Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
I am Denny
2
00:01:59,620 --> 00:02:03,840
I dunno how or when
we all came together…
3
00:02:04,280 --> 00:02:05,410
We meaning…
4
00:02:05,950 --> 00:02:10,090
Me, Ameer, Luka,
Bhairavan…
5
00:02:10,440 --> 00:02:11,720
and our Mariam.
6
00:02:11,950 --> 00:02:15,510
Later on, we used to
dress up as Kummatti
7
00:02:16,090 --> 00:02:18,250
We get lotsa money when
we do the Kummatti act.
8
00:02:19,070 --> 00:02:22,510
That day, after the Kummatti
show, we were terribly hungry.
9
00:02:22,880 --> 00:02:25,810
That’s how we reached
Indiramma’s house.
10
00:02:26,700 --> 00:02:29,450
God hardly helps us directly.
11
00:02:29,940 --> 00:02:33,760
It comes in other forms.
12
00:02:34,340 --> 00:02:36,800
That’s Indiramma to us.
13
00:03:14,770 --> 00:03:17,300
It’s very tasty… give me more…
14
00:03:22,060 --> 00:03:24,810
give me here…
15
00:03:24,950 --> 00:03:26,390
give me too
16
00:03:35,220 --> 00:03:36,920
- Hey
- Ugh!
17
00:03:37,920 --> 00:03:38,750
Done with the food?
18
00:03:38,970 --> 00:03:40,600
No, there’s some left!
19
00:03:40,800 --> 00:03:42,510
So who’s going to wash up?
20
00:03:44,130 --> 00:03:45,160
Go and do that!
21
00:03:51,510 --> 00:03:52,760
May we go?
22
00:03:53,390 --> 00:03:55,220
We have washed everything up.
23
00:03:57,260 --> 00:03:58,920
So where are you
five now headed to?
24
00:03:58,990 --> 00:04:00,600
To get something more to eat…
25
00:04:02,260 --> 00:04:03,670
Go to the sea…
26
00:04:04,050 --> 00:04:05,260
you will get everything there.
27
00:04:05,570 --> 00:04:07,470
Will everyone get from the sea?
28
00:04:07,570 --> 00:04:09,180
Yes, everyone… everything…
29
00:04:09,860 --> 00:04:11,180
Will I get my mom?
30
00:04:20,000 --> 00:04:21,920
♪ Perform, perform, Kummatti ♪
31
00:04:22,120 --> 00:04:24,150
♪ Perform, perform, Kummatti ♪
32
00:04:24,330 --> 00:04:26,300
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
33
00:04:26,510 --> 00:04:28,190
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
34
00:04:28,720 --> 00:04:30,700
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
35
00:04:30,920 --> 00:04:32,930
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
36
00:04:33,100 --> 00:04:35,090
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
37
00:04:35,350 --> 00:04:37,400
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
38
00:04:37,580 --> 00:04:39,570
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
39
00:04:39,790 --> 00:04:41,930
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
40
00:04:42,080 --> 00:04:43,280
♪ Dance…perform…. ♪
41
00:04:46,530 --> 00:04:47,580
♪ Kummo… Kummo…
42
00:04:47,650 --> 00:04:48,570
Kummattikkala… ♪
43
00:04:48,730 --> 00:04:49,770
♪ Kummo… Kummo…
44
00:04:49,850 --> 00:04:50,770
Kummattikkala… ♪
45
00:04:50,940 --> 00:04:51,990
♪ Kummo… Kummo…
46
00:04:52,060 --> 00:04:52,980
Kummattikkala… ♪
47
00:04:53,180 --> 00:04:54,230
♪ Kummo… Kummo…
48
00:04:54,300 --> 00:04:55,220
Kummattikkala… ♪
49
00:04:55,430 --> 00:04:57,510
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
50
00:04:57,640 --> 00:04:59,680
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
51
00:04:59,850 --> 00:05:01,930
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
52
00:05:02,000 --> 00:05:04,060
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
53
00:05:04,220 --> 00:05:06,300
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
54
00:05:06,470 --> 00:05:08,530
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
55
00:05:08,620 --> 00:05:10,700
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
56
00:05:10,770 --> 00:05:12,830
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
57
00:05:13,050 --> 00:05:15,100
♪ There’s the Ganapathi ♪
♪ under the banyan tree ♪
58
00:05:15,140 --> 00:05:17,300
♪ Kummatti bows to him ♪
59
00:05:17,390 --> 00:05:19,430
♪ Kummatti bows to him ♪
60
00:05:19,550 --> 00:05:21,600
♪ There’s the Ganapathi ♪
♪ under the banyan tree ♪
61
00:05:21,650 --> 00:05:23,800
♪ Kummatti bows to him ♪
62
00:05:23,890 --> 00:05:25,930
♪ Kummatti bows to him ♪
63
00:05:26,030 --> 00:05:28,120
♪ There’s the Goddess Sree Kurumba ♪
64
00:05:28,250 --> 00:05:30,290
♪ Kummatti bows to her ♪
65
00:05:30,380 --> 00:05:32,410
♪ Kummatti bows to her ♪
66
00:05:32,550 --> 00:05:34,640
♪ There’s the Goddess Sree Kurumba ♪
67
00:05:34,770 --> 00:05:36,800
♪ Kummatti bows to her ♪
68
00:05:36,890 --> 00:05:38,930
♪ Kummatti bows to her ♪
69
00:05:39,100 --> 00:05:41,110
♪ Bow to the Goddess of ♪
♪ the clan with folded hands ♪
70
00:05:41,260 --> 00:05:43,320
♪ And perform in power, Kummatti ♪
71
00:05:43,470 --> 00:05:45,530
♪ And perform in power, Kummatti ♪
72
00:05:45,640 --> 00:05:47,650
♪ Bow to the Goddess of ♪
♪ the clan with folded hands ♪
73
00:05:47,800 --> 00:05:49,860
♪ And perform in power, Kummatti ♪
74
00:05:50,010 --> 00:05:52,070
♪ And perform in power, Kummatti ♪
75
00:05:52,140 --> 00:05:53,190
♪ Kummo… Kummo…
76
00:05:53,260 --> 00:05:54,180
Kummattikkala… ♪
77
00:05:54,330 --> 00:05:55,370
♪ Kummo… Kummo…
78
00:05:55,450 --> 00:05:56,370
Kummattikkala… ♪
79
00:05:56,520 --> 00:05:57,560
♪ Kummo… Kummo…
80
00:05:57,640 --> 00:05:58,560
Kummattikkala… ♪
81
00:05:58,690 --> 00:05:59,730
♪ Kummo… Kummo…
82
00:05:59,810 --> 00:06:00,730
Kummattikkala… ♪
83
00:06:00,800 --> 00:06:01,850
♪ Kummo… Kummo…
84
00:06:01,920 --> 00:06:02,840
Kummattikkala… ♪
85
00:06:03,010 --> 00:06:04,050
♪ Kummo… Kummo…
86
00:06:04,130 --> 00:06:05,050
Kummattikkala… ♪
87
00:06:05,200 --> 00:06:06,250
♪ Kummo… Kummo…
88
00:06:06,320 --> 00:06:07,250
Kummattikkala… ♪
89
00:06:07,300 --> 00:06:09,440
♪ In the village, ♪
♪ around every house, ♪
90
00:06:09,510 --> 00:06:11,530
♪ The Kummatti performs in power ♪
91
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
♪ The Kummatti performs in power ♪
92
00:06:13,880 --> 00:06:15,970
♪ Born of fire, it’s ♪
♪ the divine goddess ♪
93
00:06:16,030 --> 00:06:18,110
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
94
00:06:18,200 --> 00:06:20,220
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
95
00:06:20,360 --> 00:06:22,380
♪ Born of fire, it’s ♪
♪ the divine goddess ♪
96
00:06:22,450 --> 00:06:24,530
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
97
00:06:24,610 --> 00:06:26,640
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
98
00:06:26,720 --> 00:06:28,760
♪ A dozen faults and ♪
♪ hundred mistakes ♪
99
00:06:28,900 --> 00:06:30,900
♪ The Kummatti forgives ♪
100
00:06:31,030 --> 00:06:33,050
♪ The Kummatti forgives ♪
101
00:06:33,130 --> 00:06:34,100
♪ Kummo… Kummo…
102
00:06:34,220 --> 00:06:35,140
Kummattikkala… ♪
103
00:06:35,260 --> 00:06:36,300
♪ Kummo… Kummo…
104
00:06:36,360 --> 00:06:37,280
Kummattikkala… ♪
105
00:06:37,420 --> 00:06:38,470
♪ Kummo… Kummo…
106
00:06:38,540 --> 00:06:39,460
Kummattikkala… ♪
107
00:06:39,610 --> 00:06:41,610
♪ They create a pit of fire ♪
108
00:06:41,690 --> 00:06:43,690
♪ And perform Kummatti ♪
109
00:06:43,850 --> 00:06:45,850
♪ And perform Kummatti ♪
110
00:06:45,990 --> 00:06:48,100
♪ They pour in eight ♪
♪ measures of clarified butter ♪
111
00:06:48,140 --> 00:06:50,240
♪ And then perform Kummatti ♪
112
00:06:50,310 --> 00:06:52,260
♪ And then perform Kummatti ♪
113
00:06:52,500 --> 00:06:53,540
♪ Kummo… Kummo…
114
00:06:53,620 --> 00:06:54,540
Kummattikkala… ♪
115
00:06:54,650 --> 00:06:55,700
♪ Kummo… Kummo…
116
00:06:55,770 --> 00:06:56,690
Kummattikkala… ♪
117
00:06:56,800 --> 00:06:57,750
♪ Kummo… Kummo…
118
00:06:57,830 --> 00:06:58,750
Kummattikkala… ♪
119
00:06:58,850 --> 00:06:59,710
♪ Kummo… Kummo…
120
00:06:59,810 --> 00:07:00,640
Kummattikkala… ♪
121
00:07:00,750 --> 00:07:01,600
♪ Kummo… Kummo…
122
00:07:01,650 --> 00:07:02,510
Kummattikkala… ♪
123
00:07:02,580 --> 00:07:03,470
♪ Kummo… Kummo…
124
00:07:03,560 --> 00:07:04,430
Kummattikkala… ♪
125
00:07:04,490 --> 00:07:05,380
♪ Kummo… Kummo…
126
00:07:05,460 --> 00:07:06,280
Kummattikkala… ♪
127
00:07:06,360 --> 00:07:07,170
♪ Kummo… Kummo…
128
00:07:07,220 --> 00:07:08,000
Kummattikkala… ♪
129
00:07:08,060 --> 00:07:08,800
♪ Kummo… Kummo…
130
00:07:08,850 --> 00:07:09,590
Kummattikkala… ♪
131
00:07:09,680 --> 00:07:10,420
♪ Kummo… Kummo…
132
00:07:10,470 --> 00:07:11,230
Kummattikkala… ♪
133
00:07:11,300 --> 00:07:12,040
♪ Kummo… Kummo…
134
00:07:12,100 --> 00:07:12,860
Kummattikkala… ♪
135
00:07:12,920 --> 00:07:13,660
♪ Kummo… Kummo…
136
00:07:13,720 --> 00:07:14,480
Kummattikkala… ♪
137
00:07:39,010 --> 00:07:40,010
Don’t pull
138
00:07:41,890 --> 00:07:43,220
Muruka!
139
00:07:45,290 --> 00:07:46,400
Muruka!
140
00:07:47,840 --> 00:07:49,520
Mom has a knife at hand.
141
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
Mom!
142
00:07:51,640 --> 00:07:52,890
What’s this dress?
143
00:07:53,310 --> 00:07:54,370
It’s an offering, Mom.
144
00:07:54,870 --> 00:07:56,770
It’s like the Lord Muruka of
Palani has given a direct calling!
145
00:07:58,550 --> 00:08:01,040
Mom, your health has
been precarious these days.
146
00:08:01,560 --> 00:08:02,070
Eh?
147
00:08:02,700 --> 00:08:05,960
I had offered at that time
when you were unwell.
148
00:08:06,680 --> 00:08:07,860
I am not able to sleep now.
149
00:08:07,890 --> 00:08:08,430
Hmm…
150
00:08:08,750 --> 00:08:09,960
Should I believe this now?
151
00:08:10,360 --> 00:08:12,510
Upon the Mother of God,
Mom. We are going to Palani…
152
00:08:12,690 --> 00:08:14,010
Would you give us
a thousand at least?
153
00:08:16,330 --> 00:08:17,380
Why this thought, and now?
154
00:08:17,500 --> 00:08:18,970
We are struggling, right, Mom?
155
00:08:19,210 --> 00:08:20,600
And there’s hardly
any fish to be caught.
156
00:08:20,680 --> 00:08:22,840
Sardines, every day!
157
00:08:25,650 --> 00:08:27,000
Denny, this advice to you…
158
00:08:27,410 --> 00:08:29,920
Like you pick a fight
when you fishing…
159
00:08:30,090 --> 00:08:31,320
Don’t you do the
same over there!
160
00:08:31,420 --> 00:08:32,590
Fight, and me?
161
00:08:32,620 --> 00:08:33,200
Ha!
162
00:08:33,290 --> 00:08:35,740
Even if you go to Palani,
you won’t sleep without fighting1
163
00:08:36,050 --> 00:08:38,200
Mom, one chance more…
164
00:08:38,760 --> 00:08:39,980
bless us…
165
00:08:41,600 --> 00:08:42,720
Chance indeed…
166
00:08:43,970 --> 00:08:45,250
It’s a five hundred…
167
00:08:48,180 --> 00:08:48,930
Bhairava…
168
00:08:49,120 --> 00:08:49,840
Yes, mom?
169
00:08:50,320 --> 00:08:51,920
Buy some Panchamrutham
when you come back.
170
00:08:52,010 --> 00:08:54,670
Then why don’t you come with us?
171
00:08:56,210 --> 00:08:57,250
Hey, you… you come…
172
00:08:57,380 --> 00:08:58,650
Shall we ask for a 500 more?
173
00:09:00,180 --> 00:09:01,910
Look, if it was such an idea you
should have mentioned earlier.
174
00:09:03,510 --> 00:09:04,940
We just shamed
ourselves before Indiramma.
175
00:09:05,470 --> 00:09:06,780
Can’t see any one here…
176
00:09:07,050 --> 00:09:08,280
Going to play in this sun?
177
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
No one here!
178
00:09:09,750 --> 00:09:10,220
Malik!
179
00:09:10,310 --> 00:09:11,130
Listen!
180
00:09:12,360 --> 00:09:12,860
Come, come…
181
00:09:14,860 --> 00:09:16,060
See? It’s them.
182
00:09:16,790 --> 00:09:18,790
Where’s the team? The players!
183
00:09:19,990 --> 00:09:21,110
Here they are…
184
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
These?
185
00:09:23,110 --> 00:09:23,940
Come on!
186
00:09:24,010 --> 00:09:25,690
Just try a game!
And you’ll know.
187
00:09:26,010 --> 00:09:27,620
You invite us here
and then insult us?
188
00:09:27,700 --> 00:09:29,020
Give them a fifty each…
189
00:09:29,100 --> 00:09:30,660
let them eat…
190
00:09:31,800 --> 00:09:34,290
At the tea shop I would have
had done business worth 2000.
191
00:09:35,430 --> 00:09:36,950
Don’t go yet… wait…
192
00:09:39,890 --> 00:09:42,550
Look... it’s just kids…
we can win easy.
193
00:09:44,230 --> 00:09:49,720
If we win, we will clear
our accounts at your eatery.
194
00:09:50,040 --> 00:09:50,850
You will do that?
195
00:09:51,280 --> 00:09:52,010
Yeah!
196
00:09:52,450 --> 00:09:53,000
It’s easy…
197
00:09:53,060 --> 00:09:54,110
Will you run away
with the winnings?
198
00:09:54,170 --> 00:09:55,200
Are you sure?
199
00:09:55,560 --> 00:09:56,420
Then we’ll see.
200
00:09:56,650 --> 00:09:58,520
Did you call me to
play with these kids?
201
00:09:58,670 --> 00:10:00,300
Want Messi to be brought
to play with you, huh?
202
00:10:00,760 --> 00:10:02,090
- So shall we play?
- Play if you want and scoot!
203
00:10:02,220 --> 00:10:02,900
Come on, then!
204
00:10:04,110 --> 00:10:05,170
Kiddos, have you
seen a football game?
205
00:10:05,260 --> 00:10:06,780
We have seen that, bro!
206
00:10:06,860 --> 00:10:07,720
Then come!
207
00:10:09,470 --> 00:10:10,960
Hey what’s this, eh?
208
00:10:13,190 --> 00:10:14,200
So all of you told home
you are coming, huh?
209
00:10:15,850 --> 00:10:16,820
Hey, you go behind…
210
00:10:17,740 --> 00:10:19,510
Take him to the far end…
211
00:10:21,510 --> 00:10:24,680
If his arm or leg breaks with
my smash I will need to answer.
212
00:10:25,240 --> 00:10:26,920
Hey, don’t build up too
much, get into the job.
213
00:11:01,620 --> 00:11:02,650
Get up…
214
00:11:04,350 --> 00:11:05,070
what’s
the enthusiasm for?
215
00:11:05,100 --> 00:11:07,250
Can’t you score a goal at
least when you play with kids?
216
00:11:08,370 --> 00:11:09,250
Lemme ask you…
217
00:11:09,390 --> 00:11:10,350
How many teams
play football usually?
218
00:11:10,450 --> 00:11:11,080
Two!
219
00:11:11,530 --> 00:11:13,690
Now only they are playing…
we are never given the ball.
220
00:11:14,010 --> 00:11:14,710
I just said.
221
00:11:14,850 --> 00:11:16,790
Hey, standing around
smoking. Go to the goal post.
222
00:11:16,890 --> 00:11:18,120
They scored 18 goals.
223
00:11:18,210 --> 00:11:20,470
And still scoring left and right.
I just can't anymore. Let them.
224
00:11:20,960 --> 00:11:21,780
Hey, Go and be the goalkeeper.
225
00:11:21,930 --> 00:11:23,010
Don't touch my body.
226
00:11:23,300 --> 00:11:24,200
Go be the goal keeper.
227
00:11:24,420 --> 00:11:25,510
I am not coming. You go man!
228
00:11:39,260 --> 00:11:40,200
Scissor Cut?
229
00:11:42,170 --> 00:11:43,610
Run… run… hey run…
230
00:11:47,940 --> 00:11:48,790
Where did those guys go?
231
00:11:49,350 --> 00:11:50,660
They went to Palani.
232
00:11:50,980 --> 00:11:51,720
Palani?
233
00:11:52,290 --> 00:11:55,170
They were supposed to bring
a two thousand for the match!
234
00:11:55,800 --> 00:11:56,550
Go slow
235
00:11:56,700 --> 00:11:57,270
My hand…
236
00:11:57,410 --> 00:11:59,010
I can’t go fast
237
00:11:59,940 --> 00:12:02,010
My hands and legs are
beaten black and blue…
238
00:12:02,160 --> 00:12:03,130
Luka, it’s the ball…
239
00:12:03,250 --> 00:12:05,680
Mom….will she have slept?
240
00:12:06,190 --> 00:12:07,440
Let’s slip in smoothly.
241
00:12:07,480 --> 00:12:07,940
Hey!
242
00:12:08,510 --> 00:12:09,390
Stop right there.
243
00:12:13,230 --> 00:12:14,060
Coming only now?
244
00:12:14,970 --> 00:12:16,970
Mom, the place was so crowded.
245
00:12:17,000 --> 00:12:18,980
So many people
from all over… ufff
246
00:12:20,340 --> 00:12:22,030
Then why do you have
sand on your body?
247
00:12:22,220 --> 00:12:25,220
We did a rolling offering
before the God, for you, Mom!
248
00:12:27,090 --> 00:12:29,340
There was hardly any space,
so we rolled on the steps.
249
00:12:29,380 --> 00:12:29,800
Do you know that?
250
00:12:30,040 --> 00:12:31,600
You were dressed
differently when you left here.
251
00:12:32,120 --> 00:12:35,110
We drowned all our
sins in a pond there.
252
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
Muruka!
253
00:12:36,980 --> 00:12:38,230
And where are your tickets?
254
00:12:40,920 --> 00:12:42,270
That’s with Luka.
255
00:12:42,850 --> 00:12:43,430
Show me the tickets!
256
00:12:44,090 --> 00:12:44,670
Show me.
257
00:12:44,780 --> 00:12:45,390
Show them, dude…
258
00:12:46,030 --> 00:12:48,860
Bhairava, didn’t I tell you
to buy Panchamrutham?
259
00:12:49,190 --> 00:12:49,730
Where is it?
260
00:12:49,900 --> 00:12:51,360
Pancahamrutham….
261
00:12:52,310 --> 00:12:53,930
There was a huge crowd there.
262
00:12:54,230 --> 00:12:56,140
Now they don’t supply
Panchamrutham.
263
00:12:57,050 --> 00:12:58,100
It’s neyyappam.
264
00:12:58,370 --> 00:12:59,810
With eating neyyappam,
get done two things, they say.
265
00:13:00,420 --> 00:13:02,690
Try these tricks
with me and I’ll…
266
00:13:02,950 --> 00:13:04,360
Don’t beat … don’t beat…
267
00:13:06,640 --> 00:13:08,180
Take me with you, dude…
268
00:13:08,340 --> 00:13:11,230
You said they changed
Panchamrutham to neyyappam at Palani.
269
00:13:11,290 --> 00:13:12,350
Won’t forgive that!
270
00:13:23,880 --> 00:13:25,850
How much will this boat
coats? Dude, do you know?
271
00:13:27,010 --> 00:13:28,680
A million rupees approximately.
272
00:13:29,200 --> 00:13:29,990
Why?
273
00:13:30,480 --> 00:13:31,680
Going to buy one…
274
00:13:32,470 --> 00:13:33,140
And then?
275
00:13:35,080 --> 00:13:37,050
Then me, and she…
276
00:13:37,230 --> 00:13:39,220
She? What’s up dude?
277
00:13:39,990 --> 00:13:40,990
Together!
278
00:13:44,890 --> 00:13:45,830
Together!
279
00:13:45,970 --> 00:13:46,900
Together!
280
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
Yeah, yeah…
281
00:13:49,840 --> 00:13:50,980
Look, Mom…
282
00:13:51,340 --> 00:13:51,970
Cut that smoke.
283
00:13:54,640 --> 00:13:55,390
So you are up!
284
00:13:56,610 --> 00:14:00,550
Look, I understood only now that
Palani was so close to our Thumboly.
285
00:14:02,240 --> 00:14:04,850
Yeah, back home a big zero…
You lost to kids!
286
00:14:05,140 --> 00:14:06,600
You are total tragedies!
287
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
He is not upset with that…
he actually played well…
288
00:14:11,080 --> 00:14:12,660
How do you know that? Eh?
289
00:14:12,780 --> 00:14:14,340
It’s always like that, eh?
290
00:14:15,590 --> 00:14:17,960
My body aches badly,
I am going to sleep.
291
00:14:19,710 --> 00:14:22,250
Luka, what mood are you in!
292
00:14:23,770 --> 00:14:25,910
Life can give both
failure and success!
293
00:14:26,030 --> 00:14:27,810
Stop it right there, got it?
294
00:14:29,080 --> 00:14:31,780
Mom’s spouting philosophy,
but his issue is not that!
295
00:14:32,030 --> 00:14:32,660
Dude..
296
00:14:33,130 --> 00:14:34,090
Why are you looking, huh?
297
00:14:34,350 --> 00:14:36,670
Denny, go deliver this fish.
298
00:14:36,810 --> 00:14:38,050
I can’t, Mom.
299
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
I am going to sleep.
300
00:14:40,450 --> 00:14:41,100
You..
301
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
Not me!
302
00:14:42,660 --> 00:14:45,510
Look, I promised I would
get this Kera to Joshy’s house.
303
00:14:45,750 --> 00:14:47,240
Hey, should have told
me it’s for that place.
304
00:14:48,100 --> 00:14:49,010
I will deliver it.
305
00:14:50,010 --> 00:14:51,390
That’s why I am here.
306
00:15:08,770 --> 00:15:10,220
If the work is over, get lost.
307
00:15:11,650 --> 00:15:13,510
You made me walk up four times.
308
00:15:14,230 --> 00:15:15,170
Thomacha...
309
00:15:15,660 --> 00:15:18,560
I told you not to make
me come another time.
310
00:15:19,300 --> 00:15:21,470
Is it that you didn’t
get what I said?
311
00:15:21,850 --> 00:15:24,220
Hey…where are you off to?
312
00:15:25,790 --> 00:15:26,890
Why are you looking scared?
313
00:15:27,340 --> 00:15:28,990
Mom said to give
this fish to sister…
314
00:15:29,050 --> 00:15:29,630
Then go…
315
00:15:30,880 --> 00:15:31,970
I am telling you…
316
00:15:33,190 --> 00:15:35,220
You either settle my money…
317
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
Ah, Denny!
318
00:15:39,610 --> 00:15:43,820
Here, fresh Kera,
especially for you!
319
00:15:44,900 --> 00:15:46,180
It’s heavy!
320
00:15:48,640 --> 00:15:50,960
Look, don’t go,
lemme get you a cuppa.
321
00:15:51,150 --> 00:15:54,260
No, I just had food.
322
00:15:54,550 --> 00:15:56,040
Never mind, it’s just a cuppa.
323
00:15:56,210 --> 00:15:56,840
Ok
324
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
The payment for this?
325
00:15:59,070 --> 00:16:02,610
That deal is with
Mom, not with me.
326
00:16:03,340 --> 00:16:06,510
Lalu, iron that shirt
for me, I need to go out.
327
00:16:07,020 --> 00:16:08,990
Sister, how did you get this
guy Joshy as your husband…
328
00:16:10,470 --> 00:16:12,000
I really give it to you!!!
329
00:16:12,260 --> 00:16:14,390
You drink up and move on.
330
00:16:33,340 --> 00:16:33,880
Hi…
331
00:16:34,010 --> 00:16:35,010
Go man!
332
00:16:36,400 --> 00:16:37,240
Good girl…
333
00:17:01,230 --> 00:17:02,510
Hey, switch off that phone.
334
00:17:10,870 --> 00:17:12,550
That stumbling block, Bhairavan!
335
00:17:15,100 --> 00:17:16,490
Oh Mother of Christ!
336
00:17:19,280 --> 00:17:21,970
His damned call…he will
call at just that moment..
337
00:17:22,100 --> 00:17:22,740
Hey!
338
00:17:23,750 --> 00:17:24,530
Me?
339
00:17:26,780 --> 00:17:27,460
What?
340
00:17:28,470 --> 00:17:29,650
Can you help me?
341
00:17:29,710 --> 00:17:30,710
Of course.
342
00:17:31,850 --> 00:17:34,190
I need a book urgently,
can you look for it?
343
00:17:34,340 --> 00:17:35,700
Yes, Which book?
344
00:17:36,510 --> 00:17:37,680
General Chemistry Pattern.
345
00:17:37,960 --> 00:17:38,800
Eh?
346
00:17:39,260 --> 00:17:40,950
You call me when you are
at the shop. I will explain.
347
00:17:41,010 --> 00:17:42,010
Ok.
348
00:17:42,280 --> 00:17:43,500
Don’t think it’s available here.
349
00:17:43,580 --> 00:17:44,490
Might need to go to Cherthala.
350
00:17:45,670 --> 00:17:46,890
I don’t have a
vehicle, actually.
351
00:17:47,320 --> 00:17:48,300
Dennis doesn’t have a vehicle?
352
00:17:48,470 --> 00:17:50,550
I have, but don’t
have it with me now.
353
00:17:51,500 --> 00:17:52,310
Oh…
354
00:17:52,740 --> 00:17:54,410
There’s a vehicle
here, it’s my friend’s.
355
00:17:54,560 --> 00:17:55,450
It’s a great vehicle.
356
00:17:56,390 --> 00:17:58,030
Wait a minute, I’ll be back.
357
00:17:58,820 --> 00:17:59,470
Eh?
358
00:18:01,470 --> 00:18:03,960
Yeah, her damned
friend and their vehicle.
359
00:18:05,630 --> 00:18:07,400
Has she gone to
create a vehicle?
360
00:18:12,190 --> 00:18:13,710
Is this the friend… huh?
361
00:18:17,110 --> 00:18:18,430
And what sort of
a vehicle is this?
362
00:18:19,390 --> 00:18:21,360
- How’s it? Super, right?
- Yeah
363
00:18:21,410 --> 00:18:22,360
Then take it.
364
00:18:23,260 --> 00:18:25,220
God, help me!
365
00:18:26,530 --> 00:18:29,220
Bro, do you have license?
366
00:18:30,050 --> 00:18:30,530
For this?
367
00:18:30,690 --> 00:18:32,210
It’s my grandad’s.
368
00:18:32,690 --> 00:18:33,420
Has no book or papers.
369
00:18:33,470 --> 00:18:34,680
Super, Bike
370
00:18:36,710 --> 00:18:39,520
Bro, start, step on the clutch…
371
00:18:39,690 --> 00:18:41,600
Bro, it has no break.
372
00:18:41,730 --> 00:18:43,110
Move off the way, you….
373
00:18:43,430 --> 00:18:44,610
Didn’t you hear
there is no break?
374
00:18:45,100 --> 00:18:46,460
Mother of Christ!
375
00:18:59,200 --> 00:19:01,300
Where were you Denny?
376
00:19:04,960 --> 00:19:05,810
Here it is.
377
00:19:06,140 --> 00:19:07,970
Is it what you wanted?
378
00:19:08,480 --> 00:19:11,390
God, it was supposed to be
unavailable. How did you get it?
379
00:19:11,630 --> 00:19:14,580
When I take a task
on, it’s a privilege issue.
380
00:19:15,100 --> 00:19:16,050
I will get it done.
381
00:19:17,070 --> 00:19:21,430
And when Jomol asks me
for a help, for the first time…
382
00:19:21,800 --> 00:19:23,180
How can I not do it?
383
00:19:24,430 --> 00:19:25,010
Thanks.
384
00:19:26,730 --> 00:19:28,050
Just thanks?
385
00:19:28,800 --> 00:19:29,430
What else?
386
00:19:31,650 --> 00:19:33,180
Nothing… bye…
387
00:19:36,460 --> 00:19:37,180
And look…
388
00:19:37,720 --> 00:19:40,930
Tell that stingy Bengali
guy to fill petrol at least.
389
00:19:41,540 --> 00:19:43,060
The vehicle is in
such a condition.
390
00:19:43,970 --> 00:19:45,100
Vehicle indeed!
391
00:19:50,370 --> 00:19:53,100
So, you searched for
the book and didn’t get it.
392
00:19:53,460 --> 00:19:53,890
And then?
393
00:19:54,300 --> 00:19:55,680
I called her at once.
394
00:19:56,550 --> 00:19:58,550
I need it, she said firmly.
395
00:19:59,630 --> 00:20:01,830
Now, when Jomol wants
something, it’s my need too.
396
00:20:01,900 --> 00:20:02,910
Oh…oh…oh…
397
00:20:02,960 --> 00:20:03,580
yeah…yeah…yeah.
398
00:20:03,970 --> 00:20:06,040
So, I fixed on a location
after some search.
399
00:20:06,110 --> 00:20:08,300
Then she said, you
needn’t go that far.
400
00:20:09,140 --> 00:20:10,640
It was the shopkeeper
who then said…
401
00:20:10,990 --> 00:20:13,600
You’ll get it at a shop at
South, just 10 km away.
402
00:20:14,760 --> 00:20:15,960
I got it, dude.
403
00:20:17,550 --> 00:20:18,830
So tell us more.
404
00:20:20,110 --> 00:20:25,640
I cut the call, and there
she was, right in front of me.
405
00:20:33,180 --> 00:20:34,550
Denny, why did
you ask me to come?
406
00:20:34,770 --> 00:20:36,450
Oh, let’s just
check there as well.
407
00:20:39,060 --> 00:20:39,520
Eh?
408
00:20:40,380 --> 00:20:41,770
Bhairava, order 4 vadas
409
00:20:42,020 --> 00:20:43,640
Hanif Ikka, 4 vadas
410
00:20:43,960 --> 00:20:46,720
Your Dad has brought vadas
here, huh? How he asks like a king!
411
00:20:46,930 --> 00:20:47,930
You have a lot of
accounts to settle.
412
00:20:48,100 --> 00:20:49,100
Vada indeed.
413
00:20:50,390 --> 00:20:51,470
We have only started.
414
00:20:51,930 --> 00:20:53,540
And there you are
chanting money.
415
00:20:53,580 --> 00:20:55,510
It’s a matter of just
4 vadas, dear Bro.
416
00:20:55,970 --> 00:20:57,390
A new born doesn’t
need milk, huh?
417
00:20:58,240 --> 00:21:00,510
He is being petty just as
the bike ride story is on…
418
00:21:00,830 --> 00:21:02,510
Order 4 black teas then
419
00:21:02,610 --> 00:21:03,110
4 black teas
420
00:21:03,200 --> 00:21:04,870
He will blab away,
you just go on…
421
00:21:05,390 --> 00:21:05,980
Ok, I am going on…
422
00:21:06,050 --> 00:21:06,760
You go ahead
423
00:21:07,070 --> 00:21:08,800
Just as the story is
getting interesting…
424
00:21:09,450 --> 00:21:09,930
You say…
425
00:21:10,000 --> 00:21:10,810
Give us the rest of the story…
426
00:21:12,600 --> 00:21:15,090
And we started off on the road
427
00:21:16,170 --> 00:21:19,290
I was driving and she was
riding pillion, hugging me.
428
00:21:22,800 --> 00:21:28,900
At times when we hit speed
barriers, her body …on mine…
429
00:21:38,260 --> 00:21:41,140
Hallo? What’s it?
430
00:21:44,490 --> 00:21:45,490
Wait, wait…
431
00:21:45,900 --> 00:21:47,300
Where do you have
speed breakers on the NH?
432
00:21:47,390 --> 00:21:48,670
This guy…
What a killjoy…
433
00:21:48,730 --> 00:21:49,440
Be quiet!
434
00:21:49,720 --> 00:21:51,410
What’s your problem?
435
00:21:51,500 --> 00:21:52,570
You go on dude!
436
00:21:53,620 --> 00:21:56,610
Dude, the next is bigger
than the speed breaker!
437
00:21:58,430 --> 00:22:02,720
In that breeze, her hair
brushing my face…
438
00:22:03,600 --> 00:22:05,390
oh my boy!
439
00:22:09,230 --> 00:22:10,460
You should love somebody….
440
00:22:11,060 --> 00:22:12,450
then should feel…
441
00:22:12,510 --> 00:22:13,510
Wait, wait…
442
00:22:14,880 --> 00:22:19,260
When you drive the vehicle,
how can her hair brush your face?
443
00:22:19,470 --> 00:22:20,300
That’s a point.
444
00:22:20,740 --> 00:22:21,960
Dude, that’s logical.
445
00:22:22,500 --> 00:22:24,770
Suppose the breeze was
blowing from behind at that time?
446
00:22:25,280 --> 00:22:26,210
How’s that? Am I not correct?
447
00:22:26,260 --> 00:22:27,300
Yeah, may be!
448
00:22:28,430 --> 00:22:30,910
I was prepared to drive
any distance for her…
449
00:22:31,020 --> 00:22:32,280
Ufff what dedication…
450
00:22:32,360 --> 00:22:35,690
But she said, I will drive
the rest of the distance…
451
00:22:36,450 --> 00:22:38,050
She started driving…
452
00:22:41,300 --> 00:22:43,430
The next incident
is much bigger, huh!
453
00:22:43,540 --> 00:22:44,330
Gutter, eh?
454
00:22:44,610 --> 00:22:45,190
How did you get that?
455
00:22:45,270 --> 00:22:46,600
Kerala is full of gutters.
456
00:22:46,980 --> 00:22:47,770
How’s the comedy!
457
00:22:48,070 --> 00:22:48,930
Just like his vada.
458
00:22:49,440 --> 00:22:50,260
Go on…
459
00:22:51,100 --> 00:22:54,590
When the scooter fell
into a gutter, I held her hips.
460
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
Then?
461
00:22:56,110 --> 00:22:57,790
Then my hand...
462
00:22:59,330 --> 00:23:00,630
...moved up
463
00:23:09,920 --> 00:23:10,390
What’s it?
464
00:23:10,510 --> 00:23:11,150
You drive…
465
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
Then?
466
00:23:21,200 --> 00:23:22,780
Then we reached the
shop, and I got down.
467
00:23:22,970 --> 00:23:23,960
Spoilsport!
468
00:23:25,950 --> 00:23:28,140
That bookshop should have
come some two kms after that…
469
00:23:28,260 --> 00:23:30,330
It was such a mood! Got spoilt!
470
00:23:30,970 --> 00:23:31,740
Pay your money and go…
471
00:23:31,790 --> 00:23:32,770
Oh these hands!
472
00:23:34,620 --> 00:23:35,630
It’s not over.
473
00:23:36,570 --> 00:23:42,680
When we came out from
the shop, her eyes, her smile…
474
00:23:44,540 --> 00:23:48,780
As we sat eating ice creams,
I looked into her eyes…
475
00:23:49,060 --> 00:23:55,720
Dear…with love, me the
lover… writes this letter….
476
00:23:55,850 --> 00:23:58,600
Don’t watch her, the ice
cream will melt…eat that up!
477
00:23:58,800 --> 00:24:00,150
Will you let me
finish the story?
478
00:24:00,430 --> 00:24:01,840
You don’t pay for your tea here…
479
00:24:01,910 --> 00:24:03,780
And he says he buys
his girl ice creams…
480
00:24:04,030 --> 00:24:05,160
Go on, Dude! How he brags!
481
00:24:05,960 --> 00:24:07,770
- What’s this!
- He won’t stop bragging, huh!
482
00:24:08,290 --> 00:24:10,840
She looked into
my eyes and said…
483
00:24:12,290 --> 00:24:13,930
You come closer….
484
00:24:23,510 --> 00:24:25,080
We should have
two boys like you…
485
00:24:26,910 --> 00:24:28,290
And two girls like me….
486
00:24:32,920 --> 00:24:36,640
All my life…I want
to see your eyes …
487
00:24:38,640 --> 00:24:43,290
Even when I die, I want
to die seeing your eyes.
488
00:24:44,480 --> 00:24:46,180
Huh, cringe!
489
00:25:35,640 --> 00:25:36,720
Open up, that pig!
490
00:25:40,130 --> 00:25:41,130
Andrews!
491
00:26:01,030 --> 00:26:04,220
Sir, I made a mistake,
Sir, please save me.
492
00:26:05,050 --> 00:26:05,890
Get up, you!
493
00:26:07,660 --> 00:26:08,550
Tell us Varghese…
494
00:26:11,620 --> 00:26:12,900
My mistake, Sir!
495
00:26:12,930 --> 00:26:16,050
So you know!
That it will happen!
496
00:26:17,530 --> 00:26:21,800
If you turn over my
stuff, won’t I know?
497
00:26:22,660 --> 00:26:25,720
How long, you dog,
have you been doing this?
498
00:26:27,420 --> 00:26:28,550
- Go!
- No Sir!
499
00:26:28,640 --> 00:26:29,260
Anto Sir!
500
00:26:30,480 --> 00:26:33,150
Come Sir! You have
visited unannounced!
501
00:26:34,310 --> 00:26:35,680
You have done such
a job that demands it!
502
00:26:36,170 --> 00:26:38,100
So I should come directly!
503
00:26:38,500 --> 00:26:41,780
We cannot talk all this at the
station. That’s why I came over here.
504
00:26:42,440 --> 00:26:43,780
Sir, you have not
mentioned the matter so far.
505
00:26:44,140 --> 00:26:45,670
The kids know the issue.
506
00:26:46,590 --> 00:26:48,100
I have given warnings many times
507
00:26:48,730 --> 00:26:51,010
That stuff should not be
brought into school compounds…
508
00:26:52,120 --> 00:26:54,720
That they have been selling stuff
in school and college compounds…
509
00:26:55,220 --> 00:26:56,730
That’s the proof.
I have that with me.
510
00:26:57,220 --> 00:26:58,840
If that goes
out, then it’s hell.
511
00:26:59,290 --> 00:27:01,970
Who is it? Who, I say?
512
00:27:03,500 --> 00:27:04,700
Hey, come here!
513
00:27:09,160 --> 00:27:11,390
I told you several
times not to do it.
514
00:27:12,300 --> 00:27:14,570
Don’t you have money? A boat?
515
00:27:15,350 --> 00:27:16,680
Then what’s your problem?
516
00:27:17,290 --> 00:27:18,330
No stuff!
517
00:27:19,170 --> 00:27:20,180
No dames!
518
00:27:21,050 --> 00:27:23,300
Should I repeat this to you?
519
00:27:25,050 --> 00:27:26,800
You use the stuff if you want.
520
00:27:27,560 --> 00:27:30,050
But if you make this a business…
521
00:27:30,650 --> 00:27:33,550
I will put a knife
through your stomach
522
00:27:33,750 --> 00:27:35,600
And drown you in
slush, with a millstone.
523
00:27:36,300 --> 00:27:37,940
If this leaks out,
you have a task!
524
00:27:38,100 --> 00:27:39,040
You know that, right!
525
00:27:39,120 --> 00:27:39,940
What’s it Sir.
526
00:27:40,340 --> 00:27:41,150
I will take care of this.
527
00:27:41,530 --> 00:27:43,800
If you want, take them. Take!
528
00:27:49,070 --> 00:27:51,260
Bro, what did you do just now?
529
00:27:51,640 --> 00:27:53,270
You beat our kids in
front of those guys?
530
00:27:53,930 --> 00:27:57,420
If I don’t do that,
they will pick them up!
531
00:27:59,000 --> 00:28:01,800
I have a reputation
in this harbor.
532
00:28:02,750 --> 00:28:07,260
I have shed blood and
sweat in this sea to create that.
533
00:28:09,290 --> 00:28:11,550
Whatever you do, do alone.
534
00:28:11,930 --> 00:28:13,220
Do quietly.
535
00:28:13,960 --> 00:28:15,540
Don’t make the locals hate us.
536
00:28:16,300 --> 00:28:18,140
Andrews, if they start opposing us..
537
00:28:31,170 --> 00:28:32,210
Gimme a glass
538
00:28:33,330 --> 00:28:35,800
I will, move over and take it.
539
00:28:41,820 --> 00:28:43,430
I asked you to hand it to him.
540
00:28:44,520 --> 00:28:46,370
Oh, nice.
541
00:28:46,760 --> 00:28:48,050
Where are you off to?
542
00:28:48,390 --> 00:28:49,730
I have decided to study…
543
00:28:49,750 --> 00:28:51,420
(Laughter)
544
00:28:52,170 --> 00:28:54,550
I just didn’t tell you.
545
00:28:54,750 --> 00:28:55,970
I joined a computer class.
546
00:28:56,720 --> 00:28:57,690
Do you have the money for that?
547
00:28:57,840 --> 00:28:59,370
I don’t … need money.
548
00:29:01,100 --> 00:29:02,390
Mom, haven’t you always said….
549
00:29:02,600 --> 00:29:04,470
We should study,
and then study more…
550
00:29:04,820 --> 00:29:05,760
I thought about that.
551
00:29:06,520 --> 00:29:07,540
You have all been telling me.
552
00:29:07,680 --> 00:29:09,510
And if I still don’t do
it, won’t you be sad?
553
00:29:10,440 --> 00:29:12,350
Dude, you are going
to study anyway.
554
00:29:12,770 --> 00:29:15,100
You wear that shirt.
Many girls may be coming.
555
00:29:15,310 --> 00:29:15,970
Go man.
556
00:29:16,390 --> 00:29:17,500
You take my shoes
too if you want.
557
00:29:17,600 --> 00:29:18,620
I am going. I
don’t want all that.
558
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
Drink tea.
559
00:29:30,170 --> 00:29:33,610
Which computer class gave you
admission without paying fees?
560
00:29:33,930 --> 00:29:35,350
I have cash.
561
00:29:36,940 --> 00:29:41,390
You leave that. I know you
won’t do this without reason.
562
00:29:41,920 --> 00:29:43,750
Go man, don’t be negative.
563
00:30:16,360 --> 00:30:25,500
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
564
00:30:26,500 --> 00:30:34,870
♪ At night, as I slumber on your lap, ♪
♪ gently stroke me with fingers tender ♪
565
00:30:36,700 --> 00:30:43,950
♪ You are my shadow, be ♪
♪ parted not from me day and night ♪
566
00:30:44,870 --> 00:30:52,080
♪ Pour forth those smiles ♪
♪ of yours into my mind ♪
567
00:30:52,960 --> 00:31:02,100
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
568
00:31:03,100 --> 00:31:11,480
♪ At night, as I slumber on your lap, ♪
♪ gently stroke me with fingers tender ♪
569
00:31:21,420 --> 00:31:28,540
♪ Cooing and cozying up, that ♪
♪ moment woven of mischief ♪
570
00:31:29,580 --> 00:31:37,250
♪ Did you forget to stroke me ♪
♪ with your eyes, or were you shy? ♪
571
00:31:37,750 --> 00:31:44,750
♪ In the next birth too, ♪
♪ we will seek each other. ♪
572
00:31:45,790 --> 00:31:53,720
♪ Even our breaths will ♪
♪ embrace, you are mine alone. ♪
573
00:31:53,970 --> 00:32:03,110
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
574
00:32:04,110 --> 00:32:12,480
♪ At night, as I slumber on your lap, ♪
♪ gently stroke me with fingers tender ♪
575
00:32:14,270 --> 00:32:21,520
♪ You are my shadow, be ♪
♪ parted not from me day and night ♪
576
00:32:22,440 --> 00:32:29,650
♪ Pour forth those smiles ♪
♪ of yours into my mind ♪
577
00:32:30,520 --> 00:32:39,660
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
578
00:32:41,920 --> 00:32:43,980
- Denny, hey, come here.
- Eh?
579
00:32:44,670 --> 00:32:45,600
Come here I said.
580
00:32:45,730 --> 00:32:46,450
What’s it?
581
00:32:46,650 --> 00:32:48,860
Why didn’t you accept
money from Joshy’s house?
582
00:32:49,680 --> 00:32:50,930
What’s your problem, Mom?
583
00:32:51,160 --> 00:32:54,070
They said they were ready
to give and you didn’t take.
584
00:32:54,390 --> 00:32:55,390
That’s a relation!
585
00:32:55,550 --> 00:32:56,320
What?!
586
00:32:56,590 --> 00:32:57,710
Relation!
587
00:32:58,710 --> 00:33:01,250
How can we take
money from close ones?
588
00:33:01,860 --> 00:33:04,100
When did you start
being close, huh?
589
00:33:05,160 --> 00:33:07,760
Look, I sell fish for money.
590
00:33:08,520 --> 00:33:11,910
You go right now and collect
the 3000 rupees for the fish sold.
591
00:33:12,510 --> 00:33:14,760
Go! Or I will send him!
592
00:33:15,330 --> 00:33:15,890
I will go.
593
00:33:15,990 --> 00:33:16,720
Then go!
594
00:33:17,020 --> 00:33:17,880
Aren’t you going?
595
00:33:18,170 --> 00:33:19,170
I am!
596
00:33:21,530 --> 00:33:23,290
How ‘close’ they seem indeed!
597
00:33:23,730 --> 00:33:27,380
Look, this game
has gone on too long.
598
00:33:27,770 --> 00:33:30,370
listen, I know how to get it back.
599
00:33:30,790 --> 00:33:34,460
If he goes on to open that….
600
00:33:35,020 --> 00:33:36,510
I
will beat him up right there.
601
00:33:37,380 --> 00:33:39,340
I will be there in half an hour.
602
00:33:40,180 --> 00:33:42,840
Joy, you pull that shutter down.
603
00:33:44,210 --> 00:33:46,090
Bro, let’s go.
604
00:33:46,290 --> 00:33:47,290
Where to?
605
00:33:47,540 --> 00:33:50,380
If Bro has a problem,
then it’s mine too.
606
00:33:51,190 --> 00:33:53,990
Be it to give or take.
607
00:33:54,160 --> 00:33:55,670
Can you bear all that, kid?
608
00:33:55,810 --> 00:33:56,560
Yeah!
609
00:33:56,930 --> 00:33:57,930
Then, go.
610
00:34:22,090 --> 00:34:25,460
I told you, either
the cash… or….
611
00:34:26,470 --> 00:34:28,130
Then why are you
plugged to this?
612
00:34:28,220 --> 00:34:31,380
Son, Joshy! I don’t plan
to return your money.
613
00:34:31,650 --> 00:34:34,300
About vacating this,
you just forget that.
614
00:34:35,850 --> 00:34:37,840
So I have a plan.
615
00:34:38,860 --> 00:34:41,850
You run the bar from your
home. Heard that Thomacha?
616
00:34:41,930 --> 00:34:42,680
You...
617
00:34:44,120 --> 00:34:45,640
I will burst you, you swine.
618
00:34:47,060 --> 00:34:48,460
You wanna finish me?
619
00:34:48,990 --> 00:34:49,790
Then come!
620
00:35:09,380 --> 00:35:12,970
Don’t come for these things
hereafter, do you hear?
621
00:35:13,110 --> 00:35:14,130
I'll never...
622
00:35:14,360 --> 00:35:16,630
He runs seeing a gun,
idiot! He wanders in too…
623
00:35:19,150 --> 00:35:23,370
Bro! You are a great one!
624
00:35:23,910 --> 00:35:24,910
Go man!
625
00:35:27,140 --> 00:35:28,580
A bar fight!
626
00:35:29,510 --> 00:35:31,460
The perfect setting for romance.
627
00:35:32,010 --> 00:35:33,010
So that’s romantic?
628
00:35:33,290 --> 00:35:34,010
Yeah!
629
00:35:34,310 --> 00:35:35,750
There he is with a new brag!
630
00:35:35,990 --> 00:35:37,670
Bro, four black teas …
631
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
And four vadas too!
632
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
That too!
633
00:35:41,650 --> 00:35:43,090
Dear bro…
634
00:35:43,310 --> 00:35:45,840
Trying to say you will pay?
Have heard that aplenty!
635
00:35:46,180 --> 00:35:47,300
Stop that now.
636
00:35:47,610 --> 00:35:48,640
- Will give.
- Yeah, I will too.
637
00:35:49,390 --> 00:35:50,300
Hey, give him.
638
00:35:51,060 --> 00:35:51,820
You continue.
639
00:35:52,280 --> 00:35:56,220
It’s like a historical incident!
640
00:35:57,320 --> 00:35:58,740
I am seeing a gun
for the first time.
641
00:36:00,380 --> 00:36:01,210
Gun?
642
00:36:04,970 --> 00:36:06,630
Are you Suresh
Gopi? To take a Gun?
643
00:36:06,790 --> 00:36:07,990
I just took it!
644
00:36:08,440 --> 00:36:12,260
The bar at Chellanam! There
were some 50 guys around.
645
00:36:13,060 --> 00:36:14,880
Joshy Bro was frightened.
646
00:36:17,750 --> 00:36:18,980
Bottles were flying!
647
00:36:19,090 --> 00:36:20,420
Missed seeing this!
648
00:36:34,280 --> 00:36:36,550
I first made Bro safe.
649
00:36:37,460 --> 00:36:40,590
Told him to stay right
there whatever he hears.
650
00:37:35,040 --> 00:37:37,300
I shattered the skulls
of some five six guys.
651
00:37:37,970 --> 00:37:38,800
You?
652
00:37:39,010 --> 00:37:39,450
Yeah!
653
00:37:39,590 --> 00:37:42,180
Some of them tried to
escape by the emergency exit.
654
00:37:42,440 --> 00:37:43,290
Would I let them?
655
00:37:43,490 --> 00:37:45,430
Blood was squirting all over!
656
00:37:46,360 --> 00:37:48,010
Must have been
tomato sauce, not blood.
657
00:37:48,210 --> 00:37:49,280
It was at the Bar, right?
658
00:37:49,550 --> 00:37:50,820
How is my side comment?
659
00:37:50,860 --> 00:37:52,090
It’s non-standard!
660
00:37:52,200 --> 00:37:53,070
Ok, I will become serious.
661
00:37:53,130 --> 00:37:54,380
Ok, ok, continue.
662
00:37:54,660 --> 00:37:55,340
Tell.
663
00:37:55,920 --> 00:37:58,930
When I returned, I heard
Joshy Bro tell Jomol.
664
00:37:59,050 --> 00:38:00,630
What? What did you hear?
665
00:38:00,840 --> 00:38:04,870
If this guy had not been there, I
would have been dead by now.
666
00:38:04,970 --> 00:38:06,150
I was downcast.
667
00:38:07,290 --> 00:38:08,900
The scene became emotional!
668
00:38:09,110 --> 00:38:11,210
You are a great one.
669
00:38:11,360 --> 00:38:13,420
I have seen this only in movies.
670
00:38:13,630 --> 00:38:14,630
Go man!
671
00:38:20,800 --> 00:38:22,910
Why are you looking
depressed, sister?
672
00:38:24,950 --> 00:38:26,190
Denny, what is
the matter with you?
673
00:38:26,380 --> 00:38:27,670
Why did you get into
unnecessary trouble?
674
00:38:28,460 --> 00:38:30,510
I cannot bear it if someone
touches our family.
675
00:38:31,280 --> 00:38:34,250
Will you be able to bear it if
someone touches Joshy Bro?
676
00:38:34,740 --> 00:38:37,930
It’s a habit for them.
Why do you get into this?
677
00:38:39,770 --> 00:38:41,740
Eh, what’s it?
678
00:38:42,230 --> 00:38:43,380
Why are you crying?
679
00:38:43,690 --> 00:38:46,650
Why do you drag this boy
into these messy fights?
680
00:38:46,830 --> 00:38:47,510
Me?
681
00:38:47,960 --> 00:38:49,310
He dragged himself into it.
682
00:38:50,570 --> 00:38:52,510
I would have needed to gather
him up and drop him home
683
00:38:55,240 --> 00:38:57,350
Look, kid, don’t ever
come in for such stuff!
684
00:39:00,480 --> 00:39:03,510
When Joshy Bro went
inside, Jomol came out.
685
00:39:04,420 --> 00:39:05,600
And told me.
686
00:39:06,140 --> 00:39:09,550
They may all have a thousand
problems, why did you get into it?
687
00:39:10,260 --> 00:39:11,150
I don’t like that.
688
00:39:11,370 --> 00:39:12,370
Love… love…
689
00:39:13,600 --> 00:39:15,150
She came closer..
690
00:39:16,140 --> 00:39:18,730
to a distance of about 10 cm.
691
00:39:19,380 --> 00:39:22,490
Her breath touched my neck.
692
00:39:23,210 --> 00:39:27,260
She came closer and
asked me the time.
693
00:39:29,430 --> 00:39:31,010
where does time come in here…
694
00:39:31,280 --> 00:39:32,290
She asked the time
it had happened.
695
00:39:32,350 --> 00:39:33,010
Oh, that!
696
00:39:33,180 --> 00:39:34,880
Dude, there is no logic in this.
697
00:39:35,080 --> 00:39:36,250
Logic afterwards,
698
00:39:36,310 --> 00:39:37,310
Let him say.
699
00:39:37,430 --> 00:39:37,950
Okay, so you say.
700
00:39:38,050 --> 00:39:38,910
You say, then…
701
00:39:39,470 --> 00:39:40,320
No, you tell, tell
702
00:39:41,110 --> 00:39:42,610
Don’t waste time,
tell the rest of it.
703
00:39:43,640 --> 00:39:45,170
Then what! Her brother came…
704
00:39:45,580 --> 00:39:47,460
In brief, nothing has happened.
705
00:39:47,750 --> 00:39:48,790
Damn.
706
00:39:49,930 --> 00:39:50,760
Nothing will happen.
707
00:39:50,860 --> 00:39:52,530
I knew it would
have been like this.
708
00:39:52,600 --> 00:39:53,470
Why is he like this?
709
00:39:53,530 --> 00:39:54,910
And some fools
to listen to that too.
710
00:39:55,250 --> 00:39:58,400
Denny, bro, now onwards,
don’t control such emotions.
711
00:39:59,390 --> 00:40:01,100
Such opportunities
may not come every time.
712
00:40:03,840 --> 00:40:05,490
God, why do I never
get such an opportunity!
713
00:40:08,970 --> 00:40:09,770
About him?
714
00:40:10,010 --> 00:40:10,870
Finish him!
715
00:40:12,220 --> 00:40:12,900
Is it?
716
00:40:13,390 --> 00:40:14,280
His matter….
717
00:40:14,390 --> 00:40:15,510
Sir, you cannot use
your phone here.
718
00:40:15,650 --> 00:40:16,690
Please switch it off.
719
00:40:18,110 --> 00:40:19,920
She scared you badly, eh?
720
00:40:26,420 --> 00:40:29,250
Everything is fine. Sofiya,
you should rest well.
721
00:40:29,510 --> 00:40:32,040
Sir, you should spend
some more time with her.
722
00:40:32,210 --> 00:40:34,210
Spare yourself from
business and hectic activities.
723
00:40:34,350 --> 00:40:36,370
And be with Sofiya.
724
00:40:39,600 --> 00:40:40,260
Thank you.
725
00:40:41,070 --> 00:40:42,170
You are happy now?
726
00:40:43,500 --> 00:40:44,540
That’s her alright.
727
00:40:44,870 --> 00:40:46,870
Luka, 4 teas ready.
728
00:40:47,250 --> 00:40:48,930
Bro, your black tea.
729
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
Pass it…
730
00:40:51,370 --> 00:40:52,370
There he is…
731
00:40:53,090 --> 00:40:54,090
Hallo…
732
00:40:54,320 --> 00:40:56,550
Bro, the tea is super…
733
00:40:56,640 --> 00:40:58,440
The tea may be super… drop
a thousand five hundred here…
734
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
I sent it
735
00:41:01,280 --> 00:41:02,280
Sent?
736
00:41:02,640 --> 00:41:03,910
Yes sent… it went
round and round
737
00:41:04,120 --> 00:41:04,790
Poor connection…
738
00:41:04,920 --> 00:41:05,490
What connection?
739
00:41:05,550 --> 00:41:06,250
Poor connection…
740
00:41:06,350 --> 00:41:07,580
Don’t you dare to hear from me!
741
00:41:07,650 --> 00:41:09,330
My dear bro, I had sent it…
742
00:41:09,390 --> 00:41:11,410
It went round and round…
it’s a Google Pay issue.
743
00:41:11,510 --> 00:41:12,620
Dude, gimme a five
hundred at least…
744
00:41:12,780 --> 00:41:13,840
We should have that, right…
745
00:41:17,950 --> 00:41:18,860
Hey Denny,
746
00:41:19,460 --> 00:41:20,120
can you come here…
747
00:41:20,310 --> 00:41:21,310
Hey, go… go…
748
00:41:21,820 --> 00:41:22,710
Hold… hold this…
749
00:41:23,330 --> 00:41:23,860
Whassup, eh?
750
00:41:23,990 --> 00:41:25,060
Pay before you go…
751
00:41:25,240 --> 00:41:26,350
Looks like he has hooked her…
752
00:41:26,550 --> 00:41:27,110
Wait…
753
00:41:28,320 --> 00:41:29,240
Are you busy?
754
00:41:29,430 --> 00:41:30,820
A little…what’s the matter?
755
00:41:30,970 --> 00:41:31,840
You want to buy some book?
756
00:41:31,990 --> 00:41:32,920
Nothing like that.
757
00:41:33,210 --> 00:41:35,340
Need to take this to the
church and give it to the priest.
758
00:41:35,590 --> 00:41:37,030
Just that? Done.
759
00:41:38,120 --> 00:41:38,640
Anything else?
760
00:41:38,750 --> 00:41:40,720
Nothing more. Just that
it’s time for my tuitions.
761
00:41:41,070 --> 00:41:42,870
So be it! I will give this.
762
00:41:44,070 --> 00:41:44,750
Don’t forget.
763
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
Not at all.
764
00:41:46,840 --> 00:41:48,110
Did you see that, dude?
765
00:41:48,820 --> 00:41:49,680
Yeah!
766
00:41:49,810 --> 00:41:50,310
Don’t push, man!
767
00:41:50,360 --> 00:41:51,250
What’s that dude?
768
00:41:51,350 --> 00:41:52,050
What’s in that?
769
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Surprise!
770
00:41:56,470 --> 00:41:57,180
Bottle!
771
00:41:57,670 --> 00:41:58,400
That’s great!
772
00:42:00,210 --> 00:42:02,150
This is Carlo Rossi Red Wine.
773
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
Is that a military bottle?
774
00:42:04,240 --> 00:42:05,250
Go man! This is Jordan!
775
00:42:07,390 --> 00:42:10,230
Because it’s my birthday
today… she gifted me..
776
00:42:11,040 --> 00:42:13,180
How come there’s a
birthday that we don’t know of?
777
00:42:13,470 --> 00:42:15,070
That’s a girl!
778
00:42:15,870 --> 00:42:17,430
She has such a
memory for these things!
779
00:42:17,500 --> 00:42:20,730
Hey, when you spoke about
her I thought you were bragging.
780
00:42:21,080 --> 00:42:22,920
Look, how she has given
him a bottle to get sloshed.
781
00:42:22,990 --> 00:42:23,750
Look at that!
782
00:42:23,870 --> 00:42:24,830
That’s a girl!
783
00:42:25,100 --> 00:42:26,650
I am not drinking from this.
784
00:42:26,880 --> 00:42:28,540
- Then what?
- This will be a souvenir for me.
785
00:42:28,720 --> 00:42:30,140
Sir, is there a
flashback for this too?
786
00:42:30,220 --> 00:42:31,500
Indeed there is.
787
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
What’s that?
788
00:42:33,350 --> 00:42:35,170
A location change!
789
00:42:36,790 --> 00:42:38,520
I have seen her several times.
790
00:42:39,790 --> 00:42:42,570
But so close, and
alone, and like this…
791
00:42:43,330 --> 00:42:44,420
It’s a first time!
792
00:42:44,810 --> 00:42:47,020
Denny, do you know how
to play a mouth organ?
793
00:42:47,900 --> 00:42:50,170
Do you know what I like
best about you, Denny?
794
00:42:51,200 --> 00:42:55,000
You speak openly, and straight.
795
00:42:55,690 --> 00:42:56,960
I like that so much.
796
00:42:57,410 --> 00:43:00,540
Not just me, all girls
like that so much.
797
00:43:06,330 --> 00:43:10,490
So then she asked me, do
you know to play a mouth organ?
798
00:43:10,880 --> 00:43:12,620
I said I knew.
799
00:43:12,960 --> 00:43:14,540
You spoilt it!
800
00:43:14,940 --> 00:43:16,650
You idiot, will anyone
say one knows?
801
00:43:17,250 --> 00:43:18,370
You should say I don’t know.
802
00:43:18,430 --> 00:43:20,620
Then she will teach you
how to play the mouth organ.
803
00:43:21,080 --> 00:43:22,670
The mouth organ she plays on…
804
00:43:22,870 --> 00:43:23,670
You too play on it.
805
00:43:24,320 --> 00:43:28,270
Then there will be romance,
vibe, gelling together.
806
00:43:28,670 --> 00:43:29,770
- Wow, what mood!
- Kiddo…
807
00:43:30,930 --> 00:43:32,120
Not romance…
808
00:43:32,590 --> 00:43:33,310
Then what?
809
00:43:34,240 --> 00:43:35,870
Beyond that!
810
00:43:39,140 --> 00:43:40,580
I kissed her!
811
00:43:40,770 --> 00:43:42,580
You kissed her? You smart one!
812
00:44:22,890 --> 00:44:24,610
♪ You, in my eyes, ♪
813
00:44:25,290 --> 00:44:27,280
♪ Oh my dream, ♪
814
00:44:28,140 --> 00:44:30,050
♪ In the sky of my soul ♪
815
00:44:30,540 --> 00:44:32,750
♪ You, the moon beam ♪
816
00:44:33,590 --> 00:44:35,580
♪ You, in my eyes, ♪
817
00:44:35,940 --> 00:44:38,020
♪ Oh my dream, ♪
818
00:44:38,790 --> 00:44:41,090
♪ In the sky of my soul ♪
819
00:44:41,220 --> 00:44:43,600
♪ You, the moon beam ♪
820
00:44:45,230 --> 00:44:54,290
♪ When you disappear from my ♪
♪ sight, my gorgeous companion ♪
821
00:44:54,960 --> 00:45:02,390
♪ I quiver like a fish… ♪
822
00:45:03,080 --> 00:45:10,600
♪ On the shore you never ♪
♪ were, When I see you appear ♪
823
00:45:11,120 --> 00:45:16,920
♪ Each pain will disappear… ♪
824
00:45:40,830 --> 00:45:51,180
♪ On your footsteps, I am ♪
♪ always the shining sand ♪
825
00:45:51,570 --> 00:46:01,960
♪ When you become the sea, ♪
♪ I will join you as the wave… ♪
826
00:46:04,240 --> 00:46:05,960
♪ You, in my eyes, ♪
827
00:46:06,640 --> 00:46:08,630
♪ Oh my dream, ♪
828
00:46:09,490 --> 00:46:11,400
♪ In the sky of my soul ♪
829
00:46:11,890 --> 00:46:14,100
♪ You, the moon beam ♪
830
00:46:47,590 --> 00:46:58,000
♪ Wherever in your azure ♪
♪ nightfall I am the nightingale ♪
831
00:46:58,260 --> 00:47:08,920
♪ I will swing down and sit ♪
♪ with you as I hold your hand ♪
832
00:47:10,910 --> 00:47:12,630
♪ You, in my eyes, ♪
833
00:47:13,300 --> 00:47:15,300
♪ Oh my dream, ♪
834
00:47:16,150 --> 00:47:18,070
♪ In the sky of my soul ♪
835
00:47:18,560 --> 00:47:20,760
♪ You, the moon beam ♪
836
00:47:21,610 --> 00:47:23,590
♪ You, in my eyes, ♪
837
00:47:23,950 --> 00:47:26,030
♪ Oh my dream, ♪
838
00:47:26,800 --> 00:47:29,100
♪ In the sky of my soul ♪
839
00:47:29,230 --> 00:47:31,620
♪ You, the moon beam ♪
840
00:47:33,240 --> 00:47:42,310
♪ When you disappear from my ♪
♪ sight, my gorgeous companion ♪
841
00:47:42,970 --> 00:47:50,410
♪ I quiver like a fish… ♪
842
00:47:51,100 --> 00:47:58,610
♪ On the shore you never ♪
♪ were, When I see you appear ♪
843
00:47:59,140 --> 00:48:04,570
♪ Each pain will disappear… ♪
844
00:48:05,210 --> 00:48:06,290
Dude, ask for some tea…
845
00:48:08,160 --> 00:48:09,840
Dude, give me a smoke…
846
00:48:16,420 --> 00:48:17,330
Hey, give…
847
00:48:19,560 --> 00:48:20,240
Hey?
848
00:48:20,580 --> 00:48:21,320
Dude, get moving…
849
00:48:25,000 --> 00:48:26,370
Stop here… stop here I say.
850
00:48:32,310 --> 00:48:33,020
You…
851
00:48:34,610 --> 00:48:35,250
Brother…Ameer
852
00:48:35,380 --> 00:48:36,100
Move off I say…
853
00:48:36,180 --> 00:48:36,870
Son of a ****
854
00:48:37,390 --> 00:48:40,680
You found only my sister to
do such stuff, huh? Scoundrel…
855
00:48:40,830 --> 00:48:41,520
Leave him…
856
00:48:41,820 --> 00:48:42,380
Come on hit me…
857
00:48:42,500 --> 00:48:42,930
No don’t
858
00:48:42,980 --> 00:48:43,890
In the front of so many people…
859
00:48:44,030 --> 00:48:44,420
Stop right now…
860
00:48:44,470 --> 00:48:46,550
He took my sister and what
more bad things can he do?
861
00:48:47,030 --> 00:48:49,000
It’s not just him, it’s
also her decision.
862
00:48:49,190 --> 00:48:49,690
Hit me…
863
00:48:49,750 --> 00:48:51,210
I will.. again
864
00:48:51,820 --> 00:48:52,630
She is a kid…
865
00:48:52,700 --> 00:48:54,660
And for you to understand all
this, you need to have a sister..
866
00:48:54,790 --> 00:48:57,000
She is our sister as
well… do you get that?
867
00:48:57,090 --> 00:48:57,980
Do you get that?
868
00:48:58,210 --> 00:48:59,370
What should I understand, huh?
869
00:48:59,710 --> 00:49:00,740
Don’t act decent, okay?
870
00:49:00,810 --> 00:49:02,080
Don’t act over-decent you..
871
00:49:02,120 --> 00:49:02,750
Don’t… don’t… dude
872
00:49:02,820 --> 00:49:03,560
Don’t get angry, come…
873
00:49:03,610 --> 00:49:04,300
You don’t talk…
874
00:49:04,370 --> 00:49:06,500
He is angry with me…
let him come… come…
875
00:49:06,940 --> 00:49:08,330
You are no longer my friend.
876
00:49:10,200 --> 00:49:11,290
I know what to do..
877
00:49:13,740 --> 00:49:14,710
Fighting, eh?
878
00:49:15,640 --> 00:49:17,160
Mom, I am at fault…
879
00:49:17,470 --> 00:49:17,920
Go…
880
00:49:18,370 --> 00:49:19,500
Go home… go…
881
00:49:20,130 --> 00:49:20,970
I told you… go
882
00:49:21,470 --> 00:49:22,400
Fighting on the road indeed..
883
00:49:22,950 --> 00:49:27,130
Denny, take her
to the hostel, go.
884
00:49:35,300 --> 00:49:36,300
Mom, here!
885
00:49:50,560 --> 00:49:51,250
- Bhairava…
- Eh?
886
00:49:51,620 --> 00:49:52,370
Take…
887
00:49:52,790 --> 00:49:53,590
Beer?
888
00:49:55,130 --> 00:49:55,750
Will we get?
889
00:49:55,820 --> 00:49:56,730
We will get.
890
00:49:59,300 --> 00:49:59,920
Luka
891
00:50:00,040 --> 00:50:00,670
Eh?
892
00:50:00,790 --> 00:50:01,430
Come
893
00:50:06,810 --> 00:50:09,080
I gave it to you to drink,
not to hold in hand.
894
00:50:09,490 --> 00:50:09,990
Drink.
895
00:50:10,290 --> 00:50:11,070
Not cold?
896
00:50:11,810 --> 00:50:13,500
Will I get fatter drinking beer?
897
00:50:13,970 --> 00:50:15,370
Never mind. I want to.
898
00:50:15,670 --> 00:50:16,890
Dude, ask please…for one
899
00:50:18,320 --> 00:50:19,120
Mom, how about us too?
900
00:50:20,920 --> 00:50:21,960
Chilled beer…
901
00:50:22,910 --> 00:50:24,330
The problems
happened over there.
902
00:50:24,620 --> 00:50:26,760
But that pain…
it was right here.
903
00:50:28,040 --> 00:50:29,860
- We are also sad.
- You are sad, huh?
904
00:50:29,910 --> 00:50:32,890
- Just him, I too am sad.
- You too?
905
00:50:33,170 --> 00:50:34,530
Mom, I am also sad.
906
00:50:35,910 --> 00:50:38,500
Who asked you to come here now?
907
00:50:39,020 --> 00:50:40,200
Just two beers in all?
908
00:50:40,870 --> 00:50:42,120
All those who are
sad can take this.
909
00:50:42,610 --> 00:50:45,580
Take… come, let’s open it.
910
00:50:51,550 --> 00:50:52,360
Ameer,
911
00:50:55,580 --> 00:50:56,500
sorry, dude!
912
00:50:57,080 --> 00:51:02,080
I wanted to tell you, but
didn’t have the courage.
913
00:51:04,580 --> 00:51:06,240
I won’t cheat her.
914
00:51:07,140 --> 00:51:09,000
I love her.
915
00:51:11,450 --> 00:51:12,780
Let her study now.
916
00:51:14,000 --> 00:51:17,540
She should not be like us.
917
00:51:22,280 --> 00:51:26,540
If you still don’t approve, I
don’t want anyone… anyone.
918
00:51:28,070 --> 00:51:29,780
Not love… want nothing.
919
00:51:29,910 --> 00:51:31,000
Want only friendship.
920
00:51:34,820 --> 00:51:35,400
Sorry,
921
00:51:35,930 --> 00:51:36,900
sorry dude,
922
00:51:37,380 --> 00:51:38,580
sorry …
923
00:51:42,930 --> 00:51:43,480
You tell me…
924
00:51:44,390 --> 00:51:46,270
dude Ameer, tell me…
925
00:51:46,420 --> 00:51:47,870
Tell me anything at all.
926
00:51:48,020 --> 00:51:50,750
Ameer, I don’t know what to do.
927
00:51:51,050 --> 00:51:52,050
Don’t sob…
928
00:51:52,070 --> 00:51:54,330
Ameer understand
me, I want everyone.
929
00:51:55,120 --> 00:51:57,780
Leave it, leave it, dude.
930
00:52:09,630 --> 00:52:10,400
Dude,
931
00:52:10,880 --> 00:52:12,370
I had a friend like this.
932
00:52:13,090 --> 00:52:14,170
His wife….
933
00:52:14,790 --> 00:52:15,460
mmm…
934
00:52:16,700 --> 00:52:17,960
she ran away with another guy.
935
00:52:19,140 --> 00:52:22,580
He wandered for a
long time, crying, hungry.
936
00:52:23,800 --> 00:52:25,330
Do you know how
he found a solution?
937
00:52:26,390 --> 00:52:30,580
The other guy’s wife, you know,
then ran away with my friend.
938
00:52:32,490 --> 00:52:33,540
That’s how he found happiness.
939
00:52:34,390 --> 00:52:35,920
All these are happy things… eh?
940
00:52:38,090 --> 00:52:39,170
Is this supposed to be a joke?
941
00:52:41,080 --> 00:52:42,760
There it lies, in decay!
942
00:52:43,080 --> 00:52:43,950
Ameer, sorry dude!
943
00:52:44,290 --> 00:52:46,420
What rotting joke is this, dude!
944
00:52:49,430 --> 00:52:53,370
How nice it is to lie down
here, with my besties…
945
00:52:55,010 --> 00:52:55,920
Drinking beer…
946
00:52:58,070 --> 00:52:58,910
So everything is alright?
947
00:52:58,940 --> 00:52:59,940
Mom.
948
00:53:01,620 --> 00:53:02,580
So this was it!
949
00:53:05,350 --> 00:53:07,360
Wasn’t I the person
who brought her up?
950
00:53:07,490 --> 00:53:08,080
Yes, Mom.
951
00:53:08,180 --> 00:53:10,470
So am I not the person who should
decide whom she should marry?
952
00:53:10,930 --> 00:53:13,170
Me… I mean Mom.
953
00:53:14,830 --> 00:53:16,870
Will you get a better
brother-in-law than him?
954
00:53:17,150 --> 00:53:18,090
That’s right.
955
00:53:18,670 --> 00:53:19,850
So now things are fine, huh?
956
00:53:21,560 --> 00:53:22,250
My bro-in-law.
957
00:53:22,420 --> 00:53:24,100
This beer plan is great!
958
00:53:24,860 --> 00:53:26,320
Tomorrow we will
fight with Denny.
959
00:53:33,000 --> 00:53:34,110
What’s his problem?
960
00:53:36,440 --> 00:53:37,480
Whassup? Hey?
961
00:53:39,080 --> 00:53:42,940
Come on tell us, what’s it?
962
00:53:48,290 --> 00:53:49,580
I want to beat him up.
963
00:53:50,330 --> 00:53:51,700
His English is first-rate.
964
00:53:51,870 --> 00:53:52,970
Who is this new guy?
965
00:53:54,210 --> 00:53:55,460
It’s Joy’s cousin.
966
00:53:57,750 --> 00:53:59,150
There is one like
him at all places.
967
00:53:59,370 --> 00:54:00,170
Joy’s cousin?
968
00:54:00,480 --> 00:54:04,190
He’s landed from America,
to get her into nursing studies.
969
00:54:05,840 --> 00:54:07,060
He will marry her.
970
00:54:07,180 --> 00:54:08,100
I can’t bear this.
971
00:54:08,170 --> 00:54:08,810
Don’t bear it.
972
00:54:08,870 --> 00:54:09,640
Denny, dude.
973
00:54:09,930 --> 00:54:11,230
She is not
interested in all this.
974
00:54:19,370 --> 00:54:20,780
If I don’t get her,
975
00:54:22,760 --> 00:54:23,680
I will kill myself.
976
00:54:29,390 --> 00:54:31,040
Denny, hey, wait.
977
00:54:32,420 --> 00:54:32,890
Don’t go.
978
00:54:32,960 --> 00:54:34,000
Why call him?
979
00:54:34,030 --> 00:54:35,290
- What’s the matter with him?
- I don’t know.
980
00:54:37,970 --> 00:54:38,750
Where did he go?
981
00:54:39,890 --> 00:54:41,120
What’s the new issue?
982
00:54:41,360 --> 00:54:43,320
You are there to
make new issues!
983
00:54:44,210 --> 00:54:45,110
What can one say?
984
00:54:45,130 --> 00:54:46,420
What’s the issue?
Should I make a move?
985
00:54:47,300 --> 00:54:48,490
It’s a love issue.
986
00:54:49,180 --> 00:54:50,640
Bro, you can’t do it.
987
00:54:52,120 --> 00:54:53,920
Look, your problems are mine.
988
00:54:54,070 --> 00:54:54,580
Means Ours!
989
00:54:54,620 --> 00:54:55,910
I have plenty of ideas.
990
00:54:56,010 --> 00:54:57,240
Look, we have to nab a guy.
991
00:54:58,290 --> 00:54:58,930
One Victor.
992
00:54:59,550 --> 00:55:00,370
Victor?
993
00:55:00,900 --> 00:55:01,960
Some guy…
994
00:55:02,910 --> 00:55:04,330
Imported from America…
995
00:55:04,670 --> 00:55:06,080
Wants to fly back with her.
996
00:55:06,830 --> 00:55:07,870
We won’t allow that.
997
00:55:08,240 --> 00:55:11,120
Tell me first if you want
the boy or the girl first.
998
00:55:11,270 --> 00:55:12,210
We want only her.
999
00:55:12,780 --> 00:55:13,460
Jomol.
1000
00:55:14,440 --> 00:55:16,250
Joshy Bro’s sister.
1001
00:55:16,500 --> 00:55:17,500
Joshy Bro?
1002
00:55:19,010 --> 00:55:20,920
As if you don’t
know…our Denny’s man.
1003
00:55:22,130 --> 00:55:22,790
That’s it.
1004
00:55:23,860 --> 00:55:27,790
So, hear me. We
have not met or spoken.
1005
00:55:28,050 --> 00:55:29,460
We are not connected either!
1006
00:55:29,960 --> 00:55:30,560
Lemme go.
1007
00:55:30,620 --> 00:55:33,290
Bro, wait, wait. It’s
not over. Hear us out.
1008
00:55:33,390 --> 00:55:34,640
Sit down for a minute.
1009
00:55:34,720 --> 00:55:35,820
Guys, what have you done?
1010
00:55:35,950 --> 00:55:39,620
We have only you to act
responsible for us, right?
1011
00:55:39,810 --> 00:55:41,040
We should go over there.
1012
00:55:41,190 --> 00:55:43,620
Why me? You all go.
1013
00:55:44,020 --> 00:55:45,240
How can we go without you Bro?
1014
00:55:45,670 --> 00:55:49,170
Bro, just a gift. From Denny.
1015
00:55:49,730 --> 00:55:51,380
We just give the
gift. Come back.
1016
00:55:51,610 --> 00:55:56,030
We go there with a gift, convey
our matter, and come back.
1017
00:55:56,280 --> 00:55:58,580
So we go over, hand over
the gift, talk, and come back.
1018
00:55:58,630 --> 00:55:59,340
That’s it.
1019
00:55:59,800 --> 00:56:00,630
No other plans?
1020
00:56:01,830 --> 00:56:04,900
I will shut shop and get back. Or
that guy will take the shop with him.
1021
00:56:04,970 --> 00:56:07,250
What’s so precious in that
shop anyway? Get back soon.
1022
00:56:09,660 --> 00:56:10,540
Here, eat.
1023
00:56:10,990 --> 00:56:11,500
Greetings Sir.
1024
00:56:11,590 --> 00:56:13,980
Haneef, what’s it? All good?
1025
00:56:14,070 --> 00:56:15,070
Yes, all good.
1026
00:56:15,500 --> 00:56:16,730
Why are you here,
that’s not usual!
1027
00:56:16,870 --> 00:56:17,720
What’s that packet?
1028
00:56:17,830 --> 00:56:19,620
Heard you are going to America.
1029
00:56:20,430 --> 00:56:23,250
I brought some snacks
from my shop for you.
1030
00:56:24,210 --> 00:56:25,190
This guy!
1031
00:56:25,580 --> 00:56:26,650
You haven’t seen all this?
1032
00:56:26,820 --> 00:56:29,050
You must be eating
burgers all the time there.
1033
00:56:29,310 --> 00:56:30,920
Is this today’s?
1034
00:56:31,210 --> 00:56:32,830
Will I give you old stuff?
1035
00:56:33,400 --> 00:56:34,770
So how do you give others?
1036
00:56:34,800 --> 00:56:36,050
I have to live, eh?
1037
00:56:36,080 --> 00:56:37,750
I make a living giving
old and new stuff.
1038
00:56:38,490 --> 00:56:39,370
Sit, eat.
1039
00:56:39,430 --> 00:56:40,850
No I don’t want
this. It’s all poison.
1040
00:56:41,250 --> 00:56:42,280
Stale food.
1041
00:56:42,520 --> 00:56:43,730
Yeah, poison.
1042
00:56:43,830 --> 00:56:44,670
You sit down and eat.
1043
00:56:44,780 --> 00:56:46,460
I don’t want this Sir. I
have great food at home.
1044
00:56:46,680 --> 00:56:47,690
- What dish is this?
- Sixty five!
1045
00:56:47,740 --> 00:56:48,480
Ah sixty five.
1046
00:56:48,590 --> 00:56:49,880
Sweetie, I am also coming.
1047
00:56:49,980 --> 00:56:52,350
I have a doubt to ask the
girl, Sir, I will come now.
1048
00:56:58,870 --> 00:56:59,540
What’s it Bro.
1049
00:56:59,730 --> 00:57:01,420
Will you forget us
when you go to America?
1050
00:57:01,700 --> 00:57:02,290
Why?
1051
00:57:02,370 --> 00:57:05,330
People usually lose touch with
homeland after they migrate.
1052
00:57:05,420 --> 00:57:06,290
Not at all.
1053
00:57:06,980 --> 00:57:10,670
Your old friend,
Dennis…he is here
1054
00:57:11,130 --> 00:57:12,070
Is he here?
1055
00:57:12,190 --> 00:57:13,260
Yes. He’s sitting in the car.
1056
00:57:13,380 --> 00:57:14,400
Why didn’t he come over?
1057
00:57:14,500 --> 00:57:16,000
He feels shy. That’s why.
1058
00:57:16,580 --> 00:57:18,110
He? And shy?
1059
00:57:18,930 --> 00:57:21,340
Will you come and see him?
1060
00:57:21,630 --> 00:57:23,080
He wants to give you some gift.
1061
00:57:23,260 --> 00:57:24,470
You are migrating.
1062
00:57:24,670 --> 00:57:26,580
You receive the gift.
And go back. Just that.
1063
00:57:27,350 --> 00:57:28,070
Will you come?
1064
00:57:29,360 --> 00:57:30,770
Not there, over here.
1065
00:57:33,360 --> 00:57:35,860
Wonder what gift
they have bought.
1066
00:57:36,050 --> 00:57:37,670
Once you go to America…
1067
00:57:40,990 --> 00:57:41,620
Hallo
1068
00:57:42,150 --> 00:57:42,850
Where’s Denny
1069
00:57:42,920 --> 00:57:44,290
He is inside the car.
1070
00:57:44,540 --> 00:57:45,540
Inside?
1071
00:57:45,870 --> 00:57:46,640
He is very shy…
1072
00:57:46,710 --> 00:57:47,830
Yeah very shy…
1073
00:57:48,310 --> 00:57:49,250
Come inside.
1074
00:57:51,000 --> 00:57:53,470
He is lying at the
back… there… there
1075
00:57:55,670 --> 00:57:56,870
Hold her… hold…
1076
00:57:57,210 --> 00:57:58,210
You…Bring the kid outside…
1077
00:57:59,010 --> 00:58:00,010
Move away…
1078
00:58:00,480 --> 00:58:01,520
Stop the car…
1079
00:58:03,530 --> 00:58:05,210
Bro, they took away the girl…
1080
00:58:06,040 --> 00:58:07,160
Dude, what have
they done and why?
1081
00:58:07,260 --> 00:58:08,110
No idea.
1082
00:58:08,510 --> 00:58:11,340
God… has anyone seen this?
1083
00:58:11,470 --> 00:58:12,720
No one has seen.
1084
00:58:14,060 --> 00:58:15,250
Look, we have not come here.
1085
00:58:15,520 --> 00:58:17,630
You have not seen
this, nor have I.
1086
00:58:17,700 --> 00:58:18,260
Don’t tell anyone.
1087
00:58:18,290 --> 00:58:19,590
I may when I drink…
1088
00:58:19,700 --> 00:58:20,700
Drink!
1089
00:58:21,310 --> 00:58:23,210
You haven’t seen,
I haven’t seen.
1090
00:58:23,530 --> 00:58:24,380
I have seen.
1091
00:58:25,220 --> 00:58:26,260
Who is that?
1092
00:58:29,690 --> 00:58:30,860
- Who is that?
- Who…
1093
00:58:34,800 --> 00:58:35,670
I saw it…
1094
00:58:45,620 --> 00:58:47,290
What inquiry are you conducting?
1095
00:58:47,600 --> 00:58:49,750
Tell me if you
cannot. I can do this.
1096
00:58:50,090 --> 00:58:51,690
If I get them in my hands, I…
1097
00:58:51,810 --> 00:58:52,630
There, it’s them calling…
1098
00:58:53,050 --> 00:58:53,920
Attend the call…
1099
00:58:54,360 --> 00:58:55,580
Ask him to take the call Sir…
1100
00:58:56,400 --> 00:58:57,580
Put it on speaker…
1101
00:58:57,760 --> 00:58:58,790
put it on speaker I say.
1102
00:58:58,970 --> 00:59:01,000
- Hallo…
- Denny, where are you?
1103
00:59:02,120 --> 00:59:03,550
We picked your girl.
1104
00:59:04,730 --> 00:59:05,960
No issues now…
1105
00:59:06,080 --> 00:59:07,580
- Where are you?
- At the police station..
1106
00:59:07,730 --> 00:59:08,020
Gimme the phone…
1107
00:59:08,090 --> 00:59:10,240
Police station?
1108
00:59:11,020 --> 00:59:13,210
Why did you go to
the police station?
1109
00:59:13,440 --> 00:59:14,980
Ask him to stay
there, it’s the safest.
1110
00:59:15,120 --> 00:59:16,420
It’s where the most
number of marriages happen.
1111
00:59:16,590 --> 00:59:19,020
Good, then. You stay
at the police station.
1112
00:59:19,510 --> 00:59:21,240
We’ll come there with her.
1113
00:59:21,700 --> 00:59:23,640
And hold a jolly wedding there.
1114
00:59:25,250 --> 00:59:26,710
Did you see Haneef ikka?
1115
00:59:27,210 --> 00:59:29,170
You should be
ever grateful to him.
1116
00:59:29,500 --> 00:59:31,800
He is the only reason we
were able to lift your girl.
1117
00:59:32,030 --> 00:59:33,030
Oh my god…
1118
00:59:33,700 --> 00:59:35,210
He was the mother brain…
1119
00:59:35,820 --> 00:59:37,500
Then about her giant brother..
1120
00:59:37,670 --> 00:59:39,830
Forget about him…
1121
00:59:40,700 --> 00:59:43,190
Look, she woke up… let’s go.
1122
00:59:45,200 --> 00:59:46,560
Hey, you woke up?
1123
00:59:47,760 --> 00:59:49,050
Why did you all bring me here?
1124
00:59:49,150 --> 00:59:50,070
Don’t speak a word…
1125
00:59:50,170 --> 00:59:52,360
You thought you could cheat
our boy and migrate to America?
1126
00:59:52,880 --> 00:59:54,050
What is all this talk?
1127
00:59:54,460 --> 00:59:55,260
How dare you
speak in this manner?
1128
00:59:55,330 --> 00:59:56,540
So now what we
speak is at fault!
1129
00:59:57,120 --> 00:59:59,400
Look, you know my brother!
1130
00:59:59,500 --> 01:00:00,520
You will all get a hiding!
1131
01:00:00,580 --> 01:00:02,280
Oh, her brother will
come? Get that spray!
1132
01:00:02,710 --> 01:00:03,290
Her brother, indeed
1133
01:00:03,350 --> 01:00:03,960
Get the kerchief.
1134
01:00:04,070 --> 01:00:04,700
No … no … no…
1135
01:00:04,820 --> 01:00:06,080
Take the kerchief…
1136
01:00:06,890 --> 01:00:07,740
You sit down there.
1137
01:00:07,830 --> 01:00:09,580
That boy switches off when
he drinks as much as a sample…
1138
01:00:09,940 --> 01:00:11,170
He drank 4 beers…
1139
01:00:11,230 --> 01:00:13,530
We know all your stories,
including your wayward ways.
1140
01:00:14,170 --> 01:00:15,110
Calm down.
1141
01:00:15,290 --> 01:00:17,560
I have not eaten anything
since yesterday night..
1142
01:00:17,670 --> 01:00:19,240
You sit back…told
you to get back…
1143
01:00:19,380 --> 01:00:20,230
Close the door.
1144
01:00:21,140 --> 01:00:22,050
Close it.
1145
01:00:28,240 --> 01:00:31,040
Ameer, but how did
Denny come here?
1146
01:00:31,340 --> 01:00:32,120
You come along
1147
01:00:34,030 --> 01:00:34,860
So the children are here…
1148
01:00:35,080 --> 01:00:35,960
Mom…
1149
01:00:36,250 --> 01:00:37,120
Joshy Bro is also here…
1150
01:00:39,250 --> 01:00:40,290
You come over here, girl.
1151
01:00:40,460 --> 01:00:42,860
You sons of ***, I will
break your arms and legs.
1152
01:00:44,530 --> 01:00:45,920
Calm down, calm
down… move over here.
1153
01:00:46,170 --> 01:00:47,000
I am here, alright?
1154
01:00:47,210 --> 01:00:49,140
Sir, ask them
or else I will ask.
1155
01:00:49,300 --> 01:00:50,320
Joshy, be quiet.
1156
01:00:52,280 --> 01:00:53,000
Come…
1157
01:00:54,060 --> 01:00:55,510
Why did you mention my
name… wont they beat me dead?
1158
01:00:55,620 --> 01:00:57,920
This girl, where were
you planning to take her?
1159
01:00:58,920 --> 01:00:59,430
Sir, that…
1160
01:00:59,490 --> 01:01:01,870
Denny, you be
quiet, I will tell this.
1161
01:01:02,630 --> 01:01:02,970
Be quiet.
1162
01:01:03,030 --> 01:01:04,580
Everyone should know this.
1163
01:01:05,430 --> 01:01:06,870
I will tell in detail.
1164
01:01:07,700 --> 01:01:11,120
For her book, she needs
him to run round 20 kilometers.
1165
01:01:11,330 --> 01:01:12,420
She needs him for that.
1166
01:01:12,600 --> 01:01:16,250
This Joshy Bro would have
been finished at that Bar.
1167
01:01:17,250 --> 01:01:19,580
He was saved because
this boy was there.
1168
01:01:19,920 --> 01:01:22,250
What did she say at
the ice cream parlour?
1169
01:01:23,190 --> 01:01:27,460
Two children for me, two for
you, she would die seeing his eyes
1170
01:01:27,500 --> 01:01:28,500
- You!
- What is he saying?
1171
01:01:28,580 --> 01:01:29,960
You stop, let me say it all.
1172
01:01:30,480 --> 01:01:32,010
Let all this forgotten.
1173
01:01:32,580 --> 01:01:34,870
You know why they
rode a boat alone?
1174
01:01:34,990 --> 01:01:38,490
It’s not to play the mouth
organ, Sir, they kissed.
1175
01:01:38,560 --> 01:01:39,560
Bhairava…
1176
01:01:39,690 --> 01:01:40,710
Correct?
1177
01:01:40,570 --> 01:01:41,990
What are you saying?
1178
01:01:42,290 --> 01:01:43,580
He has been babbling for long.
1179
01:01:43,730 --> 01:01:45,190
There is a limit
for suffering this.
1180
01:01:45,270 --> 01:01:47,040
You dog, did you see me kiss?
1181
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
Did you?
1182
01:01:51,080 --> 01:01:52,120
What is this?
1183
01:01:53,040 --> 01:01:55,110
- You move away.
- Why is he quiet?
1184
01:01:56,520 --> 01:01:59,490
Denny, when did I kiss you?
1185
01:02:00,250 --> 01:02:01,460
And eat ice cream with you?
1186
01:02:02,460 --> 01:02:05,330
What all have you
talked about, scoundrel?
1187
01:02:06,040 --> 01:02:12,500
I mean, I had thought it would
be nice if all this happened.
1188
01:02:12,960 --> 01:02:13,960
That was my…
1189
01:02:14,080 --> 01:02:15,290
If this had happened?
1190
01:02:16,440 --> 01:02:17,070
So nothing happened?
1191
01:02:17,170 --> 01:02:19,010
Ameer, speak out…
1192
01:02:20,620 --> 01:02:22,360
I took all this trouble… I
should hit you by chappals...
1193
01:02:22,970 --> 01:02:24,980
Ichaya, let’s leave
the matter here.
1194
01:02:25,390 --> 01:02:27,510
Everyone has
understood the situation.
1195
01:02:27,930 --> 01:02:29,360
Nothing has happened to anyone.
1196
01:02:30,770 --> 01:02:32,360
I gave you freedom
inside the house, didn’t I?
1197
01:02:33,590 --> 01:02:34,590
Let him be.
1198
01:02:34,710 --> 01:02:37,330
What dignity do you
have to romance my sister?
1199
01:02:41,330 --> 01:02:46,420
If were born well, your parents
would tell you what is honor.
1200
01:02:47,540 --> 01:02:50,250
What honor have you, when
you don’t have even an address?
1201
01:02:50,640 --> 01:02:52,360
Is this honor?
1202
01:02:53,090 --> 01:02:54,620
Don’t we too live by labor?
1203
01:02:55,420 --> 01:02:57,290
Indiramma, you
should answer for this.
1204
01:02:57,960 --> 01:02:59,330
I will put them behind bars.
1205
01:03:00,530 --> 01:03:03,670
If they come near
my child or before me…
1206
01:03:04,170 --> 01:03:05,040
Joshy, enough.
1207
01:03:05,150 --> 01:03:07,980
I told you, they did not know
the gravity of what they did.
1208
01:03:08,170 --> 01:03:09,590
Please forgive.
1209
01:03:09,790 --> 01:03:14,290
Not even their shadow will fall
in the proximity of your sister.
1210
01:03:14,360 --> 01:03:15,580
I promise you that.
1211
01:03:16,360 --> 01:03:18,370
Should I prostrate at
your feet. I will do that too.
1212
01:03:18,440 --> 01:03:19,830
No, no, please don’t.
I said this in anxiety.
1213
01:03:19,980 --> 01:03:22,030
Indiramma please
don’t touch my feet.
1214
01:03:22,420 --> 01:03:23,670
Please don’t say that.
1215
01:03:25,880 --> 01:03:27,250
May we go Sir?
1216
01:03:28,150 --> 01:03:29,430
Come. Come here.
1217
01:03:30,960 --> 01:03:33,860
We have bail, come let’s go.
1218
01:03:55,950 --> 01:03:57,820
Why are you not eating? Eat.
1219
01:03:58,020 --> 01:03:59,080
Did you hear what he said?
1220
01:03:59,910 --> 01:04:02,510
We are kids with
no address or dignity.
1221
01:04:02,750 --> 01:04:04,080
What’s wrong with that?
1222
01:04:04,550 --> 01:04:06,620
Is it honorable
kidnapping a girl at night?
1223
01:04:06,830 --> 01:04:08,500
So we are the troublemakers.
1224
01:04:08,800 --> 01:04:12,500
He is a rich guy, he has a
place in society and local clout.
1225
01:04:12,670 --> 01:04:15,540
Will he give you her hand to
you, with none of these attributes?
1226
01:04:15,780 --> 01:04:17,840
Aren’t we working
hard to make a living?
1227
01:04:18,690 --> 01:04:20,170
Is fishing at sea a
job without dignity?
1228
01:04:20,320 --> 01:04:22,130
Then where is that money?
1229
01:04:24,070 --> 01:04:26,190
The money that you waste at the
cinema house and brandy shops?
1230
01:04:26,580 --> 01:04:28,040
You thought I
wouldn’t know this?
1231
01:04:28,420 --> 01:04:29,630
What you said is true…
1232
01:04:30,230 --> 01:04:32,050
It’s not our fault that
we were born orphans.
1233
01:04:32,300 --> 01:04:34,180
Denny, don’t play too
much on sentiments.
1234
01:04:35,320 --> 01:04:37,190
You must make money…
You must have money.
1235
01:04:37,930 --> 01:04:40,460
Only then will you have
an address and honor.
1236
01:04:41,140 --> 01:04:44,590
Now you have all broken off
your tails and are hiding in holes.
1237
01:04:44,960 --> 01:04:47,420
All four of you
think. Do something.
1238
01:04:49,310 --> 01:04:50,750
We must do something technical.
1239
01:04:51,420 --> 01:04:53,250
What technique is
there for fishing at sea?
1240
01:04:53,430 --> 01:04:54,010
Eat your supper.
1241
01:04:54,120 --> 01:04:55,750
There is a job you know well.
1242
01:04:56,750 --> 01:05:00,880
How can the honor of a fisherman be
less than that of a man eating a fish meal?
1243
01:05:07,430 --> 01:05:10,040
Denny, are you sad she has gone?
1244
01:05:11,500 --> 01:05:12,370
You must have persistence.
1245
01:05:13,860 --> 01:05:16,060
Let her now come
here to see you.
1246
01:05:19,500 --> 01:05:20,320
What is it?
1247
01:05:20,760 --> 01:05:22,200
Mom, some chutney.
1248
01:05:23,930 --> 01:05:24,930
Chutney.
1249
01:05:26,750 --> 01:05:29,310
Child, you have
seen the wide sea.
1250
01:05:29,480 --> 01:05:30,960
Have you ever seen its end?
1251
01:05:31,550 --> 01:05:33,920
Nothing has ended,
Denny. You eat.
1252
01:05:36,500 --> 01:05:38,180
Mom you cook superbly.
1253
01:05:39,620 --> 01:05:41,950
Why not we start
a fast food joint?
1254
01:05:55,070 --> 01:05:57,140
Look, dude, do
you know this at all?
1255
01:05:57,920 --> 01:06:00,220
Hey, keep it there.
1256
01:06:09,750 --> 01:06:11,330
Ah, Indiramma,
What matter is it?
1257
01:06:12,440 --> 01:06:15,240
They are talking about
an online business.
1258
01:06:15,270 --> 01:06:18,770
Or a restaurant on the
beach in the evening.
1259
01:06:19,070 --> 01:06:21,240
Good idea, isn’t it? Go
ahead with confidence.
1260
01:06:21,630 --> 01:06:23,210
How much money would
you need? I will give you.
1261
01:06:24,270 --> 01:06:25,960
I cannot ask you
money just like that.
1262
01:06:26,510 --> 01:06:27,220
What is this?
1263
01:06:27,570 --> 01:06:29,160
This is the document
of my property.
1264
01:06:30,520 --> 01:06:31,790
As you wish.
1265
01:06:32,370 --> 01:06:35,920
Andrew, take this and
give them what is required.
1266
01:06:37,440 --> 01:06:39,840
We will invite you, you
must definitely come.
1267
01:06:40,340 --> 01:06:41,340
I will.
1268
01:06:41,870 --> 01:06:43,290
Ask me whatever you want.
1269
01:06:46,340 --> 01:06:48,120
So, please come to
the office tomorrow.
1270
01:07:11,220 --> 01:07:14,610
♪ Like the ocean, ♪
♪ dreams in the heart ♪
1271
01:07:14,730 --> 01:07:18,110
♪ Touch the shore ♪
♪ fringed by the waves ♪
1272
01:07:18,400 --> 01:07:21,650
♪ The cloud with the ♪
♪ dark shadow is effaced ♪
1273
01:07:21,940 --> 01:07:25,070
♪ The new dawn is here ♪
1274
01:07:25,440 --> 01:07:39,080
♪ Each dream blooms on its own ♪
1275
01:07:39,620 --> 01:07:45,940
♪ Beside us the rhythm of the ♪
♪ celebration the mind seeks ♪
1276
01:07:46,620 --> 01:07:53,330
♪ Pursuing the sweetness ♪
♪ of self-found joy …. ♪
1277
01:08:04,890 --> 01:08:05,610
What?
1278
01:08:05,720 --> 01:08:07,750
Married? I am
not looking for a match.
1279
01:08:08,570 --> 01:08:09,330
Some guy…
1280
01:08:09,600 --> 01:08:10,630
Perhaps it’s from
the Marriot Hotel?
1281
01:08:11,300 --> 01:08:12,340
Marriot Hotel you mean?
1282
01:08:15,180 --> 01:08:16,060
Marriage broker!!!
1283
01:08:16,210 --> 01:08:17,280
I mean… yes, we can!
1284
01:08:18,460 --> 01:08:19,250
Thank you Sir.
1285
01:08:19,330 --> 01:08:20,160
What’s it?
1286
01:08:20,400 --> 01:08:22,100
We got a deal from
the Marriot Hotel!
1287
01:08:22,350 --> 01:08:22,910
What…
1288
01:08:22,980 --> 01:08:25,710
Dude, the 5 star hotel Marriot!
1289
01:08:26,790 --> 01:08:40,570
♪ Each dream blooms on its own ♪
1290
01:08:41,000 --> 01:08:47,440
♪ Beside us the rhythm ♪
♪ of the blessed celebration ♪
1291
01:08:48,110 --> 01:08:54,770
♪ Pursuing the sweetness ♪
♪ of self-found joy …. ♪
1292
01:08:55,870 --> 01:08:57,010
Denny, why did you
leave from there?
1293
01:08:57,070 --> 01:08:58,800
Ameer or Luka
will give that. I can’t.
1294
01:08:58,830 --> 01:09:00,650
Yeah, they will. But
what’s your issue?
1295
01:09:01,420 --> 01:09:02,600
Why did he come here now?
1296
01:09:02,960 --> 01:09:06,920
Look, it’s after he shouted at
you that you became determined.
1297
01:09:07,150 --> 01:09:08,450
That’s how all this started.
1298
01:09:08,520 --> 01:09:09,640
I am not interested
in seeing him.
1299
01:09:09,680 --> 01:09:12,740
You should be grateful to him.
1300
01:09:13,330 --> 01:09:15,040
Go, and ask him
what he wants. Go.
1301
01:09:16,710 --> 01:09:20,080
Denny, be a good child and go.
1302
01:09:24,130 --> 01:09:25,130
Joshy Bro,
1303
01:09:27,070 --> 01:09:28,650
Do let go that anger
you have about us…
1304
01:09:28,680 --> 01:09:30,540
And taste our food.
1305
01:09:32,070 --> 01:09:33,490
Eat and tell us, Joshy Bro.
1306
01:09:46,800 --> 01:09:50,070
♪ The azure sky changes hues ♪
1307
01:09:50,360 --> 01:09:53,570
♪ The moment of ♪
♪ golden showers arrive ♪
1308
01:09:53,820 --> 01:10:00,730
♪ The magic doors ♪
♪ offering pleasures are near ♪
1309
01:10:01,150 --> 01:10:14,910
♪ It’s a time of innovations ♪
1310
01:10:15,230 --> 01:10:18,620
♪ Beside us the rhythm ♪
♪ of the blessed celebration ♪
1311
01:10:18,830 --> 01:10:20,790
What does Kumma-T mean?
1312
01:10:21,160 --> 01:10:22,050
Let’s find out.
1313
01:10:22,640 --> 01:10:25,710
Can you tell us the
reason for this name?
1314
01:10:26,200 --> 01:10:28,870
Yes… I got all of them
on a Kummattikali day.
1315
01:10:29,250 --> 01:10:33,450
Thereafter they are known
on this coast as Kummatti Boys.
1316
01:10:33,830 --> 01:10:35,420
Who brought this idea?
1317
01:10:35,700 --> 01:10:37,250
Idea was mine.
1318
01:10:37,430 --> 01:10:40,500
This food, especially the food
Mom makes is at another level.
1319
01:10:40,750 --> 01:10:42,040
What else is special?
1320
01:10:42,280 --> 01:10:43,480
Our fish sales.
1321
01:10:43,670 --> 01:10:50,180
Like the big companies,
only we deliver in half an hour.
1322
01:10:50,310 --> 01:10:53,260
And if we don’t
the product is free.
1323
01:10:53,600 --> 01:10:54,540
- Any amount of it?
- Yes
1324
01:10:54,670 --> 01:11:08,120
♪ Each dream blooms on its own ♪
1325
01:11:08,550 --> 01:11:15,000
♪ Beside us the rhythm ♪
♪ of the blessed celebration ♪
1326
01:11:15,660 --> 01:11:22,330
♪ Pursuing the sweetness ♪
♪ of self-found joy …. ♪
1327
01:11:25,920 --> 01:11:27,410
We made profit today.
1328
01:11:39,260 --> 01:11:40,300
I am leaving.
1329
01:11:40,910 --> 01:11:42,220
Come early tomorrow.
1330
01:11:48,460 --> 01:11:50,390
Andrews Bro? How come you here?
1331
01:11:50,550 --> 01:11:52,670
How’s things? What can I say!
1332
01:11:53,080 --> 01:11:55,870
Been meaning to come
here, but not found time.
1333
01:11:56,960 --> 01:11:58,120
Your business going well?
1334
01:11:58,560 --> 01:11:59,720
Yes, Bro
1335
01:12:00,740 --> 01:12:02,960
Dude, you are famous
on YouTube, huh?
1336
01:12:06,500 --> 01:12:07,830
Well, as a part of the job.
1337
01:12:08,880 --> 01:12:10,040
So you are making money, eh?
1338
01:12:12,130 --> 01:12:14,530
Give us a few chairs,
let us grab a peg and go.
1339
01:12:15,230 --> 01:12:17,470
Bro, we were closing
shop and leaving.
1340
01:12:20,210 --> 01:12:24,120
Dude, we came to down a
peg and leave, give us chairs.
1341
01:12:24,370 --> 01:12:25,810
Sit, and pour out.
1342
01:12:26,880 --> 01:12:28,670
Sit, Take out the bottle.
1343
01:12:29,300 --> 01:12:30,320
make a quick one
1344
01:12:33,320 --> 01:12:34,890
Cheers!
1345
01:12:35,120 --> 01:12:36,410
Cheers
1346
01:12:40,780 --> 01:12:42,500
Have any bites?
1347
01:12:42,790 --> 01:12:44,730
We were closing shop and
Bro you are asking for bites?
1348
01:12:44,870 --> 01:12:45,470
Wait…
1349
01:12:45,770 --> 01:12:48,710
Bro, we are almost closed,
and short of provisions.
1350
01:12:50,740 --> 01:12:52,040
Look, did I get angry with you?
1351
01:12:52,620 --> 01:12:53,990
Only because we
were almost closing.
1352
01:12:54,070 --> 01:12:55,170
No offense meant.
1353
01:12:55,520 --> 01:12:56,910
Look, you have to go
fishing early morning, right?
1354
01:12:57,350 --> 01:12:58,230
Yeah.
1355
01:12:58,620 --> 01:13:01,550
Do one thing, keep the
keys of the shop here, and go.
1356
01:13:02,360 --> 01:13:03,670
Playing with me, huh!
1357
01:13:05,910 --> 01:13:07,110
Ask Bhairavan to come.
1358
01:13:07,600 --> 01:13:08,340
What’s it?
1359
01:13:08,850 --> 01:13:10,910
There’s something!
You can leave.
1360
01:13:11,430 --> 01:13:12,900
The shop’s newly opened.
1361
01:13:14,040 --> 01:13:15,750
No unnecessary issues, okay?
1362
01:13:16,860 --> 01:13:20,370
He is already drunk,
and uses drugs.
1363
01:13:20,530 --> 01:13:21,570
He’ll probably make a bad scene.
1364
01:13:21,680 --> 01:13:23,220
Don’t concede his demands.
1365
01:13:23,930 --> 01:13:26,130
Don’t provide
snacks or anything.
1366
01:13:27,160 --> 01:13:28,990
I will manage, you all go.
1367
01:13:29,130 --> 01:13:30,810
Wait, I will stay on too.
1368
01:13:30,940 --> 01:13:32,800
No, not needed.
1369
01:13:33,160 --> 01:13:34,380
No issues, I will manage.
1370
01:13:34,760 --> 01:13:36,470
- Are you sure?
- Yes.
1371
01:13:36,540 --> 01:13:38,960
If there’s anything
at all amiss, call!
1372
01:13:39,110 --> 01:13:41,060
If you don’t get us, call
on Indiramma’s phone.
1373
01:13:41,220 --> 01:13:42,750
You go, I’ll handle this.
1374
01:13:59,260 --> 01:14:00,370
Hey woman, where are you?
1375
01:14:00,770 --> 01:14:03,290
Oh, you are around?
Come over, I am here.
1376
01:14:05,380 --> 01:14:06,200
What can I say?
1377
01:14:06,340 --> 01:14:08,170
Got late sending those kids out.
1378
01:14:08,290 --> 01:14:09,210
You were waiting?
1379
01:14:09,670 --> 01:14:11,540
Come closer.
1380
01:14:29,010 --> 01:14:29,590
Hey,
1381
01:14:30,600 --> 01:14:31,850
you are still here?
1382
01:14:33,870 --> 01:14:35,120
Going to be around?
1383
01:14:38,420 --> 01:14:40,000
Didn’t come over there, did you?
1384
01:14:44,630 --> 01:14:45,490
You leave.
1385
01:14:46,500 --> 01:14:48,290
I have a few things to do.
1386
01:14:48,870 --> 01:14:50,290
I will keep the keys here.
1387
01:15:01,550 --> 01:15:03,950
Your lust won’t work here.
1388
01:15:04,410 --> 01:15:05,870
You brought a woman, right?
1389
01:15:06,490 --> 01:15:08,120
This is our business place.
1390
01:15:14,580 --> 01:15:16,790
You are earning because
of my Bro’s money.
1391
01:15:17,220 --> 01:15:20,320
If you put up more
show, I will burn all this.
1392
01:15:20,500 --> 01:15:21,250
Mind that.
1393
01:16:06,180 --> 01:16:07,180
There he is…
1394
01:16:08,130 --> 01:16:11,760
Bhairava, what happened?
1395
01:16:12,170 --> 01:16:13,170
Get up.
1396
01:16:13,600 --> 01:16:14,890
Tell us the matter.
1397
01:16:15,010 --> 01:16:17,620
- He beat me up.
- Who?
1398
01:16:17,950 --> 01:16:18,880
That Andrews.
1399
01:16:19,720 --> 01:16:21,370
I am not upset
over his beating me.
1400
01:16:21,970 --> 01:16:23,920
He brought a woman to our shop.
1401
01:16:24,550 --> 01:16:25,280
Then...
1402
01:16:25,890 --> 01:16:28,120
He urinated all over the shop.
1403
01:16:28,900 --> 01:16:30,440
You didn’t question that?
1404
01:16:30,690 --> 01:16:32,530
He hit me when I questioned him.
1405
01:16:42,630 --> 01:16:44,040
Where is that Joseph’s money?
1406
01:16:44,230 --> 01:16:45,670
He says he will pay.
1407
01:16:46,330 --> 01:16:47,490
How can that work?
1408
01:16:51,370 --> 01:16:53,060
Is he really Antony
Sir’s sibling?
1409
01:16:53,150 --> 01:16:53,830
That guy…
1410
01:16:56,220 --> 01:16:59,090
Dude, kick all the
defaulters into the sea.
1411
01:16:59,520 --> 01:17:02,500
Andrews Bro, what did you do?
1412
01:17:03,080 --> 01:17:05,680
Look, I am in a bad mood.
1413
01:17:05,980 --> 01:17:07,670
I still have a hangover
from yesterday.
1414
01:17:08,240 --> 01:17:10,060
You go now,
we’ll talk later. Go.
1415
01:17:10,240 --> 01:17:12,460
You behaved very badly.
1416
01:17:13,040 --> 01:17:15,000
What are you saying I did?
1417
01:17:15,320 --> 01:17:17,480
You are agitated that I
gave him a few pushes?
1418
01:17:17,670 --> 01:17:18,320
That’s done and over.
1419
01:17:18,510 --> 01:17:21,330
If you start a show
about that here,
1420
01:17:21,630 --> 01:17:23,430
I can make trouble for you.
1421
01:17:24,020 --> 01:17:27,420
You swine! You pushed me over?
1422
01:17:28,760 --> 01:17:30,210
I will show you, swine.
1423
01:17:38,810 --> 01:17:40,680
You won’t leave
from here alright.
1424
01:17:40,900 --> 01:17:42,450
You won’t leave
from here alright.
1425
01:17:48,190 --> 01:17:48,920
Denny, stop it.
1426
01:17:49,040 --> 01:17:51,000
You won’t leave from
here alright., I tell you.
1427
01:18:02,100 --> 01:18:04,060
I will finish you.
1428
01:18:48,130 --> 01:18:50,250
For what all will I
have to answer for?
1429
01:18:50,750 --> 01:18:52,500
Can’t you just try
and make a living?
1430
01:18:53,240 --> 01:18:54,790
You heard what was
spoken at the police station.
1431
01:18:55,240 --> 01:18:56,540
Mom, you know what happened.
1432
01:18:56,820 --> 01:18:59,750
This is in your
blood. Can’t change.
1433
01:19:00,380 --> 01:19:03,030
Mom, It’s him,
Andrews. Not just us.
1434
01:19:03,550 --> 01:19:05,690
May be. But, why you?
1435
01:19:11,940 --> 01:19:15,120
Andrews, why are you
fighting with the boys?
1436
01:19:15,460 --> 01:19:16,880
It’s a shame if Bro
knows about this.
1437
01:19:17,110 --> 01:19:18,870
So, I should leave them alone?
1438
01:19:19,700 --> 01:19:21,210
These guys stopped me.
1439
01:19:21,530 --> 01:19:23,840
Or I would have finished
all four right there.
1440
01:19:23,940 --> 01:19:25,080
Andrew, calm down.
1441
01:19:25,890 --> 01:19:27,870
Bro will go for the party
meeting in two days.
1442
01:19:28,390 --> 01:19:29,420
We’ll do the payback then.
1443
01:19:29,740 --> 01:19:30,620
You calm down for now.
1444
01:19:31,500 --> 01:19:32,620
They didn’t do anything.
1445
01:19:33,060 --> 01:19:35,000
He only made a
scene, coming here.
1446
01:19:35,350 --> 01:19:37,460
Then why blame them, Indiramma.
1447
01:19:40,390 --> 01:19:41,170
That’s right.
1448
01:19:42,270 --> 01:19:43,080
Come, kids.
1449
01:20:03,260 --> 01:20:05,200
Hey, hey, why are
you in my compound?
1450
01:20:05,410 --> 01:20:07,110
I am losing it now.
1451
01:20:07,340 --> 01:20:09,500
I will finish them right here.
1452
01:20:10,080 --> 01:20:12,040
Calm down. Bro will come now.
1453
01:20:30,700 --> 01:20:33,620
What news, Indiramma,
how’s the business?
1454
01:20:34,180 --> 01:20:35,990
Need any help?
1455
01:20:36,170 --> 01:20:40,860
Andrews came to the
shop yesterday, drunk.
1456
01:20:41,140 --> 01:20:42,540
He also brought a woman.
1457
01:20:42,760 --> 01:20:44,210
The boys didn’t like that.
1458
01:20:44,520 --> 01:20:47,340
There was a tussle
between them on the issue.
1459
01:20:47,510 --> 01:20:49,670
I came to talk this out.
1460
01:20:50,090 --> 01:20:54,710
I have told you several
times, not to trouble locals.
1461
01:20:55,860 --> 01:20:56,920
Bro, it’s not like that.
1462
01:20:57,020 --> 01:20:59,120
I didn’t make
trouble, they hit me.
1463
01:20:59,210 --> 01:21:01,210
At our place and in
front of the people here.
1464
01:21:01,500 --> 01:21:03,540
That’s as good
as suicide for me.
1465
01:21:03,780 --> 01:21:04,980
You don’t interfere in this.
1466
01:21:05,100 --> 01:21:06,660
I will beat them up.
1467
01:21:06,810 --> 01:21:07,670
Move aside.
1468
01:21:13,150 --> 01:21:14,330
Who hit him?
1469
01:21:18,690 --> 01:21:19,800
Who hit him?
1470
01:21:20,120 --> 01:21:20,610
Me.
1471
01:21:21,120 --> 01:21:21,800
No it was me.
1472
01:21:21,920 --> 01:21:22,920
No, me.
1473
01:21:23,500 --> 01:21:24,210
It was me.
1474
01:21:25,240 --> 01:21:32,500
Look, they have all grown
enough to touch my Andrews.
1475
01:21:33,230 --> 01:21:36,580
Sir, there was a mistake.
1476
01:21:37,450 --> 01:21:39,080
Please forgive
just this one time.
1477
01:21:39,460 --> 01:21:41,210
I’ll touch your
feet if you want.
1478
01:21:42,400 --> 01:21:47,210
Indiramma, my boy was
beaten in front of so many.
1479
01:21:47,890 --> 01:21:50,340
And you ask for
forgiveness inside my house?
1480
01:21:50,580 --> 01:21:51,960
Is that alright?
1481
01:21:53,930 --> 01:21:58,330
This harbor fears Antony.
1482
01:22:00,450 --> 01:22:02,240
The day that ceases to exist…
1483
01:22:02,410 --> 01:22:03,790
This Antony is finished.
1484
01:22:06,460 --> 01:22:10,620
Since Indiramma said
so much, let me say this.
1485
01:22:11,010 --> 01:22:14,790
Go and ask your kids to
go to their shop and do work.
1486
01:22:18,220 --> 01:22:20,510
He will come over later
and give them their due.
1487
01:22:21,770 --> 01:22:25,740
Accept that gracefully,
and conclude this matter.
1488
01:22:28,090 --> 01:22:30,830
Otherwise, this
issue will aggravate.
1489
01:22:32,600 --> 01:22:33,210
Hmmm,
1490
01:22:36,020 --> 01:22:36,710
go!
1491
01:22:40,680 --> 01:22:41,500
Come.
1492
01:22:44,830 --> 01:22:45,500
Indiramma,
1493
01:22:48,060 --> 01:22:49,170
they will go and come back.
1494
01:22:50,380 --> 01:22:51,210
You sit here.
1495
01:22:51,950 --> 01:22:55,150
The kids should not run
away in fear of a beating.
1496
01:22:57,460 --> 01:22:58,340
You can sit here.
1497
01:24:05,060 --> 01:24:08,890
Bro, about what
happened yesterday.
1498
01:24:09,310 --> 01:24:11,280
I beg your forgiveness.
1499
01:24:11,430 --> 01:24:12,140
Please let it go.
1500
01:24:12,440 --> 01:24:15,310
Sorry, Bro. Let’s not
have more trouble.
1501
01:24:19,280 --> 01:24:20,180
Hey,
1502
01:24:22,640 --> 01:24:23,350
come here.
1503
01:24:23,540 --> 01:24:25,260
Let this go, Bro.
1504
01:24:34,350 --> 01:24:36,220
Did you think I came
because Anto Bro told me to?
1505
01:24:36,560 --> 01:24:37,740
I would come even otherwise.
1506
01:24:38,720 --> 01:24:41,100
I had decided your
punishment yesterday itself.
1507
01:24:41,670 --> 01:24:44,780
If I tell these blokes, they
will break your shop down.
1508
01:24:51,130 --> 01:24:52,170
Why are you looking?
1509
01:24:53,010 --> 01:24:54,140
Are you their leader?
1510
01:24:54,640 --> 01:25:00,350
You take your things
and shop and leave here.
1511
01:25:05,600 --> 01:25:06,810
He is not scared.
1512
01:25:22,850 --> 01:25:24,350
Hey, what’s your problem?
1513
01:25:24,860 --> 01:25:25,860
Who are you?
1514
01:29:05,430 --> 01:29:07,980
Aha, Indiramma?
When did you come?
1515
01:29:08,550 --> 01:29:09,560
Why are you sitting here?
1516
01:29:09,670 --> 01:29:11,350
Come, let’s sit there.
1517
01:29:12,320 --> 01:29:13,520
Get tea please.
1518
01:29:14,830 --> 01:29:18,770
I went to the doctor, they still
don’t say anything about my child.
1519
01:29:19,770 --> 01:29:22,600
Indiramma, you
say. Is it a boy or girl?
1520
01:29:23,280 --> 01:29:24,730
It should be a girl.
1521
01:29:25,290 --> 01:29:26,350
Girl?
1522
01:29:27,330 --> 01:29:28,510
How did you know that?
1523
01:29:28,590 --> 01:29:31,560
Your face is
bright, so it’s a girl.
1524
01:29:31,930 --> 01:29:34,100
Even if it’s a girl, you
should suggest a name.
1525
01:29:35,920 --> 01:29:36,700
Jenny.
1526
01:29:37,170 --> 01:29:38,140
Jenny?
1527
01:29:39,400 --> 01:29:40,260
Jenny!
1528
01:29:40,990 --> 01:29:41,810
Nice name.
1529
01:29:48,740 --> 01:29:49,510
What’s it Sir?
1530
01:29:50,760 --> 01:29:51,970
Sir, the problem escalated.
1531
01:29:52,060 --> 01:29:54,390
Escalated means,
did they get beaten up?
1532
01:29:55,370 --> 01:29:57,450
Sir, not like that, things
are a little serious.
1533
01:29:58,170 --> 01:29:59,210
He is my brother.
1534
01:29:59,850 --> 01:30:00,910
But he is not like me.
1535
01:30:02,080 --> 01:30:06,060
When asked to handle
lightly, he goes rowdy.
1536
01:30:06,900 --> 01:30:10,720
You do one thing,
handle them a little.
1537
01:30:11,200 --> 01:30:14,030
Sir, you need to come
to the hospital, it’s urgent.
1538
01:30:14,410 --> 01:30:15,180
Okay, I will.
1539
01:30:15,290 --> 01:30:16,130
Which hospital?
1540
01:30:16,330 --> 01:30:17,330
Mary Matha.
1541
01:30:17,860 --> 01:30:18,430
Okay.
1542
01:30:18,630 --> 01:30:20,490
Wonder what he
consumed early morning!
1543
01:30:20,980 --> 01:30:21,630
Keys…
1544
01:30:22,630 --> 01:30:24,360
You follow with Indiramma.
1545
01:30:46,710 --> 01:30:47,470
Sit here.
1546
01:30:51,500 --> 01:30:52,630
What’s it?
1547
01:30:53,350 --> 01:30:54,460
What happened?
1548
01:30:55,770 --> 01:30:56,720
Why are you silent?
1549
01:31:03,840 --> 01:31:06,760
What is this? Are
you not ashamed?
1550
01:31:07,390 --> 01:31:12,810
Getting beaten up by kids…huh!
1551
01:31:14,180 --> 01:31:16,550
Must be finished off,
wherever they are.
1552
01:31:17,890 --> 01:31:18,760
They…
1553
01:31:23,020 --> 01:31:24,970
I will kill you…
1554
01:31:28,690 --> 01:31:30,170
Not killing, eh?
1555
01:31:33,100 --> 01:31:34,350
Scared, are you?
1556
01:31:34,760 --> 01:31:37,100
You have been dead
two hours, Antony.
1557
01:31:37,850 --> 01:31:42,010
When those guys got beaten
up by my kids, you were finished.
1558
01:31:42,540 --> 01:31:43,540
Go man!
1559
01:31:47,260 --> 01:31:48,460
Take that call.
1560
01:31:49,870 --> 01:31:50,680
Sorry, sir.
1561
01:31:52,150 --> 01:31:52,860
Hallo Sir?
1562
01:31:53,010 --> 01:31:56,510
Inspector, are
those kids with you?
1563
01:31:57,790 --> 01:31:59,470
Get them here right now.
1564
01:32:00,750 --> 01:32:01,940
They should be finished today.
1565
01:32:02,280 --> 01:32:03,570
They should not live on
after beating up my boys.
1566
01:32:03,590 --> 01:32:05,010
Sir, please listen
to me for a minute.
1567
01:32:06,230 --> 01:32:08,820
If the media comes to know,
things will go out of hand.
1568
01:32:10,800 --> 01:32:12,010
I will take care of that.
1569
01:32:13,640 --> 01:32:16,930
Will you come here
or should I come over?
1570
01:32:17,670 --> 01:32:19,060
Don’t let me call you again.
1571
01:32:19,420 --> 01:32:19,930
Sir, sir…
1572
01:32:20,100 --> 01:32:20,970
Anto Bro,
1573
01:32:22,140 --> 01:32:23,180
Andrews is missing.
1574
01:32:27,990 --> 01:32:28,880
Hey,
1575
01:32:31,520 --> 01:32:33,140
Hey, where is Andrews?
1576
01:32:33,430 --> 01:32:34,750
where is Andrews I say?
1577
01:32:37,660 --> 01:32:38,440
Inspector…
1578
01:32:40,110 --> 01:32:41,180
Hey, where is Andrews?
1579
01:32:42,570 --> 01:32:46,390
Mom should come…
then Andrews will follow.
1580
01:32:49,840 --> 01:32:52,260
Sir, can you hear me?
1581
01:32:55,510 --> 01:32:56,600
Drop Indira home.
1582
01:33:06,080 --> 01:33:07,310
She has been released.
1583
01:33:09,210 --> 01:33:11,750
Tell me where my Andrew is.
1584
01:33:12,060 --> 01:33:14,760
He is in the cold
box of his own ship.
1585
01:33:15,020 --> 01:33:16,390
Ask him to gather the pieces.
1586
01:33:58,180 --> 01:33:59,180
No, No, no…
1587
01:34:00,740 --> 01:34:02,170
Go away
1588
01:34:03,260 --> 01:34:04,230
Bro...
1589
01:34:08,690 --> 01:34:09,640
Andrew.
1590
01:34:14,380 --> 01:34:15,270
Don't
1591
01:34:15,350 --> 01:34:18,060
Bro, don’t let them go.
1592
01:34:19,780 --> 01:34:21,290
Hey, don’t do it…
1593
01:34:21,430 --> 01:34:22,670
Andrew...
1594
01:35:34,670 --> 01:35:37,090
Hey, come out.
1595
01:35:40,120 --> 01:35:42,350
Look, I can do only so much.
1596
01:35:42,630 --> 01:35:44,630
They will kill you
if they can get you.
1597
01:35:45,480 --> 01:35:47,360
So move from here
as soon as you can.
1598
01:35:48,610 --> 01:35:49,430
Do you hear me?
1599
01:35:53,470 --> 01:35:54,470
Let’s go.
1600
01:36:00,730 --> 01:36:03,360
Hallo Sir, have dropped
them where you said.
1601
01:37:12,470 --> 01:37:13,260
Hallo…
1602
01:37:14,450 --> 01:37:16,430
I know what you are going to do.
1603
01:37:17,260 --> 01:37:18,310
Don’t do anything.
1604
01:37:20,510 --> 01:37:23,030
Let not that sin fall
on our child’s head.
1605
01:37:24,050 --> 01:37:25,820
It’s been a wait of ten years.
1606
01:37:28,150 --> 01:37:32,150
Husband, at least till we
see our child’s face one time.
1607
01:37:56,030 --> 01:37:56,620
Just do as I say…
1608
01:37:56,690 --> 01:37:59,390
Sir, I want my boys.
1609
01:37:59,560 --> 01:38:00,930
I know its Antony.
1610
01:38:02,060 --> 01:38:03,600
Tell me if you cannot do this.
1611
01:38:04,260 --> 01:38:06,260
If you require so,
write a complaint.
1612
01:38:06,500 --> 01:38:07,770
Above that…
1613
01:38:07,950 --> 01:38:08,970
You can’t huh?
1614
01:38:09,960 --> 01:38:10,640
Antony!
1615
01:38:10,760 --> 01:38:13,060
When you start a game, should
think who and what it entails!
1616
01:38:13,340 --> 01:38:15,680
Be it anyone against Antony,
only so much can happen.
1617
01:38:16,060 --> 01:38:17,650
His calls come from above.
1618
01:38:18,190 --> 01:38:21,140
People like us can only obey.
1619
01:38:21,610 --> 01:38:23,620
So you can’t do it, right?
1620
01:38:24,060 --> 01:38:25,500
I know what to do.
1621
01:38:34,150 --> 01:38:35,760
Who is it? Where are you going?
1622
01:38:36,000 --> 01:38:37,070
I want to see SP Sir.
1623
01:38:37,130 --> 01:38:38,180
Stand outside.
1624
01:38:39,260 --> 01:38:40,150
Just to see him.
1625
01:38:40,260 --> 01:38:40,970
Go and stand outside.
1626
01:38:41,030 --> 01:38:44,530
Just say Sujatha is here.
1627
01:38:44,770 --> 01:38:45,770
Stand there.
1628
01:39:15,250 --> 01:39:17,970
If I am not wrong, Sujatha?
1629
01:39:40,070 --> 01:39:44,920
Ajit Kumar, why didn’t you accept
the complaint Indira brought?
1630
01:39:45,020 --> 01:39:48,070
Sir, how can I take action on
a complaint against Antony?
1631
01:39:48,600 --> 01:39:50,220
The government may
be in power, but Sir,
1632
01:39:51,270 --> 01:39:53,930
You know Antony decides things.
1633
01:39:54,940 --> 01:39:55,940
Best reason!
1634
01:39:57,640 --> 01:40:01,560
She is a daily
wager fisherwoman.
1635
01:40:01,920 --> 01:40:03,140
How can I listen to her woes…
1636
01:40:03,410 --> 01:40:05,480
And file a case against Antony?
1637
01:40:05,760 --> 01:40:08,760
There’s only one law here for
both Antony and the fisher folk.
1638
01:40:09,500 --> 01:40:14,110
It’s good if you who work on daily
wage for Antony know these laws.
1639
01:40:15,550 --> 01:40:19,970
Mr. Ajit, you know only
Indira the fishmonger.
1640
01:40:23,590 --> 01:40:27,860
Do you know the
Sujatha within her?
1641
01:40:28,700 --> 01:40:30,470
You don’t know her.
1642
01:40:51,360 --> 01:40:52,180
Hit them…
1643
01:40:53,540 --> 01:40:57,100
Please don’t … please don’t…Sir.
1644
01:41:08,180 --> 01:41:09,010
Stop.
1645
01:41:09,880 --> 01:41:10,840
Come…
1646
01:41:12,060 --> 01:41:13,600
stand here.
1647
01:41:17,890 --> 01:41:19,150
Hold this,
1648
01:41:21,060 --> 01:41:22,000
beat him up.
1649
01:41:22,850 --> 01:41:23,550
Beat him up, I say.
1650
01:41:23,640 --> 01:41:24,350
This is my father
1651
01:41:25,640 --> 01:41:26,490
This your Dad?
1652
01:41:26,740 --> 01:41:29,720
Beat your Dad up!
1653
01:41:30,340 --> 01:41:31,340
beat him up.
1654
01:41:31,800 --> 01:41:32,600
No sir.
1655
01:41:33,740 --> 01:41:39,310
No son in this world can bear
seeing his Dad getting hit by another.
1656
01:41:40,920 --> 01:41:42,100
But it indeed happened then
1657
01:41:42,680 --> 01:41:43,890
If you don’t hit him, I will.
1658
01:41:45,310 --> 01:41:47,550
Sir, sir, they will die…if
you beat them up again.
1659
01:41:48,540 --> 01:41:51,260
Oh, so you are one among them?
1660
01:41:53,280 --> 01:41:55,940
Tell them to give in writing
they have no link to Pulpally
1661
01:41:56,160 --> 01:41:57,560
And let them leave.
1662
01:41:58,700 --> 01:42:02,570
Sir, if you ask them to leave
suddenly, where do they go?
1663
01:42:02,630 --> 01:42:03,850
It’s their land too.
1664
01:42:07,190 --> 01:42:08,310
Then you do the beating.
1665
01:42:09,020 --> 01:42:11,110
Beat them till they agree
they will leave the place.
1666
01:42:11,150 --> 01:42:12,680
And admit they have
no link to this place.
1667
01:42:12,890 --> 01:42:13,440
Come…
1668
01:42:18,510 --> 01:42:19,790
No sir, no sir…
1669
01:42:32,420 --> 01:42:34,310
Stop…stop I say.
1670
01:42:36,110 --> 01:42:37,100
Who are you, woman?
1671
01:42:37,990 --> 01:42:39,640
She is Comrade
Narayanan’s daughter.
1672
01:42:39,860 --> 01:42:41,350
She is a Professor
at the college here.
1673
01:42:42,010 --> 01:42:43,120
Madam, you don’t
intervene in this matter.
1674
01:42:43,380 --> 01:42:46,010
Who are they to appropriate
and cultivate government land?
1675
01:42:46,180 --> 01:42:47,600
It belongs to the
Forest Department.
1676
01:42:47,930 --> 01:42:49,890
They should leave when
the department asks them to.
1677
01:42:50,660 --> 01:42:53,060
There is the Court
and the law, for that.
1678
01:42:54,510 --> 01:42:55,930
College students are outside.
1679
01:42:56,470 --> 01:42:59,430
If they come inside, we
may not be able to handle it.
1680
01:43:02,620 --> 01:43:04,550
All of you get up and go.
1681
01:43:05,310 --> 01:43:06,060
Go.
1682
01:43:12,460 --> 01:43:13,900
Hallo, stop there.
1683
01:43:17,040 --> 01:43:19,470
Who are you to speak for
them, are you a communist?
1684
01:43:20,060 --> 01:43:24,140
If people who speak for justice
are communists, then I am one.
1685
01:43:33,730 --> 01:43:35,900
They told us land
was cheap at Wayand.
1686
01:43:36,530 --> 01:43:37,940
And took our money.
1687
01:43:38,430 --> 01:43:40,320
And brought us
here for cultivation.
1688
01:43:42,660 --> 01:43:44,080
It was dense
forest at that time.
1689
01:43:44,210 --> 01:43:46,110
There were elephants
and leopards.
1690
01:43:46,330 --> 01:43:48,670
We have turned it
into agricultural land.
1691
01:43:49,210 --> 01:43:51,390
There was no government or
Forest department at that time.
1692
01:43:51,580 --> 01:43:53,690
Now, when the land is yielding
well, they are threatening us.
1693
01:43:53,780 --> 01:43:55,440
And asking us to go away.
1694
01:43:56,310 --> 01:43:59,770
Police from Malabar have
camped here to chase us away.
1695
01:44:00,500 --> 01:44:03,160
We cannot have a
light in our huts at night.
1696
01:44:03,680 --> 01:44:06,990
They don’t even care
if it’s an adult or a child.
1697
01:44:07,680 --> 01:44:09,640
They filed cases against
hundreds of farmers.
1698
01:44:09,840 --> 01:44:11,650
They said we cut
down trees of the forest.
1699
01:44:13,350 --> 01:44:16,290
We have to attend
court once every fortnight.
1700
01:44:16,580 --> 01:44:18,650
We have to walk
some 40 km for that.
1701
01:44:19,000 --> 01:44:20,940
So we don’t go for anything.
1702
01:44:22,680 --> 01:44:26,360
This land is the result
of your sweat and blood.
1703
01:44:26,770 --> 01:44:28,940
No one has the right
to tell you to leave.
1704
01:44:29,740 --> 01:44:32,650
It’s not enough if a few
of us fight for this land.
1705
01:44:32,970 --> 01:44:36,150
Each one of you
must fight with us.
1706
01:44:36,550 --> 01:44:40,730
It’s a matter of each child
in the family and their future.
1707
01:44:41,030 --> 01:44:46,010
So each one of you should
be a part of the struggle.
1708
01:44:54,980 --> 01:44:57,590
She has challenged the police
and gathered people into her fold.
1709
01:44:58,030 --> 01:44:59,480
Everyone is with her now.
1710
01:45:00,840 --> 01:45:02,930
Grab her by her hair
and bring her here.
1711
01:45:03,150 --> 01:45:04,760
She should know
who the police is.
1712
01:45:06,550 --> 01:45:07,560
Come here woman…
1713
01:45:07,590 --> 01:45:08,820
come here..
1714
01:45:10,050 --> 01:45:11,140
Do you know where she is?
1715
01:45:11,820 --> 01:45:12,800
Come on.
1716
01:45:13,350 --> 01:45:14,570
- Sir
- Do you know?
1717
01:45:14,880 --> 01:45:16,030
No I don’t know Sir.
1718
01:45:16,620 --> 01:45:18,220
I am right here Sir.
1719
01:45:24,170 --> 01:45:25,900
Why are you asking for me?
1720
01:45:26,940 --> 01:45:27,730
You….
1721
01:45:34,960 --> 01:45:36,650
What did you tell
these naïve folks?
1722
01:45:37,390 --> 01:45:39,650
That they should fear death
When they enter the police station?
1723
01:45:40,260 --> 01:45:41,610
They need to live here.
1724
01:45:42,940 --> 01:45:44,860
If someone touches them,
1725
01:45:45,360 --> 01:45:47,850
You should know that thousands
like me will come again…
1726
01:45:48,040 --> 01:45:49,240
You should have
that fear of death…
1727
01:45:49,280 --> 01:45:49,780
No….
1728
01:46:00,500 --> 01:46:03,650
What no system of
governance could do,
1729
01:46:04,620 --> 01:46:06,190
This woman did that day.
1730
01:46:06,400 --> 01:46:07,940
Kerala was numbed
at the incident.
1731
01:46:08,400 --> 01:46:12,980
In the media, Sujatha
was the big discussion.
1732
01:46:13,970 --> 01:46:17,730
But the movement she believed in
1733
01:46:18,480 --> 01:46:19,690
Was the one who betrayed her.
1734
01:46:23,750 --> 01:46:25,690
Did you believe
you could shine here,
1735
01:46:25,730 --> 01:46:27,530
After firing at the police.
1736
01:46:29,110 --> 01:46:33,140
Did a woman think she
could create revolution here?
1737
01:46:33,780 --> 01:46:36,030
Shave her head and
walk her on the roads…
1738
01:46:36,490 --> 01:46:38,440
We will show you, woman!
1739
01:46:42,800 --> 01:46:46,900
The police tried to portray me
in another way before the people.
1740
01:46:47,840 --> 01:46:49,820
They tore my clothes.
1741
01:46:50,470 --> 01:46:52,440
Clothed in my underwear
1742
01:46:52,820 --> 01:46:57,150
I was photographed with
my combatant siblings
1743
01:46:58,150 --> 01:47:01,070
They succeeded
somewhat in hunting me.
1744
01:47:23,490 --> 01:47:26,900
When there are a
hundred Sujathas outside
1745
01:47:27,650 --> 01:47:30,360
I am not worried about my life.
1746
01:47:51,020 --> 01:47:53,860
In spite of physical
cruelty from the police men
1747
01:47:56,530 --> 01:47:58,400
Sujatha went on smiling
1748
01:48:01,220 --> 01:48:02,570
You know why?
1749
01:48:05,000 --> 01:48:07,610
It became certain that the
movement for which she fought
1750
01:48:08,740 --> 01:48:11,800
Had achieved freedom.
1751
01:48:12,980 --> 01:48:18,980
Even as witness to all this, me
the policeman bowed before her.
1752
01:48:19,840 --> 01:48:21,120
What dedication.
1753
01:48:22,900 --> 01:48:24,370
She proved to be a leader.
1754
01:48:30,920 --> 01:48:32,230
In the court room,
1755
01:48:32,320 --> 01:48:37,360
The then judge Smt.
Shobhana Murthy asked her
1756
01:48:38,340 --> 01:48:40,090
Did the police mistreat you?
1757
01:48:43,060 --> 01:48:45,440
Do you know her
response to that?
1758
01:48:47,950 --> 01:48:50,150
I was on the side
of what was Right...
1759
01:48:50,730 --> 01:48:55,070
They are ordinary farmers who
had been slaves for generations.
1760
01:48:55,660 --> 01:48:59,310
No one even gave them the
consideration of fellow-beings.
1761
01:48:59,600 --> 01:49:01,320
I stood with them.
1762
01:49:01,960 --> 01:49:03,740
Anyone who
understand human beings
1763
01:49:03,950 --> 01:49:06,220
And stands with
them in their difficulties
1764
01:49:06,390 --> 01:49:07,910
Will do just this.
1765
01:49:09,490 --> 01:49:13,570
On that officer who tried to
eliminate an entire society
1766
01:49:13,680 --> 01:49:15,780
I had to point a gun.
1767
01:49:18,510 --> 01:49:20,900
Do you know what the judge
pronounced in verdict that day?
1768
01:49:22,900 --> 01:49:27,980
I cannot let you go
free or punish you.
1769
01:49:29,170 --> 01:49:31,570
Time will prove if you
were right or wrong
1770
01:49:32,320 --> 01:49:35,150
That was the last verdict
the Judge has given.
1771
01:49:36,210 --> 01:49:37,570
You know what happened later?
1772
01:49:39,860 --> 01:49:42,070
She resigned from that post.
1773
01:49:49,730 --> 01:49:51,230
Sir, what should I do?
1774
01:49:53,280 --> 01:49:56,800
How much time do you need
to arrest this rascal Antony?
1775
01:50:07,440 --> 01:50:10,070
The doctor has forbidden
intake of too much sugar.
1776
01:50:10,120 --> 01:50:10,980
Husband, you drink this.
1777
01:50:13,300 --> 01:50:14,860
Don’t you be anxious?
1778
01:50:15,600 --> 01:50:17,150
It’s usual during this stage.
1779
01:50:19,440 --> 01:50:20,150
You hang up.
1780
01:50:21,130 --> 01:50:21,430
Sir
1781
01:50:25,080 --> 01:50:25,800
Yes, sir?
1782
01:50:26,340 --> 01:50:28,320
Sir, you may need
to come to the station.
1783
01:50:28,950 --> 01:50:31,360
The case of those kids
is a little complicated.
1784
01:50:32,510 --> 01:50:33,550
That’s why I…
1785
01:50:34,720 --> 01:50:36,630
And this is the arrest warrant.
1786
01:50:36,770 --> 01:50:37,270
You…
1787
01:50:37,470 --> 01:50:37,970
Hey…
1788
01:50:38,080 --> 01:50:38,660
Anto Bro…
1789
01:50:44,600 --> 01:50:45,860
Warrant indeed
1790
01:50:47,080 --> 01:50:47,860
It’s a warrant to take you…
1791
01:50:47,880 --> 01:50:48,880
You…
1792
01:50:50,490 --> 01:50:51,020
Husband.. what’s it?
1793
01:50:51,080 --> 01:50:52,280
Nothing nothing
1794
01:50:52,390 --> 01:50:52,840
What?
1795
01:50:53,690 --> 01:50:54,900
Nothing, you come…
1796
01:51:00,450 --> 01:51:02,960
When a woman
complained against me,
1797
01:51:03,370 --> 01:51:04,550
you came to arrest me…
1798
01:51:05,630 --> 01:51:07,320
You must resolve
that right away.
1799
01:51:08,410 --> 01:51:10,610
How many times have
you taken money from me?
1800
01:51:14,950 --> 01:51:20,300
I don’t need much time to
push this cap off your head.
1801
01:51:21,760 --> 01:51:22,650
Go man,
1802
01:51:24,860 --> 01:51:25,530
go.
1803
01:51:26,570 --> 01:51:27,230
Go man,
1804
01:51:32,090 --> 01:51:32,900
Komba
1805
01:51:33,650 --> 01:51:34,480
Call him.
1806
01:51:34,680 --> 01:51:35,530
Yes, Bro.
1807
01:52:01,230 --> 01:52:03,530
Indiramma, one minute.
1808
01:52:08,110 --> 01:52:09,910
I cannot help you directly.
1809
01:52:10,880 --> 01:52:13,440
But I know someone
who knows where they are.
1810
01:52:14,410 --> 01:52:16,940
If you see him, he
will tell you everything.
1811
01:52:18,940 --> 01:52:20,650
No one should
know I told you this.
1812
01:52:29,690 --> 01:52:30,410
Where are the kids?
1813
01:52:30,610 --> 01:52:31,610
The kids went to school.
1814
01:52:32,310 --> 01:52:33,920
Why are you asking
after my children?
1815
01:52:39,990 --> 01:52:41,230
He should be here.
1816
01:52:43,810 --> 01:52:44,530
This is it.
1817
01:52:48,040 --> 01:52:48,900
Child…
1818
01:52:49,880 --> 01:52:51,480
Is your Dad in?
1819
01:52:53,850 --> 01:52:54,860
Where’s your mom?
1820
01:52:55,940 --> 01:52:56,940
Anyone here?
1821
01:53:00,030 --> 01:53:00,780
Who is it?
1822
01:53:02,080 --> 01:53:03,320
I want to see Lonappan.
1823
01:53:04,030 --> 01:53:04,850
Why?
1824
01:53:04,990 --> 01:53:06,230
I need to see him urgently.
1825
01:53:06,770 --> 01:53:08,450
I have no info about him.
1826
01:53:08,610 --> 01:53:10,050
He comes at times.
1827
01:53:10,730 --> 01:53:13,110
Once in two days
he visits the child.
1828
01:53:13,360 --> 01:53:14,410
You do one thing.
1829
01:53:14,570 --> 01:53:16,480
Leave your phone number.
I will make him call you.
1830
01:53:18,130 --> 01:53:19,050
I need to see Lonappan.
1831
01:53:19,480 --> 01:53:21,160
You do what you want to.
1832
01:53:21,410 --> 01:53:22,610
I told you what I can do.
1833
01:53:46,310 --> 01:53:49,470
Daughter, who painted all these?
1834
01:53:49,930 --> 01:53:51,650
Do you know these four brothers?
1835
01:53:52,680 --> 01:53:54,190
Do you know Denny Uncle?
1836
01:53:59,490 --> 01:54:04,360
These boys are the reason why
my daughter is this cheerful state
1837
01:54:05,390 --> 01:54:08,450
When my child’s art
was a nuisance to others,
1838
01:54:08,730 --> 01:54:10,560
These boys stood with her.
1839
01:54:10,760 --> 01:54:12,940
Is this the house?
Will there be a dog?
1840
01:54:13,360 --> 01:54:15,650
Then you stay here,
I will deliver this.
1841
01:54:16,410 --> 01:54:17,330
Sister…
1842
01:54:18,290 --> 01:54:19,190
sister
1843
01:54:30,390 --> 01:54:33,150
Is this your Dad’s car
that you paint on it?
1844
01:54:33,480 --> 01:54:35,380
Sir, she is a sick child.
1845
01:54:35,480 --> 01:54:37,200
If she is sick, she
should be locked up.
1846
01:54:37,340 --> 01:54:38,690
Why disturb the others?
1847
01:54:38,930 --> 01:54:40,960
Am tired of cleaning up the car.
1848
01:54:41,090 --> 01:54:42,610
Please let this go.
1849
01:54:42,850 --> 01:54:44,100
Will you clean this for me then?
1850
01:54:44,190 --> 01:54:44,800
I will..
1851
01:54:44,980 --> 01:54:45,680
- You will?
- I will..
1852
01:54:45,750 --> 01:54:47,100
Okay I will be
back in 5 minutes.
1853
01:54:47,160 --> 01:54:48,390
Clean this in 5
minutes, I will be back.
1854
01:54:55,940 --> 01:54:57,150
What’s your name?
1855
01:55:01,280 --> 01:55:02,360
Tell me your name
1856
01:55:11,420 --> 01:55:15,820
Dennis came home one
day with many coloring books.
1857
01:55:16,110 --> 01:55:19,610
After they came, my
daughter had been happy.
1858
01:55:20,370 --> 01:55:22,610
It was like I got her back.
1859
01:55:23,580 --> 01:55:27,610
After that, these four boys
and pictures became her world.
1860
01:55:27,920 --> 01:55:31,980
I don’t know why, they
have not come for some time.
1861
01:55:32,490 --> 01:55:35,940
She does not speak
to anyone after that.
1862
01:55:40,090 --> 01:55:40,980
Child…
1863
01:55:42,280 --> 01:55:42,970
Child…
1864
01:55:44,530 --> 01:55:45,890
Denny uncle...
1865
01:55:46,460 --> 01:55:47,780
Denny uncle...
1866
01:55:48,240 --> 01:55:49,310
Denny Uncle’s Mom
1867
01:55:50,040 --> 01:55:52,720
Denny Uncle’s Mom
1868
01:55:53,660 --> 01:55:58,480
Ask your Dad to let
Denny Uncle go to his Mom.
1869
01:55:59,210 --> 01:56:00,580
He will listen to you.
1870
01:56:02,760 --> 01:56:08,230
Ask your Dad to let
Denny Uncle go to his Mom.
1871
01:56:29,040 --> 01:56:30,180
Papa…
1872
01:56:30,320 --> 01:56:31,230
Papa…
1873
01:56:39,710 --> 01:56:42,440
Your children will be
home tomorrow morning.
1874
01:57:39,730 --> 01:57:41,170
Forget everything.
1875
01:57:41,350 --> 01:57:43,030
Focus on the food.
1876
01:57:44,020 --> 01:57:44,780
Did you hear me?
1877
01:57:49,980 --> 01:57:51,180
Eat well, okay?
1878
01:57:51,920 --> 01:57:53,730
You have not
eaten for three days.
1879
01:57:54,060 --> 01:57:55,190
We should stop this game.
1880
01:57:55,570 --> 01:57:57,130
We were trapped without knowing.
1881
01:57:57,260 --> 01:57:58,420
It seems same for me also
1882
01:57:58,970 --> 01:58:00,480
Denny, we will quit here.
1883
01:58:00,980 --> 01:58:02,890
We’ll go elsewhere
and start all over.
1884
01:58:03,270 --> 01:58:04,330
Let’s stop.
1885
01:58:04,410 --> 01:58:05,060
Then?
1886
01:58:06,160 --> 01:58:07,650
Planning to hide?
1887
01:58:10,220 --> 01:58:12,560
Mom, it was they who did wrong.
1888
01:58:13,100 --> 01:58:15,000
Can’t we even respond?
1889
01:58:15,180 --> 01:58:16,430
They will come again.
1890
01:58:16,940 --> 01:58:17,780
They will make trouble.
1891
01:58:19,110 --> 01:58:21,010
Mom, you say. What should we do?
1892
01:58:21,830 --> 01:58:23,730
Denny, sit down.
1893
01:58:27,120 --> 01:58:28,390
Eat that.
1894
01:58:29,530 --> 01:58:30,860
We are not going anywhere.
1895
01:58:33,350 --> 01:58:35,860
You eat and get some sleep.
1896
01:58:36,420 --> 01:58:37,610
Shouldn’t we open
the shop tomorrow?
1897
01:58:37,780 --> 01:58:39,350
It’s been two three days.
1898
01:58:39,940 --> 01:58:41,140
Go and open it.
1899
01:58:42,930 --> 01:58:44,130
Child, you eat.
1900
01:58:56,110 --> 01:58:57,870
Hi Indira, this is SP Mahesh.
1901
01:58:58,070 --> 01:58:59,750
The kids are home? Safe?
1902
01:58:59,950 --> 01:59:00,650
Yes.
1903
01:59:01,080 --> 01:59:02,280
See, you let this go.
1904
01:59:02,790 --> 01:59:03,860
You got them back.
1905
01:59:04,360 --> 01:59:07,350
As I set out with this,
I started getting calls.
1906
01:59:07,670 --> 01:59:08,950
Bloody politics.
1907
01:59:09,480 --> 01:59:10,820
The issue is getting worse.
1908
01:59:11,770 --> 01:59:13,990
You and the kids should
move away for a while.
1909
01:59:14,450 --> 01:59:15,900
I have set up a place for you.
1910
01:59:16,600 --> 01:59:18,850
Indira, please try to
understand the situation.
1911
01:59:19,890 --> 01:59:21,330
Sir, problems will come.
1912
01:59:21,620 --> 01:59:22,780
They will keep coming.
1913
01:59:23,600 --> 01:59:26,040
How long can we run away?
1914
01:59:27,630 --> 01:59:32,400
Be it the sea or land, the
failed have just one aim.
1915
01:59:33,060 --> 01:59:33,760
To win.
1916
01:59:36,100 --> 01:59:40,080
Sir, for one who failed
many times, a win is huge.
1917
01:59:41,460 --> 01:59:42,390
I will handle this.
1918
01:59:44,610 --> 01:59:48,530
Our weapon is chosen
by our opponent.
1919
01:59:50,090 --> 01:59:51,640
Thank you for all the help.
1920
02:00:00,740 --> 02:00:01,580
Eat!
1921
02:00:08,200 --> 02:00:10,280
George, you cut the phone.
1922
02:00:12,390 --> 02:00:14,440
Bro, those kids are
giving us trouble.
1923
02:00:15,100 --> 02:00:17,150
Had told them to
vacate the place.
1924
02:00:17,600 --> 02:00:19,150
And they have
opened the shop again.
1925
02:00:21,010 --> 02:00:22,650
Cut them up and
throw into the sea.
1926
02:00:23,310 --> 02:00:24,730
Not a piece should be got.
1927
02:00:36,470 --> 02:00:38,400
Son, where are you?
1928
02:00:38,550 --> 02:00:39,100
What’s up?
1929
02:00:39,400 --> 02:00:40,790
Sofi is in labor.
1930
02:00:41,550 --> 02:00:42,650
You come here fast.
1931
02:00:45,230 --> 02:00:46,860
It’s a happy day for everyone.
1932
02:00:47,100 --> 02:00:50,690
A gold coin from me for the
doctors and nurses at the hospital.
1933
02:00:54,290 --> 02:00:57,780
This empire I built at sea.
1934
02:00:58,530 --> 02:01:01,780
The fear and honor I
have created on land.
1935
02:01:02,550 --> 02:01:03,820
I cannot give up both.
1936
02:01:05,020 --> 02:01:08,690
As I receive good news, these
kids should not be on this land.
1937
02:01:09,210 --> 02:01:09,860
Let’s go.
1938
02:01:26,810 --> 02:01:28,150
You stay away from this game.
1939
02:01:29,130 --> 02:01:30,400
This is between me and them.
1940
02:01:31,320 --> 02:01:32,450
I will finish this alone.
1941
02:01:57,830 --> 02:01:58,390
Come on!
1942
02:02:29,020 --> 02:02:29,870
Come on!
1943
02:03:17,910 --> 02:03:18,910
Hold him
1944
02:03:20,030 --> 02:03:20,940
Hold him Luka.
1945
02:03:21,530 --> 02:03:22,530
Let go
1946
02:03:29,280 --> 02:03:30,110
Hit him
1947
02:03:30,520 --> 02:03:31,390
Kill him
1948
02:03:31,550 --> 02:03:32,320
Finish him.
1949
02:03:32,420 --> 02:03:33,350
Hit him
1950
02:03:35,760 --> 02:03:36,480
Hit him Denny
1951
02:03:37,600 --> 02:03:38,530
Finish him
1952
02:03:38,820 --> 02:03:40,640
This one guy..
1953
02:03:45,080 --> 02:03:46,120
Take the call
1954
02:03:47,000 --> 02:03:49,820
Hallo Husband, can you hear me?
1955
02:03:50,240 --> 02:03:51,700
We have a girl.
1956
02:03:54,770 --> 02:03:56,690
She is so pretty.
1957
02:03:57,470 --> 02:03:58,950
When are you coming to see her?
1958
02:03:59,130 --> 02:04:00,610
Are you on your way?
1959
02:04:02,090 --> 02:04:04,690
Can u hear me…
1960
02:04:04,930 --> 02:04:06,610
Hallo hallo
1961
02:04:07,190 --> 02:04:07,930
Hit him
1962
02:04:08,090 --> 02:04:08,700
Kill him
1963
02:04:08,770 --> 02:04:09,660
Finish him.
1964
02:04:09,870 --> 02:04:10,640
Kill him.
1965
02:04:12,330 --> 02:04:12,940
Kill him.
1966
02:04:15,480 --> 02:04:16,750
Why kill?
1967
02:04:18,230 --> 02:04:20,690
So that his kid will
also grow up fatherless?
1968
02:04:22,260 --> 02:04:24,730
The bad name that our father
died on the day we were born.
1969
02:04:25,290 --> 02:04:27,190
Should that baby also bear it?
1970
02:04:28,070 --> 02:04:29,690
She will be growing
up here, right?
1971
02:04:31,390 --> 02:04:34,110
We are orphans, but not goondas.
1972
02:04:35,490 --> 02:04:36,980
We are not criminals, Anto Sir.
1973
02:04:43,920 --> 02:04:45,610
We will live in this very land.
1974
02:04:46,280 --> 02:04:47,480
We live by hard work.
1975
02:04:48,320 --> 02:04:49,190
On this sea.
1976
02:04:49,550 --> 02:04:51,690
We had started to live honestly.
1977
02:04:52,810 --> 02:04:53,820
Let us be, Sir.
1978
02:05:08,780 --> 02:05:09,570
Come…
1979
02:05:09,690 --> 02:05:10,730
♪ Kummo… Kummo…
1980
02:05:10,810 --> 02:05:11,730
Kummattikkala… ♪
1981
02:05:11,870 --> 02:05:12,920
♪ Kummo… Kummo…
1982
02:05:12,990 --> 02:05:13,910
Kummattikkala… ♪
1983
02:05:14,060 --> 02:05:15,110
♪ Kummo… Kummo…
1984
02:05:15,180 --> 02:05:16,110
Kummattikkala… ♪
1985
02:05:16,230 --> 02:05:17,280
♪ Kummo… Kummo…
1986
02:05:17,350 --> 02:05:18,270
Kummattikkala… ♪
1987
02:05:18,580 --> 02:05:20,660
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1988
02:05:20,790 --> 02:05:22,830
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1989
02:05:22,990 --> 02:05:25,080
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1990
02:05:25,150 --> 02:05:27,210
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1991
02:05:27,370 --> 02:05:29,450
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1992
02:05:29,620 --> 02:05:31,680
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1993
02:05:31,770 --> 02:05:33,850
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1994
02:05:33,920 --> 02:05:35,980
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1995
02:05:36,200 --> 02:05:38,290
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1996
02:05:38,360 --> 02:05:40,410
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
1997
02:05:40,550 --> 02:05:42,630
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1998
02:05:42,700 --> 02:05:44,760
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
1999
02:05:44,890 --> 02:05:46,970
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
2000
02:05:47,040 --> 02:05:49,100
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
2001
02:05:49,230 --> 02:05:51,310
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
2002
02:05:51,380 --> 02:05:53,440
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
2003
02:05:53,580 --> 02:05:55,670
♪ Born of fire, it’s ♪
♪ the divine goddess ♪
2004
02:05:55,730 --> 02:05:57,810
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
2005
02:05:57,890 --> 02:05:59,920
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
2006
02:06:00,060 --> 02:06:02,170
♪ They pour in eight ♪
♪ measures of clarified butter ♪
2007
02:06:02,200 --> 02:06:04,300
♪ And then perform Kummatti ♪
2008
02:06:04,380 --> 02:06:06,330
♪ And then perform Kummatti ♪
2009
02:06:06,560 --> 02:06:07,610
♪ Kummo… Kummo…
2010
02:06:07,680 --> 02:06:08,600
Kummattikkala… ♪
2011
02:06:08,720 --> 02:06:09,770
♪ Kummo… Kummo…
2012
02:06:09,840 --> 02:06:10,760
Kummattikkala… ♪
2013
02:06:10,870 --> 02:06:11,820
♪ Kummo… Kummo…
2014
02:06:11,900 --> 02:06:12,820
Kummattikkala… ♪
2015
02:06:12,920 --> 02:06:13,780
♪ Kummo… Kummo…
2016
02:06:13,880 --> 02:06:14,710
Kummattikkala… ♪
2017
02:06:14,820 --> 02:06:15,670
♪ Kummo… Kummo…
2018
02:06:15,710 --> 02:06:16,580
Kummattikkala… ♪
2019
02:06:16,650 --> 02:06:17,540
♪ Kummo… Kummo…
2020
02:06:17,620 --> 02:06:18,500
Kummattikkala… ♪
2021
02:06:18,560 --> 02:06:19,450
♪ Kummo… Kummo…
2022
02:06:19,530 --> 02:06:20,350
Kummattikkala… ♪
2023
02:06:20,430 --> 02:06:21,230
♪ Kummo… Kummo…
2024
02:06:21,290 --> 02:06:22,070
Kummattikkala… ♪
2025
02:06:22,130 --> 02:06:22,870
♪ Kummo… Kummo…
2026
02:06:22,920 --> 02:06:23,660
Kummattikkala… ♪
2027
02:06:23,750 --> 02:06:24,490
♪ Kummo… Kummo…
2028
02:06:24,540 --> 02:06:25,300
Kummattikkala… ♪
2029
02:06:25,370 --> 02:06:26,110
♪ Kummo… Kummo…
2030
02:06:26,170 --> 02:06:26,930
Kummattikkala… ♪
2031
02:06:26,990 --> 02:06:27,730
♪ Kummo… Kummo…
2032
02:06:27,790 --> 02:06:28,550
Kummattikkala… ♪
2033
02:07:23,860 --> 02:07:29,860
subtitle by
clearcutz studios
140633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.