All language subtitles for Kurangu Bommai (2017) - WebRip - X264 - ESubs - 1CD [Team Jaffa]_untitled_track2_[unk]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at TamilRockers.com 2 00:00:51,170 --> 00:00:54,085 Oh my dear... 3 00:00:54,203 --> 00:00:56,588 I'm happy that I found you. 4 00:00:56,613 --> 00:01:00,632 TITLE: KURANGU BOMMAI ( THE MONKEY PORTRAIT) 5 00:01:01,004 --> 00:01:05,467 And now you are all I think about... 6 00:01:05,698 --> 00:01:09,230 And it's for this life I pray to the almighty. 7 00:01:22,930 --> 00:01:24,178 - Sekar... - Yes chief. 8 00:01:24,525 --> 00:01:25,732 I was about to call you. 9 00:01:25,945 --> 00:01:27,234 Got the stuff? 10 00:01:27,235 --> 00:01:29,108 Got it. When shall I send it across? 11 00:01:29,406 --> 00:01:31,896 Hold on for a week. I've eyed the perfect buyer. 12 00:01:32,192 --> 00:01:33,996 He is a Sait and he is filthy rich. 13 00:01:34,717 --> 00:01:35,779 I'll confirm soon. 14 00:01:36,004 --> 00:01:38,350 Until then safeguard the stuff. 15 00:01:38,857 --> 00:01:40,475 Don't worry, it's safe... 16 00:01:40,831 --> 00:01:42,388 just that one of the cops sniffed it out. 17 00:01:42,490 --> 00:01:43,950 A cop? Oh! Oh! 18 00:01:44,083 --> 00:01:45,395 Don't you worry Sekar. 19 00:01:46,191 --> 00:01:47,535 I've nabbed him too. 20 00:01:47,909 --> 00:01:50,197 Ok chief, you take care. I'll call you and confirm the date. 21 00:01:50,472 --> 00:01:51,675 - See you. - See you chief. 22 00:02:09,878 --> 00:02:10,714 Greetings. 23 00:02:11,155 --> 00:02:13,999 This news bulletin is presented by Karuppiah's son, 24 00:02:14,793 --> 00:02:15,843 Ekambaram. 25 00:02:18,676 --> 00:02:24,329 Deity's idol worth 50 million stolen from a temple in Thanjavur. 26 00:02:24,948 --> 00:02:29,559 Further, the police officer who witnessed this theft was... 27 00:02:29,669 --> 00:02:32,508 murdered by the group and his corpse was found in the river nearby. 28 00:02:32,590 --> 00:02:34,215 Was murdered by the group and? 29 00:02:36,055 --> 00:02:37,861 His corpse was found in the river nearby. 30 00:02:38,867 --> 00:02:40,492 That concludes the news. 31 00:02:41,385 --> 00:02:43,288 Chief, have some sympathy. 32 00:02:43,397 --> 00:02:44,938 He appears to be a fraud. 33 00:02:45,198 --> 00:02:46,798 And you want me to show sympathy? 34 00:02:46,871 --> 00:02:48,730 He is a new joinee in the police force. 35 00:02:48,802 --> 00:02:50,567 He is a young blood and did it in haste. 36 00:02:50,846 --> 00:02:52,564 He is innocent and quite honest. 37 00:02:52,907 --> 00:02:53,477 Really? 38 00:02:54,615 --> 00:02:56,406 Untie him. 39 00:02:58,035 --> 00:03:00,465 Are you indeed that innocent and honest? 40 00:03:00,536 --> 00:03:02,097 Your colleague is vouching for you. 41 00:03:02,856 --> 00:03:04,222 Would you like to work for me? 42 00:03:04,379 --> 00:03:05,182 Yes sir. 43 00:03:05,457 --> 00:03:07,285 I'll work for you. Please let me go. 44 00:03:07,324 --> 00:03:08,317 I'll work for you. 45 00:03:08,778 --> 00:03:10,156 See, I told you. 46 00:03:10,258 --> 00:03:11,127 He is a fraud. 47 00:03:11,279 --> 00:03:12,201 Sir! 48 00:03:12,310 --> 00:03:13,594 Sir, please. Sir. 49 00:03:13,632 --> 00:03:15,116 Sir please. Sir. 50 00:03:26,326 --> 00:03:27,650 You! Listen... 51 00:03:27,750 --> 00:03:30,244 concentrate on you work. Careful, the blade will get spoiled. 52 00:03:31,792 --> 00:03:34,841 Open your arms and ask with all your heart.... 53 00:03:35,162 --> 00:03:39,060 and the almighty never refuses. 54 00:03:39,873 --> 00:03:41,254 For the next one week... 55 00:03:41,746 --> 00:03:45,169 I don't want any policemen turning up at my doorstep looking for this idol. 56 00:03:45,433 --> 00:03:46,105 Got it? 57 00:03:46,637 --> 00:03:49,316 Uncle, how about Margo timber? I've heard it's very good. 58 00:03:50,177 --> 00:03:52,177 You mean for the basement door? Nope... 59 00:03:52,545 --> 00:03:54,774 Don't go for Margo timber, it is considered to be auspicious. 60 00:03:54,881 --> 00:03:56,130 You don't want people stepping on it and spoiling it. 61 00:03:56,217 --> 00:03:58,062 Can I interest you in Rosewood? 62 00:03:58,335 --> 00:03:59,600 Here, check it out. 63 00:04:00,162 --> 00:04:02,060 Excuse me. Isn't that Ekambaram? 64 00:04:04,865 --> 00:04:05,630 Indeed. 65 00:04:05,799 --> 00:04:07,622 This is his shop. Why do you ask? 66 00:04:07,685 --> 00:04:08,928 Well, I just simply inquired. 67 00:04:15,763 --> 00:04:16,497 What happened? 68 00:04:18,170 --> 00:04:19,458 They left in a jiffy. 69 00:04:20,264 --> 00:04:21,866 Didn't it fall under their price? 70 00:04:24,550 --> 00:04:26,988 They left as soon as they found out it is my shop. Isn't it? 71 00:04:27,349 --> 00:04:28,450 So where is the bride from? 72 00:04:29,988 --> 00:04:32,702 Didn't you tell me that you were going to visit the bride and her family tomorrow? 73 00:04:32,859 --> 00:04:33,890 Where are they from? 74 00:04:34,764 --> 00:04:36,544 Well..err..it goes something like... 75 00:04:38,733 --> 00:04:39,890 Kurungkulam. 76 00:04:39,955 --> 00:04:43,287 You can't even remember that. I wonder how are you gonna survive old age. 77 00:04:43,630 --> 00:04:45,208 So, I went for a little shopping. 78 00:04:45,621 --> 00:04:46,711 Here, this is for you. 79 00:04:47,567 --> 00:04:48,541 Come on now. You don't have to. 80 00:04:48,566 --> 00:04:49,591 Just have it. 81 00:04:49,668 --> 00:04:50,471 Ok. 82 00:04:51,596 --> 00:04:52,908 Ok. See you. 83 00:04:57,102 --> 00:04:58,280 So dear brother in law... 84 00:04:58,603 --> 00:05:00,946 I thought you went shopping to buy stuff for our family. 85 00:05:01,658 --> 00:05:03,767 Looks like soon you'll make him part of the family. 86 00:05:05,171 --> 00:05:07,028 Keep trusting him blindly and... 87 00:05:07,053 --> 00:05:08,693 I'm sure soon he'll show his true colors. 88 00:05:09,583 --> 00:05:10,169 Get up. 89 00:05:11,504 --> 00:05:12,660 I said get up! 90 00:05:15,714 --> 00:05:17,717 What makes you think you can talk like that? 91 00:05:17,831 --> 00:05:20,358 One more time you bad mouth Sundaram and I'll rip your tongue out! 92 00:05:20,383 --> 00:05:21,226 Useless fellow! 93 00:05:25,837 --> 00:05:26,696 May I sit now? 94 00:05:27,987 --> 00:05:28,773 What's that? 95 00:05:28,798 --> 00:05:30,016 Facebook. 96 00:05:31,081 --> 00:05:31,680 Keep standing. 97 00:05:35,824 --> 00:05:37,789 Don't you keep the snacks in front of him! 98 00:05:37,969 --> 00:05:40,581 Take it and give it to the girl and the guy. 99 00:05:40,643 --> 00:05:43,727 - It's ok. You may have it. - That's fine. Let the guy and the girl have. 100 00:05:43,752 --> 00:05:45,377 - You glutton! - Shut up oldie! 101 00:05:45,659 --> 00:05:47,034 Stop insulting me! 102 00:05:53,468 --> 00:05:55,921 Who among you two is the bride? 103 00:05:58,838 --> 00:06:00,008 She is my neighbor's daughter. 104 00:06:00,198 --> 00:06:01,688 Just bought her along for my safety. 105 00:06:01,713 --> 00:06:02,163 Safety? 106 00:06:05,063 --> 00:06:07,063 I inquired my mom about you. 107 00:06:07,518 --> 00:06:10,303 She defined you as very beautiful and asked to me get to know you. 108 00:06:10,768 --> 00:06:12,327 So, I hope I can trust you with my life. 109 00:06:12,562 --> 00:06:13,296 You bet! 110 00:06:13,444 --> 00:06:15,201 I shouldn't boast about my daughter. 111 00:06:15,570 --> 00:06:17,364 Why don't you inquire in the neighborhood? 112 00:06:17,492 --> 00:06:19,834 No, I'm serious. Inquire and you'll only hear praises. 113 00:06:20,216 --> 00:06:22,216 She always abides by my words. 114 00:06:22,484 --> 00:06:24,750 Bad time, my leg is not in good shape... 115 00:06:25,359 --> 00:06:27,554 because of which I'm unable to work. 116 00:06:28,209 --> 00:06:30,467 She is the one who does all the work around here. 117 00:06:31,002 --> 00:06:32,431 Yet she remains calm and composed. 118 00:06:32,456 --> 00:06:34,659 Well, I'll hurl abuses when I get upset... 119 00:06:34,933 --> 00:06:36,323 you must adjust. 120 00:06:36,643 --> 00:06:38,590 My son Kathir is disciplined and well mannered. 121 00:06:38,965 --> 00:06:40,054 He works at Madras (Now Chennai). 122 00:06:40,079 --> 00:06:41,539 I hope you must have got all the details. 123 00:06:41,952 --> 00:06:43,209 He earns enough. 124 00:06:43,606 --> 00:06:45,147 We too are well off. 125 00:06:45,601 --> 00:06:46,881 My family isn't that well off. 126 00:06:47,363 --> 00:06:49,968 In fact, it was when my sister grew up we built a toilet in our home. 127 00:06:50,783 --> 00:06:52,842 My dad had to take a loan for my education. 128 00:06:52,945 --> 00:06:55,533 We had 2-3 alliances that came asking for my daughter's hand in marriage. 129 00:06:55,679 --> 00:06:57,465 From places like Vallam, Orathanaadu and... 130 00:06:57,490 --> 00:06:58,838 The place which has a name similar to dates... 131 00:06:58,897 --> 00:06:59,842 Soorakottai 132 00:06:59,867 --> 00:07:01,487 Remember a doctor guy with the big nose? 133 00:07:01,574 --> 00:07:02,322 Tell them about him. 134 00:07:02,347 --> 00:07:03,441 Well, I didn't budge. 135 00:07:04,003 --> 00:07:07,613 My daughter never got mother's love. I didn't want her to be very far away me. 136 00:07:07,859 --> 00:07:09,893 Hence, I wanted someone from a decent family and nearby places. 137 00:07:09,973 --> 00:07:13,075 2 guys came here before you and left. They refused our proposal. 138 00:07:13,569 --> 00:07:14,502 You are the 3rd guy. 139 00:07:14,601 --> 00:07:15,519 Why did they refuse your proposal? 140 00:07:15,677 --> 00:07:17,004 My dad is ill. 141 00:07:17,566 --> 00:07:18,992 I must take care of him. 142 00:07:19,317 --> 00:07:21,122 So if I move out after marriage who will take care of him? 143 00:07:21,411 --> 00:07:24,391 Hence, I proposed that my dad would live with me after my marriage. 144 00:07:25,313 --> 00:07:26,489 And so they refused. 145 00:07:27,231 --> 00:07:28,297 It's the same proposal for you. 146 00:07:28,363 --> 00:07:30,628 So post marriage will you live with your son in Madras? 147 00:07:32,135 --> 00:07:34,135 How can I go live with him in Madras? 148 00:07:34,542 --> 00:07:37,401 If I leave then who will be there to support Ekambaram? 149 00:07:37,520 --> 00:07:38,296 Ekambaram? 150 00:07:38,321 --> 00:07:42,601 She is the one who wants to go to Madras and sight see the beach. 151 00:07:42,632 --> 00:07:44,233 Can you all please be quiet? 152 00:07:45,664 --> 00:07:46,755 Which Ekambaram? 153 00:07:46,926 --> 00:07:48,174 Haven't you heard about Ekambaram? 154 00:07:48,341 --> 00:07:50,504 The guy who runs timber business. It's him. 155 00:07:52,777 --> 00:07:54,481 The timber dealer Ekambaram? 156 00:07:54,981 --> 00:07:55,798 In Kizhavasal right? 157 00:07:57,017 --> 00:07:58,204 With a light beard? 158 00:07:58,483 --> 00:07:59,429 Exactly. That's him. 159 00:07:59,454 --> 00:08:00,813 He travels in a white car. Right? 160 00:08:01,844 --> 00:08:04,001 The guy who was arrested last month in charges of a murder? 161 00:08:04,352 --> 00:08:05,406 That Ekambaram right? 162 00:08:07,296 --> 00:08:11,063 Now when you go back there, they will ask if you like the girl? 163 00:08:11,929 --> 00:08:13,342 What are you gonna say? 164 00:08:14,996 --> 00:08:16,046 - Kathir! - Bro! 165 00:08:16,238 --> 00:08:18,109 - Calm down dear brother in law. - Kathiresa! 166 00:08:18,363 --> 00:08:19,773 Stop trying to calm me down. 167 00:08:20,012 --> 00:08:24,397 He is friends with a murderer. In future he and his son might get dragged into unwanted mess. 168 00:08:24,460 --> 00:08:25,545 My daughter's life will be ruined! 169 00:08:25,710 --> 00:08:28,068 Get out you cheaters! 170 00:08:28,093 --> 00:08:28,543 Dad! 171 00:08:28,982 --> 00:08:30,756 Come on now. That was unfair! 172 00:08:30,834 --> 00:08:32,779 Can't you control your anger? 173 00:08:33,071 --> 00:08:33,639 Kathiresa... 174 00:08:34,544 --> 00:08:35,337 Daddy! 175 00:08:35,431 --> 00:08:37,431 Are you alright? Get some water please. 176 00:08:38,506 --> 00:08:39,897 How dare you call him a cheater? 177 00:08:40,192 --> 00:08:41,996 Even at this age he makes an honest living. 178 00:08:42,395 --> 00:08:44,424 I would've finished you off for raising hands on him. 179 00:08:44,762 --> 00:08:46,191 I'm letting this go because we are guests here. 180 00:08:46,473 --> 00:08:49,509 Do you have any sense? He is elder to you! 181 00:08:49,752 --> 00:08:51,737 Dad! It's all because of you. 182 00:08:52,221 --> 00:08:54,252 How many times have we asked you to part ways with Ekambaram? 183 00:08:54,318 --> 00:08:55,642 Come on mom, let's leave. 184 00:08:57,951 --> 00:08:58,401 Viji... 185 00:08:59,202 --> 00:09:00,512 I like you very much. 186 00:09:01,789 --> 00:09:03,896 Let me know if you like me too. We shall get married. 187 00:09:03,921 --> 00:09:04,787 Yeah right! 188 00:09:05,795 --> 00:09:07,326 Come on. Leave! 189 00:09:23,751 --> 00:09:25,508 Well, it's not like I too want it. 190 00:09:25,626 --> 00:09:27,172 I mean to work with Ekambaram. 191 00:09:28,949 --> 00:09:31,894 I am considering that I should soon stop working. 192 00:09:36,284 --> 00:09:37,453 Thank god. 193 00:09:39,207 --> 00:09:42,688 But then if I stop working there then who else would take care of him? 194 00:09:43,297 --> 00:09:46,027 He doesn't have a son like ours to take care of him. 195 00:09:48,042 --> 00:09:50,931 It's impossible to make the bats fly during the day! 196 00:09:51,918 --> 00:09:52,799 Come again. 197 00:09:52,824 --> 00:09:54,824 What was with all that sarcasm? 198 00:09:55,128 --> 00:09:59,034 From the food that you eat to the boxers that he wears is all Ekambaram's money. 199 00:09:59,208 --> 00:10:00,192 Don't you forget that. 200 00:10:00,300 --> 00:10:01,432 It wasn't for free right? 201 00:10:01,457 --> 00:10:03,355 It's your salary for working with him. Isn't it? 202 00:10:04,399 --> 00:10:05,222 Go give it to him. 203 00:10:05,651 --> 00:10:06,829 - Now, shut up. - Listen! 204 00:10:07,018 --> 00:10:08,072 Just go give it to him! 205 00:10:08,743 --> 00:10:10,743 - You have made it a habit. - Now go! 206 00:10:11,530 --> 00:10:12,711 Kathir! 207 00:10:15,812 --> 00:10:17,468 Here, have it for your expenses. 208 00:10:17,633 --> 00:10:20,408 I know where it came from. Ain't I earning now? 209 00:10:20,431 --> 00:10:21,377 I don't need it. 210 00:10:21,424 --> 00:10:22,759 Isn't your train at night? 211 00:10:24,180 --> 00:10:25,475 Why is he leaving so early? 212 00:10:25,500 --> 00:10:29,358 I need to buy couple of boxers. Hence, I'm on my way for some shopping before boarding train. 213 00:10:30,008 --> 00:10:36,092 Money! Money! Money is everything here. 214 00:10:36,240 --> 00:10:40,943 Without the money, you are nothing here. 215 00:10:47,007 --> 00:10:50,343 So, how much for the nature? 216 00:11:01,498 --> 00:11:03,704 This call driver job is quite interesting. 217 00:11:03,729 --> 00:11:05,211 You don't know when the next ride is... 218 00:11:05,236 --> 00:11:06,517 but one must be punctual in this job. 219 00:11:06,690 --> 00:11:08,650 Daily I get to meet new and interesting people. 220 00:11:09,081 --> 00:11:12,097 Some of them are decent but then some of them... 221 00:11:12,276 --> 00:11:13,747 He is the ex MLA! 222 00:11:13,800 --> 00:11:14,940 Why stop at red signal? 223 00:11:15,003 --> 00:11:15,925 Just accelerate! 224 00:11:15,950 --> 00:11:21,701 Don't keep racing everyday and waste your life. 225 00:11:22,216 --> 00:11:27,983 We aren't here to bear the burdens of others. 226 00:11:29,544 --> 00:11:32,786 Here. Just have it. Do you want me to drop you? 227 00:11:32,858 --> 00:11:34,026 It's ok sir, I'll take the bus. 228 00:11:35,284 --> 00:11:38,582 Why don't you get a bike? The customers have been complaining about late arrivals. 229 00:11:38,701 --> 00:11:39,490 Sure. Soon. 230 00:11:42,976 --> 00:11:45,270 I'm waiting for the bus. I'll be there in 2 minutes sir. 231 00:11:45,484 --> 00:11:47,973 If you can reach in 2 mins by bus then why wait? 232 00:11:48,348 --> 00:11:50,348 Just walk and I'm sure you can reach sooner. 233 00:11:51,193 --> 00:11:52,584 What?! 234 00:11:56,388 --> 00:11:56,838 Sir... 235 00:11:58,482 --> 00:12:00,013 Do you have change for 1000 bucks? 236 00:12:01,517 --> 00:12:02,197 Your name? 237 00:12:02,509 --> 00:12:03,266 Yogiyan (Genuine). 238 00:12:04,655 --> 00:12:05,490 Remove the coolers! 239 00:12:06,860 --> 00:12:08,077 Now, tell me your real name! 240 00:12:08,181 --> 00:12:08,922 Sinthanai (Brainy) 241 00:12:09,094 --> 00:12:10,016 Sinthanai? 242 00:12:10,041 --> 00:12:12,041 Yes, I'm quite brainy. 243 00:12:12,173 --> 00:12:13,158 - Hence... - What do you do? 244 00:12:13,314 --> 00:12:14,276 I work in I.T. 245 00:12:15,311 --> 00:12:17,147 No, I work in a bank. 246 00:12:17,265 --> 00:12:18,350 I'm a petty thief. 247 00:12:22,129 --> 00:12:25,879 Sir, please. Please don't harm me. Look it's a show. There is the camera! 248 00:12:31,226 --> 00:12:37,586 It's the generation of fast food. Long gone are the days of homely food. 249 00:12:37,633 --> 00:12:43,096 It's the generation where our smiles are just found in the photos and memories. 250 00:12:43,507 --> 00:12:49,238 So listen my dear friends, don't be over smart. 251 00:12:49,729 --> 00:12:54,690 Just live the moment; live it to the fullest. 252 00:12:54,849 --> 00:12:56,849 You'll never be able to sleep peacefully. 253 00:12:57,191 --> 00:12:58,874 No matter how many hospitals you visit. 254 00:12:58,918 --> 00:13:00,560 No matter what medications you try. 255 00:13:01,082 --> 00:13:02,209 Because your birth sign says so. 256 00:13:02,457 --> 00:13:04,472 - Any work around? - Yes. There is. 257 00:13:04,762 --> 00:13:06,564 Spread and make a bed out of money worth 10 million. 258 00:13:06,722 --> 00:13:09,558 Lie down on that and you shall sleep peacefully. 259 00:13:10,074 --> 00:13:12,074 Now leave. 260 00:13:13,742 --> 00:13:14,274 Listen... 261 00:13:14,776 --> 00:13:16,626 not even a penny less that 10 million! 262 00:13:18,884 --> 00:13:20,150 Now, leave! 263 00:13:20,470 --> 00:13:21,706 Stop eying the money here! 264 00:13:22,091 --> 00:13:23,873 Looks like you are going to begin by robbing me! 265 00:13:23,943 --> 00:13:30,023 No one cares here for anyone or anything. 266 00:13:30,177 --> 00:13:36,432 We aren't far from the day where we'll even put a price on mother's milk. 267 00:13:36,556 --> 00:13:42,752 Times are fast and life runs in the fast forward mode. 268 00:13:42,753 --> 00:13:48,576 So live the moment; live it to the fullest. 269 00:13:52,320 --> 00:13:54,639 Dear, please. Spare some change for this old lady. 270 00:13:57,765 --> 00:13:59,606 She is deceiving you with sympathy and you too fell for it! 271 00:13:59,631 --> 00:14:02,279 Let it be. She can't work at this age. 272 00:14:02,733 --> 00:14:05,295 It feels good to fall in their act of sympathy. 273 00:14:06,599 --> 00:14:12,635 Money! Money! Money is everything here. 274 00:14:12,730 --> 00:14:17,447 Without the money, you are nothing here. 275 00:14:21,745 --> 00:14:27,700 So, how much for the nature? 276 00:14:43,399 --> 00:14:44,352 Do you feel it? 277 00:14:45,342 --> 00:14:46,892 Do you feel your legs? 278 00:14:47,125 --> 00:14:48,305 I experience a little pain. 279 00:14:48,361 --> 00:14:49,828 The wound is in it's final stage. 280 00:14:50,201 --> 00:14:51,483 Where did you get treated earlier? 281 00:14:51,655 --> 00:14:53,655 - Well that... - At the petty shop by the village. 282 00:14:54,032 --> 00:14:57,044 He buys slaked lime and applies it. 283 00:14:57,239 --> 00:14:57,689 Get lost. 284 00:14:58,730 --> 00:14:59,956 Let the patient be nil oral for now. 285 00:15:00,058 --> 00:15:02,577 Check the patient's sugar level. We'll operate his leg tomorrow. 286 00:15:02,836 --> 00:15:05,179 I don't want an operation. How about some pain killers? 287 00:15:05,318 --> 00:15:07,134 Your nerves are about to burst. 288 00:15:07,159 --> 00:15:09,591 It must be operated or you won't be able to walk. 289 00:15:09,616 --> 00:15:11,316 So you say his leg must be amputated? 290 00:15:12,163 --> 00:15:13,067 Explain him. 291 00:15:13,108 --> 00:15:15,029 Let's go ahead with the operation doctor. 292 00:15:15,447 --> 00:15:16,484 There is another similar case. 293 00:15:16,509 --> 00:15:18,430 Do you remember Munish? 294 00:15:18,617 --> 00:15:19,546 He had a chest pain. 295 00:15:19,711 --> 00:15:21,920 He used sneezing powder and is now paralyzed. 296 00:15:22,368 --> 00:15:23,720 Doctor, how much would it cost? 297 00:15:24,805 --> 00:15:25,930 Find out from the billing section. 298 00:15:25,955 --> 00:15:27,751 It'll cost you around 75,000 - 80,000 bucks. 299 00:16:37,755 --> 00:16:40,864 I thought it would last only till yesterday. Thankfully it lasted till today. 300 00:16:41,554 --> 00:16:42,616 You phone is ringing. 301 00:16:42,670 --> 00:16:44,670 It's my wife, who else could it be? 302 00:16:45,374 --> 00:16:45,868 Yes dear. 303 00:16:45,869 --> 00:16:47,730 Where in the hell are you? Why don't you pick my calls? 304 00:16:47,755 --> 00:16:48,678 I've the money with me. 305 00:16:48,832 --> 00:16:51,909 - The groom's family is inquiring about the dowry! - Listen... 306 00:16:51,972 --> 00:16:53,301 Allow me to explain. 307 00:16:53,581 --> 00:16:56,287 Tell the groom's family that we'll pay more than the expected dowry. 308 00:16:56,335 --> 00:16:58,694 So why in the hell are you roaming around with the money? 309 00:16:59,178 --> 00:17:01,431 I've started. You take care of the proceedings. 310 00:17:01,456 --> 00:17:02,995 - I'm on my way. - Loser! Make it fast! 311 00:17:03,020 --> 00:17:04,792 Stop yelling and hang up now! 312 00:17:08,716 --> 00:17:10,987 She doesn’t trust me. Keeps yelling at me all the time. 313 00:17:11,012 --> 00:17:11,988 Son's marriage? 314 00:17:12,013 --> 00:17:13,293 No. Daughter's marriage. 315 00:17:13,671 --> 00:17:14,637 Where do you live? 316 00:17:14,740 --> 00:17:15,684 Here, nearby... 317 00:17:17,212 --> 00:17:17,844 Hey! 318 00:18:25,514 --> 00:18:26,217 Look here. 319 00:18:26,351 --> 00:18:27,647 Don't near me. 320 00:18:28,447 --> 00:18:29,526 Listen to me. 321 00:18:29,713 --> 00:18:31,010 Near me and... 322 00:18:31,011 --> 00:18:32,072 guess what I'll do? 323 00:18:32,432 --> 00:18:32,882 Come on. 324 00:18:32,987 --> 00:18:33,674 Give it a try 325 00:18:37,696 --> 00:18:38,981 Try nearing me now. Come on! 326 00:18:39,408 --> 00:18:40,290 How about a hug? 327 00:18:40,739 --> 00:18:42,247 I swear that I'll hug you! 328 00:18:42,272 --> 00:18:44,553 - Come on! - Damn it! Filthy fellow! 329 00:18:45,374 --> 00:18:46,428 You better back off! 330 00:18:46,905 --> 00:18:49,412 I'm the one who looks like a male but dresses up like a female. 331 00:18:49,491 --> 00:18:52,326 Oh yeah darling! Here I am. 332 00:18:52,381 --> 00:18:55,155 So come surprise me with your love. 333 00:19:03,257 --> 00:19:03,707 Come on! 334 00:19:03,882 --> 00:19:04,616 I say come on! 335 00:19:04,875 --> 00:19:05,325 Come on! 336 00:19:11,930 --> 00:19:12,627 Oh! Oh! 337 00:19:16,155 --> 00:19:16,818 Useless fellow! 338 00:19:17,374 --> 00:19:19,374 Don't you dare mess with me! I'll rip you apart! 339 00:19:53,329 --> 00:19:56,047 - Did you see an elderly man... - The guy with the bag? He followed you. 340 00:19:56,048 --> 00:19:56,930 I didn't notice. Where is he now? 341 00:19:56,955 --> 00:19:58,955 Give to me. I know him. I shall pass it on. 342 00:19:59,493 --> 00:20:00,094 Get lost! 343 00:20:32,868 --> 00:20:35,313 Two days before. 344 00:21:14,087 --> 00:21:14,619 Chief... 345 00:21:15,354 --> 00:21:17,259 who will be taking it to Madras? 346 00:21:17,810 --> 00:21:19,148 How about me? 347 00:21:19,696 --> 00:21:21,602 - You? - Yes. 348 00:21:23,739 --> 00:21:25,434 What will you do if the cops catch you? 349 00:21:25,581 --> 00:21:27,776 Aren't you a big shot in Thanjavur? 350 00:21:28,338 --> 00:21:29,877 You own a gun. 351 00:21:30,339 --> 00:21:32,339 I'll tell them I'm your man and they'll leave me. 352 00:21:39,091 --> 00:21:39,896 Where do I place it? 353 00:21:39,921 --> 00:21:40,638 Take it inside. 354 00:22:01,566 --> 00:22:02,304 Hello? 355 00:22:02,466 --> 00:22:03,817 Guess the bus is on it's way? 356 00:22:04,423 --> 00:22:06,005 Yes. It's has started. 357 00:22:06,106 --> 00:22:10,351 I've already informed Sekar. He has arranged someone to pick you up from Koyambedu. 358 00:22:11,039 --> 00:22:12,910 I hope there is enough charge in your phone. 359 00:22:13,673 --> 00:22:15,945 Do not get down from the bus. No matter what. 360 00:22:16,191 --> 00:22:19,399 Call me immediately as soon as you reach Sekar's house. 361 00:22:19,593 --> 00:22:20,475 Got it? 362 00:22:20,500 --> 00:22:21,320 Ok see you then. 363 00:22:25,055 --> 00:22:27,055 So isn't dad going there to visit his beloved son? 364 00:22:27,226 --> 00:22:27,907 I don't know. 365 00:22:28,811 --> 00:22:30,475 Then what's the purpose of his visit? 366 00:22:30,562 --> 00:22:31,882 Stop questioning me! 367 00:22:32,211 --> 00:22:34,124 How about questioning your dad for a change? 368 00:22:34,416 --> 00:22:36,944 Can't he at least tell me about his purpose of visiting Madras? 369 00:22:37,297 --> 00:22:40,382 I wonder what's up with his visit to Madras! 370 00:23:06,216 --> 00:23:06,817 - Excuse me. - Tell me. 371 00:23:06,842 --> 00:23:08,739 Any genuine police station nearby? 372 00:23:11,673 --> 00:23:12,688 Now, speak! 373 00:23:12,947 --> 00:23:14,509 This is the highway road. 374 00:23:15,103 --> 00:23:16,047 This is a tree. 375 00:23:16,454 --> 00:23:18,454 My lord, next to the tree is our hut. 376 00:23:19,192 --> 00:23:21,459 A truck was parked by that tree for the past two days. 377 00:23:22,194 --> 00:23:24,514 Today morning, when we woke up the truck was missing. 378 00:23:25,069 --> 00:23:25,662 Fool! 379 00:23:26,178 --> 00:23:28,178 Does this look like a courtroom to you? 380 00:23:28,514 --> 00:23:30,865 Stop addressing me as 'My lord' and address me as 'Sir'! 381 00:23:31,538 --> 00:23:32,366 Ok my lord. 382 00:23:33,547 --> 00:23:34,030 Ok sir. 383 00:23:45,228 --> 00:23:46,476 Where was the truck parked? 384 00:23:46,831 --> 00:23:48,249 The truck was actually broke. 385 00:23:48,508 --> 00:23:49,975 I don't know from where it came. 386 00:23:50,046 --> 00:23:51,108 Fine. 387 00:23:53,705 --> 00:23:54,337 You! 388 00:23:55,081 --> 00:23:58,190 Why have you gathered up a big crowd to report this petty charge? 389 00:23:58,215 --> 00:23:59,985 My lord, you have to help us. 390 00:24:00,128 --> 00:24:02,914 Step out! Step in and I'll chop off your legs! 391 00:24:02,939 --> 00:24:04,453 I want only you two inside. 392 00:24:05,718 --> 00:24:09,076 My lord, we are waiting here empty stomach. Please help us. 393 00:24:33,489 --> 00:24:35,940 Show this sheet at that hotel... 394 00:24:36,075 --> 00:24:37,918 yes, the one next to the liquor shop. 395 00:24:38,151 --> 00:24:41,885 Tell them it's Inspector Murthy's order. Get nice and crispy pancakes. 396 00:24:42,229 --> 00:24:43,697 Ensure it's fresh. Don't get deceived. 397 00:24:44,033 --> 00:24:45,778 Stop nodding your head for everything! 398 00:24:51,963 --> 00:24:52,940 Now, tell me. 399 00:24:53,363 --> 00:24:55,033 Where was the truck parked? 400 00:24:57,371 --> 00:24:58,418 - Sir? - Come here! 401 00:25:00,346 --> 00:25:01,865 Tell me. Where was the truck parked? 402 00:25:02,003 --> 00:25:04,460 The truck was broke and parked by the tree since 2 days. 403 00:25:04,499 --> 00:25:05,271 Fine. 404 00:25:05,296 --> 00:25:07,696 Today morning, when we woke up it was missing. 405 00:25:08,251 --> 00:25:09,078 So what about the child? 406 00:25:09,165 --> 00:25:11,079 My child was in the truck my lord. 407 00:25:11,219 --> 00:25:12,923 We searched the whole day yesterday. 408 00:25:13,447 --> 00:25:15,447 You must help us to find. Please. 409 00:25:16,274 --> 00:25:19,096 It's our only child sir. Please help us. 410 00:25:21,876 --> 00:25:24,197 Do you hear this Aarumugam? 411 00:25:24,408 --> 00:25:25,345 I did sir. 412 00:25:26,282 --> 00:25:29,408 Looks like she put her baby to sleep on a cloth cradle that she tied on the truck. 413 00:25:30,071 --> 00:25:31,928 That is where we reside sir. 414 00:25:32,594 --> 00:25:34,561 So what? Is that were you tie a cradle? 415 00:25:35,643 --> 00:25:38,870 Useless fellow! Now go file a complaint. 416 00:25:39,186 --> 00:25:39,935 Ok sir. 417 00:25:40,514 --> 00:25:40,964 Sir? 418 00:25:41,792 --> 00:25:42,701 Can you read and write? 419 00:25:42,726 --> 00:25:44,913 I can sir.I studied up to the 7th grade. 420 00:25:44,938 --> 00:25:47,516 Is it? The 7th grade? Come here. 421 00:25:48,819 --> 00:25:50,113 Where did you guys tie the cradle? 422 00:25:50,145 --> 00:25:51,981 In the truck that was parked by our hut. 423 00:25:52,569 --> 00:25:56,751 Get lost! Don't ever talk about your education again! Fool! 424 00:26:05,065 --> 00:26:06,432 Go over there. Sir's calling you. 425 00:26:07,234 --> 00:26:08,487 - Your name? - Jack Dawson. 426 00:26:08,851 --> 00:26:10,185 So who is she? Rose? 427 00:26:10,278 --> 00:26:13,739 An elderly person misplaced his bag at the bus stop. 428 00:26:13,887 --> 00:26:16,504 Sir, looks like he was waiting at the bus stand. 429 00:26:16,863 --> 00:26:19,027 Right next to him an oldie was waiting with this bag. 430 00:26:19,681 --> 00:26:21,681 A thief snatched it and took off. 431 00:26:22,040 --> 00:26:24,236 And this fellow here, chased him down, got the bag and... 432 00:26:24,237 --> 00:26:26,791 instead of giving it back to the oldie he bought it to us! 433 00:26:27,150 --> 00:26:28,237 Unwanted headache! 434 00:26:28,262 --> 00:26:31,321 When I returned to bus stand, he wasn't there. 435 00:26:31,535 --> 00:26:34,636 I had no idea what to do. Hence I thought it was best to bring it here. 436 00:26:34,815 --> 00:26:35,961 Heroism? 437 00:26:36,292 --> 00:26:38,491 Why don't find out the owner and give it back to him? 438 00:26:38,518 --> 00:26:39,556 Why did you get it here? 439 00:26:43,291 --> 00:26:44,464 - Hema. - Yes sir. 440 00:26:44,933 --> 00:26:45,838 Get me a rod. 441 00:26:49,243 --> 00:26:49,693 Sir! 442 00:26:50,439 --> 00:26:52,439 It might contain something very important. 443 00:26:52,715 --> 00:26:54,055 Is it? How do you say? 444 00:26:54,056 --> 00:26:56,986 Sir, he was discussing about his daughter's marriage with his wife over the phone. 445 00:26:57,168 --> 00:26:59,376 I am saying based on that or else how would I know? 446 00:26:59,902 --> 00:27:03,963 Write down your name, address, phone number and place of work. Once done, you may leave. 447 00:27:12,371 --> 00:27:13,502 Write your phone number. 448 00:27:13,527 --> 00:27:14,572 Sir, this girl is speaking the truth. 449 00:27:14,597 --> 00:27:16,734 I checked the ATM. Indeed the card is locked inside. 450 00:27:17,056 --> 00:27:20,270 I called up the bank manager but he said he can attend to it only after couple of days. 451 00:27:20,599 --> 00:27:22,122 As per protocol, they'll retrieve it only on Monday. 452 00:27:22,147 --> 00:27:23,295 Fine. You may leave. 453 00:27:24,161 --> 00:27:24,933 What's your name? 454 00:27:25,163 --> 00:27:25,613 Viji. 455 00:27:26,249 --> 00:27:27,275 Your qualification? 456 00:27:27,300 --> 00:27:28,814 - B.Sc. - B.Sc? 457 00:27:30,267 --> 00:27:33,517 Even the illiterates know how to use an ATM. 458 00:27:34,229 --> 00:27:35,401 You are educated and yet you tamper with the ATM? 459 00:27:35,426 --> 00:27:38,683 Well sir, my dad is admitted in the hospital to undergo a surgery. 460 00:27:39,838 --> 00:27:41,463 For now, I'll have to pay the advance at least. 461 00:27:41,784 --> 00:27:42,775 Ok, so let's do one thing. 462 00:27:42,998 --> 00:27:44,233 I'll get you a really big rod. 463 00:27:44,496 --> 00:27:45,382 Break open the ATM. 464 00:27:45,660 --> 00:27:46,663 You'll get a lump amount. 465 00:27:46,910 --> 00:27:48,031 You can pay the full fee and.. 466 00:27:48,488 --> 00:27:49,561 the operation will be a success. 467 00:27:49,672 --> 00:27:52,336 Sir, could you please talk to the bank manager and recommend... 468 00:27:54,574 --> 00:27:57,282 I'm not charging any case against you and that's the best I can do! 469 00:27:57,456 --> 00:27:59,279 Over that you want me to recommend to the bank manager? 470 00:27:59,350 --> 00:27:59,800 Hey! 471 00:28:00,328 --> 00:28:01,242 Concentrate here! 472 00:28:01,511 --> 00:28:04,602 For now, go borrow money from someone you know here and pay the advance. 473 00:28:05,941 --> 00:28:07,354 Don't you know anyone here in Madras? 474 00:28:07,379 --> 00:28:07,829 Sir... 475 00:28:08,223 --> 00:28:09,285 I know her very well. 476 00:28:09,984 --> 00:28:12,779 Looks like you are the only savior around?! 477 00:28:20,810 --> 00:28:21,334 Sir! 478 00:28:21,546 --> 00:28:23,270 I don't know anyone here. 479 00:28:35,406 --> 00:28:36,781 Are you done giving your details? 480 00:28:39,890 --> 00:28:40,340 Sir... 481 00:28:40,641 --> 00:28:41,729 the bag belongs to that elderly man. 482 00:28:41,754 --> 00:28:43,897 Stop repeating yourself and get lost! 483 00:28:44,887 --> 00:28:47,371 Sir, watch out. It might explode the minute you open it. 484 00:28:50,483 --> 00:28:51,498 If it explodes... 485 00:28:51,920 --> 00:28:52,880 I shall close my ears. 486 00:28:52,905 --> 00:28:53,678 Sounds good? 487 00:29:25,895 --> 00:29:27,366 Somebody hold him. 488 00:29:30,350 --> 00:29:31,293 Quick. Take him. 489 00:29:32,321 --> 00:29:34,234 Start the jeep. Move. Quick! 490 00:29:34,351 --> 00:29:36,351 Careful. Now put him inside the jeep. 491 00:29:49,881 --> 00:29:50,475 Boss. 492 00:29:50,710 --> 00:29:51,654 Do you have a lighter? 493 00:29:53,427 --> 00:29:54,997 Fine. Turn off the fan before leaving. 494 00:30:25,303 --> 00:30:26,889 So you are an ATM thief? 495 00:30:27,842 --> 00:30:29,227 What happened to your dad? 496 00:30:30,243 --> 00:30:32,226 Did someone else like me turn up at your home? 497 00:30:33,603 --> 00:30:36,923 Well, if you tell me where he is admitted I shall come there and apologize to him. 498 00:30:36,924 --> 00:30:37,374 No thanks. 499 00:30:37,729 --> 00:30:39,525 He is already sick. 500 00:30:39,741 --> 00:30:42,415 Don't you meet him again and finish him off for good! 501 00:30:42,541 --> 00:30:43,711 No. Thank you! 502 00:30:48,992 --> 00:30:50,726 - Hello? - Where are you? Why aren't you here yet? 503 00:30:50,751 --> 00:30:53,460 Sorry sir. I'm stuck with an important personal commitment. 504 00:30:54,242 --> 00:30:55,620 Is everything alright? 505 00:30:55,894 --> 00:30:58,564 - Yes sir. My father is law is down with kidney failure. - Oh! Oh! 506 00:31:26,830 --> 00:31:27,580 Excuse me! 507 00:31:28,573 --> 00:31:30,573 Yes you! Stop eating and pay up first! 508 00:31:30,966 --> 00:31:32,662 Move! Move! 509 00:31:33,421 --> 00:31:35,288 Make way! Stop irritating! 510 00:31:36,131 --> 00:31:37,513 Move. I said move! 511 00:32:11,371 --> 00:32:12,105 Hello? 512 00:32:12,348 --> 00:32:14,348 Hello. How do I identify you? 513 00:32:14,710 --> 00:32:18,217 I'm wearing a black color trouser and a shirt. I'm carrying a bag with me. 514 00:32:18,935 --> 00:32:20,935 Turn to your left. 515 00:32:21,654 --> 00:32:22,777 Yes, I'm here to pick you. 516 00:32:26,214 --> 00:32:27,166 Come on bowl! 517 00:32:39,321 --> 00:32:41,169 - That's out! - Out! Yes! 518 00:32:41,249 --> 00:32:42,639 - That's out! - Out! Out! 519 00:32:42,702 --> 00:32:46,052 No, it's not out. I swear the ball nicked the bat's grip. 520 00:32:46,294 --> 00:32:47,530 Come on. Stop cheating. You are out! 521 00:32:47,662 --> 00:32:49,303 Listen to me. It's not out! 522 00:32:49,552 --> 00:32:50,982 Do you think I'm lying? 523 00:32:51,007 --> 00:32:53,201 You think we are lying? You are out! 524 00:32:53,252 --> 00:32:55,252 I say not out. Now bowl! 525 00:32:55,458 --> 00:32:56,812 You alway cheat! You are out! 526 00:32:56,813 --> 00:32:59,122 I told you guys don't let him play with us! 527 00:32:59,147 --> 00:33:01,895 You better watch out! I'm gonna break your head! 528 00:33:01,920 --> 00:33:04,142 Daddy! Mom is calling you! 529 00:33:04,567 --> 00:33:06,567 Someone is at home, waiting for you. 530 00:33:07,505 --> 00:33:10,072 Looks like you have a guest. Your wife is calling you. Now leave! 531 00:33:11,884 --> 00:33:13,036 Who'll pay up for the lost bet? 532 00:33:13,061 --> 00:33:15,752 It's not like I'm leaving forever. I'll pay you soon. 533 00:33:15,777 --> 00:33:17,401 Yeah! Like we are gonna believe that! 534 00:33:22,666 --> 00:33:23,675 Where are you delivering the water can? 535 00:33:23,676 --> 00:33:24,783 At Pallavi apartment. 536 00:33:25,073 --> 00:33:27,029 - Don't forget to get the payment. - Ok chief. 537 00:33:35,819 --> 00:33:36,421 Welcome. 538 00:33:37,038 --> 00:33:37,488 Tea? 539 00:33:38,335 --> 00:33:39,958 Did you make him some tea? 540 00:33:39,990 --> 00:33:41,036 Yes I did. 541 00:33:41,153 --> 00:33:42,231 I'm preparing breakfast. 542 00:33:42,575 --> 00:33:44,452 - I had tea. - Ok. Give me a minute. I'll be back. 543 00:33:44,769 --> 00:33:46,370 Now, can I leave to my native today? 544 00:33:46,923 --> 00:33:50,147 - Yeah you can but not today. - It's been long since I've met my parents! 545 00:33:50,351 --> 00:33:51,577 Why don't you allow me? 546 00:33:51,655 --> 00:33:52,342 Listen dear! 547 00:33:52,772 --> 00:33:53,897 Just move to that room. 548 00:34:02,069 --> 00:34:03,092 It's worth 50 million. 549 00:34:13,917 --> 00:34:14,456 Listen... 550 00:34:15,816 --> 00:34:18,613 go tell the Sait that the stuff is here and get the payment. 551 00:34:27,512 --> 00:34:27,962 Sir... 552 00:34:29,189 --> 00:34:31,182 you can leave immediately as soon the money is here. 553 00:34:31,206 --> 00:34:32,573 I need to use the toilet. 554 00:34:32,721 --> 00:34:33,871 Over there. To your right. 555 00:34:33,880 --> 00:34:34,626 - Arun - Yes dad... 556 00:34:34,651 --> 00:34:36,400 Show this grandpa to the restroom. 557 00:34:45,476 --> 00:34:47,320 Your phone is ringing. 558 00:34:48,423 --> 00:34:49,699 Sekar, it's my wife. 559 00:34:50,668 --> 00:34:52,144 Then attend it. 560 00:34:53,546 --> 00:34:54,794 Why are you staring at me? 561 00:34:55,084 --> 00:34:55,835 Sekar... 562 00:34:56,004 --> 00:34:58,259 I've fixed my daughter's wedding and it's next week. 563 00:34:58,450 --> 00:34:59,428 You already told me. 564 00:35:00,244 --> 00:35:03,068 I've promised to handover the dowry before the wedding takes place. 565 00:35:03,147 --> 00:35:05,459 Groom's family are repeatedly following up on it. 566 00:35:05,539 --> 00:35:07,390 I am confused Sekar. 567 00:35:24,229 --> 00:35:24,679 Here. 568 00:35:26,893 --> 00:35:28,127 There is 10,000 bucks in it. 569 00:35:28,509 --> 00:35:30,431 I've promised them 17 sovereign of gold. 570 00:35:30,721 --> 00:35:32,346 It'll cost me 0.4 million. 571 00:35:33,348 --> 00:35:34,770 Come on now. 572 00:35:35,346 --> 00:35:36,367 Get the money from Sait. 573 00:35:36,604 --> 00:35:38,981 We'll earn a commission of 1 million and I'll give you from that. 574 00:35:40,242 --> 00:35:42,343 Why are you hesitant? Don't you trust me? 575 00:36:12,792 --> 00:36:13,242 Kathir! 576 00:36:13,676 --> 00:36:14,379 How are you? 577 00:36:14,995 --> 00:36:16,315 Hope your father is doing well. 578 00:36:16,371 --> 00:36:18,019 Dear brother in law, look it's Kathir... 579 00:36:20,637 --> 00:36:22,192 I give a damn about your father. 580 00:36:22,263 --> 00:36:24,435 Now that you've slapped him once, just get over it. 581 00:36:24,590 --> 00:36:26,020 Don't come down here and disturb him. 582 00:36:26,045 --> 00:36:26,958 Am I right? 583 00:36:27,373 --> 00:36:28,303 Watch out! 584 00:36:28,310 --> 00:36:29,896 There goes Mr. Helper to help! 585 00:36:29,921 --> 00:36:31,505 Watch the head. Careful. 586 00:36:35,698 --> 00:36:37,025 I met your daughter on the way. 587 00:36:37,314 --> 00:36:39,799 She told me that you were admitted. Hence I came down. 588 00:36:39,885 --> 00:36:41,220 Like we are gonna believe that! 589 00:36:41,221 --> 00:36:41,939 Forget it! 590 00:36:42,323 --> 00:36:45,677 Stop mocking him. He has come down all the way to meet me here. 591 00:36:46,549 --> 00:36:48,334 So, did you manage to find a bride? 592 00:36:49,428 --> 00:36:50,162 Not yet. 593 00:36:50,482 --> 00:36:51,568 The hunt is still on. 594 00:36:52,225 --> 00:36:53,895 And that is why you are wandering around! 595 00:36:54,122 --> 00:36:56,122 If you met her on the way, why bother? 596 00:36:56,461 --> 00:36:58,160 Instead you follow her all the way till here? 597 00:36:58,500 --> 00:36:59,175 You mongrel! 598 00:36:59,672 --> 00:37:01,081 Calm down now. 599 00:37:01,113 --> 00:37:02,511 You shut up! 600 00:37:02,652 --> 00:37:04,159 I came down to apologize. 601 00:37:04,863 --> 00:37:07,034 Other day when you raised your hands on my dad... 602 00:37:07,633 --> 00:37:08,302 It was my fault. 603 00:37:08,541 --> 00:37:09,345 I'm sorry. 604 00:37:10,570 --> 00:37:12,227 I didn't know which hospital you were admitted. 605 00:37:12,672 --> 00:37:14,119 That is why I followed her here all the way. 606 00:37:14,992 --> 00:37:15,743 See you. 607 00:37:17,722 --> 00:37:18,401 Listen! 608 00:37:19,831 --> 00:37:21,104 I don't want to see you again. 609 00:37:30,606 --> 00:37:32,174 Where are you off to again? 610 00:37:32,497 --> 00:37:33,222 I'm asking you! 611 00:37:33,940 --> 00:37:35,018 To cousin's house. 612 00:37:35,330 --> 00:37:36,238 For what? 613 00:37:36,814 --> 00:37:38,806 Your cousin didn't even bother to visit us once. 614 00:37:38,847 --> 00:37:39,852 Vijitha! 615 00:38:14,874 --> 00:38:17,022 Sister, where is the emergency ward? 616 00:38:17,452 --> 00:38:19,561 Right behind you. On to the right. 617 00:38:19,764 --> 00:38:21,552 - Looking for me? - No. 618 00:38:22,071 --> 00:38:23,702 Promise? 619 00:38:24,377 --> 00:38:27,385 I did warn you. I told you my dad would insult you. 620 00:38:27,706 --> 00:38:29,114 Then why did you follow me here? 621 00:38:29,158 --> 00:38:29,611 Well... 622 00:38:30,219 --> 00:38:31,503 there is 15,000 bucks in here. 623 00:38:32,187 --> 00:38:33,742 Pay the advance. 624 00:38:33,969 --> 00:38:35,797 I've asked my friends for the remaining. They said they'll arrange. 625 00:38:35,867 --> 00:38:37,093 No, thank you. 626 00:38:37,296 --> 00:38:38,863 I've my cousin, who lives here. 627 00:38:39,028 --> 00:38:40,878 He'll lend me any amount I ask for. 628 00:38:42,919 --> 00:38:44,473 Right now, I'm on my way to his house. 629 00:38:44,865 --> 00:38:47,008 I know the address and the bus routes too. 630 00:38:49,323 --> 00:38:50,045 Hello! 631 00:38:50,294 --> 00:38:52,306 Don't follow me in the name of being a helping hand. 632 00:38:53,091 --> 00:38:54,380 I hate it! 633 00:39:02,265 --> 00:39:08,188 Does looks ever lie? 634 00:39:09,114 --> 00:39:15,222 Love can sometimes be unfair. 635 00:39:17,090 --> 00:39:21,097 Your beautiful eyes and your cute smile, 636 00:39:21,622 --> 00:39:25,655 I've fallen in love; in love with you. 637 00:39:25,919 --> 00:39:27,795 The bus is quite crowded. 638 00:39:27,919 --> 00:39:29,077 There are no seats available. 639 00:39:29,179 --> 00:39:31,132 If you don't mind... 640 00:39:31,202 --> 00:39:32,582 can I sit next to you? 641 00:39:34,496 --> 00:39:35,191 Excuse me sir... 642 00:39:35,325 --> 00:39:36,660 She is my friend. 643 00:39:36,997 --> 00:39:39,325 She would like to sit next to me. 644 00:39:39,528 --> 00:39:43,072 If you don't mind, there is a seat right behind. Can you move? 645 00:39:44,748 --> 00:39:45,459 Thanks. 646 00:39:57,941 --> 00:40:02,449 Oh my dear love, you are etched in my heart. 647 00:40:02,519 --> 00:40:06,969 So stop making me desperate. 648 00:40:07,078 --> 00:40:11,343 I need your love; I need it bad. 649 00:40:11,531 --> 00:40:14,954 So stop running away from me. 650 00:40:28,809 --> 00:40:31,754 Oh! Oh! I forgot the bag. 651 00:40:31,816 --> 00:40:32,900 Which bag? 652 00:40:32,948 --> 00:40:35,479 The bag that I was carrying. I forgot it at the hospital. 653 00:40:36,025 --> 00:40:38,374 Don't worry. Take it when we go back to the hospital. 654 00:40:38,525 --> 00:40:40,142 So I'm gonna meet your dad again? 655 00:40:45,375 --> 00:40:53,364 You came into my life like an angel. 656 00:40:53,841 --> 00:40:59,110 You swept me right off my feet. 657 00:40:59,135 --> 00:41:02,118 I can't help but look at you always... 658 00:41:02,604 --> 00:41:07,802 as I hold myself back and wait in sweet desperation. 659 00:41:08,621 --> 00:41:13,051 Your beauty and love crushes my ego... 660 00:41:13,237 --> 00:41:17,251 as Love blossoms inside me. 661 00:41:17,852 --> 00:41:24,751 Your love makes me high and fly so high. 662 00:41:25,459 --> 00:41:29,615 Oh my dear love, you are etched in my heart. 663 00:41:30,522 --> 00:41:34,811 So stop making me desperate. 664 00:41:34,960 --> 00:41:38,991 I need your love; I need it bad. 665 00:41:39,514 --> 00:41:43,276 So stop running away from me. 666 00:41:54,773 --> 00:41:56,601 - How much? - 240 bucks. 667 00:41:56,898 --> 00:41:57,687 240 bucks! 668 00:41:58,851 --> 00:42:01,781 I'm going to ask my cousin 50,000 won't I...wait I have the money. 669 00:42:02,536 --> 00:42:04,869 Won't I at least buy him this? 670 00:42:05,890 --> 00:42:06,984 Will he give you that much? 671 00:42:06,985 --> 00:42:08,862 If I ask for it he'll definitely give me. 672 00:42:10,210 --> 00:42:10,827 Here. 673 00:42:12,425 --> 00:42:14,211 Hey, how about a juice? 674 00:42:14,637 --> 00:42:16,707 I shall go to my cousin's house and have my food. 675 00:42:42,681 --> 00:42:44,852 Welcome dear. Looks like you got the address right? 676 00:42:44,877 --> 00:42:45,797 Look Viji is here. 677 00:42:45,882 --> 00:42:47,117 I can see that. 678 00:42:47,118 --> 00:42:49,459 This guy I tell you! He is always playing with the phone. 679 00:42:49,484 --> 00:42:50,476 - Hi. - Hi. 680 00:42:50,501 --> 00:42:53,120 Give me 5 minutes. I'll be there once I'm done with the dishes. 681 00:43:00,774 --> 00:43:01,625 Dear sister in law... 682 00:43:04,896 --> 00:43:09,210 Oh that? The wi-fi signal from the neighbor is strong at that point. 683 00:43:09,296 --> 00:43:11,020 Hence the laptop is placed there. 684 00:43:11,085 --> 00:43:13,241 So how come you are in our city? 685 00:43:13,403 --> 00:43:14,047 Just like that. 686 00:43:14,130 --> 00:43:17,207 - Just like that? - You never came earlier. 687 00:43:17,410 --> 00:43:19,393 Now you show up without any invitation. 688 00:43:20,396 --> 00:43:21,966 So I'm sure there must be something. 689 00:43:22,021 --> 00:43:24,693 - Is it regarding to your marriage? - Nope. 690 00:43:25,139 --> 00:43:26,805 So it must be regarding your job. 691 00:43:26,830 --> 00:43:27,744 Well, not that either. 692 00:43:28,416 --> 00:43:30,368 Oh come on. Just go ahead tell me. 693 00:43:30,393 --> 00:43:32,478 Only then I can help you. 694 00:43:33,543 --> 00:43:36,058 Dad is admitted here in a hospital. 695 00:43:36,278 --> 00:43:38,621 He has to undergo a surgery. 696 00:43:39,183 --> 00:43:39,902 So... 697 00:43:40,269 --> 00:43:43,306 - The operation will cost... - Do you have some 200 bucks with you? 698 00:43:43,337 --> 00:43:45,415 - I need to pay for the drinking water. How much? - Total 8 water cans. 699 00:43:45,728 --> 00:43:47,728 Thankfully you came now. 700 00:43:47,753 --> 00:43:52,100 If you had come an hour ago, you would have left empty handed. 701 00:44:01,672 --> 00:44:02,312 Hello? 702 00:44:02,791 --> 00:44:05,963 Were you the one who posted about a missing bag in Facebook? 703 00:44:05,988 --> 00:44:10,056 - That's mine. - Come on. Shouldn't you be careful? 704 00:44:10,172 --> 00:44:13,008 I'm sorry dear. In hurry, I forgot it in the bus stop 705 00:44:13,884 --> 00:44:15,844 Fine, come collect it at evening 5. 706 00:44:16,259 --> 00:44:18,259 Where should I come? 707 00:44:19,316 --> 00:44:20,051 Where else? 708 00:44:20,410 --> 00:44:22,743 At the same bus stop where you forgot it. 709 00:44:22,768 --> 00:44:23,651 He hanged up! 710 00:44:35,900 --> 00:44:36,580 Hey... 711 00:44:37,034 --> 00:44:38,260 did you eat something? 712 00:44:39,323 --> 00:44:40,471 Did you eat? 713 00:44:40,526 --> 00:44:41,948 Yes. I did. 714 00:44:44,685 --> 00:44:46,497 I swear! I ate. 715 00:44:46,998 --> 00:44:48,091 My sister in law... 716 00:44:48,661 --> 00:44:50,661 served me rice cakes. She offered me 4. 717 00:44:52,411 --> 00:44:54,348 But I told her that 3 would be enough. 718 00:44:54,799 --> 00:44:56,478 She then served Tomato chutney... 719 00:44:57,117 --> 00:44:58,733 but I insisted on having Mint chutney. 720 00:45:00,399 --> 00:45:04,064 I am used to drink coffee as soon as I have my breakfast. 721 00:45:05,713 --> 00:45:07,861 So she made a hot cup of coffee and I had that too. 722 00:45:10,128 --> 00:45:14,714 As I look at you, I stay awestruck. 723 00:45:15,180 --> 00:45:19,934 I am, whole together a different person in front of you. 724 00:45:20,117 --> 00:45:25,147 I am innocent but my youth isn't... 725 00:45:25,536 --> 00:45:29,677 I am too shy to reveal my desires as I fall in love with you. 726 00:45:32,441 --> 00:45:37,363 I am unable to differentiate between reality and fantasy... 727 00:45:37,716 --> 00:45:42,733 as I'm lost in your love. 728 00:45:45,069 --> 00:45:50,118 I would like to make you mine... 729 00:45:50,469 --> 00:45:55,859 for I would not let anyone take you away from me; not even the god. 730 00:45:56,209 --> 00:45:58,678 - What? - I wanna tell you something. 731 00:46:04,391 --> 00:46:07,312 There is woman over there who has been ogling at you for a long time. 732 00:46:15,665 --> 00:46:16,976 Quiet! 733 00:46:17,001 --> 00:46:18,289 She is coming over here. 734 00:46:18,314 --> 00:46:19,444 I said she is coming here. 735 00:46:20,683 --> 00:46:21,472 Oh! Oh! 736 00:46:22,402 --> 00:46:23,464 Here she comes. 737 00:46:23,489 --> 00:46:25,121 Isn't this your photo? 738 00:46:32,366 --> 00:46:34,168 This is my dad's phone. Where did you find it? 739 00:46:34,193 --> 00:46:37,660 My husband found it. I just activated a new number today morning. 740 00:46:37,685 --> 00:46:38,559 Can I have it? 741 00:46:38,584 --> 00:46:40,226 Sure. 742 00:46:41,718 --> 00:46:43,718 Here. Hold on. 743 00:46:44,576 --> 00:46:45,270 Oh my god! No! 744 00:46:46,079 --> 00:46:48,801 I did what I felt was the right thing to do. I don't need the money. 745 00:46:49,927 --> 00:46:50,825 Thank you. 746 00:46:54,740 --> 00:46:56,599 Where in Thanjavur did your husband find it? 747 00:46:56,624 --> 00:46:59,787 Not in Thanjavur. He found it here, at Royapettah. 748 00:46:59,936 --> 00:47:02,451 He works for the corporation. He found it in the garbage. 749 00:47:17,404 --> 00:47:18,412 What happened? 750 00:47:18,787 --> 00:47:19,974 Nothing. 751 00:47:23,472 --> 00:47:25,472 Kathir, I need to know something. 752 00:47:26,098 --> 00:47:27,145 Where is dad? 753 00:47:27,778 --> 00:47:28,934 I don't know. 754 00:47:29,585 --> 00:47:31,811 He left to Madras day before yesterday. 755 00:47:31,937 --> 00:47:33,678 He said not to inform you about it. 756 00:47:33,703 --> 00:47:35,476 His phone is unreachable. 757 00:47:35,695 --> 00:47:37,695 I feel something is wrong. I'm worried Kathir. 758 00:47:51,560 --> 00:47:53,059 For whom is that grandpa? 759 00:47:53,738 --> 00:47:54,675 In the name of god. 760 00:47:55,042 --> 00:47:56,003 In the name of god? 761 00:47:56,707 --> 00:47:58,566 But what's the occasion? 762 00:47:59,993 --> 00:48:01,672 Don't disturb him while eating. 763 00:48:02,759 --> 00:48:05,782 Please have your food. Meanwhile, I'll go speak to Ekambaram. 764 00:48:05,937 --> 00:48:06,656 Ok. 765 00:48:23,299 --> 00:48:23,877 Hello? 766 00:48:23,902 --> 00:48:25,314 Chief, Sekar here. 767 00:48:25,604 --> 00:48:27,604 I was about to call you. 768 00:48:27,760 --> 00:48:29,588 Has Sundaram reached there with the stuff? 769 00:48:29,613 --> 00:48:32,566 That is why I've called you. No one has arrived with the stuff. 770 00:48:45,386 --> 00:48:46,198 Dear... 771 00:48:46,830 --> 00:48:49,556 did you buy the batter or did you make it at home? 772 00:48:49,792 --> 00:48:50,768 I made it here. 773 00:48:51,744 --> 00:48:53,744 I thought so. That's why it's so delicious. 774 00:48:56,553 --> 00:48:58,553 Chief? Are you alright? 775 00:48:58,944 --> 00:48:59,951 Why are you coughing? 776 00:49:00,045 --> 00:49:02,045 I smoked up a cigarette today morning... 777 00:49:03,293 --> 00:49:05,293 probably that is why I'm coughing now. 778 00:49:42,904 --> 00:49:44,341 I spoke to Ekambaram. 779 00:49:44,466 --> 00:49:47,341 Looks like he is trying to reach you but your phone is switched off. 780 00:49:50,154 --> 00:49:51,869 What is it? 781 00:49:52,083 --> 00:49:52,793 Careful. 782 00:49:53,388 --> 00:49:55,708 Sit down. Don't get up while having your food. 783 00:49:55,733 --> 00:49:56,183 Sit down. 784 00:49:56,691 --> 00:49:57,980 - Have your food. - My phone? 785 00:49:58,091 --> 00:49:59,809 Don't worry I'll look for it. 786 00:50:01,880 --> 00:50:02,887 Where did you keep it? 787 00:50:03,513 --> 00:50:07,206 - I remember keeping it somewhere over there. - Is it? 788 00:50:07,479 --> 00:50:07,986 Here? 789 00:50:08,878 --> 00:50:10,783 - I can't find it here. - Is it? 790 00:50:10,808 --> 00:50:12,914 - Did you forget it in the bathroom? - Well I... 791 00:50:14,086 --> 00:50:14,843 I can't recollect. 792 00:50:14,868 --> 00:50:16,719 - Check again. - Did you miss it in the bus? 793 00:50:17,242 --> 00:50:19,499 No way else Sadhasivam wouldn't have found you. 794 00:50:19,585 --> 00:50:21,358 Did you miss it in the auto rickshaw? 795 00:50:21,518 --> 00:50:22,869 It's not here in the bureau. 796 00:50:23,792 --> 00:50:24,893 It's not by the bed either. 797 00:50:26,097 --> 00:50:28,010 Try recollecting where you kept it? 798 00:50:28,120 --> 00:50:30,166 It's not to be found anywhere by the dressing table. 799 00:50:30,315 --> 00:50:31,814 I can't find it anywhere in this room. 800 00:50:31,839 --> 00:50:33,080 Where did you lose it? 801 00:51:25,698 --> 00:51:26,440 Tell me buddy. 802 00:51:27,088 --> 00:51:29,065 Why did my dad come to Madras? 803 00:51:29,267 --> 00:51:30,298 Woah! 804 00:51:31,049 --> 00:51:33,052 So was it your dad whom they sent to Madras? 805 00:51:33,596 --> 00:51:34,252 I don't get it. 806 00:51:34,416 --> 00:51:37,037 I heard that there was a plan to smuggle some stuff to Madras. 807 00:51:37,098 --> 00:51:38,824 But smuggle it to whom in Madras? 808 00:51:39,122 --> 00:51:40,801 I am not sure who it is... 809 00:51:41,145 --> 00:51:44,561 but a guy named Sekar from Royapettah keeps calling Ekambaram quite often. 810 00:51:44,740 --> 00:51:45,778 That is all I know. 811 00:51:45,966 --> 00:51:48,722 So listen. I watched this movie, it was... 812 00:51:58,314 --> 00:51:59,056 - Hello? - Hello. 813 00:51:59,534 --> 00:52:01,465 This is Kathir here. Can I speak to my dad? 814 00:52:01,747 --> 00:52:02,197 Hello... 815 00:52:12,231 --> 00:52:12,895 - Hello? - Hello. 816 00:52:13,281 --> 00:52:15,426 - Dear, it's me. Can you hear me? - Who is this? 817 00:52:15,451 --> 00:52:16,623 - Anything else madam. - No thanks. 818 00:52:16,740 --> 00:52:18,035 Are you able to hear me now? 819 00:52:19,347 --> 00:52:21,817 I am the one who lost that bag at the bus stop. 820 00:52:22,279 --> 00:52:24,919 - I'm busy right now. Call me back later. - Please dear... 821 00:52:25,146 --> 00:52:26,583 please don't hang up. 822 00:52:26,987 --> 00:52:28,083 Please hand me over the bag. 823 00:52:28,178 --> 00:52:30,723 My daughter's wedding depends on it. Please give me my bag. 824 00:52:30,809 --> 00:52:34,205 Sir, please identify yourself. What color attire were you wearing when you missed it? 825 00:52:35,243 --> 00:52:37,784 Grey shirt and black trousers. 826 00:52:38,050 --> 00:52:39,196 Grey shirt and... 827 00:52:39,477 --> 00:52:40,750 black trousers. 828 00:52:40,947 --> 00:52:44,002 Remember my slippers got damaged and you were there standing right next to me? 829 00:52:44,056 --> 00:52:46,033 Sir, how long should I be waiting for you? 830 00:52:46,174 --> 00:52:48,714 Well, you chased the thief and I followed you... 831 00:52:48,926 --> 00:52:50,965 but then later I lost you and then couldn't find you. 832 00:52:51,118 --> 00:52:51,570 Fine. 833 00:52:51,754 --> 00:52:53,184 What was the portrait on the bag? 834 00:52:53,612 --> 00:52:54,813 What was the portrait on it? 835 00:52:58,044 --> 00:52:59,114 A dog's portrait. 836 00:53:05,105 --> 00:53:06,542 A Monkey's portrait. 837 00:53:12,627 --> 00:53:13,258 Bloody! 838 00:53:13,626 --> 00:53:14,313 Hey! Hey! 839 00:53:16,727 --> 00:53:17,177 Hey! 840 00:53:17,656 --> 00:53:18,957 You look old and wise. Don't you've sense? 841 00:53:19,001 --> 00:53:22,027 You can teach me a lesson later. He is escaping. Catch him! Run! 842 00:53:43,708 --> 00:53:48,403 What's your problem? You've been chasing me since morning! Won't you just stop! 843 00:53:49,177 --> 00:53:51,177 I'm already upset that my dad is missing. 844 00:53:51,256 --> 00:53:52,951 Over that you keep pestering me! 845 00:53:53,179 --> 00:53:54,209 Useless fellow! 846 00:53:57,202 --> 00:53:59,928 Come now. I thought we were talking. What's with the slap? 847 00:54:00,352 --> 00:54:01,734 Do you've any idea who I am? 848 00:54:02,734 --> 00:54:05,273 I am close alliance of Warner Brothers. 849 00:54:06,570 --> 00:54:08,234 I am so pissed off with you that... 850 00:54:09,305 --> 00:54:11,734 I'm sparing you because I've consideration for your sister. 851 00:54:11,797 --> 00:54:13,664 Hey! Why did you come here? 852 00:54:13,705 --> 00:54:14,981 I thought she is your sister. 853 00:54:14,982 --> 00:54:15,872 Is she your cousin? 854 00:54:16,646 --> 00:54:18,935 Look here madam. Oh drat! 855 00:54:19,839 --> 00:54:23,717 Look here, today morning my uncle was at the bus stop with his bag. 856 00:54:24,304 --> 00:54:27,272 Fine. Some anonymous fellow was standing at the bus stop with his bag. 857 00:54:27,414 --> 00:54:28,505 I flicked it. 858 00:54:28,599 --> 00:54:32,044 I ran, he chased me, busted me up and I handed him over the bag. 859 00:54:32,542 --> 00:54:34,690 - I accept theft is a crime. - Didn't you pay the bill? 860 00:54:40,085 --> 00:54:40,991 Hello boss! 861 00:54:42,390 --> 00:54:43,888 - I've a small request. - What is it? 862 00:54:44,163 --> 00:54:45,676 Well, I've a reputation in my locality. 863 00:54:45,701 --> 00:54:46,419 So what? 864 00:54:46,494 --> 00:54:50,216 Now hold on! Come on now. Why are you so ruthless? 865 00:54:50,505 --> 00:54:54,132 I'll be ashamed if anyone in Royapettah comes to know about the bashing you gave me. 866 00:54:54,157 --> 00:54:56,157 So please don't tell anyone about it. Please. Ok? 867 00:54:56,518 --> 00:54:57,705 Are you from Royapettah? 868 00:54:57,861 --> 00:54:58,423 Yes. 869 00:54:59,182 --> 00:55:00,767 I need details about a person there. 870 00:55:01,063 --> 00:55:02,054 Can you help me? 871 00:55:02,359 --> 00:55:03,062 Help? 872 00:55:04,077 --> 00:55:04,874 What do you mean? 873 00:55:09,581 --> 00:55:12,229 There will be cops by the signal. Hold the number plate properly. 874 00:55:16,187 --> 00:55:17,140 Where is your helmet? 875 00:55:17,165 --> 00:55:18,452 Huh? Helmet? 876 00:55:18,781 --> 00:55:19,953 I could only steal the bike. 877 00:55:24,437 --> 00:55:25,586 Whom do you want to meet in Royapettah? 878 00:55:26,218 --> 00:55:26,723 Sekar. 879 00:55:27,640 --> 00:55:28,523 Which Sekar? 880 00:55:29,139 --> 00:55:29,827 I don't know. 881 00:55:30,951 --> 00:55:31,859 What do you mean? 882 00:55:32,037 --> 00:55:32,614 Get down! 883 00:55:34,170 --> 00:55:37,114 I felt pity and that's why I agreed to help you. All you got is a name! 884 00:55:37,630 --> 00:55:40,376 - There many Sekar including Dhanasekar, Gunasekar... - Look here 885 00:55:41,459 --> 00:55:45,071 My dad had come down couple of days ago from Thanjavur to smuggle some stuff. 886 00:55:45,758 --> 00:55:46,680 Now he is missing. 887 00:55:47,301 --> 00:55:49,406 I got an information that he is at some Sekar's house. 888 00:55:49,433 --> 00:55:50,340 I don't know who is that Sekar. 889 00:55:50,437 --> 00:55:53,046 You appeared to be all genuine and honest to me. 890 00:55:53,085 --> 00:55:55,085 So your dad is a smuggler? 891 00:56:05,246 --> 00:56:05,696 Look! 892 00:56:05,855 --> 00:56:07,557 You dunno what my problem is. 893 00:56:07,721 --> 00:56:09,472 I must find my dad! 894 00:56:09,941 --> 00:56:11,160 Now what is that you want? 895 00:56:11,669 --> 00:56:12,449 Money? 896 00:56:12,961 --> 00:56:14,366 Tell me! What do you want? 897 00:56:15,365 --> 00:56:17,709 The bag with the monkey portrait. Can you get me that? 898 00:56:17,866 --> 00:56:18,316 Look... 899 00:56:18,647 --> 00:56:22,066 there is money in that bag and the old man's daughter's wedding depends on it. 900 00:56:22,212 --> 00:56:24,728 Everyone has problems. I'm in need of 10 million. 901 00:56:25,760 --> 00:56:27,073 10 million? For what? 902 00:56:27,098 --> 00:56:27,956 Forget that. 903 00:56:28,645 --> 00:56:31,709 If you need my help to find your dad then I need that monkey portrait bag! 904 00:56:33,926 --> 00:56:34,551 Hello. 905 00:56:35,371 --> 00:56:36,214 Where are you? 906 00:56:36,653 --> 00:56:37,649 On my way to the hospital. 907 00:56:37,674 --> 00:56:40,064 Fine, you reach there and take that bag I forgot there. 908 00:56:40,207 --> 00:56:41,208 I'll come and collect it. 909 00:56:45,911 --> 00:56:47,504 Who was on the call? Your sister? 910 00:56:48,202 --> 00:56:48,905 Start the bike. 911 00:56:52,374 --> 00:56:54,374 Tell me one thing. How do I identify your dad? 912 00:57:01,137 --> 00:57:03,137 Is that him? 913 00:57:03,162 --> 00:57:04,520 Looks very graceful. 914 00:57:05,237 --> 00:57:06,652 Doesn't appear to be a smuggler. 915 00:57:19,368 --> 00:57:21,368 Hey Mr.Brainy! How come you are here? 916 00:57:21,658 --> 00:57:22,844 I'm here to meet chief Sekar. 917 00:57:22,954 --> 00:57:25,960 - Just watch out for my bike. - Fine. I'll take care. You carry on. 918 00:57:26,892 --> 00:57:28,103 - Please don't harm me. - Did you borrow money? 919 00:57:28,128 --> 00:57:29,384 - I did. - For what? 920 00:57:29,478 --> 00:57:30,648 For paying the school fees. 921 00:57:30,870 --> 00:57:32,058 To pay my child's school fee. 922 00:57:32,129 --> 00:57:33,226 Did you pay the interest? 923 00:57:33,485 --> 00:57:35,352 - I shall pay it soon. - When? 924 00:57:35,886 --> 00:57:37,609 When will you pay it? 925 00:57:37,859 --> 00:57:39,398 Answer me! 926 00:57:39,679 --> 00:57:40,578 Hey there! 927 00:57:40,953 --> 00:57:41,403 What? 928 00:57:41,428 --> 00:57:42,287 Where are you going? 929 00:57:42,516 --> 00:57:43,313 To meet the chief. 930 00:57:43,338 --> 00:57:45,313 You can't meet him now. Leave! 931 00:57:45,422 --> 00:57:46,531 Shut up! 932 00:57:46,734 --> 00:57:48,015 I'm here with a 0.5 million deal! 933 00:57:48,224 --> 00:57:49,005 Shall I leave? 934 00:57:49,694 --> 00:57:50,568 0.5 million? 935 00:57:50,670 --> 00:57:51,561 Indeed. 936 00:57:51,903 --> 00:57:53,249 Look at you all healthy and chubby! 937 00:57:53,406 --> 00:57:55,497 But can't you return the borrowed money? 938 00:57:55,608 --> 00:57:56,973 When will you return it? 939 00:57:58,185 --> 00:57:58,635 Chief... 940 00:58:00,262 --> 00:58:01,152 greetings. 941 00:58:03,544 --> 00:58:04,042 How are you? 942 00:58:04,067 --> 00:58:06,433 Do I need to answer that? What do you want? 943 00:58:06,886 --> 00:58:07,627 Well... 944 00:58:07,745 --> 00:58:08,877 he is my friend. 945 00:58:09,659 --> 00:58:11,909 His dad is missing since 2 days. 946 00:58:12,213 --> 00:58:14,859 The only information he has is that his dad was here at Sekar's house. 947 00:58:14,884 --> 00:58:17,000 Off all the Sekar here, you are the big shot. 948 00:58:17,259 --> 00:58:20,473 And so we are here to just inquire if his dad is here. 949 00:58:20,684 --> 00:58:22,339 He wears a spectacles. 950 00:58:22,364 --> 00:58:23,433 He has his photo too. 951 00:58:24,856 --> 00:58:26,160 He looks very graceful. 952 00:58:26,535 --> 00:58:27,865 This man? 953 00:58:29,796 --> 00:58:30,764 Bring me that shirt. 954 00:58:32,093 --> 00:58:33,256 Ok. Just a minute. 955 00:58:36,317 --> 00:58:36,942 Here. 956 00:58:40,406 --> 00:58:42,533 He was in this pocket all the while but can't find him now. 957 00:58:42,617 --> 00:58:43,807 Check that white shirt's pocket. 958 00:58:43,906 --> 00:58:45,210 Let's see if he is hiding in it. 959 00:58:45,476 --> 00:58:46,299 Go check! 960 00:58:46,392 --> 00:58:48,123 Come out and I shall bash you! 961 00:58:48,280 --> 00:58:51,491 After all a petty thief, how dare you step in to my home and inquire me? 962 00:58:51,561 --> 00:58:52,327 It hurts. 963 00:58:53,752 --> 00:58:55,752 You appear to be decent and a gentleman. 964 00:58:56,641 --> 00:58:58,488 Why do you make such friends? 965 00:58:59,441 --> 00:59:01,441 Not all beautiful girls can be your wife! 966 00:59:01,972 --> 00:59:03,193 Similarly not all Sekars are smugglers. 967 00:59:03,307 --> 00:59:06,185 I'm living my life by doing a small time finance business. 968 00:59:06,450 --> 00:59:07,293 Listen... 969 00:59:08,229 --> 00:59:09,834 I am not the Sekar you are looking for. 970 00:59:09,928 --> 00:59:10,378 Leave. 971 00:59:10,761 --> 00:59:12,318 You! Take him and leave. 972 00:59:13,059 --> 00:59:15,183 Could it be the Sekar who does drinking water can business? 973 00:59:15,208 --> 00:59:15,658 Now who? 974 00:59:16,316 --> 00:59:17,896 You can always find him playing cricket with the kids. 975 00:59:17,897 --> 00:59:19,341 That fellow? He is nothing! 976 00:59:19,396 --> 00:59:20,997 Chief, he is a wicked fellow! 977 00:59:21,380 --> 00:59:21,830 Listen... 978 00:59:22,223 --> 00:59:24,020 it could be him. Take him there. 979 00:59:24,270 --> 00:59:26,270 Leave. Do not flick anything from here. 980 00:59:30,441 --> 00:59:30,891 Hello? 981 00:59:31,520 --> 00:59:32,270 Hello bro. 982 00:59:32,864 --> 00:59:33,714 Bro? 983 00:59:33,739 --> 00:59:36,263 That bag about which you had posted in FB, that's mine. 984 00:59:36,896 --> 00:59:38,044 - What attire were you in? - Where did you lose it? 985 00:59:38,091 --> 00:59:39,005 At the pizza shop. 986 00:59:39,301 --> 00:59:41,105 - What color shirt were you wearing? - What color shirt were you wearing? 987 00:59:41,201 --> 00:59:45,170 I was not wearing shirt bro. I was the guy with blue tee, jean and spike hairstyle. 988 00:59:45,800 --> 00:59:47,800 Is it bro? I was looking for you! 989 00:59:48,021 --> 00:59:50,884 Don't you ever cross my path or else I'll finish you off! 990 00:59:53,993 --> 00:59:55,571 Are you mocking me? 991 00:59:55,712 --> 00:59:59,528 Oh come on! You phone is quite loud. I could here the caller's voice very clearly! 992 01:00:00,161 --> 01:00:02,161 Didn't you promise me the bag? 993 01:00:02,310 --> 01:00:04,028 The why have put up an ad? 994 01:00:04,238 --> 01:00:05,832 Remove that Facebook post! 995 01:00:06,450 --> 01:00:08,450 Wonder how many people are behind that bag? 996 01:00:14,022 --> 01:00:16,022 Viji. Viji. 997 01:00:16,923 --> 01:00:18,585 Did you meet your cousin Palaniappan? 998 01:00:19,653 --> 01:00:20,544 Viji! 999 01:00:20,928 --> 01:00:22,553 I am asking you something here... 1000 01:00:22,803 --> 01:00:24,201 and you are playing with the bag? 1001 01:00:24,303 --> 01:00:25,411 Did you meet Palaniappan? 1002 01:00:26,029 --> 01:00:26,958 He'll come tomorrow. 1003 01:00:28,266 --> 01:00:30,208 Isn't this that rogue's bag? 1004 01:00:32,177 --> 01:00:34,177 Kaali. Kaali! 1005 01:00:34,755 --> 01:00:35,253 Come here! 1006 01:00:36,370 --> 01:00:36,939 Glutton! 1007 01:00:37,438 --> 01:00:38,767 Throw this bag out! 1008 01:00:38,925 --> 01:00:39,588 But why? 1009 01:00:40,228 --> 01:00:41,337 It is locked. 1010 01:00:41,635 --> 01:00:43,477 It could contain something very important. 1011 01:00:44,018 --> 01:00:44,663 Let it be here. 1012 01:00:44,688 --> 01:00:47,850 Yeah! He has stacked up money it for my surgery! 1013 01:00:48,083 --> 01:00:48,858 Just throw it out! 1014 01:00:48,929 --> 01:00:50,084 Let it be here! 1015 01:01:09,248 --> 01:01:10,646 There is 20 million in this. 1016 01:01:10,718 --> 01:01:12,397 Please call him up and let him know. 1017 01:01:14,124 --> 01:01:15,339 - Tell me Sait. - Sekar... 1018 01:01:15,760 --> 01:01:17,690 I've handed over 20 million to Sadhasivam. 1019 01:01:17,893 --> 01:01:18,760 Send me the idol. 1020 01:01:19,572 --> 01:01:20,022 Sait... 1021 01:01:20,971 --> 01:01:22,759 the idol is worth 50 million. 1022 01:01:23,223 --> 01:01:25,317 I've made the seller stay at my home. 1023 01:01:25,512 --> 01:01:27,254 Why can't you pay it fully? 1024 01:01:27,473 --> 01:01:29,106 I haven't seen the idol yet. 1025 01:01:29,356 --> 01:01:31,082 I've trusted you with 20 million. 1026 01:01:31,489 --> 01:01:33,106 Let the idol come to my hand. 1027 01:01:33,574 --> 01:01:36,362 I'll check it and then pay the balance amount tomorrow. 1028 01:01:36,840 --> 01:01:37,738 Bye. 1029 01:01:47,758 --> 01:01:49,468 Sir, your phone is ringing. 1030 01:01:50,406 --> 01:01:52,538 It's my wife. I live nearby. 1031 01:01:52,640 --> 01:01:54,053 Could we take a detour? 1032 01:01:54,078 --> 01:01:56,078 I'll just go talk to her and come back. 1033 01:02:07,763 --> 01:02:08,213 Dad... 1034 01:02:08,661 --> 01:02:10,623 this looks pathetic! 1035 01:02:10,897 --> 01:02:12,171 I can't use this invitation to invite my friends! 1036 01:02:12,210 --> 01:02:13,858 - We'll get new ones. - I asked for a better quality! 1037 01:02:13,883 --> 01:02:16,296 - We'll get a new ones. - When after the wedding? 1038 01:02:16,866 --> 01:02:18,014 Answer me dad! 1039 01:02:18,545 --> 01:02:20,090 How many times do I have to call you? 1040 01:02:32,630 --> 01:02:34,630 Here. 10,000 bucks. 1041 01:02:34,631 --> 01:02:36,654 Don't call yourself the head of the family! Never! 1042 01:02:36,770 --> 01:02:38,801 You are good for nothing! 1043 01:02:39,075 --> 01:02:41,582 You better be the wife of the family! 1044 01:02:41,890 --> 01:02:42,803 Hands off me! 1045 01:02:43,395 --> 01:02:46,250 It was you who promised 17 sovereign of gold as dowry. 1046 01:02:46,395 --> 01:02:48,012 You even promised to hand it over before the wedding! 1047 01:02:48,123 --> 01:02:50,676 - I've asked Sekar. In 2 days he'll arrange. - To hell with Sekar! 1048 01:02:50,960 --> 01:02:53,942 If you don't arrange the money by tomorrow.... 1049 01:02:53,967 --> 01:02:57,287 - I'll take our daughter and leave you for good! - Sir, I'm here to paint the house. 1050 01:02:58,285 --> 01:02:59,450 I have to buy the materials. 1051 01:02:59,674 --> 01:03:01,027 It'll cost around 7,000 bucks. 1052 01:03:23,368 --> 01:03:25,424 - What are you doing here? - Trying to scare you. 1053 01:03:25,558 --> 01:03:27,558 Watch out. Now get down. 1054 01:03:43,464 --> 01:03:44,182 See you Sekar. 1055 01:03:46,823 --> 01:03:47,273 Listen... 1056 01:03:49,765 --> 01:03:51,729 Sait has paid only 20 million. 1057 01:03:52,073 --> 01:03:54,041 He still has to pay 30 million. Let him pay that. 1058 01:03:54,987 --> 01:03:56,987 Come on now. Don't you trust me? 1059 01:03:57,880 --> 01:03:58,778 Now go drop him off. 1060 01:04:08,419 --> 01:04:09,309 Here. 1061 01:04:10,591 --> 01:04:12,708 Sait just paid 20 millions. 1062 01:04:12,967 --> 01:04:14,201 Tomorrow morning we'll get the remaining 30 million. 1063 01:04:14,272 --> 01:04:16,138 You may leave as soon as we the money is here. 1064 01:04:16,139 --> 01:04:18,209 Let me update Ekambaram. 1065 01:04:18,264 --> 01:04:20,212 I have already updated Ekambaram. 1066 01:04:20,237 --> 01:04:22,237 He said he is fine with it. Didn't he tell you? 1067 01:04:25,544 --> 01:04:27,544 Oh I forgot. You missed your phone right? 1068 01:04:27,642 --> 01:04:29,532 How about a new android phone? 1069 01:04:30,758 --> 01:04:31,540 A brand new. 1070 01:04:31,736 --> 01:04:32,501 It'll be nice. 1071 01:04:36,306 --> 01:04:36,899 Well... 1072 01:04:37,259 --> 01:04:39,201 would you like to keep the money safe with you or... 1073 01:04:39,226 --> 01:04:41,623 should I keep it inside and hand it over in the morning? 1074 01:04:41,916 --> 01:04:43,134 Only if you trust me. 1075 01:04:43,904 --> 01:04:44,802 Keep it with you. 1076 01:04:45,935 --> 01:04:49,349 You take care of it. Careful. 1077 01:04:49,895 --> 01:04:51,449 I'll hand it over in the morning. 1078 01:05:18,248 --> 01:05:18,732 Hello? 1079 01:05:18,951 --> 01:05:19,669 I'm here. 1080 01:05:19,966 --> 01:05:21,418 - Where are you? - At the cash counter. 1081 01:05:21,506 --> 01:05:22,131 Ok. I'll come. 1082 01:05:26,475 --> 01:05:27,193 Phew! 1083 01:05:30,972 --> 01:05:32,699 - There is 50,000 in it. - Thanks. 1084 01:05:32,887 --> 01:05:34,207 Well thank Kathir. 1085 01:05:35,152 --> 01:05:35,918 Kaali. 1086 01:05:36,832 --> 01:05:37,660 Kaali! 1087 01:05:38,340 --> 01:05:40,278 Go get me the newspaper. 1088 01:05:40,324 --> 01:05:41,605 Don't strain your eyes. Relax. 1089 01:05:41,659 --> 01:05:44,316 At least buy me some snack. 1090 01:05:44,573 --> 01:05:45,667 I'm getting cravings. 1091 01:05:45,785 --> 01:05:46,683 For both of us? 1092 01:06:30,201 --> 01:06:30,935 What happened? 1093 01:06:31,644 --> 01:06:32,677 It's my mom. 1094 01:06:33,145 --> 01:06:35,496 She'll inquire about dad and I've no answer yet. 1095 01:06:55,527 --> 01:06:57,058 Here. Here you go. 1096 01:06:57,270 --> 01:06:58,643 Stop treating me like a baby! 1097 01:06:58,668 --> 01:07:01,917 You still teach me how to eat, comb hair and dress up. 1098 01:07:01,942 --> 01:07:02,840 Am I still a kid? 1099 01:07:03,714 --> 01:07:06,112 Obviously, you are always a kid to me. 1100 01:07:15,107 --> 01:07:15,557 Hello? 1101 01:07:16,678 --> 01:07:17,951 - Hello. - Hello? 1102 01:07:18,351 --> 01:07:19,077 Hello? 1103 01:07:22,590 --> 01:07:23,285 Hello. 1104 01:07:23,607 --> 01:07:24,910 Hello. I'm unable to hear you. 1105 01:07:25,410 --> 01:07:26,995 This is regarding your Facebook post. 1106 01:07:27,263 --> 01:07:28,206 Where is that bag? 1107 01:07:30,534 --> 01:07:32,114 What color attire were you wearing? 1108 01:07:32,401 --> 01:07:33,604 Grey shirt and... 1109 01:07:33,817 --> 01:07:34,933 black trouser. 1110 01:07:35,429 --> 01:07:36,561 Holy ash on the forehead... 1111 01:07:36,586 --> 01:07:37,996 - and a black spectacles. - Sorry it's not your bag. 1112 01:07:38,021 --> 01:07:38,663 Wait! 1113 01:07:39,424 --> 01:07:40,463 That's not my attire. 1114 01:07:41,191 --> 01:07:42,707 The one your dad was wearing. 1115 01:07:44,354 --> 01:07:45,166 So... 1116 01:07:45,379 --> 01:07:47,691 if your dad is asked to smuggle stuff... 1117 01:07:47,754 --> 01:07:50,983 he gives it to you and you play games with it by posting it on Facebook? 1118 01:07:51,116 --> 01:07:53,092 Listen, the stuff is worth 50 million. 1119 01:07:53,280 --> 01:07:55,935 If I don't get that monkey portrait bag in an hour's time... 1120 01:07:56,061 --> 01:07:58,279 then none in your family will be alive. 1121 01:07:59,174 --> 01:07:59,940 Who are you? 1122 01:08:00,463 --> 01:08:01,478 Myself? 1123 01:08:01,752 --> 01:08:04,635 Come check it out for yourself and you'll know. Note the address. 1124 01:08:47,129 --> 01:08:48,582 How about some tea? 1125 01:08:49,527 --> 01:08:52,362 With less sugar please. 1126 01:08:56,643 --> 01:08:57,752 Tell me chief. 1127 01:08:58,056 --> 01:08:59,682 Sekar, did Sundaram turn up? 1128 01:08:59,862 --> 01:09:00,561 No chief. 1129 01:09:01,094 --> 01:09:02,403 You said he'll arrive yesterday. 1130 01:09:02,552 --> 01:09:04,763 The day is over and it's a new day. 1131 01:09:05,428 --> 01:09:06,599 Yet he isn't here. 1132 01:09:06,881 --> 01:09:07,960 Any news on him? 1133 01:09:08,443 --> 01:09:09,846 Nothing Sekar. 1134 01:09:10,268 --> 01:09:12,759 Sait is repeatedly calling. He has the money ready. 1135 01:09:12,894 --> 01:09:14,917 I have no idea what to answer him. 1136 01:09:15,402 --> 01:09:17,141 Shall I ask my men to look around for him? 1137 01:09:17,383 --> 01:09:19,039 That won't be necessary Sekar. 1138 01:09:19,349 --> 01:09:21,570 - Where will he run to? I'll take care. - Come on chief... 1139 01:09:22,188 --> 01:09:23,960 couldn't you have sent some trustworthy person. 1140 01:09:24,112 --> 01:09:26,232 That's my fault Sekar. 1141 01:09:26,350 --> 01:09:28,240 When someone talks innocently... 1142 01:09:28,614 --> 01:09:29,832 I blindly trust them. 1143 01:09:30,151 --> 01:09:32,994 Don't you worry. How far can he run at this age? 1144 01:09:33,229 --> 01:09:35,205 We'll nab him. See you. 1145 01:09:38,455 --> 01:09:39,986 Ekambaram is on his way here. 1146 01:09:48,622 --> 01:09:49,552 Hey Kala! 1147 01:09:49,670 --> 01:09:51,176 Why don't you visit your native? 1148 01:09:51,805 --> 01:09:53,305 Don't you provoke me now! 1149 01:09:53,431 --> 01:09:54,703 I am keeping calm for the kids. 1150 01:09:54,704 --> 01:09:56,704 - What? - Obviously! 1151 01:09:56,729 --> 01:09:58,892 You keep ordering me as per your wish. 1152 01:09:59,211 --> 01:10:00,995 Forget it. I ain't going anywhere. Leave me alone. 1153 01:10:01,020 --> 01:10:02,573 I said that out in a haste. 1154 01:10:02,675 --> 01:10:05,179 - I'll book your tickets. - Why are you getting rid of me now? 1155 01:10:05,204 --> 01:10:08,392 I was pleading you yesterday but you didn't pay heed at all! 1156 01:10:08,417 --> 01:10:09,901 Believe me I've a good reason. 1157 01:10:10,179 --> 01:10:11,333 Don't we need enough money? 1158 01:10:11,358 --> 01:10:12,428 Now, I've got a deal. 1159 01:10:12,797 --> 01:10:16,938 So if I leave to my native are you going to make millions here? 1160 01:10:17,783 --> 01:10:18,233 Indeed. 1161 01:10:19,876 --> 01:10:20,712 What? 1162 01:10:21,557 --> 01:10:24,290 He has school and she has to inform in prior for leaves at tuition. 1163 01:10:24,768 --> 01:10:26,696 I am yet to iron my clothes. 1164 01:10:27,133 --> 01:10:28,258 Listen dear... 1165 01:10:28,743 --> 01:10:31,289 why are you fighting with your husband early in the morning. 1166 01:10:31,400 --> 01:10:33,032 Now that he has changed his mind... 1167 01:10:33,345 --> 01:10:34,977 so go visit your parents at your native. 1168 01:10:35,448 --> 01:10:37,690 Mom, please. Let's go. 1169 01:10:39,142 --> 01:10:40,134 Go visit your parents. 1170 01:10:40,721 --> 01:10:42,197 Listen to me. 1171 01:10:42,931 --> 01:10:45,173 I'll return only after a week. Is that fine? 1172 01:10:46,470 --> 01:10:48,446 Make it a month. 1173 01:10:54,076 --> 01:10:55,560 - See her off. - Ok chief. 1174 01:10:57,230 --> 01:10:59,542 - Will Sait pay the renaming amount today? - Yes. 1175 01:11:36,769 --> 01:11:37,649 Excuse me... 1176 01:11:39,229 --> 01:11:39,879 Excuse me sir. 1177 01:11:42,716 --> 01:11:43,567 Please come here. 1178 01:11:45,254 --> 01:11:46,252 Come inside. 1179 01:11:47,440 --> 01:11:48,971 Have a seat. I need to talk to you. 1180 01:11:50,127 --> 01:11:50,777 Have a seat. 1181 01:12:05,994 --> 01:12:07,217 It's a huge amount. 1182 01:12:07,465 --> 01:12:10,919 Will you manage or shall I send one of my men along with you? 1183 01:12:11,106 --> 01:12:12,586 Or tell me, I shall accompany you. 1184 01:12:13,113 --> 01:12:14,511 I can handle it. 1185 01:12:16,512 --> 01:12:20,292 For how long have you been with Ekambaram? 1186 01:12:20,723 --> 01:12:22,363 For a long time now. 1187 01:12:23,223 --> 01:12:24,425 Are you his relative? 1188 01:12:26,402 --> 01:12:27,191 Same community? 1189 01:12:28,958 --> 01:12:29,402 Then? 1190 01:12:30,976 --> 01:12:32,097 Friend. 1191 01:12:32,889 --> 01:12:33,339 Sir.. 1192 01:12:33,646 --> 01:12:37,582 you look so genuine and innocent. Why do you have ties with a person like him? 1193 01:12:39,708 --> 01:12:41,708 He might be a bad person to others... 1194 01:12:42,242 --> 01:12:44,100 but to me he is genuine. 1195 01:12:44,610 --> 01:12:46,657 Do you wanna hear a story? 1196 01:12:47,516 --> 01:12:48,422 My dad... 1197 01:12:48,696 --> 01:12:49,938 was a useless fellow. 1198 01:12:50,571 --> 01:12:52,087 Doesn't have any manners. 1199 01:12:52,990 --> 01:12:53,440 Yet... 1200 01:12:54,073 --> 01:12:57,190 he made many children. Both boys and girls. 1201 01:12:58,418 --> 01:13:00,714 His last child was a son. 1202 01:13:01,803 --> 01:13:03,551 A retarded child. 1203 01:13:04,496 --> 01:13:07,198 He had no idea on how to take care and bring up this child. 1204 01:13:08,082 --> 01:13:09,684 And so he just didn't mind it. 1205 01:13:10,378 --> 01:13:14,006 Later, he married off the daughters. 1206 01:13:14,814 --> 01:13:17,498 Even his other sons got married and left. 1207 01:13:18,240 --> 01:13:22,575 But this retard boy alone stayed by him and his wife. 1208 01:13:24,091 --> 01:13:26,567 Later he and his wife passed away leaving the retard alone. 1209 01:13:27,620 --> 01:13:30,650 The sisters and brothers came down. 1210 01:13:31,510 --> 01:13:32,851 But for what? 1211 01:13:33,242 --> 01:13:35,882 To inherit and share the wealth. 1212 01:13:36,711 --> 01:13:37,663 It turned into a spat. 1213 01:13:37,905 --> 01:13:39,435 The spat exploded. 1214 01:13:39,585 --> 01:13:45,224 They fought a whole day, in greed of everything their father had left. 1215 01:13:46,080 --> 01:13:50,283 The elders in the neighbourhood interfered and asked them postpone the feud to next morning. 1216 01:13:50,308 --> 01:13:52,136 Everyone went to sleep. 1217 01:13:52,705 --> 01:13:57,357 The same night a thief broke into that house. 1218 01:13:58,621 --> 01:14:01,090 They caught the thief and tied him up. 1219 01:14:01,232 --> 01:14:03,232 Thief was caught red handed. 1220 01:14:04,091 --> 01:14:08,447 The next day morning all the stuff to be partitioned was lined up. 1221 01:14:09,080 --> 01:14:11,212 All the stuffs including the woodwork, furniture.... 1222 01:14:11,595 --> 01:14:12,634 the bed and the cots... 1223 01:14:13,321 --> 01:14:16,022 the old clock , the cycle... 1224 01:14:16,390 --> 01:14:20,514 including a photo of the great leader MGR. Everything was lined up. 1225 01:14:21,014 --> 01:14:22,779 Everyone standing around it. 1226 01:14:28,210 --> 01:14:31,476 Chief. I gotta pee. Can we take a break? 1227 01:14:38,265 --> 01:14:44,578 Finally after lot of spats and arguments everyone got what they wanted. 1228 01:14:45,183 --> 01:14:50,188 The only thing that was left was a big wooden trunk. 1229 01:14:50,289 --> 01:14:51,873 No one knew what was inside it. 1230 01:14:52,584 --> 01:14:56,538 Everyone got curious and wanted to open it. So they first moved it. 1231 01:14:56,678 --> 01:15:01,679 As they moved it, behind the trunk was this retard sitting quietly in a corner. 1232 01:15:03,123 --> 01:15:04,709 One of the elders asked those sisters and brothers... 1233 01:15:04,850 --> 01:15:06,734 " Ok dears..." 1234 01:15:06,813 --> 01:15:09,133 " you all got what you want..." 1235 01:15:09,975 --> 01:15:11,851 " Who will take him with them?" 1236 01:15:11,991 --> 01:15:14,509 Who gets the responsibility to take care of this retard? 1237 01:15:14,553 --> 01:15:16,340 No one opened their mouth. 1238 01:15:17,053 --> 01:15:18,660 The sisters were quiet. 1239 01:15:18,823 --> 01:15:20,346 A deep silence. 1240 01:15:21,256 --> 01:15:22,711 The thief looked around and said: 1241 01:15:22,842 --> 01:15:26,398 " Shall I take him with me? " 1242 01:15:26,491 --> 01:15:29,167 And so the thief took up the responsibility of that retard. 1243 01:15:30,113 --> 01:15:31,702 Now do you know who that thief was? 1244 01:15:31,868 --> 01:15:33,227 Ekambaram. 1245 01:15:33,566 --> 01:15:35,001 And that retard? 1246 01:15:35,066 --> 01:15:35,829 Myself. 1247 01:15:36,714 --> 01:15:41,193 Back then when that small thief carried me on his arms... 1248 01:15:41,551 --> 01:15:42,866 one of my sister asked him... 1249 01:15:43,514 --> 01:15:48,362 " Hey you thief! What did the retard whisper to you?" 1250 01:15:48,753 --> 01:15:50,322 Ekambaram replied: 1251 01:15:51,449 --> 01:15:56,511 " he asked me to save him from all you thieves" 1252 01:16:00,409 --> 01:16:02,627 Well back then Ekambaram... 1253 01:16:03,304 --> 01:16:05,553 rescued me. 1254 01:16:06,657 --> 01:16:09,343 But today I am going to die. 1255 01:16:11,310 --> 01:16:14,075 Aren't you going to kill me? 1256 01:16:14,867 --> 01:16:16,273 You are going to finish me off. 1257 01:16:16,622 --> 01:16:19,539 Come on now. That was totally uncalled for. 1258 01:16:20,342 --> 01:16:21,092 Sir... 1259 01:16:21,536 --> 01:16:24,299 But I don't have an option. Cost of living has gone way to high. 1260 01:16:25,575 --> 01:16:27,294 Onions that sold for 15 bucks a kg... 1261 01:16:27,841 --> 01:16:29,028 is now 100 bucks. 1262 01:16:29,935 --> 01:16:31,430 I have two children who are in school. 1263 01:16:31,553 --> 01:16:34,583 Tuition fee, school fee etc. etc. 1264 01:16:34,739 --> 01:16:36,887 It's tough to run a family these days. 1265 01:16:37,200 --> 01:16:40,303 All my friends are now rich. In no time they prospered in their life. 1266 01:16:41,230 --> 01:16:44,683 Everyone has settled down and are well off. 1267 01:16:45,030 --> 01:16:45,480 Sir... 1268 01:16:46,616 --> 01:16:48,616 this is my only chance. 1269 01:16:49,147 --> 01:16:50,303 Do you want me to let it go? 1270 01:16:53,033 --> 01:16:58,331 My son works here in Chennai. It's nearby. 1271 01:16:59,049 --> 01:17:01,330 Last time we saw, we had a fight. 1272 01:17:01,659 --> 01:17:03,338 I would like to just go meet him. 1273 01:17:03,401 --> 01:17:05,401 I am very sorry. 1274 01:17:06,220 --> 01:17:08,755 I won't tell him about your plan to murder me. 1275 01:17:08,780 --> 01:17:10,780 Come on now. Don't say that. 1276 01:17:11,436 --> 01:17:13,108 Ekambaram is on his way. 1277 01:17:13,397 --> 01:17:15,397 We are running short on time here. 1278 01:17:17,202 --> 01:17:19,819 You are younger to me. 1279 01:17:20,045 --> 01:17:22,045 - Or else I would fall on your feet. - Oh! Oh! No! 1280 01:17:22,287 --> 01:17:23,201 Please sir. 1281 01:17:23,563 --> 01:17:24,756 Stop making me feel small. 1282 01:17:24,848 --> 01:17:27,094 You want to meet your son. Right? 1283 01:17:27,648 --> 01:17:28,272 Fine. 1284 01:17:28,750 --> 01:17:30,750 First, have some water. 1285 01:17:34,379 --> 01:17:34,829 Here. 1286 01:17:35,472 --> 01:17:36,237 Drink it. 1287 01:18:20,965 --> 01:18:22,263 Chief, hope you are doing fine. 1288 01:18:29,732 --> 01:18:31,366 How are you chief? 1289 01:18:39,997 --> 01:18:40,895 What is it chief? 1290 01:18:41,466 --> 01:18:42,903 You came down all of a sudden? 1291 01:18:46,708 --> 01:18:47,583 Please come in. 1292 01:19:17,417 --> 01:19:18,089 - Hello? - Hello. 1293 01:19:18,375 --> 01:19:20,059 This is Kathir here. Can I speak to my dad? 1294 01:19:20,832 --> 01:19:21,282 Hello? 1295 01:19:22,606 --> 01:19:24,394 - Who is it on the call? - Your friend's son. 1296 01:19:24,789 --> 01:19:27,488 Looks like his dad is missing. He wants us to help him find his dad. 1297 01:19:47,246 --> 01:19:50,291 Ask for it and you shall receive. Knock and doors shall open 1298 01:19:54,588 --> 01:19:57,041 so keep looking for what you want and you shall get it 1299 01:19:57,791 --> 01:20:02,127 so keep looking for it and the lord will definitely grant it 1300 01:20:03,939 --> 01:20:06,347 Surprised to see me Sekar? 1301 01:20:07,564 --> 01:20:08,118 Come here. 1302 01:20:09,620 --> 01:20:10,070 Sit down. 1303 01:20:10,518 --> 01:20:11,807 Come on. Come on. 1304 01:20:12,296 --> 01:20:12,742 Come. 1305 01:20:13,729 --> 01:20:14,674 Come. Sit down. 1306 01:20:22,837 --> 01:20:24,529 I know you'll come down chief. 1307 01:20:25,131 --> 01:20:25,912 Is it? 1308 01:20:30,577 --> 01:20:31,773 Did you find him? 1309 01:20:32,484 --> 01:20:33,577 Did you look for him? 1310 01:20:34,319 --> 01:20:36,108 He came to Madras with the stuff. 1311 01:20:36,595 --> 01:20:38,124 You claim that he didn't come to you. 1312 01:20:38,936 --> 01:20:40,350 Where else would have he gone? 1313 01:20:41,350 --> 01:20:42,115 You tell me. 1314 01:20:48,686 --> 01:20:51,502 If he had sneaked away with the stuff to sell it... 1315 01:20:51,893 --> 01:20:54,811 - then he might have gone to Sowcarpet. - You. Go look in Sowcarpet. 1316 01:20:58,725 --> 01:20:59,257 Then? 1317 01:21:03,172 --> 01:21:05,742 If he is hiding somewhere with the stuff... 1318 01:21:05,907 --> 01:21:07,907 then he might be somewhere around Guindy. 1319 01:21:11,993 --> 01:21:12,774 Where else? 1320 01:21:13,712 --> 01:21:16,488 Come on chief. How would I know? 1321 01:21:17,293 --> 01:21:20,121 Oh yeah. Right. How would you know? 1322 01:21:20,535 --> 01:21:21,933 How would he know? 1323 01:21:33,864 --> 01:21:35,145 2 bed rooms? 1324 01:21:36,329 --> 01:21:37,324 It's a rented house. 1325 01:21:37,668 --> 01:21:40,706 The rent is 6,000 bucks. You might not feel comfortable here. 1326 01:21:41,105 --> 01:21:44,552 There is a nice hotel nearby. I'll go check if rooms are available. 1327 01:21:45,796 --> 01:21:46,246 Sit down. 1328 01:21:46,638 --> 01:21:47,497 Sit down. 1329 01:21:47,600 --> 01:21:49,912 How can you make a guest stay in a hotel? 1330 01:21:50,677 --> 01:21:52,376 Can't I stay here? 1331 01:21:52,401 --> 01:21:53,054 Oh come on. 1332 01:21:53,558 --> 01:21:55,190 Wife and kids are not in town. 1333 01:21:55,423 --> 01:21:56,423 There is no food here. 1334 01:21:57,026 --> 01:21:59,483 - I'll go buy food... - We already had our food. 1335 01:22:43,125 --> 01:22:44,357 Bloody! 1336 01:22:46,539 --> 01:22:48,298 Didn't he call earlier asking for his dad? 1337 01:22:49,142 --> 01:22:50,349 Look the bag is with him. 1338 01:22:54,945 --> 01:22:55,898 What's this? 1339 01:22:56,353 --> 01:22:57,671 His son has posted in Facebook. 1340 01:22:57,796 --> 01:22:58,944 It seems he got the bag. 1341 01:22:59,241 --> 01:23:00,981 He has requested the owner to come collect it. 1342 01:23:01,006 --> 01:23:03,715 Didn't we hand the bag to his dad? How did it end up with him? 1343 01:23:04,020 --> 01:23:06,993 Still don't get it? Your friend and his son are playing Judas with us. 1344 01:23:07,215 --> 01:23:08,998 I warned you, not to trust that oldie! 1345 01:23:09,257 --> 01:23:11,100 Now look! He has royally screwed us. 1346 01:23:11,387 --> 01:23:14,168 If they are planning to cheat us then why would he post the photo? 1347 01:23:15,371 --> 01:23:16,199 That boy... 1348 01:23:16,620 --> 01:23:18,627 must be here in an hour's time, with the bag. 1349 01:23:23,099 --> 01:23:23,549 Hello. 1350 01:23:25,145 --> 01:23:25,595 Hello? 1351 01:23:26,257 --> 01:23:27,881 This is regarding your Facebook post. 1352 01:23:28,181 --> 01:23:29,174 Where is that bag? 1353 01:23:29,705 --> 01:23:31,314 What color attire were you wearing? 1354 01:23:31,487 --> 01:23:32,658 Grey shirt and... 1355 01:23:33,230 --> 01:23:34,206 black trouser. 1356 01:23:34,627 --> 01:23:35,607 Holy ash on the forehead... 1357 01:23:35,992 --> 01:23:37,399 - and a black spectacles. - Sorry it's not your bag. 1358 01:23:37,424 --> 01:23:37,924 Wait! 1359 01:23:39,385 --> 01:23:40,556 That's not my attire. 1360 01:23:40,987 --> 01:23:42,317 The one your dad was wearing. 1361 01:23:43,422 --> 01:23:45,333 Listen, the stuff is worth 50 million. 1362 01:23:45,447 --> 01:23:48,095 If I don't get that monkey portrait bag in an hour's time... 1363 01:23:48,220 --> 01:23:50,220 then none in your family will be alive. 1364 01:23:54,838 --> 01:23:56,838 Spoke to him. He'll be here in an hour's time. 1365 01:23:57,417 --> 01:23:58,127 Let him come. 1366 01:23:58,651 --> 01:24:00,791 All the truth will be out as soon as he reaches here. 1367 01:24:07,489 --> 01:24:07,939 Chief... 1368 01:24:09,146 --> 01:24:10,232 what is in that bag? 1369 01:24:12,455 --> 01:24:14,489 The dragon scroll from Kung fu Panda. 1370 01:24:23,435 --> 01:24:25,435 Worth 50 million? 1371 01:24:27,600 --> 01:24:29,874 To Ambika hospital. Quick. 1372 01:24:32,960 --> 01:24:34,960 Boss, who'll get the vehicle's number plate? 1373 01:24:42,652 --> 01:24:46,175 Tell me something. You stole the stuff worth 50 million... 1374 01:24:46,449 --> 01:24:48,573 but then why post about it in Facebook? 1375 01:24:48,988 --> 01:24:50,706 Funny guys. Ambika hospital. 1376 01:24:51,355 --> 01:24:52,199 I will take care. 1377 01:24:55,340 --> 01:24:56,637 Hey! Hey! 1378 01:24:56,943 --> 01:24:57,911 Stop! 1379 01:26:00,700 --> 01:26:03,010 - Sir, to the left. - But I wanna go right. 1380 01:26:03,463 --> 01:26:05,007 Ambika hospital is on the left. 1381 01:26:05,038 --> 01:26:05,960 Then get down. 1382 01:26:08,746 --> 01:26:10,880 Not even a thanks for the lift? Pathetic! 1383 01:26:23,520 --> 01:26:24,950 - You fool! - Sorry sir. 1384 01:26:24,975 --> 01:26:26,226 Watch out! 1385 01:26:30,817 --> 01:26:31,793 Where is my dad? 1386 01:26:32,020 --> 01:26:32,788 Who are you? 1387 01:26:33,561 --> 01:26:34,170 Where did you find my dad's bag? 1388 01:26:34,258 --> 01:26:35,453 Who are you? 1389 01:26:35,688 --> 01:26:36,828 Where did you find my dad's bag? 1390 01:26:36,853 --> 01:26:38,999 Who are you? Why do you keep asking me that? 1391 01:26:39,024 --> 01:26:41,291 From where did you get the bag? Who is Sekar? 1392 01:26:41,316 --> 01:26:42,799 I said I don't know. Stop repeating yourself. 1393 01:26:42,882 --> 01:26:45,015 - Answer me! - I said I don't know. 1394 01:26:45,506 --> 01:26:47,506 - Leave me. Get lost! - Look. Answer me. 1395 01:26:52,194 --> 01:26:53,688 I said, leave me! Let me go! 1396 01:27:06,550 --> 01:27:08,448 - Tell me! - Stop hurting me! 1397 01:27:08,473 --> 01:27:09,708 - Answer me! - Stop hurting me! 1398 01:27:09,733 --> 01:27:10,490 Speak! 1399 01:27:10,898 --> 01:27:12,304 Answer me! Where's my dad? 1400 01:27:13,585 --> 01:27:14,733 Where is he? 1401 01:27:28,381 --> 01:27:29,288 I'm here to pick you. 1402 01:27:29,313 --> 01:27:30,360 Worth 50 million. 1403 01:27:31,636 --> 01:27:33,033 No one has arrived with the stuff. 1404 01:27:33,070 --> 01:27:35,287 Would you like to keep the money safe with you or... 1405 01:27:35,437 --> 01:27:37,311 should I keep it inside and hand it over in the morning? 1406 01:27:37,336 --> 01:27:38,687 Ekambaram is on his way here. 1407 01:27:57,391 --> 01:27:58,414 Chief... 1408 01:27:59,524 --> 01:28:02,314 I've packed the body. There is no space for the head. 1409 01:28:02,627 --> 01:28:04,213 Do we have any bag? 1410 01:28:10,049 --> 01:28:11,916 Chief, let's frame Sadhasivam too in to this! 1411 01:28:12,244 --> 01:28:13,460 Make sure he doesn't escape. 1412 01:28:28,794 --> 01:28:29,244 Here. 1413 01:28:29,387 --> 01:28:31,010 Go throw it somewhere in the outskirts. 1414 01:28:31,105 --> 01:28:33,105 What are you wondering? Here. Hold it. 1415 01:28:35,406 --> 01:28:36,620 For your daughter's wedding. 1416 01:28:36,706 --> 01:28:38,238 Here, 0.6 million. 1417 01:28:39,644 --> 01:28:42,105 Take that. We'll burn the parts in that bag into ashes. 1418 01:28:42,242 --> 01:28:44,750 - Son's marriage? - No. Daughter's marriage. 1419 01:28:45,273 --> 01:28:46,992 - Which area? - Here nearby. 1420 01:30:30,527 --> 01:30:31,542 Where to? 1421 01:30:32,720 --> 01:30:34,258 I've a small work. 1422 01:31:16,431 --> 01:31:16,881 Here. 1423 01:31:17,556 --> 01:31:19,173 There is 30 million in it. Count it. 1424 01:31:21,197 --> 01:31:22,705 Oh yeah. Sekar... 1425 01:31:23,109 --> 01:31:25,497 do call up Sait and tell him that you received the money. 1426 01:31:25,998 --> 01:31:27,248 Thanjavur idol... 1427 01:31:27,428 --> 01:31:28,615 it's pure and genuine. 1428 01:31:55,670 --> 01:31:56,427 Let him go. 1429 01:31:56,485 --> 01:31:58,201 - Throw your gun away. - Let him go. 1430 01:31:58,367 --> 01:31:59,843 Put the gun away! 1431 01:32:01,987 --> 01:32:03,760 Can't you start talking as soon as you came in? 1432 01:32:03,785 --> 01:32:05,363 Instead you sing and mock? 1433 01:32:05,495 --> 01:32:06,900 Showing off that you can sing? 1434 01:32:07,273 --> 01:32:10,046 My dear brothers, gentlemen... 1435 01:32:10,237 --> 01:32:12,210 and my dear ladies. 1436 01:32:12,236 --> 01:32:14,057 Greetings to all. 1437 01:32:14,617 --> 01:32:20,519 I am going to present you an old story in new way. Please do applaud if you like it. 1438 01:32:20,940 --> 01:32:25,274 This ain't the story from the epics 'Ramayanam' or the 'Mahabharath'. 1439 01:32:25,391 --> 01:32:29,421 Well, what else can I say? This is a story about fate. 1440 01:32:29,446 --> 01:32:33,375 So come on. Why are you waiting? Narrate it. 1441 01:32:33,556 --> 01:32:37,908 Stop making us wait and narrate it quick. 1442 01:32:37,967 --> 01:32:42,194 Is this your master plan? 1443 01:32:42,281 --> 01:32:46,888 Stop rubbing salt on our wounds and just narrate it. 1444 01:32:47,021 --> 01:32:47,739 Now come on... 1445 01:32:59,095 --> 01:33:00,118 Oh my god! 1446 01:33:02,100 --> 01:33:03,584 Where is Sundaram? 1447 01:33:03,873 --> 01:33:04,662 Where is he? 1448 01:33:04,897 --> 01:33:05,857 I'll tell you chief. 1449 01:33:12,057 --> 01:33:12,507 Chief. 1450 01:33:14,775 --> 01:33:16,493 Here. 30 million bucks. 1451 01:33:17,109 --> 01:33:19,046 Chief, look here. 1452 01:33:20,156 --> 01:33:20,606 See? 1453 01:33:22,467 --> 01:33:23,576 That's 20 million. 1454 01:33:24,630 --> 01:33:26,192 Do you think I'm here for the money? 1455 01:33:26,217 --> 01:33:26,568 Take it all. 1456 01:33:26,788 --> 01:33:27,888 I'm here for my friend! 1457 01:33:28,357 --> 01:33:29,872 Answer me! Where is Sundaram? 1458 01:33:30,123 --> 01:33:32,728 Oh my god! I committed a blunder! 1459 01:33:33,228 --> 01:33:37,071 I committed a blunder. Please forgive me chief. Please. 1460 01:33:39,137 --> 01:33:40,598 What the hell did you do? 1461 01:33:40,767 --> 01:33:42,090 Frogive me, chief. 1462 01:33:42,561 --> 01:33:43,364 By mistake... 1463 01:33:44,203 --> 01:33:45,920 for my family, I became selfish. Look chief... 1464 01:33:46,076 --> 01:33:49,242 Finish me. Finish me off chief! 1465 01:33:49,484 --> 01:33:51,484 I committed a blunder! 1466 01:34:05,072 --> 01:34:06,525 Get lost! 1467 01:34:24,713 --> 01:34:28,853 Once there lived a guy. Well, what do I tell about him? 1468 01:34:29,147 --> 01:34:33,848 He raised hell! 1469 01:34:33,849 --> 01:34:37,706 No matter how much wealth one acquires... 1470 01:34:37,794 --> 01:34:41,489 its all a waste if that individual has equally sinned. 1471 01:34:42,136 --> 01:34:45,902 Those who followed the path of violence never prospered. 1472 01:34:46,071 --> 01:34:49,861 Once the youth is gone then there is nothing left. 1473 01:34:50,811 --> 01:34:54,636 Somehow this story sounds confusing. 1474 01:34:54,661 --> 01:34:59,259 Yet I can't keep it from telling it to you all. 1475 01:34:59,367 --> 01:35:03,496 So come on. Why are you waiting? Narrate it. 1476 01:35:03,600 --> 01:35:07,811 Stop making us wait and narrate it quick. 1477 01:35:07,934 --> 01:35:12,278 Is this your master plan? 1478 01:35:12,348 --> 01:35:16,192 Stop rubbing salt on our wounds and just narrate it. 1479 01:35:16,564 --> 01:35:17,649 Now come on... 1480 01:35:25,649 --> 01:35:29,827 So, who is gonna teach this cunning fox a lesson? 1481 01:35:29,911 --> 01:35:34,307 So, who is gonna put an end to his atrocities? 1482 01:35:34,409 --> 01:35:38,440 So who is gonna unleash wrath on him? 1483 01:35:38,621 --> 01:35:43,542 Well, lets wait and watch. 1484 01:35:43,580 --> 01:35:45,361 Apartments worth 0.75 million. 1485 01:35:46,465 --> 01:35:47,800 3 bed rooms. 1486 01:35:47,902 --> 01:35:48,847 2 bathrooms. 1487 01:35:48,957 --> 01:35:50,652 - Isn't that enough for us? - Indeed it is. 1488 01:35:50,861 --> 01:35:53,814 I hardly believe if you really earned that kind of money. 1489 01:35:54,400 --> 01:35:55,689 This is just the beginning. 1490 01:35:56,375 --> 01:35:58,431 Did I tell you? I bought an Audi worth 0.78 million 1491 01:35:58,432 --> 01:36:00,720 - Fine I'll inform my dad and start. - Don't inform him... 1492 01:36:01,030 --> 01:36:03,030 - Bring him along too. - I can hear the bell. 1493 01:36:04,084 --> 01:36:06,002 I had requested for a driver. 1494 01:36:06,081 --> 01:36:07,205 It must be him. 1495 01:36:07,379 --> 01:36:09,379 Fine I'll call you later. 1496 01:36:13,066 --> 01:36:13,516 Driver? 1497 01:36:15,076 --> 01:36:16,849 I asked you! Are you the driver? 1498 01:36:17,170 --> 01:36:17,620 Yes. 1499 01:36:18,122 --> 01:36:19,082 Come in. 1500 01:36:43,231 --> 01:36:43,681 Hello? 1501 01:36:44,129 --> 01:36:46,371 Hello sir, I had sent the driver. Did he come on time? 1502 01:36:46,684 --> 01:36:47,458 Yeah. Yeah. 1503 01:36:47,740 --> 01:36:48,769 Hello? Sir... 1504 01:36:48,950 --> 01:36:49,722 You there? 1505 01:36:49,978 --> 01:36:52,235 Sir, that driver doesn't know Tamil. He is from Bihar. 1506 01:36:52,385 --> 01:36:54,853 Kindly adjust for a week. Next week I'll send in a Tamilian. 1507 01:36:55,097 --> 01:36:56,225 Thank you sir. 1508 01:37:02,738 --> 01:37:03,738 Where in Bihar? 1509 01:37:04,333 --> 01:37:04,988 Kya? (What?) 1510 01:37:06,582 --> 01:37:07,386 Place named Kya? 1511 01:37:09,164 --> 01:37:10,328 Nice place. 1512 01:37:53,655 --> 01:37:54,105 Sir... 1513 01:37:55,105 --> 01:37:56,316 where did you go? 1514 01:37:57,136 --> 01:37:58,682 Your son is here in search of you. 1515 01:37:59,529 --> 01:38:00,693 Dear Sekar... 1516 01:38:01,335 --> 01:38:02,676 I plead you. 1517 01:38:02,811 --> 01:38:05,133 He is my only son. Please don't... Oh! Oh! 1518 01:38:05,876 --> 01:38:06,953 Sir, come on now. 1519 01:38:07,806 --> 01:38:09,141 That was totally uncalled for. 1520 01:38:17,136 --> 01:38:19,276 So tell me. Why did you kill my father? 1521 01:38:22,508 --> 01:38:23,367 Answer me. 1522 01:38:36,823 --> 01:38:37,877 Answer me. 1523 01:38:38,016 --> 01:38:39,280 Why did you kill my father? 1524 01:38:42,053 --> 01:38:44,467 50 million! I would've killed my own father. 1525 01:38:46,100 --> 01:38:47,755 Isn't it obvious why I killed your father? 1526 01:38:50,066 --> 01:38:53,112 Toiling hard and earning will never earn you the richness. 1527 01:38:54,526 --> 01:38:56,261 But cheating and killing can earn you that! 1528 01:38:56,374 --> 01:38:58,519 And I got that opportunity in the form of your dad. 1529 01:39:01,968 --> 01:39:03,593 Now that you have tasted money... 1530 01:39:04,975 --> 01:39:06,435 let me feed you the pain of death. 1531 01:39:08,521 --> 01:39:09,873 It's time for you to experience it. 1532 01:39:12,989 --> 01:39:15,285 Before you finish me off... 1533 01:39:16,458 --> 01:39:18,833 My son is here. Nearby. 1534 01:39:20,058 --> 01:39:21,698 I would like to just go meet him. 1535 01:39:23,143 --> 01:39:25,964 I won't tell him about your plan to murder me. 1536 01:39:31,646 --> 01:39:32,981 That is how your dad... 1537 01:39:34,485 --> 01:39:36,616 begged me when I was about to finish him off. 1538 01:39:38,399 --> 01:39:40,336 Do you think I'll do the same? 1539 01:39:41,610 --> 01:39:42,829 I murdered your father... 1540 01:39:43,146 --> 01:39:44,599 and in turn you are murdering me. 1541 01:39:45,037 --> 01:39:45,700 That's it! 1542 01:39:46,655 --> 01:39:48,499 Apart from that what more can you do to me? 1543 01:39:49,936 --> 01:39:50,701 Answer me. 1544 01:39:51,428 --> 01:39:53,470 Apart from killing what more can you do to me? 1545 01:41:04,838 --> 01:41:05,987 Tell me Ramesh. 1546 01:41:06,537 --> 01:41:09,021 I was just thinking about you and you called up. 1547 01:41:10,966 --> 01:41:13,506 Not at 4. Kids will be back by then from the school. 1548 01:41:13,763 --> 01:41:14,974 You come down now. 1549 01:41:16,788 --> 01:41:19,295 You tell me what I should wear? 1550 01:41:19,451 --> 01:41:20,552 I'll dress up accordingly. 1551 01:41:22,666 --> 01:41:25,768 Oh him? He is just my husband for namesake and nothing else. 1552 01:41:26,137 --> 01:41:29,378 It would have been a relief if the guy who did this to him had finished him off! 1553 01:41:29,630 --> 01:41:32,377 I am done cleaning his wastes and cleaning him! 1554 01:41:32,666 --> 01:41:34,583 I'm hope you understand my plight Ramesh. 1555 01:41:34,946 --> 01:41:37,852 Fine, last week you took me to Mahabalipuram right? 1556 01:41:38,165 --> 01:41:40,165 Can you take me there again this week? 1557 01:41:40,911 --> 01:41:42,911 Everything else in person. Now quiet! 106317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.