Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:06,940
If you are a Pickle,
2
00:00:06,950 --> 00:00:08,940
then I am not a Pickle.
3
00:00:08,950 --> 00:00:11,869
I think I know how I can put
everything back the way it was.
4
00:00:11,870 --> 00:00:13,169
Mom's getting remarried.
5
00:00:13,170 --> 00:00:15,169
These numbers are a Fibonacci sequence.
6
00:00:15,170 --> 00:00:17,400
I'm confident Will is turning back time.
7
00:00:17,410 --> 00:00:19,020
This is Bobby Belongo
8
00:00:19,030 --> 00:00:21,660
with the South Bend chapter
of the Pickles Platoon.
9
00:00:21,670 --> 00:00:23,730
I've got a bunch of Pickle Pals here
10
00:00:23,740 --> 00:00:25,750
to serenade you on Christmas Eve.
11
00:00:25,760 --> 00:00:26,968
You tried to manslaughter him,
12
00:00:26,970 --> 00:00:28,809
and now you're going
halfsies on a schnauzer.
13
00:00:28,810 --> 00:00:30,010
I like him.
14
00:00:30,020 --> 00:00:31,660
You've had a minor stroke.
15
00:00:32,690 --> 00:00:35,350
Sooner or later,
16
00:00:35,360 --> 00:00:36,560
you gotta accept reality.
17
00:00:41,150 --> 00:00:43,100
T-minus 21 seconds
18
00:00:43,110 --> 00:00:47,960
and the solid rocket booster
engine gimbal now under way.
19
00:00:47,970 --> 00:00:50,119
T-minus 15 seconds.
20
00:00:50,120 --> 00:00:52,310
T-minus ten seconds...
21
00:00:52,320 --> 00:00:55,660
Nine, eight, seven, six.
22
00:00:55,670 --> 00:00:57,980
We have main engine start.
23
00:00:57,990 --> 00:00:59,879
- Four, three...
- Everybody say,
24
00:00:59,880 --> 00:01:01,860
"Bon voyage, Mrs. McAuliffe."
25
00:01:01,870 --> 00:01:05,880
Bon massage, Mrs. McAuliffe.
26
00:01:05,890 --> 00:01:07,028
Clears the tower.
27
00:01:07,030 --> 00:01:08,830
So the 25th space shuttle mission
28
00:01:08,840 --> 00:01:10,680
is now on the way.
29
00:01:10,690 --> 00:01:12,100
This morning, it looked as though
30
00:01:12,110 --> 00:01:15,390
they were not going to
be able to get off.
31
00:01:15,400 --> 00:01:19,310
Looks like a couple of the,
uh, solid rocket boosters,
32
00:01:19,320 --> 00:01:22,860
uh, blew away from the
side of the shuttle
33
00:01:22,870 --> 00:01:24,350
in an explosion.
34
00:01:28,090 --> 00:01:30,840
Was the shuttle supposed to explode?
35
00:01:30,850 --> 00:01:34,480
Yes, because you get to the
space station faster in pieces.
36
00:01:36,080 --> 00:01:37,629
Obviously a major malfunction.
37
00:01:50,010 --> 00:01:51,550
Hey.
38
00:01:51,560 --> 00:01:52,769
Jeff?
39
00:01:52,770 --> 00:01:54,690
This morning, I saw television
40
00:01:54,700 --> 00:01:57,560
kill the dreams of children
all over the world.
41
00:01:58,810 --> 00:02:01,970
What if I use that same
power to heal them?
42
00:02:04,150 --> 00:02:09,140
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43
00:02:27,890 --> 00:02:29,500
Konnichiwa.
44
00:03:16,190 --> 00:03:20,090
And from the bottom of my
heart, you need to know...
45
00:03:34,240 --> 00:03:36,410
You are my family now
46
00:03:37,700 --> 00:03:39,690
and I'm here to protect you.
47
00:03:42,430 --> 00:03:43,780
- Jeff?
- Oh?
48
00:03:43,790 --> 00:03:45,040
- Hmm?
- Hey.
49
00:03:45,050 --> 00:03:48,750
So Peter's drunk in the hand.
50
00:03:49,990 --> 00:03:51,260
What?
51
00:03:52,010 --> 00:03:53,050
Oh.
52
00:03:55,550 --> 00:03:57,160
Peter?
53
00:03:57,170 --> 00:03:58,990
Buddy?
54
00:04:01,370 --> 00:04:03,750
Why are you dressed
like an African warlord?
55
00:04:03,760 --> 00:04:06,939
I'm Baba Pickles,
Nigerian protector of youth.
56
00:04:06,940 --> 00:04:08,819
Do you not find that offensive?
57
00:04:08,820 --> 00:04:10,330
I'm African-American.
58
00:04:10,340 --> 00:04:11,580
I feel nothing.
59
00:04:11,590 --> 00:04:14,239
Should you be drinking with our liver?
60
00:04:14,240 --> 00:04:15,530
No.
61
00:04:15,540 --> 00:04:18,330
So do you ever stop and think,
62
00:04:18,340 --> 00:04:21,360
if this is his hand...
63
00:04:21,370 --> 00:04:23,410
... how huge are his balls?
64
00:04:23,420 --> 00:04:24,539
Give me the beer, Peter.
65
00:04:24,540 --> 00:04:26,209
- Mm-mm.
- Peter, if you drink that beer,
66
00:04:26,210 --> 00:04:28,920
you'll die and there'll
be no more showhounds.
67
00:04:30,270 --> 00:04:32,170
Heaven's full of showhounds.
68
00:04:32,180 --> 00:04:33,550
Why are his eyes turning yellow?
69
00:04:33,560 --> 00:04:35,380
'Cause everything's comin' up jaundice.
70
00:04:35,390 --> 00:04:36,808
Did something happen in Hersheypark?
71
00:04:36,810 --> 00:04:39,750
You think it's gonna
be this romantic place
72
00:04:39,760 --> 00:04:40,900
and you get there...
73
00:04:40,910 --> 00:04:43,180
It's mostly children...
74
00:04:43,190 --> 00:04:47,229
... watching your girlfriend
say no to your proposal.
75
00:04:47,230 --> 00:04:49,690
Pancake said no?
76
00:04:50,610 --> 00:04:52,530
That man loves you,
77
00:04:52,540 --> 00:04:54,530
and he's funny, he's handsome,
78
00:04:54,540 --> 00:04:55,980
he's a profound lover of animals,
79
00:04:55,990 --> 00:04:57,248
and you should spend the
rest of your life together.
80
00:04:57,250 --> 00:04:59,130
I can't even hear you
until we talk about you
81
00:04:59,140 --> 00:05:01,329
kidnapping Will to the Philippines.
82
00:05:01,330 --> 00:05:04,120
- We took a field trip.
- You threw a guy off a ship
83
00:05:04,130 --> 00:05:05,160
in a barrel!
84
00:05:05,170 --> 00:05:06,630
It was an ovular sarcophagus.
85
00:05:06,640 --> 00:05:09,610
That was once filled with pickles, Jeff!
86
00:05:11,420 --> 00:05:13,360
Peter is charming. He's a doctor.
87
00:05:13,370 --> 00:05:14,870
He's sardonic yet hopeful.
88
00:05:14,880 --> 00:05:16,608
- Are you high?
- I haven't had tea in weeks.
89
00:05:16,610 --> 00:05:18,049
Maybe I don't wanna get remarried.
90
00:05:18,050 --> 00:05:19,900
But you do! I know you do!
91
00:05:19,910 --> 00:05:22,510
And we need to move that way, forward.
92
00:05:22,520 --> 00:05:24,900
You need to move on so we can move on.
93
00:05:24,910 --> 00:05:27,439
I'm starting a new family,
and I can't do that
94
00:05:27,440 --> 00:05:29,439
unless I know my old
family's gonna be okay.
95
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
What new family?
96
00:05:30,450 --> 00:05:32,900
Something good has to
come from something bad.
97
00:05:32,910 --> 00:05:34,830
Peter is the good
98
00:05:34,840 --> 00:05:37,330
that can come from our
collective ungluing,
99
00:05:37,340 --> 00:05:38,699
and if you don't embrace that,
100
00:05:38,700 --> 00:05:40,329
then he will pickle his new liver,
101
00:05:40,330 --> 00:05:42,230
and that irony will be
difficult to process.
102
00:05:43,260 --> 00:05:44,900
You can't even fight for her
103
00:05:44,910 --> 00:05:46,930
a little bit, can you?
104
00:05:46,940 --> 00:05:49,589
- Go back upstairs.
- Peter will die.
105
00:05:49,590 --> 00:05:51,320
He will die, and it will be on us.
106
00:05:51,330 --> 00:05:53,360
No, no, this is not on me.
107
00:05:53,370 --> 00:05:54,860
I taught him to walk again.
108
00:05:54,870 --> 00:05:56,560
I stood here and held his hand
109
00:05:56,570 --> 00:05:58,280
as he learned to climb these stairs.
110
00:05:58,290 --> 00:06:00,360
It took us two hours to get
from here to up there,
111
00:06:00,370 --> 00:06:01,690
but we did it!
112
00:06:01,700 --> 00:06:03,980
You broke him, and I am fixing him!
113
00:06:03,990 --> 00:06:05,530
He was my friend first,
114
00:06:05,540 --> 00:06:08,149
and I'll decide when I want
to marry him! I will!
115
00:06:08,150 --> 00:06:11,189
You can't even be happy
that she said no,
116
00:06:11,190 --> 00:06:13,149
- can you?
- They belong together.
117
00:06:13,150 --> 00:06:15,819
A normal person would want Peter to die.
118
00:06:15,820 --> 00:06:18,610
A normal person would want
Peter to be in this family.
119
00:06:18,620 --> 00:06:21,370
A normal person wouldn't
have hit him with his car.
120
00:06:24,990 --> 00:06:26,750
Peter loves you.
121
00:06:26,760 --> 00:06:29,320
He doesn't deserve this.
122
00:06:29,330 --> 00:06:31,830
He's your future...
123
00:06:31,840 --> 00:06:33,760
and he is your Pancake.
124
00:07:08,550 --> 00:07:09,980
The magic is gone.
125
00:07:09,990 --> 00:07:12,030
Everything is upside down, Grandpa,
126
00:07:12,040 --> 00:07:14,340
because, see, we were
going back in time,
127
00:07:14,350 --> 00:07:15,980
and it was really working...
128
00:07:15,990 --> 00:07:17,330
Stop, stop, stop, stop.
129
00:07:17,340 --> 00:07:21,400
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
130
00:07:21,410 --> 00:07:23,750
- No.
- Good, I'm busy.
131
00:07:25,120 --> 00:07:26,990
Grandpa!
132
00:07:28,350 --> 00:07:30,690
Will, sometimes the things in your head
133
00:07:30,700 --> 00:07:32,690
are different from what they really are.
134
00:07:32,700 --> 00:07:34,380
That's how reality works, kid.
135
00:07:34,390 --> 00:07:36,190
But I...
136
00:07:42,260 --> 00:07:45,100
Josip? It's me, Jeff.
137
00:07:45,110 --> 00:07:46,980
Wake up, Josip.
138
00:07:46,990 --> 00:07:50,330
Today is the first day
of the rest of your life.
139
00:07:51,950 --> 00:07:55,190
You and I are about
to embark on a quest,
140
00:07:55,200 --> 00:07:57,089
a journey around the world to find
141
00:07:57,090 --> 00:08:00,060
23 caring and virtuous souls
142
00:08:00,070 --> 00:08:03,360
to build a family of Pickles...
143
00:08:03,370 --> 00:08:08,160
men and women of the
highest moral caliber
144
00:08:08,170 --> 00:08:10,930
who will devote their lives to children.
145
00:08:12,460 --> 00:08:17,530
And we're gonna start with you,
Gospodin Kiseli Krastavac.
146
00:08:21,450 --> 00:08:24,020
Will you be the first Serbian pickles?
147
00:08:24,030 --> 00:08:26,489
Jeff, it would be the honor of my life.
148
00:08:26,490 --> 00:08:28,150
Hello?
149
00:08:28,160 --> 00:08:29,450
Hello?
150
00:08:29,460 --> 00:08:30,909
Josip?
151
00:08:30,910 --> 00:08:32,410
What the heck?
152
00:08:32,420 --> 00:08:33,750
Oh.
153
00:08:34,580 --> 00:08:35,610
Hello?
154
00:08:35,620 --> 00:08:38,070
I know where you live, motherfucker.
155
00:08:47,200 --> 00:08:50,400
I asked my dad why I have
red hair and he doesn't.
156
00:08:50,410 --> 00:08:52,230
He said God gave it to me.
157
00:08:52,240 --> 00:08:54,680
Mr. Pickles says God doesn't exist.
158
00:08:54,690 --> 00:08:57,570
- He doesn't?
- No, he's a construct.
159
00:08:57,580 --> 00:08:58,650
What's a construct?
160
00:08:58,660 --> 00:08:59,908
I don't know, but I told my mom,
161
00:08:59,910 --> 00:09:02,149
and I get to skip my
sister's christening.
162
00:09:02,150 --> 00:09:04,350
Arya, Dani.
163
00:09:06,760 --> 00:09:09,940
I think what Mr. Pickles
meant by that was,
164
00:09:09,950 --> 00:09:13,400
God exists differently for everyone.
165
00:09:13,410 --> 00:09:15,260
Hmm, I don't think so.
166
00:09:15,270 --> 00:09:17,600
Mr. Pickles just wants
us to love each other:
167
00:09:17,610 --> 00:09:20,839
you, me, the entire South Bend,
168
00:09:20,840 --> 00:09:23,169
Indiana, chapter of the Pickles Platoon.
169
00:09:23,170 --> 00:09:25,480
Sometimes he goes a little off topic.
170
00:09:25,490 --> 00:09:26,799
Just ignore that stuff.
171
00:09:26,800 --> 00:09:28,469
I like when he says that stuff.
172
00:09:28,470 --> 00:09:33,360
The bigger lesson then is that
our words have consequences.
173
00:09:35,330 --> 00:09:38,609
- Well, great painting. Y'all done?
- Yeah.
174
00:09:38,610 --> 00:09:40,030
Yep.
175
00:10:14,640 --> 00:10:16,810
You are my family now,
176
00:10:18,030 --> 00:10:20,610
and I'm here to protect you.
177
00:10:23,450 --> 00:10:26,109
Everyone needs a new ride.
178
00:10:28,370 --> 00:10:30,699
It is like a spaceship, Astronotter,
179
00:10:30,700 --> 00:10:32,739
only more affordable.
180
00:10:32,740 --> 00:10:38,870
Astronotter belongs on a rocket.
181
00:10:38,880 --> 00:10:42,919
Ask your local dealer about
the new Mercedes S-Class.
182
00:10:42,920 --> 00:10:46,380
And she doesn't fucking talk!
183
00:10:50,930 --> 00:10:52,570
What are you looking for?
184
00:10:52,580 --> 00:10:54,010
Some good PR.
185
00:10:54,020 --> 00:10:56,420
We need to remind this country
186
00:10:56,430 --> 00:10:58,189
that our show is a national treasure,
187
00:10:58,190 --> 00:11:00,530
not some lightning rod
188
00:11:00,540 --> 00:11:03,450
for controversy and dead Filipinos.
189
00:11:03,460 --> 00:11:05,319
Can I help?
190
00:11:05,320 --> 00:11:08,529
Can you find a letter NASA
wrote to my father in 1997?
191
00:11:08,530 --> 00:11:10,989
It would be under the
VIP correspondence.
192
00:11:10,990 --> 00:11:12,650
I have a system.
193
00:11:12,660 --> 00:11:14,190
Uh-huh.
194
00:11:17,870 --> 00:11:20,829
They wanted to send Astronotter
to the space station,
195
00:11:20,830 --> 00:11:23,440
you know, get kids
interested in science,
196
00:11:23,450 --> 00:11:25,379
but Dad said no.
197
00:11:25,380 --> 00:11:26,629
How come?
198
00:11:26,630 --> 00:11:28,780
Because if the shuttle
exploded like the Challenger,
199
00:11:28,790 --> 00:11:30,150
then we wouldn't have a choice.
200
00:11:30,160 --> 00:11:34,570
We'd have to eulogize one of
our most popular puppets.
201
00:11:34,580 --> 00:11:36,270
Nothing worse than a dead puppet.
202
00:11:37,790 --> 00:11:38,850
Is it this?
203
00:11:48,310 --> 00:11:51,410
I have always wanted to say this...
204
00:11:52,740 --> 00:11:56,360
Could you get NASA on the phone?
205
00:11:56,370 --> 00:11:57,950
Yeah.
206
00:11:59,500 --> 00:12:01,820
You're staring at me again.
207
00:12:01,830 --> 00:12:04,160
You're like a beesting,
208
00:12:04,170 --> 00:12:08,879
and I mean that as salaciously
as your heart will receive it.
209
00:12:08,880 --> 00:12:11,260
Why do I feel like the
gravel in your voice
210
00:12:11,270 --> 00:12:15,179
has spent years apologizing
for the words it produces?
211
00:12:15,180 --> 00:12:19,150
When was the last time you
had 12 courses of Italian?
212
00:12:19,160 --> 00:12:21,000
Oh.
213
00:12:21,010 --> 00:12:22,400
Huh?
214
00:12:22,410 --> 00:12:25,900
- I don't need your help.
- Oh, no?
215
00:12:25,910 --> 00:12:28,150
I've been going to the gym.
216
00:12:28,160 --> 00:12:31,320
Oh, I'll open another bottle of Chianti.
217
00:12:33,080 --> 00:12:37,150
♪ The music's strange to me ♪
218
00:12:40,010 --> 00:12:42,280
What are you doing on Tuesday?
219
00:12:42,290 --> 00:12:44,560
Avoiding your phone calls.
220
00:12:44,570 --> 00:12:46,570
Ha, ha, ha.
221
00:12:50,130 --> 00:12:54,070
Why don't we take $30,000 in cash,
222
00:12:54,080 --> 00:12:55,389
go to the airport,
223
00:12:55,390 --> 00:12:59,559
and see where the wind takes us, hmm?
224
00:12:59,560 --> 00:13:01,320
♪ Once upon a time ♪
225
00:13:01,330 --> 00:13:05,280
♪ I had a girl ♪
226
00:13:05,290 --> 00:13:07,480
♪ Once upon a time ♪
227
00:13:07,490 --> 00:13:11,030
♪ I knew her love ♪
228
00:13:11,040 --> 00:13:14,360
♪ I've stood and watched her walk away ♪
229
00:13:14,370 --> 00:13:17,380
♪ And all that I could do was pray ♪
230
00:13:17,390 --> 00:13:21,280
♪ And beg her not to go ♪
231
00:13:26,700 --> 00:13:28,070
The magic is gone.
232
00:13:28,080 --> 00:13:30,070
Everything is upside down, Grandpa,
233
00:13:30,080 --> 00:13:32,400
because, see, we were
going back in time,
234
00:13:32,410 --> 00:13:34,280
and it was really working...
235
00:13:34,290 --> 00:13:36,040
Stop, stop, stop, stop.
236
00:13:36,050 --> 00:13:40,340
Do you foresee your own death
within the next 3 to 24 hours?
237
00:13:40,350 --> 00:13:42,590
- No.
- Good, I'm busy.
238
00:13:42,600 --> 00:13:45,930
Grandpa!
239
00:13:47,430 --> 00:13:49,780
Will, sometimes the things in your head
240
00:13:49,790 --> 00:13:51,700
are different from what they really are.
241
00:13:51,710 --> 00:13:53,550
That's how reality works, kid.
242
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
But I...
243
00:13:54,930 --> 00:13:56,980
♪ Sorrow and me ♪
244
00:13:58,730 --> 00:14:01,940
♪ I feel like running through the door ♪
245
00:14:01,950 --> 00:14:05,660
- Now.
- Now.
246
00:14:05,670 --> 00:14:06,880
Where were we?
247
00:14:06,890 --> 00:14:11,070
♪ Sit and watch him
kissing her like that ♪
248
00:14:12,870 --> 00:14:18,030
♪ Once upon a time, she loved me so ♪
249
00:14:18,040 --> 00:14:19,360
Mm.
250
00:14:19,370 --> 00:14:21,550
♪ Once upon a time, I let her go ♪
251
00:14:21,560 --> 00:14:23,660
Oh.
252
00:14:23,670 --> 00:14:26,880
I can't wait to tell
my family about you.
253
00:14:26,890 --> 00:14:29,150
♪ With the blues and
there's nothing I can... ♪
254
00:14:49,150 --> 00:14:51,040
Does this smell like gasoline to you?
255
00:14:53,290 --> 00:14:54,339
We should do a whiskey.
256
00:14:54,340 --> 00:14:55,630
Let's do it.
257
00:14:55,640 --> 00:14:56,728
What should we name it?
258
00:14:56,730 --> 00:14:58,530
How about Two Friends Whiskey
259
00:14:58,540 --> 00:14:59,759
after our friendship?
260
00:14:59,760 --> 00:15:03,969
Or Dimples Whiskey after
the dimples in our faces.
261
00:15:03,970 --> 00:15:07,019
Last night, I was pleasuring
a woman sexually.
262
00:15:07,020 --> 00:15:09,460
- Hmm.
- I find the salt and pepper
263
00:15:09,470 --> 00:15:11,310
combined with the money
264
00:15:11,320 --> 00:15:14,189
really gets women's dicks hard,
if you know what I mean.
265
00:15:14,190 --> 00:15:17,360
I also love pleasuring women.
266
00:15:18,450 --> 00:15:20,520
How have we not talked about this?
267
00:15:20,530 --> 00:15:23,220
I'm always like, "Last night,
I pleasured this woman,"
268
00:15:23,230 --> 00:15:26,400
and you're, like,
never paying attention.
269
00:15:26,410 --> 00:15:28,420
I'm listening to you.
270
00:15:28,430 --> 00:15:31,520
Sometimes it feels like you're
listening at me, you know?
271
00:15:31,530 --> 00:15:33,209
What does that mean?
272
00:15:33,210 --> 00:15:35,530
And then you get defensive.
273
00:15:36,430 --> 00:15:38,650
Well, I'm sorry.
274
00:15:38,660 --> 00:15:41,179
I-I-I promise I'll try
to communicate better.
275
00:15:41,180 --> 00:15:43,260
You've been an indispensable friend
276
00:15:43,270 --> 00:15:45,599
over these last few weeks.
277
00:15:45,600 --> 00:15:47,800
I feel the same way.
278
00:15:47,810 --> 00:15:49,750
Really?
279
00:15:49,760 --> 00:15:51,650
That means so much.
280
00:15:53,050 --> 00:15:55,359
Scott, I need to, uh...
281
00:15:55,360 --> 00:15:58,230
God, I've been picturing myself
having this conversation
282
00:15:58,240 --> 00:15:59,859
since I was 13 and now I don't know
283
00:15:59,860 --> 00:16:01,859
- how to start...
- I want Astronotter back.
284
00:16:01,860 --> 00:16:03,690
What the fuck, Dee Dee?
285
00:16:03,700 --> 00:16:06,100
Is this woman bothering you, Scottson?
286
00:16:06,110 --> 00:16:08,680
No, she's the one I was
telling you about.
287
00:16:08,690 --> 00:16:10,579
Oh, uh-huh.
288
00:16:10,580 --> 00:16:11,919
Who are you?
289
00:16:11,920 --> 00:16:13,329
Blake Griffin?
290
00:16:13,330 --> 00:16:14,499
Sports?
291
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Yeah.
292
00:16:15,510 --> 00:16:17,220
We were having a conversation.
293
00:16:17,230 --> 00:16:19,280
She has the opportunity
294
00:16:19,290 --> 00:16:21,920
to go where no puppet has gone before.
295
00:16:21,930 --> 00:16:24,390
- Space?
- Wow, first guess.
296
00:16:25,250 --> 00:16:26,889
Boop!
297
00:16:26,890 --> 00:16:28,139
You can have her back
298
00:16:28,140 --> 00:16:31,640
for the low, low price of $28 million.
299
00:16:31,650 --> 00:16:36,019
Please, this is really important to me.
300
00:16:36,020 --> 00:16:38,340
I know, it's... it's...
it's... it's incredible,
301
00:16:38,350 --> 00:16:40,330
and that's why I'm not saying no.
302
00:16:40,340 --> 00:16:42,530
Blake Griffin is saying no.
303
00:16:42,540 --> 00:16:45,240
I'm saying go fuck yourself.
304
00:16:48,160 --> 00:16:49,909
- Oh, my God.
- Nightmare.
305
00:16:49,910 --> 00:16:51,800
25 fucking years, man!
306
00:16:51,810 --> 00:16:53,120
I don't know how you did it.
307
00:16:53,990 --> 00:16:56,070
You open it, Scott.
308
00:16:56,080 --> 00:16:57,420
I can't.
309
00:16:57,430 --> 00:16:59,730
You sure?
310
00:17:05,290 --> 00:17:07,719
"Miss Deirdre Piccirillo,
311
00:17:07,720 --> 00:17:11,099
the Japanese Design Exchange Program
312
00:17:11,100 --> 00:17:14,769
is absolutely terrified to welcome you
313
00:17:14,770 --> 00:17:18,310
to their 1987-'88 program."
314
00:17:20,600 --> 00:17:22,320
What?
315
00:17:25,740 --> 00:17:28,930
You know Japan is 6,350 miles away?
316
00:17:30,970 --> 00:17:33,060
I'd be a day ahead of you,
317
00:17:33,070 --> 00:17:36,820
my father, even Jeff.
318
00:17:41,710 --> 00:17:44,589
I'd pretty much be in a
completely different world,
319
00:17:44,590 --> 00:17:46,740
living my own life.
320
00:17:48,160 --> 00:17:49,860
So?
321
00:17:50,830 --> 00:17:52,720
I think you should go.
322
00:17:52,730 --> 00:17:54,860
What are you gonna miss here?
323
00:17:54,870 --> 00:17:56,430
It's only a year.
324
00:17:56,440 --> 00:17:58,410
Nothing's gonna change.
325
00:17:59,510 --> 00:18:01,320
I don't even look at other girls.
326
00:18:05,860 --> 00:18:08,440
You have split ends.
327
00:18:08,450 --> 00:18:09,888
Last year in high school,
328
00:18:09,890 --> 00:18:11,060
but it's your beginning
329
00:18:11,070 --> 00:18:12,700
for what you're gonna be doing in life,
330
00:18:12,710 --> 00:18:15,048
and you're gonna be looking at all
sorts of career opportunities,
331
00:18:15,050 --> 00:18:16,968
you're gonna be looking at
colleges, and you're gonna say,
332
00:18:16,970 --> 00:18:18,690
"What am I gonna do?
What do I want to do?"
333
00:18:18,700 --> 00:18:20,150
Reach for it, you know.
334
00:18:20,160 --> 00:18:23,150
Go... push yourself as far as you can.
335
00:18:23,160 --> 00:18:25,150
I'm going to Japan.
336
00:18:42,230 --> 00:18:44,260
So the 25th space shuttle mission
337
00:18:44,270 --> 00:18:45,860
is now on the way
338
00:18:45,870 --> 00:18:49,320
after more delays than
NASA cares to count.
339
00:18:49,330 --> 00:18:50,760
This morning, it looked as though
340
00:18:50,770 --> 00:18:52,890
they were not going to
be able to get off.
341
00:18:56,830 --> 00:18:58,300
Would you please turn that down?
342
00:18:58,310 --> 00:19:01,080
Looks like a couple of the,
uh, solid rocket boosters,
343
00:19:01,090 --> 00:19:04,900
uh, blew away from
the side of the shuttle
344
00:19:04,910 --> 00:19:06,630
in an explosion.
345
00:19:07,610 --> 00:19:09,150
Hey.
346
00:19:09,160 --> 00:19:10,429
Jeff?
347
00:19:10,430 --> 00:19:12,280
This morning, I saw television
348
00:19:12,290 --> 00:19:15,220
kill the dreams of children
all over the world.
349
00:19:16,480 --> 00:19:19,479
What if I use that same
power to heal them?
350
00:19:19,480 --> 00:19:21,809
What does that mean?
351
00:19:21,810 --> 00:19:23,519
I don't know yet.
352
00:19:23,520 --> 00:19:25,149
Can I help?
353
00:19:25,150 --> 00:19:26,899
I thought you were
supposed to go to Japan.
354
00:19:26,900 --> 00:19:29,199
I don't wanna go anywhere right now.
355
00:19:52,590 --> 00:19:55,730
Ready for liftoff, Astronotter?
356
00:19:55,740 --> 00:19:57,469
No, Dee Dee.
357
00:19:57,470 --> 00:19:59,940
I'm afraid to go.
358
00:19:59,950 --> 00:20:01,120
I love it,
359
00:20:01,130 --> 00:20:04,000
but I don't think she should talk.
360
00:20:04,010 --> 00:20:05,690
I...
361
00:20:05,700 --> 00:20:07,040
I feel like she should just make
362
00:20:07,050 --> 00:20:09,500
this series of random noises.
363
00:20:09,510 --> 00:20:13,150
Bee-boo-bop, beep, beep, boo, bop, beep.
364
00:20:13,160 --> 00:20:15,940
I don't think anyone
understands her, you know?
365
00:20:15,950 --> 00:20:17,239
It's a him.
366
00:20:17,240 --> 00:20:21,030
Oh, well, still.
367
00:20:26,950 --> 00:20:29,799
Why don't you hold onto this for me?
368
00:20:39,520 --> 00:20:41,190
Hey,
369
00:20:41,200 --> 00:20:43,760
the guy from NASA public
relations called back.
370
00:20:43,770 --> 00:20:44,780
- Yeah?
- Yeah.
371
00:20:44,790 --> 00:20:47,820
He's gonna run it up the flagpole.
372
00:20:47,830 --> 00:20:50,400
But it sounds like there's
a launch in a few months
373
00:20:50,410 --> 00:20:52,109
and he grew up with the show,
374
00:20:52,110 --> 00:20:53,538
so he said there might
be a seat on the rocket,
375
00:20:53,540 --> 00:20:55,190
if you want it.
376
00:20:57,370 --> 00:21:00,150
Yes, I want it.
377
00:21:07,990 --> 00:21:13,219
♪ Just you, just you... ♪
378
00:21:13,220 --> 00:21:14,860
Hey, I feel like earlier,
379
00:21:14,870 --> 00:21:17,340
you were about to say something to me.
380
00:21:17,350 --> 00:21:21,530
Mm, no, I... I don't think so, no.
381
00:21:21,540 --> 00:21:22,880
What...
382
00:21:24,430 --> 00:21:25,599
Move!
383
00:21:25,600 --> 00:21:27,309
What the fuck are you doing?
384
00:21:27,310 --> 00:21:29,189
Astronotter is getting on that rocket.
385
00:21:29,190 --> 00:21:30,340
Blake, I apologize.
386
00:21:30,350 --> 00:21:32,110
Repeat after me!
387
00:21:32,120 --> 00:21:34,449
Astronotter is getting on that rocket.
388
00:21:34,450 --> 00:21:37,400
This is not how human beings negotiate.
389
00:21:37,410 --> 00:21:38,840
- Say it!
- No!
390
00:21:38,850 --> 00:21:41,369
This is my otter! I earned it!
391
00:21:41,370 --> 00:21:43,780
Not now, Sheryl. Say it.
392
00:21:43,790 --> 00:21:45,580
You want Astronotter?
I'll make you a deal.
393
00:21:45,590 --> 00:21:48,209
Give me one more day a
week with my daughter.
394
00:21:48,210 --> 00:21:49,210
What?
395
00:21:49,220 --> 00:21:50,589
Is somebody even watching her right now?
396
00:21:50,590 --> 00:21:51,900
One more day a week.
397
00:21:51,910 --> 00:21:54,670
I trade you otter for more
daughter. Sound good?
398
00:21:54,680 --> 00:21:56,049
You leave her out of this!
399
00:21:56,050 --> 00:21:57,540
- Deirdre?
- What?
400
00:21:57,550 --> 00:22:00,860
If that's the space people,
tell 'em we're good to go.
401
00:22:00,870 --> 00:22:02,099
It's ToyCo.
402
00:22:02,100 --> 00:22:04,599
They're taking all the
Listen-To-Me Pickles offline.
403
00:22:04,600 --> 00:22:07,599
What? Why?
404
00:22:07,600 --> 00:22:09,300
I know where you live, motherfucker.
405
00:22:09,310 --> 00:22:11,720
- How did you get this number?
- You call my house.
406
00:22:11,730 --> 00:22:14,060
- You talk to my kid.
- Please don't call here.
407
00:22:16,350 --> 00:22:17,409
Deirdre?
408
00:22:17,410 --> 00:22:19,619
ToyCo shut down the system.
409
00:22:19,620 --> 00:22:20,779
Why?
410
00:22:20,780 --> 00:22:23,190
Don't freak out, okay?
411
00:22:23,200 --> 00:22:24,660
- Why?
- Your phone number,
412
00:22:24,670 --> 00:22:26,030
your home address, your social
413
00:22:26,040 --> 00:22:29,040
just all showed up on
some Internet forum.
414
00:22:29,050 --> 00:22:30,680
They felt because of all the threats...
415
00:22:30,690 --> 00:22:31,709
What threats?
416
00:22:31,710 --> 00:22:33,000
You get a lot of threats.
417
00:22:33,010 --> 00:22:35,049
- It's probably nothing.
- Okay, so it's nothing?
418
00:22:35,050 --> 00:22:36,520
It's nothing.
419
00:22:36,530 --> 00:22:37,969
I'm pretty sure it's nothing.
420
00:22:37,970 --> 00:22:40,440
Okay, thanks.
421
00:22:46,770 --> 00:22:48,390
I'm sorry, we have to turn around.
422
00:22:48,400 --> 00:22:51,149
Can you take me to 4183
Leafturn Street, please?
423
00:22:51,150 --> 00:22:53,770
- You're gonna miss your flight.
- Please, as fast as you can.
424
00:23:10,290 --> 00:23:12,780
You have a spectacular day, friend.
425
00:23:17,970 --> 00:23:19,180
Hi, it's Jill.
426
00:23:19,190 --> 00:23:20,330
Sorry I missed your call,
427
00:23:20,340 --> 00:23:22,098
but please leave a message.
428
00:23:22,100 --> 00:23:25,100
I'm not ready to marry you.
429
00:23:28,790 --> 00:23:30,860
I think you made that clear...
430
00:23:30,870 --> 00:23:32,860
... when you didn't say yes to me
431
00:23:32,870 --> 00:23:34,269
asking you to marry me.
432
00:23:34,270 --> 00:23:36,649
It's too soon, Peter.
433
00:23:36,650 --> 00:23:39,030
Inside, you can't see it,
434
00:23:39,040 --> 00:23:42,400
but I am, like, in the 13th round
435
00:23:42,410 --> 00:23:45,480
of a very drunk game of Jenga
436
00:23:45,490 --> 00:23:48,380
24-7 all the time.
437
00:23:48,390 --> 00:23:50,480
Every move scares me.
438
00:23:50,490 --> 00:23:53,080
But you came into my life,
439
00:23:53,090 --> 00:23:57,260
and you helped me sleep
when I couldn't sleep,
440
00:23:57,270 --> 00:24:00,860
you made me laugh when I couldn't laugh,
441
00:24:00,870 --> 00:24:03,020
and you... you made me feel light
442
00:24:03,030 --> 00:24:05,810
when I couldn't feel anything at all.
443
00:24:06,850 --> 00:24:08,679
That's family.
444
00:24:20,780 --> 00:24:22,610
Okay, just...
445
00:24:22,620 --> 00:24:26,200
So to your proposal,
446
00:24:26,210 --> 00:24:30,580
I propose that I will say yes
447
00:24:30,590 --> 00:24:32,750
when yes feels right.
448
00:24:32,760 --> 00:24:34,840
Jill!
449
00:24:34,850 --> 00:24:36,160
Guys?
450
00:24:36,170 --> 00:24:40,960
And I will wear this ring
451
00:24:40,970 --> 00:24:45,580
so that you know that my proposal
452
00:24:45,590 --> 00:24:49,540
that this proposal is a
real proposal to propose.
453
00:24:49,550 --> 00:24:50,560
Guys?
454
00:24:51,430 --> 00:24:53,060
Jill?
455
00:24:53,850 --> 00:24:56,640
Can you live with that?
456
00:24:56,650 --> 00:24:59,570
If I get to live with you.
457
00:25:04,950 --> 00:25:06,440
Will!
458
00:25:07,990 --> 00:25:09,619
Will!
459
00:25:21,410 --> 00:25:23,129
Hello, Astronotter.
460
00:25:23,130 --> 00:25:27,900
Are you ready for your first
flight to outer space?
461
00:26:03,920 --> 00:26:06,070
It's okay to be scared,
462
00:26:06,080 --> 00:26:08,610
but it's gonna be okay.
463
00:26:08,620 --> 00:26:10,480
I know it.
464
00:26:10,490 --> 00:26:11,550
Ready?
465
00:26:14,230 --> 00:26:17,430
Ten, nine,
466
00:26:17,440 --> 00:26:20,240
eight, seven,
467
00:26:20,250 --> 00:26:23,260
six, five,
468
00:26:23,270 --> 00:26:26,399
four, three, two...
469
00:26:42,830 --> 00:26:44,230
What is that?
470
00:26:45,830 --> 00:26:47,469
Will!
471
00:26:50,460 --> 00:26:52,000
Oh, shit!
472
00:26:52,010 --> 00:26:53,790
- Here, here.
- What?
473
00:26:55,740 --> 00:26:56,770
Will!
474
00:27:29,740 --> 00:27:34,740
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.