there. To your right.
555
00:34:33,880 --> 00:34:34,626
- Arun
- Yes dad...
556
00:34:34,651 --> 00:34:36,400
Show this grandpa
to the restroom.
557
00:34:45,476 --> 00:34:47,320
Your phone is ringing.
558
00:34:48,423 --> 00:34:49,699
Sekar, it's my wife.
559
00:34:50,668 --> 00:34:52,144
Then attend it.
560
00:34:53,546 --> 00:34:54,794
Why are you staring at me?
561
00:34:55,084 --> 00:34:55,835
Sekar...
562
00:34:56,004 --> 00:34:58,259
I've fixed my daughter's
wedding and it's next week.
563
00:34:58,450 --> 00:34:59,428
You already told me.
564
00:35:00,244 --> 00:35:03,068
I've promised to handover the dowry
before the wedding takes place.
565
00:35:03,147 --> 00:35:05,459
Groom's family are repeatedly
following up on it.
566
00:35:05,539 --> 00:35:07,390
I am confused Sekar.
567
00:35:24,229 --> 00:35:24,679
Here.
568
00:35:26,893 --> 00:35:28,127
There is 10,000 bucks in it.
569
00:35:28,509 --> 00:35:30,431
I've promised them 17
sovereign of gold.
570
00:35:30,721 --> 00:35:32,346
It'll cost me 0.4 million.
571
00:35:33,348 --> 00:35:34,770
Come on now.
572
00:35:35,346 --> 00:35:36,367
Get the money from Sait.
573
00:35:36,604 --> 00:35:38,981
We'll earn a commission of 1 million
and I'll give you from that.
574
00:35:40,242 --> 00:35:42,343
Why are you hesitant?
Don't you trust me?
575
00:36:12,792 --> 00:36:13,242
Kathir!
576
00:36:13,676 --> 00:36:14,379
How are you?
577
00:36:14,995 --> 00:36:16,315
Hope your father is doing well.
578
00:36:16,371 --> 00:36:18,019
Dear brother in law,
look it's Kathir...
579
00:36:20,637 --> 00:36:22,192
I give a damn about your father.
580
00:36:22,263 --> 00:36:24,435
Now that you've slapped him
once, just get over it.
581
00:36:24,590 --> 00:36:26,020
Don't come down here
and disturb him.
582
00:36:26,045 --> 00:36:26,958
Am I right?
583
00:36:27,373 --> 00:36:28,303
Watch out!
584
00:36:28,310 --> 00:36:29,896
There goes Mr. Helper to help!
585
00:36:29,921 --> 00:36:31,505
Watch the head. Careful.
586
00:36:35,698 --> 00:36:37,025
I met your daughter on the way.
587
00:36:37,314 --> 00:36:39,799
She told me that you were admitted.
Hence I came down.
588
00:36:39,885 --> 00:36:41,220
Like we are gonna believe that!
589
00:36:41,221 --> 00:36:41,939
Forget it!
590
00:36:42,323 --> 00:36:45,677
Stop mocking him. He has come
down all the way to meet me here.
591
00:36:46,549 --> 00:36:48,334
So, did you manage to find a bride?
592
00:36:49,428 --> 00:36:50,162
Not yet.
593
00:36:50,482 --> 00:36:51,568
The hunt is still on.
594
00:36:52,225 --> 00:36:53,895
And that is why you
are wandering around!
595
00:36:54,122 --> 00:36:56,122
If you met her on
the way, why bother?
596
00:36:56,461 --> 00:36:58,160
Instead you follow her
all the way till here?
597
00:36:58,500 --> 00:36:59,175
You mongrel!
598
00:36:59,672 --> 00:37:01,081
Calm down now.
599
00:37:01,113 --> 00:37:02,511
You shut up!
600
00:37:02,652 --> 00:37:04,159
I came down to apologize.
601
00:37:04,863 --> 00:37:07,034
Other day when you raised
your hands on my dad...
602
00:37:07,633 --> 00:37:08,302
It was my fault.
603
00:37:08,541 --> 00:37:09,345
I'm sorry.
604
00:37:10,570 --> 00:37:12,227
I didn't know which
hospital you were admitted.
605
00:37:12,672 --> 00:37:14,119
That is why I followed
her here all the way.
606
00:37:14,992 --> 00:37:15,743
See you.
607
00:37:17,722 --> 00:37:18,401
Listen!
608
00:37:19,831 --> 00:37:21,104
I don't want to see you again.
609
00:37:30,606 --> 00:37:32,174
Where are you off to again?
610
00:37:32,497 --> 00:37:33,222
I'm asking you!
611
00:37:33,940 --> 00:37:35,018
To cousin's house.
612
00:37:35,330 --> 00:37:36,238
For what?
613
00:37:36,814 --> 00:37:38,806
Your cousin didn't even
bother to visit us once.
614
00:37:38,847 --> 00:37:39,852
Vijitha!
615
00:38:14,874 --> 00:38:17,022
Sister, where is the
emergency ward?
616
00:38:17,452 --> 00:38:19,561
Right behind you. On to the right.
617
00:38:19,764 --> 00:38:21,552
- Looking for me?
- No.
618
00:38:22,071 --> 00:38:23,702
Promise?
619
00:38:24,377 --> 00:38:27,385
I did warn you. I told you
my dad would insult you.
620
00:38:27,706 --> 00:38:29,114
Then why did you follow me here?
621
00:38:29,158 --> 00:38:29,611
Well...
622
00:38:30,219 --> 00:38:31,503
there is 15,000 bucks in here.
623
00:38:32,187 --> 00:38:33,742
Pay the advance.
624
00:38:33,969 --> 00:38:35,797
I've asked my friends for the remaining.
They said they'll arrange.
625
00:38:35,867 --> 00:38:37,093
No, thank you.
626
00:38:37,296 --> 00:38:38,863
I've my cousin, who lives here.
627
00:38:39,028 --> 00:38:40,878
He'll lend me any
amount I ask for.
628
00:38:42,919 --> 00:38:44,473
Right now, I'm on my
way to his house.
629
00:38:44,865 --> 00:38:47,008
I know the address and
the bus routes too.
630
00:38:49,323 --> 00:38:50,045
Hello!
631
00:38:50,294 --> 00:38:52,306
Don't follow me in the name
of being a helping hand.
632
00:38:53,091 --> 00:38:54,380
I hate it!
633
00:39:02,265 --> 00:39:08,188
Does looks ever lie?
634
00:39:09,114 --> 00:39:15,222
Love can sometimes be unfair.
635
00:39:17,090 --> 00:39:21,097
Your beautiful eyes
and your cute smile,
636
00:39:21,622 --> 00:39:25,655
I've fallen in love;
in love with you.
637
00:39:25,919 --> 00:39:27,795
The bus is quite crowded.
638
00:39:27,919 --> 00:39:29,077
There are no seats available.
639
00:39:29,179 --> 00:39:31,132
If you don't mind...
640
00:39:31,202 --> 00:39:32,582
can I sit next to you?
641
00:39:34,496 --> 00:39:35,191
Excuse me sir...
642
00:39:35,325 --> 00:39:36,660
She is my friend.
643
00:39:36,997 --> 00:39:39,325
She would like to
sit next to me.
644
00:39:39,528 --> 00:39:43,072
If you don't mind, there is a
seat right behind. Can you move?
645
00:39:44,748 --> 00:39:45,459
Thanks.
646
00:39:57,941 --> 00:40:02,449
Oh my dear love, you are
etched in my heart.
647
00:40:02,519 --> 00:40:06,969
So stop making me desperate.
648
00:40:07,078 --> 00:40:11,343
I need your love; I need it bad.
649
00:40:11,531 --> 00:40:14,954
So stop running away from me.
650
00:40:28,809 --> 00:40:31,754
Oh! Oh! I forgot the bag.
651
00:40:31,816 --> 00:40:32,900
Which bag?
652
00:40:32,948 --> 00:40:35,479
The bag that I was carrying.
I forgot it at the hospital.
653
00:40:36,025 --> 00:40:38,374
Don't worry. Take it when
we go back to the hospital.
654
00:40:38,525 --> 00:40:40,142
So I'm gonna meet
your dad again?
655
00:40:45,375 --> 00:40:53,364
You came into my
life like an angel.
656
00:40:53,841 --> 00:40:59,110
You swept me right off my feet.
657
00:40:59,135 --> 00:41:02,118
I can't help but look
at you always...
658
00:41:02,604 --> 00:41:07,802
as I hold myself back and
wait in sweet desperation.
659
00:41:08,621 --> 00:41:13,051
Your beauty and love
crushes my ego...
660
00:41:13,237 --> 00:41:17,251
as Love blossoms inside me.
661
00:41:17,852 --> 00:41:24,751
Your love makes me
high and fly so high.
662
00:41:25,459 --> 00:41:29,615
Oh my dear love, you are
etched in my heart.
663
00:41:30,522 --> 00:41:34,811
So stop making me desperate.
664
00:41:34,960 --> 00:41:38,991
I need your love; I need it bad.
665
00:41:39,514 --> 00:41:43,276
So stop running away from me.
666
00:41:54,773 --> 00:41:56,601
- How much?
- 240 bucks.
667
00:41:56,898 --> 00:41:57,687
240 bucks!
668
00:41:58,851 --> 00:42:01,781
I'm going to ask my cousin 50,000
won't I...wait I have the money.
669
00:42:02,536 --> 00:42:04,869
Won't I at least buy him this?
670
00:42:05,890 --> 00:42:06,984
Will he give you that much?
671
00:42:06,985 --> 00:42:08,862
If I ask for it he'll
definitely give me.
672
00:42:10,210 --> 00:42:10,827
Here.
673
00:42:12,425 --> 00:42:14,211
Hey, how about a juice?
674
00:42:14,637 --> 00:42:16,707
I shall go to my cousin's
house and have my food.
675
00:42:42,681 --> 00:42:44,852
Welcome dear. Looks like
you got the address right?
676
00:42:44,877 --> 00:42:45,797
Look Viji is here.
677
00:42:45,882 --> 00:42:47,117
I can see that.
678
00:42:47,118 --> 00:42:49,459
This guy I tell you! He is
always playing with the phone.
679
00:42:49,484 --> 00:42:50,476
- Hi.
- Hi.
680
00:42:50,501 --> 00:42:53,120
Give me 5 minutes. I'll be there
once I'm done with the dishes.
681
00:43:00,774 --> 00:43:01,625
Dear sister in law...
682
00:43:04,896 --> 00:43:09,210
Oh that? The wi-fi signal from the
neighbor is strong at that point.
683
00:43:09,296 --> 00:43:11,020
Hence the laptop is placed there.
684
00:43:11,085 --> 00:43:13,241
So how come you are in our city?
685
00:43:13,403 --> 00:43:14,047
Just like that.
686
00:43:14,130 --> 00:43:17,207
- Just like that?
- You never came earlier.
687
00:43:17,410 --> 00:43:19,393
Now you show up without
any invitation.
688
00:43:20,396 --> 00:43:21,966
So I'm sure there
must be something.
689
00:43:22,021 --> 00:43:24,693
- Is it regarding to your marriage?
- Nope.
690
00:43:25,139 --> 00:43:26,805
So it must be
regarding your job.
691
00:43:26,830 --> 00:43:27,744
Well, not that either.
692
00:43:28,416 --> 00:43:30,368
Oh come on. Just
go ahead tell me.
693
00:43:30,393 --> 00:43:32,478
Only then I can help you.
694
00:43:33,543 --> 00:43:36,058
Dad is admitted
here in a hospital.
695
00:43:36,278 --> 00:43:38,621
He has to undergo a surgery.
696
00:43:39,183 --> 00:43:39,902
So...
697
00:43:40,269 --> 00:43:43,306
- The operation will cost...
- Do you have some 200 bucks with you?
698
00:43:43,337 --> 00:43:45,415
- I need to pay for the drinking
water. How much? - Total 8 water cans.
699
00:43:45,728 --> 00:43:47,728
Thankfully you came now.
700
00:43:47,753 --> 00:43:52,100
If you had come an hour ago, you
would have left empty handed.
701
00:44:01,672 --> 00:44:02,312
Hello?
702
00:44:02,791 --> 00:44:05,963
Were you the one who posted about
a missing bag in Facebook?
703
00:44:05,988 --> 00:44:10,056
- That's mine.
- Come on. Shouldn't you be careful?
704
00:44:10,172 --> 00:44:13,008
I'm sorry dear. In hurry, I
forgot it in the bus stop
705
00:44:13,884 --> 00:44:15,844
Fine, come collect
it at evening 5.
706
00:44:16,259 --> 00:44:18,259
Where should I come?
707
00:44:19,316 --> 00:44:20,051
Where else?
708
00:44:20,410 --> 00:44:22,743
At the same bus stop
where you forgot it.
709
00:44:22,768 --> 00:44:23,651
He hanged up!
710
00:44:35,900 --> 00:44:36,580
Hey...
711
00:44:37,034 --> 00:44:38,260
did you eat something?
712
00:44:39,323 --> 00:44:40,471
Did you eat?
713
00:44:40,526 --> 00:44:41,948
Yes. I did.
714
00:44:44,685 --> 00:44:46,497
I swear! I ate.
715
00:44:46,998 --> 00:44:48,091
My sister in law...
716
00:44:48,661 --> 00:44:50,661
served me rice cakes.
She offered me 4.
717
00:44:52,411 --> 00:44:54,348
But I told her that 3
would be enough.
718
00:44:54,799 --> 00:44:56,478
She then served
Tomato chutney...
719
00:44:57,117 --> 00:44:58,733
but I insisted on
having Mint chutney.
720
00:45:00,399 --> 00:45:04,064
I am used to drink coffee as
soon as I have my breakfast.
721
00:45:05,713 --> 00:45:07,861
So she made a hot cup of
coffee and I had that too.
722
00:45:10,128 --> 00:45:14,714
As I look at you, I stay awestruck.
723
00:45:15,180 --> 00:45:19,934
I am, whole together a different
person in front of you.
724
00:45:20,117 --> 00:45:25,147
I am innocent but
my youth isn't...
725
00:45:25,536 --> 00:45:29,677
I am too shy to reveal my desires
as I fall in love with you.
726
00:45:32,441 --> 00:45:37,363
I am unable to differentiate
between reality and fantasy...
727
00:45:37,716 --> 00:45:42,733
as I'm lost in your love.
728
00:45:45,069 --> 00:45:50,118
I would like to make you mine...
729
00:45:50,469 --> 00:45:55,859
for I would not let anyone take you
away from me; not even the god.
730
00:45:56,209 --> 00:45:58,678
- What?
- I wanna tell you something.
731
00:46:04,391 --> 00:46:07,312
There is woman over there who has
been ogling at you for a long time.
732
00:46:15,665 --> 00:46:16,976
Quiet!
733
00:46:17,001 --> 00:46:18,289
She is coming over here.
734
00:46:18,314 --> 00:46:19,444
I said she is coming here.
735
00:46:20,683 --> 00:46:21,472
Oh! Oh!
736
00:46:22,402 --> 00:46:23,464
Here she comes.
737
00:46:23,489 --> 00:46:25,121
Isn't this your photo?
738
00:46:32,366 --> 00:46:34,168
This is my dad's phone.
Where did you find it?
739
00:46:34,193 --> 00:46:37,660
My husband found it. I just activated
a new number today morning.
740
00:46:37,685 --> 00:46:38,559
Can I have it?
741
00:46:38,584 --> 00:46:40,226
Sure.
742
00:46:41,718 --> 00:46:43,718
Here. Hold on.
743
00:46:44,576 --> 00:46:45,270
Oh my god! No!
744
00:46:46,079 --> 00:46:48,801
I did what I felt was the right thing
to do. I don't need the money.
745
00:46:49,927 --> 00:46:50,825
Thank you.
746
00:46:54,740 --> 00:46:56,599
Where in Thanjavur did
your husband find it?
747
00:46:56,624 --> 00:46:59,787
Not in Thanjavur. He found
it here, at Royapettah.
748
00:46:59,936 --> 00:47:02,451
He works for the corporation.
He found it in the garbage.
749
00:47:17,404 --> 00:47:18,412
What happened?
750
00:47:18,787 --> 00:47:19,974
Nothing.
751
00:47:23,472 --> 00:47:25,472
Kathir, I need to know something.
752
00:47:26,098 --> 00:47:27,145
Where is dad?
753
00:47:27,778 --> 00:47:28,934
I don't know.
754
00:47:29,585 --> 00:47:31,811
He left to Madras day
before yesterday.
755
00:47:31,937 --> 00:47:33,678
He said not to
inform you about it.
756
00:47:33,703 --> 00:47:35,476
His phone is unreachable.
757
00:47:35,695 --> 00:47:37,695
I feel something is wrong.
I'm worried Kathir.
758
00:47:51,560 --> 00:47:53,059
For whom is that grandpa?
759
00:47:53,738 --> 00:47:54,675
In the name of god.
760
00:47:55,042 --> 00:47:56,003
In the name of god?
761
00:47:56,707 --> 00:47:58,566
But what's the occasion?
762
00:47:59,993 --> 00:48:01,672
Don't disturb him while eating.
763
00:48:02,759 --> 00:48:05,782
Please have your food. Meanwhile,
I'll go speak to Ekambaram.
764
00:48:05,937 --> 00:48:06,656
Ok.
765
00:48:23,299 --> 00:48:23,877
Hello?
766
00:48:23,902 --> 00:48:25,314
Chief, Sekar here.
767
00:48:25,604 --> 00:48:27,604
I was about to call you.
768
00:48:27,760 --> 00:48:29,588
Has Sundaram reached
there with the stuff?
769
00:48:29,613 --> 00:48:32,566
That is why I've called you. No
one has arrived with the stuff.
770
00:48:45,386 --> 00:48:46,198
Dear...
771
00:48:46,830 --> 00:48:49,556
did you buy the batter or
did you make it at home?
772
00:48:49,792 --> 00:48:50,768
I made it here.
773
00:48:51,744 --> 00:48:53,744
I thought so. That's
why it's so delicious.
774
00:48:56,553 --> 00:48:58,553
Chief? Are you alright?
775
00:48:58,944 --> 00:48:59,951
Why are you coughing?
776
00:49:00,045 --> 00:49:02,045
I smoked up a cigarette
today morning...
777
00:49:03,293 --> 00:49:05,293
probably that is why
I'm coughing now.
778
00:49:42,904 --> 00:49:44,341
I spoke to Ekambaram.
779
00:49:44,466 --> 00:49:47,341
Looks like he is trying to reach you
but your phone is switched off.
780
00:49:50,154 --> 00:49:51,869
What is it?
781
00:49:52,083 --> 00:49:52,793
Careful.
782
00:49:53,388 --> 00:49:55,708
Sit down. Don't get up
while having your food.
783
00:49:55,733 --> 00:49:56,183
Sit down.
784
00:49:56,691 --> 00:49:57,980
- Have your food.
- My phone?
785
00:49:58,091 --> 00:49:59,809
Don't worry I'll look for it.
786
00:50:01,880 --> 00:50:02,887
Where did you keep it?
787
00:50:03,513 --> 00:50:07,206
- I remember keeping it somewhere over there.
- Is it?
788
00:50:07,479 --> 00:50:07,986
Here?
789
00:50:08,878 --> 00:50:10,783
- I can't find it here.
- Is it?
790
00:50:10,808 --> 00:50:12,914
- Did you forget it in the bathroom?
- Well I...
791
00:50:14,086 --> 00:50:14,843
I can't recollect.
792
00:50:14,868 --> 00:50:16,719
- Check again.
- Did you miss it in the bus?
793
00:50:17,242 --> 00:50:19,499
No way else Sadhasivam
wouldn't have found you.
794
00:50:19,585 --> 00:50:21,358
Did you miss it in
the auto rickshaw?
795
00:50:21,518 --> 00:50:22,869
It's not here in the bureau.
796
00:50:23,792 --> 00:50:24,893
It's not by the bed either.
797
00:50:26,097 --> 00:50:28,010
Try recollecting
where you kept it?
798
00:50:28,120 --> 00:50:30,166
It's not to be found anywhere
by the dressing table.
799
00:50:30,315 --> 00:50:31,814
I can't find it
anywhere in this room.
800
00:50:31,839 --> 00:50:33,080
Where did you lose it?
801
00:51:25,698 --> 00:51:26,440
Tell me buddy.
802
00:51:27,088 --> 00:51:29,065
Why did my dad come to Madras?
803
00:51:29,267 --> 00:51:30,298
Woah!
804
00:51:31,049 --> 00:51:33,052
So was it your dad whom
they sent to Madras?
805
00:51:33,596 --> 00:51:34,252
I don't get it.
806
00:51:34,416 --> 00:51:37,037
I heard that there was a plan to
smuggle some stuff to Madras.
807
00:51:37,098 --> 00:51:38,824
But smuggle it to
whom in Madras?
808
00:51:39,122 --> 00:51:40,801
I am not sure who it is...
809
00:51:41,145 --> 00:51:44,561
but a guy named Sekar from Royapettah
keeps calling Ekambaram quite often.
810
00:51:44,740 --> 00:51:45,778
That is all I know.
811
00:51:45,966 --> 00:51:48,722
So listen. I watched
this movie, it was...
812
00:51:58,314 --> 00:51:59,056
- Hello?
- Hello.
813
00:51:59,534 --> 00:52:01,465
This is Kathir here.
Can I speak to my dad?
814
00:52:01,747 --> 00:52:02,197
Hello...
815
00:52:12,231 --> 00:52:12,895
- Hello?
- Hello.
816
00:52:13,281 --> 00:52:15,426
- Dear, it's me. Can you hear me?
- Who is this?
817
00:52:15,451 --> 00:52:16,623
- Anything else madam.
- No thanks.
818
00:52:16,740 --> 00:52:18,035
Are you able to hear me now?
819
00:52:19,347 --> 00:52:21,817
I am the one who lost
that bag at the bus stop.
820
00:52:22,279 --> 00:52:24,919
- I'm busy right now. Call me back later.
- Please dear...
821
00:52:25,146 --> 00:52:26,583
please don't hang up.
822
00:52:26,987 --> 00:52:28,083
Please hand me over the bag.
823
00:52:28,178 --> 00:52:30,723
My daughter's wedding depends on it.
Please give me my bag.
824
00:52:30,809 --> 00:52:34,205
Sir, please identify yourself. What color
attire were you wearing when you missed it?
825
00:52:35,243 --> 00:52:37,784
Grey shirt and black trousers.
826
00:52:38,050 --> 00:52:39,196
Grey shirt and...
827
00:52:39,477 --> 00:52:40,750
black trousers.
828
00:52:40,947 --> 00:52:44,002
Remember my slippers got damaged and you
were there standing right next to me?
829
00:52:44,056 --> 00:52:46,033
Sir, how long should I
be waiting for you?
830
00:52:46,174 --> 00:52:48,714
Well, you chased the thief
and I followed you...
831
00:52:48,926 --> 00:52:50,965
but then later I lost you
and then couldn't find you.
832
00:52:51,118 --> 00:52:51,570
Fine.
833
00:52:51,754 --> 00:52:53,184
What was the portrait on the bag?
834
00:52:53,612 --> 00:52:54,813
What was the portrait on it?
835
00:52:58,044 --> 00:52:59,114
A dog's portrait.
836
00:53:05,105 --> 00:53:06,542
A Monkey's portrait.
837
00:53:12,627 --> 00:53:13,258
Bloody!
838
00:53:13,626 --> 00:53:14,313
Hey! Hey!
839
00:53:16,727 --> 00:53:17,177
Hey!
840
00:53:17,656 --> 00:53:18,957
You look old and wise.
Don't you've sense?
841
00:53:19,001 --> 00:53:22,027
You can teach me a lesson later.
He is escaping. Catch him! Run!
842
00:53:43,708 --> 00:53:48,403
What's your problem? You've been chasing
me since morning! Won't you just stop!
843
00:53:49,177 --> 00:53:51,177
I'm already upset that
my dad is missing.
844
00:53:51,256 --> 00:53:52,951
Over that you keep pestering me!
845
00:53:53,179 --> 00:53:54,209
Useless fellow!
846
00:53:57,202 --> 00:53:59,928
Come now. I thought we were talking.
What's with the slap?
847
00:54:00,352 --> 00:54:01,734
Do you've any idea who I am?
848
00:54:02,734 --> 00:54:05,273
I am close alliance
of Warner Brothers.
849
00:54:06,570 --> 00:54:08,234
I am so pissed off
with you that...
850
00:54:09,305 --> 00:54:11,734
I'm sparing you because I've
consideration for your sister.
851
00:54:11,797 --> 00:54:13,664
Hey! Why did you come here?
852
00:54:13,705 --> 00:54:14,981
I thought she is your sister.
853
00:54:14,982 --> 00:54:15,872
Is she your cousin?
854
00:54:16,646 --> 00:54:18,935
Look here madam. Oh drat!
855
00:54:19,839 --> 00:54:23,717
Look here, today morning my uncle
was at the bus stop with his bag.
856
00:54:24,304 --> 00:54:27,272
Fine. Some anonymous fellow was
standing at the bus stop with his bag.
857
00:54:27,414 --> 00:54:28,505
I flicked it.
858
00:54:28,599 --> 00:54:32,044
I ran, he chased me, busted me up
and I handed him over the bag.
859
00:54:32,542 --> 00:54:34,690
- I accept theft is a crime.
- Didn't you pay the bill?
860
00:54:40,085 --> 00:54:40,991
Hello boss!
861
00:54:42,390 --> 00:54:43,888
- I've a small request.
- What is it?
862
00:54:44,163 --> 00:54:45,676
Well, I've a reputation
in my locality.
863
00:54:45,701 --> 00:54:46,419
So what?
864
00:54:46,494 --> 00:54:50,216
Now hold on! Come on now.
Why are you so ruthless?
865
00:54:50,505 --> 00:54:54,132
I'll be ashamed if anyone in Royapettah comes
to know about the bashing you gave me.
866
00:54:54,157 --> 00:54:56,157
So please don't tell anyone about it.
Please. Ok?
867
00:54:56,518 --> 00:54:57,705
Are you from Royapettah?
868
00:54:57,861 --> 00:54:58,423
Yes.
869
00:54:59,182 --> 00:55:00,767
I need details about
a person there.
870
00:55:01,063 --> 00:55:02,054
Can you help me?
871
00:55:02,359 --> 00:55:03,062
Help?
872
00:55:04,077 --> 00:55:04,874
What do you mean?
873
00:55:09,581 --> 00:55:12,229
There will be cops by the signal.
Hold the number plate properly.
874
00:55:16,187 --> 00:55:17,140
Where is your helmet?
875
00:55:17,165 --> 00:55:18,452
Huh? Helmet?
876
00:55:18,781 --> 00:55:19,953
I could only steal the bike.
877
00:55:24,437 --> 00:55:25,586
Whom do you want to
meet in Royapettah?
878
00:55:26,218 --> 00:55:26,723
Sekar.
879
00:55:27,640 --> 00:55:28,523
Which Sekar?
880
00:55:29,139 --> 00:55:29,827
I don't know.
881
00:55:30,951 --> 00:55:31,859
What do you mean?
882
00:55:32,037 --> 00:55:32,614
Get down!
883
00:55:34,170 --> 00:55:37,114
I felt pity and that's why I agreed
to help you. All you got is a name!
884
00:55:37,630 --> 00:55:40,376
- There many Sekar including Dhanasekar, Gunasekar...
- Look here
885
00:55:41,459 --> 00:55:45,071
My dad had come down couple of days ago
from Thanjavur to smuggle some stuff.
886
00:55:45,758 --> 00:55:46,680
Now he is missing.
887
00:55:47,301 --> 00:55:49,406
I got an information that he
is at some Sekar's house.
888
00:55:49,433 --> 00:55:50,340
I don't know who is that Sekar.
889
00:55:50,437 --> 00:55:53,046
You appeared to be all
genuine and honest to me.
890
00:55:53,085 --> 00:55:55,085
So your dad is a smuggler?
891
00:56:05,246 --> 00:56:05,696
Look!
892
00:56:05,855 --> 00:56:07,557
You dunno what my problem is.
893
00:56:07,721 --> 00:56:09,472
I must find my dad!
894
00:56:09,941 --> 00:56:11,160
Now what is that you want?
895
00:56:11,669 --> 00:56:12,449
Money?
896
00:56:12,961 --> 00:56:14,366
Tell me! What do you want?
897
00:56:15,365 --> 00:56:17,709
The bag with the monkey portrait.
Can you get me that?
898
00:56:17,866 --> 00:56:18,316
Look...
899
00:56:18,647 --> 00:56:22,066
there is money in that bag and the old
man's daughter's wedding depends on it.
900
00:56:22,212 --> 00:56:24,728
Everyone has problems. I'm
in need of 10 million.
901
00:56:25,760 --> 00:56:27,073
10 million? For what?
902
00:56:27,098 --> 00:56:27,956
Forget that.
903
00:56:28,645 --> 00:56:31,709
If you need my help to find your dad
then I need that monkey portrait bag!
904
00:56:33,926 --> 00:56:34,551
Hello.
905
00:56:35,371 --> 00:56:36,214
Where are you?
906
00:56:36,653 --> 00:56:37,649
On my way to the hospital.
907
00:56:37,674 --> 00:56:40,064
Fine, you reach there and
take that bag I forgot there.
908
00:56:40,207 --> 00:56:41,208
I'll come and collect it.
909
00:56:45,911 --> 00:56:47,504
Who was on the call?
Your sister?
910
00:56:48,202 --> 00:56:48,905
Start the bike.
911
00:56:52,374 --> 00:56:54,374
Tell me one thing. How
do I identify your dad?
912
00:57:01,137 --> 00:57:03,137
Is that him?
913
00:57:03,162 --> 00:57:04,520
Looks very graceful.
914
00:57:05,237 --> 00:57:06,652
Doesn't appear to be a smuggler.
915
00:57:19,368 --> 00:57:21,368
Hey Mr.Brainy! How
come you are here?
916
00:57:21,658 --> 00:57:22,844
I'm here to meet chief Sekar.
917
00:57:22,954 --> 00:57:25,960
- Just watch out for my bike.
- Fine. I'll take care. You carry on.
918
00:57:26,892 --> 00:57:28,103
- Please don't harm me.
- Did you borrow money?
919
00:57:28,128 --> 00:57:29,384
- I did.
- For what?
920
00:57:29,478 --> 00:57:30,648
For paying the school fees.
921
00:57:30,870 --> 00:57:32,058
To pay my child's school fee.
922
00:57:32,129 --> 00:57:33,226
Did you pay the interest?
923
00:57:33,485 --> 00:57:35,352
- I shall pay it soon.
- When?
924
00:57:35,886 --> 00:57:37,609
When will you pay it?
925
00:57:37,859 --> 00:57:39,398
Answer me!
926
00:57:39,679 --> 00:57:40,578
Hey there!
927
00:57:40,953 --> 00:57:41,403
What?
928
00:57:41,428 --> 00:57:42,287
Where are you going?
929
00:57:42,516 --> 00:57:43,313
To meet the chief.
930
00:57:43,338 --> 00:57:45,313
You can't meet him now. Leave!
931
00:57:45,422 --> 00:57:46,531
Shut up!
932
00:57:46,734 --> 00:57:48,015
I'm here with a
0.5 million deal!
933
00:57:48,224 --> 00:57:49,005
Shall I leave?
934
00:57:49,694 --> 00:57:50,568
0.5 million?
935
00:57:50,670 --> 00:57:51,561
Indeed.
936
00:57:51,903 --> 00:57:53,249
Look at you all
healthy and chubby!
937
00:57:53,406 --> 00:57:55,497
But can't you return
the borrowed money?
938
00:57:55,608 --> 00:57:56,973
When will you return it?
939
00:57:58,185 --> 00:57:58,635
Chief...
940
00:58:00,262 --> 00:58:01,152
greetings.
941
00:58:03,544 --> 00:58:04,042
How are you?
942
00:58:04,067 --> 00:58:06,433
Do I need to answer that?
What do you want?
943
00:58:06,886 --> 00:58:07,627
Well...
944
00:58:07,745 --> 00:58:08,877
he is my friend.
945
00:58:09,659 --> 00:58:11,909
His dad is missing since 2 days.
946
00:58:12,213 --> 00:58:14,859
The only information he has is that
his dad was here at Sekar's house.
947
00:58:14,884 --> 00:58:17,000
Off all the Sekar here,
you are the big shot.
948
00:58:17,259 --> 00:58:20,473
And so we are here to just
inquire if his dad is here.
949
00:58:20,684 --> 00:58:22,339
He wears a spectacles.
950
00:58:22,364 --> 00:58:23,433
He has his photo too.
951
00:58:24,856 --> 00:58:26,160
He looks very graceful.
952
00:58:26,535 --> 00:58:27,865
This man?
953
00:58:29,796 --> 00:58:30,764
Bring me that shirt.
954
00:58:32,093 --> 00:58:33,256
Ok. Just a minute.
955
00:58:36,317 --> 00:58:36,942
Here.
956
00:58:40,406 --> 00:58:42,533
He was in this pocket all the
while but can't find him now.
957
00:58:42,617 --> 00:58:43,807
Check that white shirt's pocket.
958
00:58:43,906 --> 00:58:45,210
Let's see if he is hiding in it.
959
00:58:45,476 --> 00:58:46,299
Go check!
960
00:58:46,392 --> 00:58:48,123
Come out and I shall bash you!
961
00:58:48,280 --> 00:58:51,491
After all a petty thief, how dare you
step in to my home and inquire me?
962
00:58:51,561 --> 00:58:52,327
It hurts.
963
00:58:53,752 --> 00:58:55,752
You appear to be decent
and a gentleman.
964
00:58:56,641 --> 00:58:58,488
Why do you make such friends?
965
00:58:59,441 --> 00:59:01,441
Not all beautiful girls
can be your wife!
966
00:59:01,972 --> 00:59:03,193
Similarly not all
Sekars are smugglers.
967
00:59:03,307 --> 00:59:06,185
I'm living my life by doing a
small time finance business.
968
00:59:06,450 --> 00:59:07,293
Listen...
969
00:59:08,229 --> 00:59:09,834
I am not the Sekar
you are looking for.
970
00:59:09,928 --> 00:59:10,378
Leave.
971
00:59:10,761 --> 00:59:12,318
You! Take him and leave.
972
00:59:13,059 --> 00:59:15,183
Could it be the Sekar who does
drinking water can business?
973
00:59:15,208 --> 00:59:15,658
Now who?
974
00:59:16,316 --> 00:59:17,896
You can always find him playing
cricket with the kids.
975
00:59:17,897 --> 00:59:19,341
That fellow? He is nothing!
976
00:59:19,396 --> 00:59:20,997
Chief, he is a wicked fellow!
977
00:59:21,380 --> 00:59:21,830
Listen...
978
00:59:22,223 --> 00:59:24,020
it could be him. Take him there.
979
00:59:24,270 --> 00:59:26,270
Leave. Do not flick
anything from here.
980
00:59:30,441 --> 00:59:30,891
Hello?
981
00:59:31,520 --> 00:59:32,270
Hello bro.
982
00:59:32,864 --> 00:59:33,714
Bro?
983
00:59:33,739 --> 00:59:36,263
That bag about which you had
posted in FB, that's mine.
984
00:59:36,896 --> 00:59:38,044
- What attire were you in?
- Where did you lose it?
985
00:59:38,091 --> 00:59:39,005
At the pizza shop.
986
00:59:39,301 --> 00:59:41,105
- What color shirt were you wearing?
- What color shirt were you wearing?
987
00:59:41,201 --> 00:59:45,170
I was not wearing shirt bro. I was the guy
with blue tee, jean and spike hairstyle.
988
00:59:45,800 --> 00:59:47,800
Is it bro? I was
looking for you!
989
00:59:48,021 --> 00:59:50,884
Don't you ever cross my path
or else I'll finish you off!
990
00:59:53,993 --> 00:59:55,571
Are you mocking me?
991
00:59:55,712 --> 00:59:59,528
Oh come on! You phone is quite loud. I
could here the caller's voice very clearly!
992
01:00:00,161 --> 01:00:02,161
Didn't you promise me the bag?
993
01:00:02,310 --> 01:00:04,028
The why have put up an ad?
994
01:00:04,238 --> 01:00:05,832
Remove that Facebook post!
995
01:00:06,450 --> 01:00:08,450
Wonder how many people
are behind that bag?
996
01:00:14,022 --> 01:00:16,022
Viji. Viji.
997
01:00:16,923 --> 01:00:18,585
Did you meet your
cousin Palaniappan?
998
01:00:19,653 --> 01:00:20,544
Viji!
999
01:00:20,928 --> 01:00:22,553
I am asking you
something here...
1000
01:00:22,803 --> 01:00:24,201
and you are playing
with the bag?
1001
01:00:24,303 --> 01:00:25,411
Did you meet Palaniappan?
1002
01:00:26,029 --> 01:00:26,958
He'll come tomorrow.
1003
01:00:28,266 --> 01:00:30,208
Isn't this that rogue's bag?
1004
01:00:32,177 --> 01:00:34,177
Kaali. Kaali!
1005
01:00:34,755 --> 01:00:35,253
Come here!
1006
01:00:36,370 --> 01:00:36,939
Glutton!
1007
01:00:37,438 --> 01:00:38,767
Throw this bag out!
1008
01:00:38,925 --> 01:00:39,588
But why?
1009
01:00:40,228 --> 01:00:41,337
It is locked.
1010
01:00:41,635 --> 01:00:43,477
It could contain something
very important.
1011
01:00:44,018 --> 01:00:44,663
Let it be here.
1012
01:00:44,688 --> 01:00:47,850
Yeah! He has stacked up
money it for my surgery!
1013
01:00:48,083 --> 01:00:48,858
Just throw it out!
1014
01:00:48,929 --> 01:00:50,084
Let it be here!
1015
01:01:09,248 --> 01:01:10,646
There is 20 million in this.
1016
01:01:10,718 --> 01:01:12,397
Please call him up
and let him know.
1017
01:01:14,124 --> 01:01:15,339
- Tell me Sait.
- Sekar...
1018
01:01:15,760 --> 01:01:17,690
I've handed over 20
million to Sadhasivam.
1019
01:01:17,893 --> 01:01:18,760
Send me the idol.
1020
01:01:19,572 --> 01:01:20,022
Sait...
1021
01:01:20,971 --> 01:01:22,759
the idol is worth 50 million.
1022
01:01:23,223 --> 01:01:25,317
I've made the seller
stay at my home.
1023
01:01:25,512 --> 01:01:27,254
Why can't you pay it fully?
1024
01:01:27,473 --> 01:01:29,106
I haven't seen the idol yet.
1025
01:01:29,356 --> 01:01:31,082
I've trusted you
with 20 million.
1026
01:01:31,489 --> 01:01:33,106
Let the idol come to my hand.
1027
01:01:33,574 --> 01:01:36,362
I'll check it and then pay
the balance amount tomorrow.
1028
01:01:36,840 --> 01:01:37,738
Bye.
1029
01:01:47,758 --> 01:01:49,468
Sir, your phone is ringing.
1030
01:01:50,406 --> 01:01:52,538
It's my wife. I live nearby.
1031
01:01:52,640 --> 01:01:54,053
Could we take a detour?
1032
01:01:54,078 --> 01:01:56,078
I'll just go talk to
her and come back.
1033
01:02:07,763 --> 01:02:08,213
Dad...
1034
01:02:08,661 --> 01:02:10,623
this looks pathetic!
1035
01:02:10,897 --> 01:02:12,171
I can't use this invitation
to invite my friends!
1036
01:02:12,210 --> 01:02:13,858
- We'll get new ones.
- I asked for a better quality!
1037
01:02:13,883 --> 01:02:16,296
- We'll get a new ones.
- When after the wedding?
1038
01:02:16,866 --> 01:02:18,014
Answer me dad!
1039
01:02:18,545 --> 01:02:20,090
How many times do I
have to call you?
1040
01:02:32,630 --> 01:02:34,630
Here. 10,000 bucks.
1041
01:02:34,631 --> 01:02:36,654
Don't call yourself the
head of the family! Never!
1042
01:02:36,770 --> 01:02:38,801
You are good for nothing!
1043
01:02:39,075 --> 01:02:41,582
You better be the
wife of the family!
1044
01:02:41,890 --> 01:02:42,803
Hands off me!
1045
01:02:43,395 --> 01:02:46,250
It was you who promised 17
sovereign of gold as dowry.
1046
01:02:46,395 --> 01:02:48,012
You even promised to hand
it over before the wedding!
1047
01:02:48,123 --> 01:02:50,676
- I've asked Sekar. In 2 days he'll arrange.
- To hell with Sekar!
1048
01:02:50,960 --> 01:02:53,942
If you don't arrange the
money by tomorrow....
1049
01:02:53,967 --> 01:02:57,287
- I'll take our daughter and leave you for good!
- Sir, I'm here to paint the house.
1050
01:02:58,285 --> 01:02:59,450
I have to buy the materials.
1051
01:02:59,674 --> 01:03:01,027
It'll cost around 7,000 bucks.
1052
01:03:23,368 --> 01:03:25,424
- What are you doing here?
- Trying to scare you.
1053
01:03:25,558 --> 01:03:27,558
Watch out. Now get down.
1054
01:03:43,464 --> 01:03:44,182
See you Sekar.
1055
01:03:46,823 --> 01:03:47,273
Listen...
1056
01:03:49,765 --> 01:03:51,729
Sait has paid only 20 million.
1057
01:03:52,073 --> 01:03:54,041
He still has to pay 30 million.
Let him pay that.
1058
01:03:54,987 --> 01:03:56,987
Come on now. Don't you trust me?
1059
01:03:57,880 --> 01:03:58,778
Now go drop him off.
1060
01:04:08,419 --> 01:04:09,309
Here.
1061
01:04:10,591 --> 01:04:12,708
Sait just paid 20 millions.
1062
01:04:12,967 --> 01:04:14,201
Tomorrow morning we'll get
the remaining 30 million.
1063
01:04:14,272 --> 01:04:16,138
You may leave as soon as
we the money is here.
1064
01:04:16,139 --> 01:04:18,209
Let me update Ekambaram.
1065
01:04:18,264 --> 01:04:20,212
I have already
updated Ekambaram.
1066
01:04:20,237 --> 01:04:22,237
He said he is fine with it.
Didn't he tell you?
1067
01:04:25,544 --> 01:04:27,544
Oh I forgot. You missed
your phone right?
1068
01:04:27,642 --> 01:04:29,532
How about a new android phone?
1069
01:04:30,758 --> 01:04:31,540
A brand new.
1070
01:04:31,736 --> 01:04:32,501
It'll be nice.
1071
01:04:36,306 --> 01:04:36,899
Well...
1072
01:04:37,259 --> 01:04:39,201
would you like to keep the
money safe with you or...
1073
01:04:39,226 --> 01:04:41,623
should I keep it inside and
hand it over in the morning?
1074
01:04:41,916 --> 01:04:43,134
Only if you trust me.
1075
01:04:43,904 --> 01:04:44,802
Keep it with you.
1076
01:04:45,935 --> 01:04:49,349
You take care of it. Careful.
1077
01:04:49,895 --> 01:04:51,449
I'll hand it over
in the morning.
1078
01:05:18,248 --> 01:05:18,732
Hello?
1079
01:05:18,951 --> 01:05:19,669
I'm here.
1080
01:05:19,966 --> 01:05:21,418
- Where are you?
- At the cash counter.
1081
01:05:21,506 --> 01:05:22,131
Ok. I'll come.
1082
01:05:26,475 --> 01:05:27,193
Phew!
1083
01:05:30,972 --> 01:05:32,699
- There is 50,000 in it.
- Thanks.
1084
01:05:32,887 --> 01:05:34,207
Well thank Kathir.
1085
01:05:35,152 --> 01:05:35,918
Kaali.
1086
01:05:36,832 --> 01:05:37,660
Kaali!
1087
01:05:38,340 --> 01:05:40,278
Go get me the newspaper.
1088
01:05:40,324 --> 01:05:41,605
Don't strain your eyes. Relax.
1089
01:05:41,659 --> 01:05:44,316
At least buy me some snack.
1090
01:05:44,573 --> 01:05:45,667
I'm getting cravings.
1091
01:05:45,785 --> 01:05:46,683
For both of us?
1092
01:06:30,201 --> 01:06:30,935
What happened?
1093
01:06:31,644 --> 01:06:32,677
It's my mom.
1094
01:06:33,145 --> 01:06:35,496
She'll inquire about dad
and I've no answer yet.
1095
01:06:55,527 --> 01:06:57,058
Here. Here you go.
1096
01:06:57,270 --> 01:06:58,643
Stop treating me like a baby!
1097
01:06:58,668 --> 01:07:01,917
You still teach me how to
eat, comb hair and dress up.
1098
01:07:01,942 --> 01:07:02,840
Am I still a kid?
1099
01:07:03,714 --> 01:07:06,112
Obviously, you are
always a kid to me.
1100
01:07:15,107 --> 01:07:15,557
Hello?
1101
01:07:16,678 --> 01:07:17,951
- Hello.
- Hello?
1102
01:07:18,351 --> 01:07:19,077
Hello?
1103
01:07:22,590 --> 01:07:23,285
Hello.
1104
01:07:23,607 --> 01:07:24,910
Hello. I'm unable to hear you.
1105
01:07:25,410 --> 01:07:26,995
This is regarding your Facebook post.
1106
01:07:27,263 --> 01:07:28,206
Where is that bag?
1107
01:07:30,534 --> 01:07:32,114
What color attire
were you wearing?
1108
01:07:32,401 --> 01:07:33,604
Grey shirt and...
1109
01:07:33,817 --> 01:07:34,933
black trouser.
1110
01:07:35,429 --> 01:07:36,561
Holy ash on the forehead...
1111
01:07:36,586 --> 01:07:37,996
- and a black spectacles.
- Sorry it's not your bag.
1112
01:07:38,021 --> 01:07:38,663
Wait!
1113
01:07:39,424 --> 01:07:40,463
That's not my attire.
1114
01:07:41,191 --> 01:07:42,707
The one your dad was wearing.
1115
01:07:44,354 --> 01:07:45,166
So...
1116
01:07:45,379 --> 01:07:47,691
if your dad is asked
to smuggle stuff...
1117
01:07:47,754 --> 01:07:50,983
he gives it to you and you play games
with it by posting it on Facebook?
1118
01:07:51,116 --> 01:07:53,092
Listen, the stuff is
worth 50 million.
1119
01:07:53,280 --> 01:07:55,935
If I don't get that monkey
portrait bag in an hour's time...
1120
01:07:56,061 --> 01:07:58,279
then none in your
family will be alive.
1121
01:07:59,174 --> 01:07:59,940
Who are you?
1122
01:08:00,463 --> 01:08:01,478
Myself?
1123
01:08:01,752 --> 01:08:04,635
Come check it out for yourself and
you'll know. Note the address.
1124
01:08:47,129 --> 01:08:48,582
How about some tea?
1125
01:08:49,527 --> 01:08:52,362
With less sugar please.
1126
01:08:56,643 --> 01:08:57,752
Tell me chief.
1127
01:08:58,056 --> 01:08:59,682
Sekar, did Sundaram turn up?
1128
01:08:59,862 --> 01:09:00,561
No chief.
1129
01:09:01,094 --> 01:09:02,403
You said he'll arrive yesterday.
1130
01:09:02,552 --> 01:09:04,763
The day is over and
it's a new day.
1131
01:09:05,428 --> 01:09:06,599
Yet he isn't here.
1132
01:09:06,881 --> 01:09:07,960
Any news on him?
1133
01:09:08,443 --> 01:09:09,846
Nothing Sekar.
1134
01:09:10,268 --> 01:09:12,759
Sait is repeatedly calling.
He has the money ready.
1135
01:09:12,894 --> 01:09:14,917
I have no idea what
to answer him.
1136
01:09:15,402 --> 01:09:17,141
Shall I ask my men to
look around for him?
1137
01:09:17,383 --> 01:09:19,039
That won't be necessary Sekar.
1138
01:09:19,349 --> 01:09:21,570
- Where will he run to? I'll take care.
- Come on chief...
1139
01:09:22,188 --> 01:09:23,960
couldn't you have sent
some trustworthy person.
1140
01:09:24,112 --> 01:09:26,232
That's my fault Sekar.
1141
01:09:26,350 --> 01:09:28,240
When someone talks innocently...
1142
01:09:28,614 --> 01:09:29,832
I blindly trust them.
1143
01:09:30,151 --> 01:09:32,994
Don't you worry. How far
can he run at this age?
1144
01:09:33,229 --> 01:09:35,205
We'll nab him. See you.
1145
01:09:38,455 --> 01:09:39,986
Ekambaram is on his way here.
1146
01:09:48,622 --> 01:09:49,552
Hey Kala!
1147
01:09:49,670 --> 01:09:51,176
Why don't you visit your native?
1148
01:09:51,805 --> 01:09:53,305
Don't you provoke me now!
1149
01:09:53,431 --> 01:09:54,703
I am keeping calm for the kids.
1150
01:09:54,704 --> 01:09:56,704
- What?
- Obviously!
1151
01:09:56,729 --> 01:09:58,892
You keep ordering me
as per your wish.
1152
01:09:59,211 --> 01:10:00,995
Forget it. I ain't going anywhere.
Leave me alone.
1153
01:10:01,020 --> 01:10:02,573
I said that out in a haste.
1154
01:10:02,675 --> 01:10:05,179
- I'll book your tickets.
- Why are you getting rid of me now?
1155
01:10:05,204 --> 01:10:08,392
I was pleading you yesterday but
you didn't pay heed at all!
1156
01:10:08,417 --> 01:10:09,901
Believe me I've a good reason.
1157
01:10:10,179 --> 01:10:11,333
Don't we need enough money?
1158
01:10:11,358 --> 01:10:12,428
Now, I've got a deal.
1159
01:10:12,797 --> 01:10:16,938
So if I leave to my native are
you going to make millions here?
1160
01:10:17,783 --> 01:10:18,233
Indeed.
1161
01:10:19,876 --> 01:10:20,712
What?
1162
01:10:21,557 --> 01:10:24,290
He has school and she has to inform
in prior for leaves at tuition.
1163
01:10:24,768 --> 01:10:26,696
I am yet to iron my clothes.
1164
01:10:27,133 --> 01:10:28,258
Listen dear...
1165
01:10:28,743 --> 01:10:31,289
why are you fighting with your
husband early in the morning.
1166
01:10:31,400 --> 01:10:33,032
Now that he has
changed his mind...
1167
01:10:33,345 --> 01:10:34,977
so go visit your parents
at your native.
1168
01:10:35,448 --> 01:10:37,690
Mom, please. Let's go.
1169
01:10:39,142 --> 01:10:40,134
Go visit your parents.
1170
01:10:40,721 --> 01:10:42,197
Listen to me.
1171
01:10:42,931 --> 01:10:45,173
I'll return only after a week.
Is that fine?
1172
01:10:46,470 --> 01:10:48,446
Make it a month.
1173
01:10:54,076 --> 01:10:55,560
- See her off.
- Ok chief.
1174
01:10:57,230 --> 01:10:59,542
- Will Sait pay the renaming amount today?
- Yes.
1175
01:11:36,769 --> 01:11:37,649
Excuse me...
1176
01:11:39,229 --> 01:11:39,879
Excuse me sir.
1177
01:11:42,716 --> 01:11:43,567
Please come here.
1178
01:11:45,254 --> 01:11:46,252
Come inside.
1179
01:11:47,440 --> 01:11:48,971
Have a seat. I need
to talk to you.
1180
01:11:50,127 --> 01:11:50,777
Have a seat.
1181
01:12:05,994 --> 01:12:07,217
It's a huge amount.
1182
01:12:07,465 --> 01:12:10,919
Will you manage or shall I send
one of my men along with you?
1183
01:12:11,106 --> 01:12:12,586
Or tell me, I shall
accompany you.
1184
01:12:13,113 --> 01:12:14,511
I can handle it.
1185
01:12:16,512 --> 01:12:20,292
For how long have you
been with Ekambaram?
1186
01:12:20,723 --> 01:12:22,363
For a long time now.
1187
01:12:23,223 --> 01:12:24,425
Are you his relative?
1188
01:12:26,402 --> 01:12:27,191
Same community?
1189
01:12:28,958 --> 01:12:29,402
Then?
1190
01:12:30,976 --> 01:12:32,097
Friend.
1191
01:12:32,889 --> 01:12:33,339
Sir..
1192
01:12:33,646 --> 01:12:37,582
you look so genuine and innocent. Why do
you have ties with a person like him?
1193
01:12:39,708 --> 01:12:41,708
He might be a bad
person to others...
1194
01:12:42,242 --> 01:12:44,100
but to me he is genuine.
1195
01:12:44,610 --> 01:12:46,657
Do you wanna hear a story?
1196
01:12:47,516 --> 01:12:48,422
My dad...
1197
01:12:48,696 --> 01:12:49,938
was a useless fellow.
1198
01:12:50,571 --> 01:12:52,087
Doesn't have any manners.
1199
01:12:52,990 --> 01:12:53,440
Yet...
1200
01:12:54,073 --> 01:12:57,190
he made many children.
Both boys and girls.
1201
01:12:58,418 --> 01:13:00,714
His last child was a son.
1202
01:13:01,803 --> 01:13:03,551
A retarded child.
1203
01:13:04,496 --> 01:13:07,198
He had no idea on how to take
care and bring up this child.
1204
01:13:08,082 --> 01:13:09,684
And so he just didn't mind it.
1205
01:13:10,378 --> 01:13:14,006
Later, he married
off the daughters.
1206
01:13:14,814 --> 01:13:17,498
Even his other sons
got married and left.
1207
01:13:18,240 --> 01:13:22,575
But this retard boy alone
stayed by him and his wife.
1208
01:13:24,091 --> 01:13:26,567
Later he and his wife passed
away leaving the retard alone.
1209
01:13:27,620 --> 01:13:30,650
The sisters and
brothers came down.
1210
01:13:31,510 --> 01:13:32,851
But for what?
1211
01:13:33,242 --> 01:13:35,882
To inherit and share the wealth.
1212
01:13:36,711 --> 01:13:37,663
It turned into a spat.
1213
01:13:37,905 --> 01:13:39,435
The spat exploded.
1214
01:13:39,585 --> 01:13:45,224
They fought a whole day, in greed
of everything their father had left.
1215
01:13:46,080 --> 01:13:50,283
The elders in the neighbourhood interfered and
asked them postpone the feud to next morning.
1216
01:13:50,308 --> 01:13:52,136
Everyone went to sleep.
1217
01:13:52,705 --> 01:13:57,357
The same night a thief
broke into that house.
1218
01:13:58,621 --> 01:14:01,090
They caught the thief
and tied him up.
1219
01:14:01,232 --> 01:14:03,232
Thief was caught red handed.
1220
01:14:04,091 --> 01:14:08,447
The next day morning all the stuff
to be partitioned was lined up.
1221
01:14:09,080 --> 01:14:11,212
All the stuffs including the
woodwork, furniture....
1222
01:14:11,595 --> 01:14:12,634
the bed and the cots...
1223
01:14:13,321 --> 01:14:16,022
the old clock , the cycle...
1224
01:14:16,390 --> 01:14:20,514
including a photo of the great leader MGR.
Everything was lined up.
1225
01:14:21,014 --> 01:14:22,779
Everyone standing around it.
1226
01:14:28,210 --> 01:14:31,476
Chief. I gotta pee.
Can we take a break?
1227
01:14:38,265 --> 01:14:44,578
Finally after lot of spats and arguments
everyone got what they wanted.
1228
01:14:45,183 --> 01:14:50,188
The only thing that was left
was a big wooden trunk.
1229
01:14:50,289 --> 01:14:51,873
No one knew what was inside it.
1230
01:14:52,584 --> 01:14:56,538
Everyone got curious and wanted to open it.
So they first moved it.
1231
01:14:56,678 --> 01:15:01,679
As they moved it, behind the trunk was
this retard sitting quietly in a corner.
1232
01:15:03,123 --> 01:15:04,709
One of the elders asked those
sisters and brothers...
1233
01:15:04,850 --> 01:15:06,734
" Ok dears..."
1234
01:15:06,813 --> 01:15:09,133
" you all got what you want..."
1235
01:15:09,975 --> 01:15:11,851
" Who will take him with them?"
1236
01:15:11,991 --> 01:15:14,509
Who gets the responsibility to
take care of this retard?
1237
01:15:14,553 --> 01:15:16,340
No one opened their mouth.
1238
01:15:17,053 --> 01:15:18,660
The sisters were quiet.
1239
01:15:18,823 --> 01:15:20,346
A deep silence.
1240
01:15:21,256 --> 01:15:22,711
The thief looked around and said:
1241
01:15:22,842 --> 01:15:26,398
" Shall I take him with me? "
1242
01:15:26,491 --> 01:15:29,167
And so the thief took up the
responsibility of that retard.
1243
01:15:30,113 --> 01:15:31,702
Now do you know who
that thief was?
1244
01:15:31,868 --> 01:15:33,227
Ekambaram.
1245
01:15:33,566 --> 01:15:35,001
And that retard?
1246
01:15:35,066 --> 01:15:35,829
Myself.
1247
01:15:36,714 --> 01:15:41,193
Back then when that small thief
carried me on his arms...
1248
01:15:41,551 --> 01:15:42,866
one of my sister asked him...
1249
01:15:43,514 --> 01:15:48,362
" Hey you thief! What did
the retard whisper to you?"
1250
01:15:48,753 --> 01:15:50,322
Ekambaram replied:
1251
01:15:51,449 --> 01:15:56,511
" he asked me to save him
from all you thieves"
1252
01:16:00,409 --> 01:16:02,627
Well back then Ekambaram...
1253
01:16:03,304 --> 01:16:05,553
rescued me.
1254
01:16:06,657 --> 01:16:09,343
But today I am going to die.
1255
01:16:11,310 --> 01:16:14,075
Aren't you going to kill me?
1256
01:16:14,867 --> 01:16:16,273
You are going to finish me off.
1257
01:16:16,622 --> 01:16:19,539
Come on now. That was
totally uncalled for.
1258
01:16:20,342 --> 01:16:21,092
Sir...
1259
01:16:21,536 --> 01:16:24,299
But I don't have an option. Cost
of living has gone way to high.
1260
01:16:25,575 --> 01:16:27,294
Onions that sold for
15 bucks a kg...
1261
01:16:27,841 --> 01:16:29,028
is now 100 bucks.
1262
01:16:29,935 --> 01:16:31,430
I have two children
who are in school.
1263
01:16:31,553 --> 01:16:34,583
Tuition fee, school fee etc. etc.
1264
01:16:34,739 --> 01:16:36,887
It's tough to run a
family these days.
1265
01:16:37,200 --> 01:16:40,303
All my friends are now rich. In no
time they prospered in their life.
1266
01:16:41,230 --> 01:16:44,683
Everyone has settled
down and are well off.
1267
01:16:45,030 --> 01:16:45,480
Sir...
1268
01:16:46,616 --> 01:16:48,616
this is my only chance.
1269
01:16:49,147 --> 01:16:50,303
Do you want me to let it go?
1270
01:16:53,033 --> 01:16:58,331
My son works here in Chennai.
It's nearby.
1271
01:16:59,049 --> 01:17:01,330
Last time we saw,
we had a fight.
1272
01:17:01,659 --> 01:17:03,338
I would like to
just go meet him.
1273
01:17:03,401 --> 01:17:05,401
I am very sorry.
1274
01:17:06,220 --> 01:17:08,755
I won't tell him about
your plan to murder me.
1275
01:17:08,780 --> 01:17:10,780
Come on now. Don't say that.
1276
01:17:11,436 --> 01:17:13,108
Ekambaram is on his way.
1277
01:17:13,397 --> 01:17:15,397
We are running short on time here.
1278
01:17:17,202 --> 01:17:19,819
You are younger to me.
1279
01:17:20,045 --> 01:17:22,045
- Or else I would fall on your feet.
- Oh! Oh! No!
1280
01:17:22,287 --> 01:17:23,201
Please sir.
1281
01:17:23,563 --> 01:17:24,756
Stop making me feel small.
1282
01:17:24,848 --> 01:17:27,094
You want to meet your son.
Right?
1283
01:17:27,648 --> 01:17:28,272
Fine.
1284
01:17:28,750 --> 01:17:30,750
First, have some water.
1285
01:17:34,379 --> 01:17:34,829
Here.
1286
01:17:35,472 --> 01:17:36,237
Drink it.
1287
01:18:20,965 --> 01:18:22,263
Chief, hope you are doing fine.
1288
01:18:29,732 --> 01:18:31,366
How are you chief?
1289
01:18:39,997 --> 01:18:40,895
What is it chief?
1290
01:18:41,466 --> 01:18:42,903
You came down all of a sudden?
1291
01:18:46,708 --> 01:18:47,583
Please come in.
1292
01:19:17,417 --> 01:19:18,089
- Hello?
- Hello.
1293
01:19:18,375 --> 01:19:20,059
This is Kathir here.
Can I speak to my dad?
1294
01:19:20,832 --> 01:19:21,282
Hello?
1295
01:19:22,606 --> 01:19:24,394
- Who is it on the call?
- Your friend's son.
1296
01:19:24,789 --> 01:19:27,488
Looks like his dad is missing. He
wants us to help him find his dad.
1297
01:19:47,246 --> 01:19:50,291
Ask for it and you shall receive.
Knock and doors shall open
1298
01:19:54,588 --> 01:19:57,041
so keep looking for what you
want and you shall get it
1299
01:19:57,791 --> 01:20:02,127
so keep looking for it and the
lord will definitely grant it
1300
01:20:03,939 --> 01:20:06,347
Surprised to see me Sekar?
1301
01:20:07,564 --> 01:20:08,118
Come here.
1302
01:20:09,620 --> 01:20:10,070
Sit down.
1303
01:20:10,518 --> 01:20:11,807
Come on. Come on.
1304
01:20:12,296 --> 01:20:12,742
Come.
1305
01:20:13,729 --> 01:20:14,674
Come. Sit down.
1306
01:20:22,837 --> 01:20:24,529
I know you'll come down chief.
1307
01:20:25,131 --> 01:20:25,912
Is it?
1308
01:20:30,577 --> 01:20:31,773
Did you find him?
1309
01:20:32,484 --> 01:20:33,577
Did you look for him?
1310
01:20:34,319 --> 01:20:36,108
He came to Madras
with the stuff.
1311
01:20:36,595 --> 01:20:38,124
You claim that he
didn't come to you.
1312
01:20:38,936 --> 01:20:40,350
Where else would have he gone?
1313
01:20:41,350 --> 01:20:42,115
You tell me.
1314
01:20:48,686 --> 01:20:51,502
If he had sneaked away with
the stuff to sell it...
1315
01:20:51,893 --> 01:20:54,811
- then he might have gone to Sowcarpet.
- You. Go look in Sowcarpet.
1316
01:20:58,725 --> 01:20:59,257
Then?
1317
01:21:03,172 --> 01:21:05,742
If he is hiding somewhere
with the stuff...
1318
01:21:05,907 --> 01:21:07,907
then he might be
somewhere around Guindy.
1319
01:21:11,993 --> 01:21:12,774
Where else?
1320
01:21:13,712 --> 01:21:16,488
Come on chief. How would I know?
1321
01:21:17,293 --> 01:21:20,121
Oh yeah. Right. How
would you know?
1322
01:21:20,535 --> 01:21:21,933
How would he know?
1323
01:21:33,864 --> 01:21:35,145
2 bed rooms?
1324
01:21:36,329 --> 01:21:37,324
It's a rented house.
1325
01:21:37,668 --> 01:21:40,706
The rent is 6,000 bucks. You
might not feel comfortable here.
1326
01:21:41,105 --> 01:21:44,552
There is a nice hotel nearby. I'll
go check if rooms are available.
1327
01:21:45,796 --> 01:21:46,246
Sit down.
1328
01:21:46,638 --> 01:21:47,497
Sit down.
1329
01:21:47,600 --> 01:21:49,912
How can you make a
guest stay in a hotel?
1330
01:21:50,677 --> 01:21:52,376
Can't I stay here?
1331
01:21:52,401 --> 01:21:53,054
Oh come on.
1332
01:21:53,558 --> 01:21:55,190
Wife and kids are not in town.
1333
01:21:55,423 --> 01:21:56,423
There is no food here.
1334
01:21:57,026 --> 01:21:59,483
- I'll go buy food...
- We already had our food.
1335
01:22:43,125 --> 01:22:44,357
Bloody!
1336
01:22:46,539 --> 01:22:48,298
Didn't he call earlier
asking for his dad?
1337
01:22:49,142 --> 01:22:50,349
Look the bag is with him.
1338
01:22:54,945 --> 01:22:55,898
What's this?
1339
01:22:56,353 --> 01:22:57,671
His son has posted in Facebook.
1340
01:22:57,796 --> 01:22:58,944
It seems he got the bag.
1341
01:22:59,241 --> 01:23:00,981
He has requested the owner
to come collect it.
1342
01:23:01,006 --> 01:23:03,715
Didn't we hand the bag to his dad?
How did it end up with him?
1343
01:23:04,020 --> 01:23:06,993
Still don't get it? Your friend and
his son are playing Judas with us.
1344
01:23:07,215 --> 01:23:08,998
I warned you, not to
trust that oldie!
1345
01:23:09,257 --> 01:23:11,100
Now look! He has
royally screwed us.
1346
01:23:11,387 --> 01:23:14,168
If they are planning to cheat us
then why would he post the photo?
1347
01:23:15,371 --> 01:23:16,199
That boy...
1348
01:23:16,620 --> 01:23:18,627
must be here in an hour's
time, with the bag.
1349
01:23:23,099 --> 01:23:23,549
Hello.
1350
01:23:25,145 --> 01:23:25,595
Hello?
1351
01:23:26,257 --> 01:23:27,881
This is regarding
your Facebook post.
1352
01:23:28,181 --> 01:23:29,174
Where is that bag?
1353
01:23:29,705 --> 01:23:31,314
What color attire
were you wearing?
1354
01:23:31,487 --> 01:23:32,658
Grey shirt and...
1355
01:23:33,230 --> 01:23:34,206
black trouser.
1356
01:23:34,627 --> 01:23:35,607
Holy ash on the forehead...
1357
01:23:35,992 --> 01:23:37,399
- and a black spectacles.
- Sorry it's not your bag.
1358
01:23:37,424 --> 01:23:37,924
Wait!
1359
01:23:39,385 --> 01:23:40,556
That's not my attire.
1360
01:23:40,987 --> 01:23:42,317
The one your dad was wearing.
1361
01:23:43,422 --> 01:23:45,333
Listen, the stuff is
worth 50 million.
1362
01:23:45,447 --> 01:23:48,095
If I don't get that monkey
portrait bag in an hour's time...
1363
01:23:48,220 --> 01:23:50,220
then none in your
family will be alive.
1364
01:23:54,838 --> 01:23:56,838
Spoke to him. He'll be
here in an hour's time.
1365
01:23:57,417 --> 01:23:58,127
Let him come.
1366
01:23:58,651 --> 01:24:00,791
All the truth will be out
as soon as he reaches here.
1367
01:24:07,489 --> 01:24:07,939
Chief...
1368
01:24:09,146 --> 01:24:10,232
what is in that bag?
1369
01:24:12,455 --> 01:24:14,489
The dragon scroll
from Kung fu Panda.
1370
01:24:23,435 --> 01:24:25,435
Worth 50 million?
1371
01:24:27,600 --> 01:24:29,874
To Ambika hospital. Quick.
1372
01:24:32,960 --> 01:24:34,960
Boss, who'll get the
vehicle's number plate?
1373
01:24:42,652 --> 01:24:46,175
Tell me something. You stole
the stuff worth 50 million...
1374
01:24:46,449 --> 01:24:48,573
but then why post
about it in Facebook?
1375
01:24:48,988 --> 01:24:50,706
Funny guys. Ambika hospital.
1376
01:24:51,355 --> 01:24:52,199
I will take care.
1377
01:24:55,340 --> 01:24:56,637
Hey! Hey!
1378
01:24:56,943 --> 01:24:57,911
Stop!
1379
01:26:00,700 --> 01:26:03,010
- Sir, to the left.
- But I wanna go right.
1380
01:26:03,463 --> 01:26:05,007
Ambika hospital is on the left.
1381
01:26:05,038 --> 01:26:05,960
Then get down.
1382
01:26:08,746 --> 01:26:10,880
Not even a thanks for the lift?
Pathetic!
1383
01:26:23,520 --> 01:26:24,950
- You fool!
- Sorry sir.
1384
01:26:24,975 --> 01:26:26,226
Watch out!
1385
01:26:30,817 --> 01:26:31,793
Where is my dad?
1386
01:26:32,020 --> 01:26:32,788
Who are you?
1387
01:26:33,561 --> 01:26:34,170
Where did you find my dad's bag?
1388
01:26:34,258 --> 01:26:35,453
Who are you?
1389
01:26:35,688 --> 01:26:36,828
Where did you find my dad's bag?
1390
01:26:36,853 --> 01:26:38,999
Who are you? Why do you
keep asking me that?
1391
01:26:39,024 --> 01:26:41,291
From where did you get the bag?
Who is Sekar?
1392
01:26:41,316 --> 01:26:42,799
I said I don't know.
Stop repeating yourself.
1393
01:26:42,882 --> 01:26:45,015
- Answer me!
- I said I don't know.
1394
01:26:45,506 --> 01:26:47,506
- Leave me. Get lost!
- Look. Answer me.
1395
01:26:52,194 --> 01:26:53,688
I said, leave me! Let me go!
1396
01:27:06,550 --> 01:27:08,448
- Tell me!
- Stop hurting me!
1397
01:27:08,473 --> 01:27:09,708
- Answer me!
- Stop hurting me!
1398
01:27:09,733 --> 01:27:10,490
Speak!
1399
01:27:10,898 --> 01:27:12,304
Answer me! Where's my dad?
1400
01:27:13,585 --> 01:27:14,733
Where is he?
1401
01:27:28,381 --> 01:27:29,288
I'm here to pick you.
1402
01:27:29,313 --> 01:27:30,360
Worth 50 million.
1403
01:27:31,636 --> 01:27:33,033
No one has arrived
with the stuff.
1404
01:27:33,070 --> 01:27:35,287
Would you like to keep the
money safe with you or...
1405
01:27:35,437 --> 01:27:37,311
should I keep it inside and
hand it over in the morning?
1406
01:27:37,336 --> 01:27:38,687
Ekambaram is on his way here.
1407
01:27:57,391 --> 01:27:58,414
Chief...
1408
01:27:59,524 --> 01:28:02,314
I've packed the body. There
is no space for the head.
1409
01:28:02,627 --> 01:28:04,213
Do we have any bag?
1410
01:28:10,049 --> 01:28:11,916
Chief, let's frame
Sadhasivam too in to this!
1411
01:28:12,244 --> 01:28:13,460
Make sure he doesn't escape.
1412
01:28:28,794 --> 01:28:29,244
Here.
1413
01:28:29,387 --> 01:28:31,010
Go throw it somewhere
in the outskirts.
1414
01:28:31,105 --> 01:28:33,105
What are you wondering?
Here. Hold it.
1415
01:28:35,406 --> 01:28:36,620
For your daughter's wedding.
1416
01:28:36,706 --> 01:28:38,238
Here, 0.6 million.
1417
01:28:39,644 --> 01:28:42,105
Take that. We'll burn the
parts in that bag into ashes.
1418
01:28:42,242 --> 01:28:44,750
- Son's marriage?
- No. Daughter's marriage.
1419
01:28:45,273 --> 01:28:46,992
- Which area?
- Here nearby.
1420
01:30:30,527 --> 01:30:31,542
Where to?
1421
01:30:32,720 --> 01:30:34,258
I've a small work.
1422
01:31:16,431 --> 01:31:16,881
Here.
1423
01:31:17,556 --> 01:31:19,173
There is 30 million in it.
Count it.
1424
01:31:21,197 --> 01:31:22,705
Oh yeah. Sekar...
1425
01:31:23,109 --> 01:31:25,497
do call up Sait and tell him
that you received the money.
1426
01:31:25,998 --> 01:31:27,248
Thanjavur idol...
1427
01:31:27,428 --> 01:31:28,615
it's pure and genuine.
1428
01:31:55,670 --> 01:31:56,427
Let him go.
1429
01:31:56,485 --> 01:31:58,201
- Throw your gun away.
- Let him go.
1430
01:31:58,367 --> 01:31:59,843
Put the gun away!
1431
01:32:01,987 --> 01:32:03,760
Can't you start talking
as soon as you came in?
1432
01:32:03,785 --> 01:32:05,363
Instead you sing and mock?
1433
01:32:05,495 --> 01:32:06,900
Showing off that you can sing?
1434
01:32:07,273 --> 01:32:10,046
My dear brothers, gentlemen...
1435
01:32:10,237 --> 01:32:12,210
and my dear ladies.
1436
01:32:12,236 --> 01:32:14,057
Greetings to all.
1437
01:32:14,617 --> 01:32:20,519
I am going to present you an old story in
new way. Please do applaud if you like it.
1438
01:32:20,940 --> 01:32:25,274
This ain't the story from the epics
'Ramayanam' or the 'Mahabharath'.
1439
01:32:25,391 --> 01:32:29,421
Well, what else can I say?
This is a story about fate.
1440
01:32:29,446 --> 01:32:33,375
So come on. Why are you waiting?
Narrate it.
1441
01:32:33,556 --> 01:32:37,908
Stop making us wait
and narrate it quick.
1442
01:32:37,967 --> 01:32:42,194
Is this your master plan?
1443
01:32:42,281 --> 01:32:46,888
Stop rubbing salt on our
wounds and just narrate it.
1444
01:32:47,021 --> 01:32:47,739
Now come on...
1445
01:32:59,095 --> 01:33:00,118
Oh my god!
1446
01:33:02,100 --> 01:33:03,584
Where is Sundaram?
1447
01:33:03,873 --> 01:33:04,662
Where is he?
1448
01:33:04,897 --> 01:33:05,857
I'll tell you chief.
1449
01:33:12,057 --> 01:33:12,507
Chief.
1450
01:33:14,775 --> 01:33:16,493
Here. 30 million bucks.
1451
01:33:17,109 --> 01:33:19,046
Chief, look here.
1452
01:33:20,156 --> 01:33:20,606
See?
1453
01:33:22,467 --> 01:33:23,576
That's 20 million.
1454
01:33:24,630 --> 01:33:26,192
Do you think I'm
here for the money?
1455
01:33:26,217 --> 01:33:26,568
Take it all.
1456
01:33:26,788 --> 01:33:27,888
I'm here for my friend!
1457
01:33:28,357 --> 01:33:29,872
Answer me! Where is Sundaram?
1458
01:33:30,123 --> 01:33:32,728
Oh my god! I
committed a blunder!
1459
01:33:33,228 --> 01:33:37,071
I committed a blunder. Please
forgive me chief. Please.
1460
01:33:39,137 --> 01:33:40,598
What the hell did you do?
1461
01:33:40,767 --> 01:33:42,090
Frogive me, chief.
1462
01:33:42,561 --> 01:33:43,364
By mistake...
1463
01:33:44,203 --> 01:33:45,920
for my family, I became selfish.
Look chief...
1464
01:33:46,076 --> 01:33:49,242
Finish me. Finish me off chief!
1465
01:33:49,484 --> 01:33:51,484
I committed a blunder!
1466
01:34:05,072 --> 01:34:06,525
Get lost!
1467
01:34:24,713 --> 01:34:28,853
Once there lived a guy. Well,
what do I tell about him?
1468
01:34:29,147 --> 01:34:33,848
He raised hell!
1469
01:34:33,849 --> 01:34:37,706
No matter how much
wealth one acquires...
1470
01:34:37,794 --> 01:34:41,489
its all a waste if that
individual has equally sinned.
1471
01:34:42,136 --> 01:34:45,902
Those who followed the path
of violence never prospered.
1472
01:34:46,071 --> 01:34:49,861
Once the youth is gone then
there is nothing left.
1473
01:34:50,811 --> 01:34:54,636
Somehow this story
sounds confusing.
1474
01:34:54,661 --> 01:34:59,259
Yet I can't keep it from
telling it to you all.
1475
01:34:59,367 --> 01:35:03,496
So come on. Why are you waiting?
Narrate it.
1476
01:35:03,600 --> 01:35:07,811
Stop making us wait
and narrate it quick.
1477
01:35:07,934 --> 01:35:12,278
Is this your master plan?
1478
01:35:12,348 --> 01:35:16,192
Stop rubbing salt on our
wounds and just narrate it.
1479
01:35:16,564 --> 01:35:17,649
Now come on...
1480
01:35:25,649 --> 01:35:29,827
So, who is gonna teach
this cunning fox a lesson?
1481
01:35:29,911 --> 01:35:34,307
So, who is gonna put an
end to his atrocities?
1482
01:35:34,409 --> 01:35:38,440
So who is gonna unleash wrath on him?
1483
01:35:38,621 --> 01:35:43,542
Well, lets wait and watch.
1484
01:35:43,580 --> 01:35:45,361
Apartments worth 0.75 million.
1485
01:35:46,465 --> 01:35:47,800
3 bed rooms.
1486
01:35:47,902 --> 01:35:48,847
2 bathrooms.
1487
01:35:48,957 --> 01:35:50,652
- Isn't that enough for us?
- Indeed it is.
1488
01:35:50,861 --> 01:35:53,814
I hardly believe if you really
earned that kind of money.
1489
01:35:54,400 --> 01:35:55,689
This is just the beginning.
1490
01:35:56,375 --> 01:35:58,431
Did I tell you? I bought
an Audi worth 0.78 million
1491
01:35:58,432 --> 01:36:00,720
- Fine I'll inform my dad and start.
- Don't inform him...
1492
01:36:01,030 --> 01:36:03,030
- Bring him along too.
- I can hear the bell.
1493
01:36:04,084 --> 01:36:06,002
I had requested for a driver.
1494
01:36:06,081 --> 01:36:07,205
It must be him.
1495
01:36:07,379 --> 01:36:09,379
Fine I'll call you later.
1496
01:36:13,066 --> 01:36:13,516
Driver?
1497
01:36:15,076 --> 01:36:16,849
I asked you! Are you the driver?
1498
01:36:17,170 --> 01:36:17,620
Yes.
1499
01:36:18,122 --> 01:36:19,082
Come in.
1500
01:36:43,231 --> 01:36:43,681
Hello?
1501
01:36:44,129 --> 01:36:46,371
Hello sir, I had sent the driver.
Did he come on time?
1502
01:36:46,684 --> 01:36:47,458
Yeah. Yeah.
1503
01:36:47,740 --> 01:36:48,769
Hello? Sir...
1504
01:36:48,950 --> 01:36:49,722
You there?
1505
01:36:49,978 --> 01:36:52,235
Sir, that driver doesn't know Tamil.
He is from Bihar.
1506
01:36:52,385 --> 01:36:54,853
Kindly adjust for a week. Next
week I'll send in a Tamilian.
1507
01:36:55,097 --> 01:36:56,225
Thank you sir.
1508
01:37:02,738 --> 01:37:03,738
Where in Bihar?
1509
01:37:04,333 --> 01:37:04,988
Kya? (What?)
1510
01:37:06,582 --> 01:37:07,386
Place named Kya?
1511
01:37:09,164 --> 01:37:10,328
Nice place.
1512
01:37:53,655 --> 01:37:54,105
Sir...
1513
01:37:55,105 --> 01:37:56,316
where did you go?
1514
01:37:57,136 --> 01:37:58,682
Your son is here
in search of you.
1515
01:37:59,529 --> 01:38:00,693
Dear Sekar...
1516
01:38:01,335 --> 01:38:02,676
I plead you.
1517
01:38:02,811 --> 01:38:05,133
He is my only son. Please don't...
Oh! Oh!
1518
01:38:05,876 --> 01:38:06,953
Sir, come on now.
1519
01:38:07,806 --> 01:38:09,141
That was totally uncalled for.
1520
01:38:17,136 --> 01:38:19,276
So tell me. Why did
you kill my father?
1521
01:38:22,508 --> 01:38:23,367
Answer me.
1522
01:38:36,823 --> 01:38:37,877
Answer me.
1523
01:38:38,016 --> 01:38:39,280
Why did you kill my father?
1524
01:38:42,053 --> 01:38:44,467
50 million! I would've
killed my own father.
1525
01:38:46,100 --> 01:38:47,755
Isn't it obvious why I
killed your father?
1526
01:38:50,066 --> 01:38:53,112
Toiling hard and earning will
never earn you the richness.
1527
01:38:54,526 --> 01:38:56,261
But cheating and killing
can earn you that!
1528
01:38:56,374 --> 01:38:58,519
And I got that opportunity
in the form of your dad.
1529
01:39:01,968 --> 01:39:03,593
Now that you have tasted money...
1530
01:39:04,975 --> 01:39:06,435
let me feed you the
pain of death.
1531
01:39:08,521 --> 01:39:09,873
It's time for you
to experience it.
1532
01:39:12,989 --> 01:39:15,285
Before you finish me off...
1533
01:39:16,458 --> 01:39:18,833
My son is here. Nearby.
1534
01:39:20,058 --> 01:39:21,698
I would like to
just go meet him.
1535
01:39:23,143 --> 01:39:25,964
I won't tell him about
your plan to murder me.
1536
01:39:31,646 --> 01:39:32,981
That is how your dad...
1537
01:39:34,485 --> 01:39:36,616
begged me when I was
about to finish him off.
1538
01:39:38,399 --> 01:39:40,336
Do you think I'll do the same?
1539
01:39:41,610 --> 01:39:42,829
I murdered your father...
1540
01:39:43,146 --> 01:39:44,599
and in turn you are murdering me.
1541
01:39:45,037 --> 01:39:45,700
That's it!
1542
01:39:46,655 --> 01:39:48,499
Apart from that what
more can you do to me?
1543
01:39:49,936 --> 01:39:50,701
Answer me.
1544
01:39:51,428 --> 01:39:53,470
Apart from killing what
more can you do to me?
1545
01:41:04,838 --> 01:41:05,987
Tell me Ramesh.
1546
01:41:06,537 --> 01:41:09,021
I was just thinking about
you and you called up.
1547
01:41:10,966 --> 01:41:13,506
Not at 4. Kids will be back
by then from the school.
1548
01:41:13,763 --> 01:41:14,974
You come down now.
1549
01:41:16,788 --> 01:41:19,295
You tell me what I should wear?
1550
01:41:19,451 --> 01:41:20,552
I'll dress up accordingly.
1551
01:41:22,666 --> 01:41:25,768
Oh him? He is just my husband
for namesake and nothing else.
1552
01:41:26,137 --> 01:41:29,378
It would have been a relief if the guy who
did this to him had finished him off!
1553
01:41:29,630 --> 01:41:32,377
I am done cleaning his
wastes and cleaning him!
1554
01:41:32,666 --> 01:41:34,583
I'm hope you understand
my plight Ramesh.
1555
01:41:34,946 --> 01:41:37,852
Fine, last week you took
me to Mahabalipuram right?
1556
01:41:38,165 --> 01:41:40,165
Can you take me there
again this week?
1557
01:41:40,911 --> 01:41:42,911
Everything else in person.
Now quiet!
106317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.