All language subtitles for Kidding (2018) S02E05 Episode 3101.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:04,329 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,756 Previously on Kidding... 3 00:00:05,757 --> 00:00:08,925 The state considers these creatures a communal asset. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,134 You can't have them! 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,134 Scott Perera will now take sole custody 6 00:00:12,135 --> 00:00:13,399 of the following puppets: 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,682 Ennui Le Triste, Snagglehorse, 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,517 Thump-Thump, Astronotter, 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,380 - The Oops. - Oops. 10 00:00:30,890 --> 00:00:36,280 _ 11 00:00:46,960 --> 00:00:51,039 ♪ There's a teeny-tiny thought at the bottom of your mind ♪ 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,079 ♪ If you follow it, you're brought ♪ 13 00:00:53,080 --> 00:00:56,079 ♪ To a place you're meant to find ♪ 14 00:00:56,080 --> 00:00:59,070 ♪ Where the greatest dreamers go ♪ 15 00:01:00,920 --> 00:01:06,119 ♪ When the greatest dreamers grow ♪ 16 00:01:06,120 --> 00:01:11,189 ♪ Pickle Barrel Falls, quiet, sweet, safe and sound ♪ 17 00:01:11,190 --> 00:01:13,239 ♪ Pickle Barrel Falls ♪ 18 00:01:13,240 --> 00:01:17,299 ♪ Magic's there, all around ♪ 19 00:01:17,300 --> 00:01:19,537 ♪ Pickle Barrel Falls ♪ 20 00:01:19,538 --> 00:01:22,199 ♪ You'll dive and plunge, and then, sure ♪ 21 00:01:22,200 --> 00:01:26,544 ♪ You'll find yourself adventure ♪ 22 00:01:26,545 --> 00:01:29,249 ♪ In Pickle Barrel Falls ♪ 23 00:01:29,250 --> 00:01:32,209 ♪ When you dream, what you see ♪ 24 00:01:32,210 --> 00:01:36,719 ♪ Your dreams matter so much to me ♪ 25 00:01:36,720 --> 00:01:39,999 ♪ And if our friends should query us ♪ 26 00:01:40,000 --> 00:01:43,699 ♪ We'll tell them this is serious ♪ 27 00:01:45,250 --> 00:01:48,479 ♪ The way we plumb our playtime plumbing ♪ 28 00:01:48,480 --> 00:01:51,279 ♪ Shapes the people we're becoming ♪ 29 00:01:51,280 --> 00:01:55,819 ♪ So dream beyond your walls ♪ 30 00:01:55,820 --> 00:02:02,869 ♪ All the way to Pickle Barrel Falls ♪ 31 00:02:04,680 --> 00:02:07,030 You know what these are, don't you? 32 00:02:08,100 --> 00:02:10,799 Balloons! 33 00:02:10,800 --> 00:02:13,829 I love balloons! 34 00:02:13,830 --> 00:02:17,869 They float up so high in the sky, 35 00:02:17,870 --> 00:02:20,199 and when you see one of these colorful beauties, 36 00:02:20,200 --> 00:02:23,726 you just know it's time for a celebration. 37 00:02:23,727 --> 00:02:26,019 But the wonderful and terrible thing 38 00:02:26,020 --> 00:02:29,040 about balloons is... 39 00:02:29,050 --> 00:02:30,899 they don't last. 40 00:02:30,900 --> 00:02:32,899 They deflate. 41 00:02:32,900 --> 00:02:35,905 They run out of air, and sometimes... 42 00:02:40,450 --> 00:02:45,219 Balloons are a rainbow reminder 43 00:02:45,220 --> 00:02:47,219 that nothing is permanent. 44 00:02:47,220 --> 00:02:48,789 Parties end. 45 00:02:48,790 --> 00:02:51,499 Things that rise also fall. 46 00:02:51,500 --> 00:02:53,419 These balloons today are a special gift 47 00:02:53,420 --> 00:02:55,119 for a special friend, 48 00:02:55,120 --> 00:02:58,419 because I have invited my wife, Nurse Jill, 49 00:02:58,420 --> 00:03:01,599 to celebrate a change. 50 00:03:01,600 --> 00:03:05,780 A terrible and wonderful change. 51 00:03:06,910 --> 00:03:08,329 I'm a little worried, though. 52 00:03:08,330 --> 00:03:09,539 It's about ten minutes late, 53 00:03:09,540 --> 00:03:11,733 and she's not here yet. 54 00:03:11,734 --> 00:03:13,579 Wondering if she's gonna show up. 55 00:03:17,080 --> 00:03:18,539 Wow! 56 00:03:18,540 --> 00:03:20,619 What was that? 57 00:03:23,140 --> 00:03:25,159 Whoa. 58 00:03:25,160 --> 00:03:28,560 Seems like it's coming from down in Pickle Barrel Falls. 59 00:03:28,570 --> 00:03:30,669 We'd better check it out. 60 00:03:35,360 --> 00:03:36,769 See you at the bottom. 61 00:03:51,400 --> 00:03:52,799 Oh, my. 62 00:03:54,440 --> 00:03:56,769 What happened here? 63 00:03:58,240 --> 00:03:59,920 And here? 64 00:04:01,610 --> 00:04:03,359 And here? 65 00:04:03,360 --> 00:04:05,787 Help! Help! 66 00:04:05,788 --> 00:04:07,239 Snagglehorse! 67 00:04:09,440 --> 00:04:11,000 What happened? 68 00:04:11,001 --> 00:04:13,140 I reckon I don't know. 69 00:04:14,500 --> 00:04:15,790 Hang on! 70 00:04:18,091 --> 00:04:21,549 Well, first the Snagglewalls caved in, 71 00:04:21,550 --> 00:04:23,599 then the Snaggleceiling collapsed, 72 00:04:23,600 --> 00:04:26,079 and the whole Snagglebarn came unsnaggled. 73 00:04:29,895 --> 00:04:33,199 Oh, my. This is serious! 74 00:04:33,200 --> 00:04:34,273 Oh, no! 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,919 I'm sorry, Astronotter. 76 00:04:39,920 --> 00:04:42,570 I don't know what's causing your houses to fall apart. 77 00:04:42,574 --> 00:04:44,409 I know who the culprit is. 78 00:04:44,410 --> 00:04:46,787 We all do! 79 00:04:47,360 --> 00:04:50,499 It wasn't me! My home is gone too! 80 00:04:50,500 --> 00:04:54,329 The whole Oopsie Daisy Patch is just a pile of petals. 81 00:04:55,820 --> 00:04:59,131 Well, "doomed" may be taking it a little too far, Astronotter. 82 00:04:59,132 --> 00:05:01,949 We just need to find Do-It-Yourself Deirdre. 83 00:05:01,950 --> 00:05:03,819 She can fix this right up. 84 00:05:03,820 --> 00:05:07,223 Chef, release the Emergency Chicken! 85 00:05:07,224 --> 00:05:08,839 Chicken away! 86 00:05:08,840 --> 00:05:12,129 Ah! 87 00:05:16,480 --> 00:05:19,489 Never fear. 88 00:05:19,490 --> 00:05:21,899 D.I.Y. Deirdre's here. 89 00:05:21,900 --> 00:05:23,759 Do-It-Yourself Deirdre, 90 00:05:23,760 --> 00:05:26,159 Pickle Barrel Falls is falling apart. 91 00:05:26,160 --> 00:05:27,609 I see. 92 00:05:27,610 --> 00:05:30,489 I think I know what's happening here. 93 00:05:30,490 --> 00:05:32,498 Looks like there's been 94 00:05:32,499 --> 00:05:33,708 an Ungluing. 95 00:05:33,709 --> 00:05:36,649 Can you fix my Snagglebarn? 96 00:05:36,650 --> 00:05:38,919 Of course I can. 97 00:05:38,920 --> 00:05:42,675 I can fix every home in Pickle Barrel Falls. 98 00:05:43,920 --> 00:05:45,919 Yay! 99 00:05:45,920 --> 00:05:47,620 But I'm gonna need some help. 100 00:05:49,305 --> 00:05:51,399 Pick-a me! Pick-a me! 101 00:05:51,400 --> 00:05:53,260 Maybe we should wait for Jill. 102 00:05:53,270 --> 00:05:54,729 She's a great help. 103 00:05:54,730 --> 00:05:57,732 I really don't think Jill is coming. 104 00:05:57,733 --> 00:05:59,066 You don't know that. 105 00:05:59,067 --> 00:06:01,599 Our friends need homes, Mr. Pickles. 106 00:06:02,610 --> 00:06:04,560 Mm-hmm. 107 00:06:04,570 --> 00:06:06,739 Do you ever feel your life 108 00:06:06,740 --> 00:06:08,649 was topsy-turvying? 109 00:06:08,650 --> 00:06:10,599 - Sure. - And swoopy-swervying? 110 00:06:10,600 --> 00:06:11,719 Mm, yeah. 111 00:06:11,720 --> 00:06:13,319 From stem to stern? 112 00:06:13,320 --> 00:06:14,916 Boy, howdy, do I. 113 00:06:14,917 --> 00:06:16,359 Did you ever wonder 114 00:06:16,360 --> 00:06:18,149 "How am I gonna fix it all?" 115 00:06:18,150 --> 00:06:20,879 ♪ 'Cause nothing sticks at all ♪ 116 00:06:20,880 --> 00:06:23,209 ♪ Well, watch and learn ♪ 117 00:06:23,210 --> 00:06:26,899 ♪ When your mane is mainly queasy ♪ 118 00:06:26,900 --> 00:06:29,799 ♪ And your hooves have lost their click ♪ 119 00:06:29,800 --> 00:06:32,760 ♪ What seems difficult comes easy ♪ 120 00:06:32,770 --> 00:06:35,060 ♪ When you stick ♪ 121 00:06:35,070 --> 00:06:37,021 - Together. - Stick together? 122 00:06:37,022 --> 00:06:38,189 Stick together? 123 00:06:38,190 --> 00:06:39,939 You mean unite in a common a-goal 124 00:06:39,940 --> 00:06:42,109 - using a-teamwork? - That's right! 125 00:06:42,110 --> 00:06:43,820 ♪ Stick together ♪ 126 00:06:43,840 --> 00:06:45,480 ♪ Stick together ♪ 127 00:06:45,500 --> 00:06:47,406 ♪ Stick together ♪ 128 00:06:47,407 --> 00:06:49,069 ♪ Here we go ♪ 129 00:06:49,070 --> 00:06:50,409 One minute. Wait, wait, wait. 130 00:06:50,410 --> 00:06:51,699 No, no, no. I am sorry, 131 00:06:51,700 --> 00:06:52,959 but this is preposterous! 132 00:06:52,960 --> 00:06:54,799 We cannot put together the whole town 133 00:06:54,800 --> 00:06:57,899 with good vibes and excitable intentions! 134 00:06:57,900 --> 00:06:59,549 It's not preposterous. 135 00:06:59,550 --> 00:07:01,529 If you can see Piccola Grande, 136 00:07:01,530 --> 00:07:03,629 the Pickle Fairy of Hope. 137 00:07:03,630 --> 00:07:04,799 What the heck? 138 00:07:04,800 --> 00:07:07,699 Piccola Grande, the Pickle Fairy of Hope. 139 00:07:08,880 --> 00:07:10,399 The more hope you have, 140 00:07:10,400 --> 00:07:12,079 the bigger she is. 141 00:07:12,080 --> 00:07:13,266 You can't see her? 142 00:07:14,460 --> 00:07:16,609 No, I cannot see the Pickle Fairy, 143 00:07:16,610 --> 00:07:18,104 of hope or otherwise. 144 00:07:18,105 --> 00:07:22,191 Ennui, just try to believe, and then, 145 00:07:22,192 --> 00:07:25,027 look again. 146 00:07:34,820 --> 00:07:36,799 Ennui, mon ami, 147 00:07:36,800 --> 00:07:38,989 I know the problem looks colossal, 148 00:07:38,990 --> 00:07:40,559 but if you can see me, 149 00:07:40,560 --> 00:07:42,109 how bad can things be? 150 00:07:45,240 --> 00:07:46,479 ♪ What do you do ♪ 151 00:07:46,480 --> 00:07:48,379 ♪ When the barrel that carries you ♪ 152 00:07:48,380 --> 00:07:50,094 ♪ Suddenly harries you? ♪ 153 00:07:50,095 --> 00:07:52,722 - ♪ Stick together ♪ - ♪ What do you do ♪ 154 00:07:52,723 --> 00:07:54,599 ♪ When the bolts and the wood parts ♪ 155 00:07:54,600 --> 00:07:55,940 ♪ Turn into no-good parts? ♪ 156 00:07:55,950 --> 00:07:57,969 - You... - ♪ Stick together ♪ 157 00:07:57,970 --> 00:08:00,799 ♪ Staves may sag and droop and drag ♪ 158 00:08:00,800 --> 00:08:03,679 ♪ And rivets wear and tear some ♪ 159 00:08:03,680 --> 00:08:06,919 ♪ But we can still repair some ♪ 160 00:08:06,920 --> 00:08:09,360 - ♪ With a me-and-a-you-in' ♪ - ♪ And a little bit of gluin' ♪ 161 00:08:23,610 --> 00:08:25,171 Now you try. 162 00:08:25,172 --> 00:08:26,919 My, oh, my! 163 00:08:26,920 --> 00:08:28,179 ♪ What should you do ♪ 164 00:08:28,180 --> 00:08:29,779 ♪ When you're circling the drain? ♪ 165 00:08:29,780 --> 00:08:31,119 ♪ You should sing this refrain ♪ 166 00:08:31,120 --> 00:08:33,179 ♪ Stick together ♪ 167 00:08:33,180 --> 00:08:34,760 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 168 00:08:34,770 --> 00:08:36,529 ♪ Thingy dingy brushy flingy ♪ 169 00:08:39,550 --> 00:08:41,669 - Our poor square. - There, there. 170 00:08:41,670 --> 00:08:42,688 - Where? - There. 171 00:08:46,780 --> 00:08:48,360 ♪ What should you do ♪ 172 00:08:48,361 --> 00:08:49,612 ♪ When your fav'rite town square's ♪ 173 00:08:49,613 --> 00:08:51,113 ♪ Needing repairs ♪ 174 00:08:51,114 --> 00:08:53,032 ♪ Sing together ♪ 175 00:08:53,033 --> 00:08:54,241 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 176 00:08:54,242 --> 00:08:55,910 ♪ Thingy dingy brushy flingy ♪ 177 00:08:55,911 --> 00:08:57,537 ♪ Spiffy riffy fix in a jiffy ♪ 178 00:09:06,680 --> 00:09:09,069 ♪ Ooh ♪ 179 00:09:11,426 --> 00:09:14,780 ♪ Ooh ♪ 180 00:09:14,800 --> 00:09:17,181 ♪ Ooh ♪ 181 00:09:19,350 --> 00:09:22,279 ♪ Make mistakes for heaven sakes ♪ 182 00:09:22,280 --> 00:09:25,481 - ♪ We all commit faux pas, friends ♪ - Ow! 183 00:09:25,482 --> 00:09:28,159 ♪ Let's fix that severed schnoz, friends ♪ 184 00:09:28,160 --> 00:09:30,069 - ♪ With a me-and-a-you-in' ♪ - ♪ And a little bit of gluin' ♪ 185 00:09:30,070 --> 00:09:31,111 ♪ And a whole lot of doin' ♪ 186 00:09:31,112 --> 00:09:32,359 ♪ We can right this ruin ♪ 187 00:09:36,400 --> 00:09:38,260 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 188 00:09:38,280 --> 00:09:39,779 ♪ Easy-peasy bottle squeezy... ♪ 189 00:09:39,780 --> 00:09:41,319 ♪ Thingy-dingy brushy flingy ♪ 190 00:09:41,320 --> 00:09:42,840 ♪ Thingy-dingy brushy flingy... ♪ 191 00:09:42,850 --> 00:09:44,779 ♪ Thingy-dingy brushy flingy... ♪ 192 00:09:44,780 --> 00:09:48,009 ♪ Ooh ♪ 193 00:09:48,010 --> 00:09:49,019 Yeah! 194 00:09:49,020 --> 00:09:50,239 ♪ What do you do ♪ 195 00:09:50,240 --> 00:09:51,739 ♪ When alone is a lot ♪ 196 00:09:51,740 --> 00:09:53,119 - ♪ Of no fun ♪ - ♪ It isn't fun ♪ 197 00:09:53,120 --> 00:09:54,844 ♪ You wanna hide, you wanna run ♪ 198 00:09:54,845 --> 00:09:56,649 ♪ Just stick to gluin' ♪ 199 00:09:56,650 --> 00:09:59,779 ♪ Two by two instead ♪ 200 00:09:59,780 --> 00:10:02,999 ♪ Of one ♪ 201 00:10:03,000 --> 00:10:06,188 ♪ Stick together, done, all done ♪ 202 00:10:09,067 --> 00:10:10,070 Watch out! 203 00:10:15,750 --> 00:10:18,284 Oh, no! What happened? 204 00:10:18,285 --> 00:10:20,119 Where's Piccola Grande? 205 00:10:20,120 --> 00:10:22,872 The Fairy of Hope has disappeared! 206 00:10:22,873 --> 00:10:24,665 I can fix this, I promise. 207 00:10:24,666 --> 00:10:26,041 Check your glue! 208 00:10:33,820 --> 00:10:36,669 It d-it-it doesn't seem to be sticky anymore. 209 00:10:36,670 --> 00:10:38,839 Don't fret! We can just rebuild 210 00:10:38,840 --> 00:10:40,179 with some new glue! 211 00:10:40,180 --> 00:10:42,479 There is no other glue. 212 00:10:42,480 --> 00:10:44,936 There's only the glue I started with. 213 00:10:44,937 --> 00:10:46,840 What do we do now? 214 00:10:46,850 --> 00:10:49,279 I'm afraid the safest solution is... 215 00:10:49,280 --> 00:10:52,179 to find a new home someplace else. 216 00:10:52,180 --> 00:10:53,760 Someplace else? 217 00:10:53,770 --> 00:10:56,488 - What do you mean? - I'm afraid 218 00:10:56,489 --> 00:10:59,569 if you lost your home, 219 00:10:59,570 --> 00:11:01,869 you'll have to leave Pickle Barrel Falls. 220 00:11:03,490 --> 00:11:07,041 But that's half of everybody here! 221 00:11:07,042 --> 00:11:09,168 I just thank the good lord bread 222 00:11:09,169 --> 00:11:10,878 I did not suffer these problems. 223 00:11:10,879 --> 00:11:13,214 My home stands proud 224 00:11:13,215 --> 00:11:16,319 thanks to French ingenuity. 225 00:11:20,800 --> 00:11:23,719 Mon Dieu ! The Trifle Tower! 226 00:11:23,720 --> 00:11:25,949 She has fallen! 227 00:11:25,950 --> 00:11:27,645 Ennui! 228 00:11:27,646 --> 00:11:29,353 Oh, I'm so sorry. 229 00:11:29,354 --> 00:11:30,879 What will become of moi? 230 00:11:30,880 --> 00:11:33,525 I'm afraid you'll have to find a new home too. 231 00:11:33,526 --> 00:11:36,139 But why? What did I do? 232 00:11:36,140 --> 00:11:38,819 What did I do? No, no, no! 233 00:11:38,820 --> 00:11:40,379 Ennui, wait! 234 00:11:40,380 --> 00:11:41,992 It's not your fault! 235 00:11:44,370 --> 00:11:45,659 He's right. 236 00:11:45,660 --> 00:11:47,109 It's my fault! 237 00:11:47,110 --> 00:11:48,760 Always chunking things up 238 00:11:48,770 --> 00:11:50,501 when I should be smoothing them over. 239 00:11:50,502 --> 00:11:51,779 I'm too nutty! 240 00:11:51,780 --> 00:11:53,979 I'm too dang nutty! 241 00:11:53,980 --> 00:11:56,967 I probably could've done more to preserve things. 242 00:11:56,968 --> 00:11:59,939 - Jelly, no! - I've made mistakes. 243 00:11:59,940 --> 00:12:02,299 All I do is make mistakes! 244 00:12:02,300 --> 00:12:05,139 It's nobody's fault. 245 00:12:05,140 --> 00:12:08,799 Sometimes things happen in life that are beyond our control, 246 00:12:08,800 --> 00:12:12,279 and... the harder we try to hold things together, 247 00:12:12,280 --> 00:12:13,817 the more they fall apart. 248 00:12:13,818 --> 00:12:15,609 What do you mean? 249 00:12:15,610 --> 00:12:17,699 Come with me. 250 00:12:21,950 --> 00:12:24,699 Come in, come in. 251 00:12:24,700 --> 00:12:26,339 Come on. 252 00:12:26,340 --> 00:12:27,840 Sit down, please. 253 00:12:28,800 --> 00:12:31,109 Let me try and explain. 254 00:12:41,070 --> 00:12:43,949 ♪ Brick cracks ♪ 255 00:12:43,950 --> 00:12:46,682 ♪ Paint chips ♪ 256 00:12:46,683 --> 00:12:48,934 ♪ Rope slacks ♪ 257 00:12:48,935 --> 00:12:51,519 ♪ Tile slips ♪ 258 00:12:51,520 --> 00:12:55,519 ♪ The horse that you drove the cart with ♪ 259 00:12:55,520 --> 00:12:58,659 ♪ May break down ♪ 260 00:13:01,600 --> 00:13:04,283 ♪ Knots slide ♪ 261 00:13:04,284 --> 00:13:06,949 ♪ Beams split ♪ 262 00:13:06,950 --> 00:13:09,219 ♪ Seams divide ♪ 263 00:13:09,220 --> 00:13:11,949 ♪ What once fit ♪ 264 00:13:11,950 --> 00:13:16,199 ♪ The person you felt so smart with ♪ 265 00:13:16,200 --> 00:13:18,779 ♪ May leave town ♪ 266 00:13:20,610 --> 00:13:23,009 ♪ The force gets too great ♪ 267 00:13:23,010 --> 00:13:26,179 ♪ The wind blows too cold ♪ 268 00:13:26,180 --> 00:13:28,989 ♪ The day grows too late ♪ 269 00:13:28,990 --> 00:13:31,319 ♪ The glue doesn't hold ♪ 270 00:13:31,320 --> 00:13:33,899 ♪ The fault is with fate ♪ 271 00:13:33,900 --> 00:13:36,399 ♪ Adhered to the hold ♪ 272 00:13:36,400 --> 00:13:40,986 ♪ Of some other plan ♪ 273 00:13:40,987 --> 00:13:46,029 ♪ We made when we began ♪ 274 00:13:50,060 --> 00:13:53,659 ♪ Hearts doubt ♪ 275 00:13:53,660 --> 00:13:56,399 ♪ Eyes drift ♪ 276 00:13:56,400 --> 00:13:59,149 ♪ Truths out ♪ 277 00:13:59,150 --> 00:14:01,459 ♪ Lives shift ♪ 278 00:14:01,460 --> 00:14:06,199 ♪ And someone you once made art with ♪ 279 00:14:06,200 --> 00:14:11,183 ♪ May seem small ♪ 280 00:14:13,019 --> 00:14:18,029 ♪ There's only the glue you start with ♪ 281 00:14:18,030 --> 00:14:23,445 ♪ After all ♪ 282 00:14:26,740 --> 00:14:28,359 D.I.Y. Deirdre's right. 283 00:14:28,360 --> 00:14:30,369 The Ungluing isn't our fault. 284 00:14:30,370 --> 00:14:32,287 I'm glad you understand. 285 00:14:32,288 --> 00:14:33,539 It's her fault! 286 00:14:33,540 --> 00:14:35,079 - What? - Yeah! 287 00:14:35,080 --> 00:14:37,626 Her and her impotent adhesive! 288 00:14:37,627 --> 00:14:39,545 That's not the point. 289 00:14:39,546 --> 00:14:41,338 Oops blames you! 290 00:14:43,150 --> 00:14:44,675 Do not a-worry. 291 00:14:44,676 --> 00:14:46,759 We shall calm this angry mob 292 00:14:46,760 --> 00:14:49,510 with a soothing melody. Ah! 293 00:14:49,514 --> 00:14:51,890 Get her! Get her! Get her! 294 00:14:51,891 --> 00:14:53,767 Oh, dear! 295 00:14:57,360 --> 00:14:59,519 My beautiful home! 296 00:14:59,520 --> 00:15:02,219 The greatest thing since sliced bread 297 00:15:02,220 --> 00:15:06,989 has been reduced to a pile of stale crumbs! 298 00:15:14,570 --> 00:15:15,707 Ennui! 299 00:15:16,460 --> 00:15:17,649 Zut alors ! 300 00:15:17,650 --> 00:15:20,139 He's come to take me from my home! 301 00:15:20,140 --> 00:15:21,170 No, no! 302 00:15:24,940 --> 00:15:28,359 Ennui? Ennui? 303 00:15:28,360 --> 00:15:31,100 Where are you? Ennui? 304 00:15:34,620 --> 00:15:36,949 I am not Ennui. 305 00:15:36,950 --> 00:15:38,359 I am a tree. 306 00:15:38,360 --> 00:15:39,938 Ennui Le Tree. 307 00:15:43,560 --> 00:15:45,499 I've never seen a crying tree. 308 00:15:45,500 --> 00:15:47,060 I'm not crying. 309 00:15:47,070 --> 00:15:49,615 I'm watering myself. 310 00:15:49,616 --> 00:15:51,993 Ennui, why are you pretending to be a tree? 311 00:15:53,650 --> 00:15:56,330 Because trees don't have to leave. 312 00:15:56,331 --> 00:15:59,166 They can stay in Pickle Barrel Falls forever. 313 00:15:59,167 --> 00:16:02,545 They are rooted in the ground, and they never change. 314 00:16:02,546 --> 00:16:05,179 Actually, trees change all the time. 315 00:16:05,180 --> 00:16:06,899 Let's use this tree! 316 00:16:06,900 --> 00:16:09,179 No, this tree! 317 00:16:09,180 --> 00:16:11,239 No, this one! 318 00:16:17,435 --> 00:16:19,919 Timber! 319 00:16:19,920 --> 00:16:21,199 Whoa! 320 00:16:21,200 --> 00:16:23,140 Sacrebleu ! 321 00:16:24,680 --> 00:16:26,039 Let's follow that tree, 322 00:16:26,040 --> 00:16:27,839 - see how it changes. - Oui. 323 00:16:27,840 --> 00:16:28,988 Hold it this way! 324 00:16:28,989 --> 00:16:31,039 No, no, no. Hold it this way! 325 00:16:31,040 --> 00:16:32,699 No, no, no. This way! 326 00:16:32,700 --> 00:16:34,199 No, this way! 327 00:16:36,120 --> 00:16:38,909 _ 328 00:16:42,560 --> 00:16:44,320 You see, Ennui? 329 00:16:44,330 --> 00:16:46,639 Trees can become many different things. 330 00:16:49,700 --> 00:16:53,859 Like furniture... 331 00:16:55,890 --> 00:16:58,680 - Giant chopsticks. - Giant chopsticks. 332 00:16:59,620 --> 00:17:00,899 Oh. Ooh. 333 00:17:00,900 --> 00:17:03,559 Small pianos. 334 00:17:03,560 --> 00:17:04,919 You see? 335 00:17:04,920 --> 00:17:06,779 Nothing is permanent, 336 00:17:06,780 --> 00:17:08,320 not even trees. 337 00:17:08,330 --> 00:17:10,571 Everything changes. 338 00:17:10,572 --> 00:17:13,658 But I am afraid of this buzz saw of change. 339 00:17:14,820 --> 00:17:16,201 Me too. 340 00:17:16,202 --> 00:17:17,989 Do trees make paper too? 341 00:17:17,990 --> 00:17:21,739 Oh, yes. All kinds of paper comes from trees, 342 00:17:21,740 --> 00:17:23,083 and these papers 343 00:17:23,084 --> 00:17:25,210 are a special kind of papers. 344 00:17:25,211 --> 00:17:27,529 What do you mean, special? 345 00:17:27,530 --> 00:17:31,020 How do I explain? 346 00:17:35,360 --> 00:17:40,309 ♪ Change is a lot of things ♪ 347 00:17:40,310 --> 00:17:43,260 ♪ Strange ♪ 348 00:17:44,240 --> 00:17:47,529 ♪ Oh, the fear it brings ♪ 349 00:17:47,530 --> 00:17:51,195 ♪ Chan... ♪ 350 00:17:55,950 --> 00:17:57,076 This is Nurse Jill. 351 00:17:58,340 --> 00:18:01,819 I wasn't sure I was going to come, 352 00:18:01,820 --> 00:18:04,079 but I think it's important 353 00:18:04,080 --> 00:18:05,840 to show everyone there... 354 00:18:05,850 --> 00:18:07,059 Camera two. 355 00:18:07,060 --> 00:18:09,359 Oh. 356 00:18:09,360 --> 00:18:11,489 There... 357 00:18:11,490 --> 00:18:14,480 that Mr. Pickles struggles with things too. 358 00:18:16,300 --> 00:18:18,129 I don't want you to hide things, 359 00:18:18,130 --> 00:18:19,640 even when they're painful. 360 00:18:19,650 --> 00:18:22,649 What could be so painful, Mr. Pickles, 361 00:18:22,650 --> 00:18:24,728 that you require a nurse? 362 00:18:24,729 --> 00:18:26,699 You see, Ennui, 363 00:18:26,700 --> 00:18:29,179 Nurse Jill is a nurse, 364 00:18:29,180 --> 00:18:32,979 that's true, but she's also my wife, 365 00:18:32,980 --> 00:18:34,488 and we're getting a divorce. 366 00:18:34,489 --> 00:18:36,189 What is divorce? 367 00:18:36,190 --> 00:18:37,339 It's, um... 368 00:18:37,340 --> 00:18:39,279 Divorce is when a husband and a wife 369 00:18:39,280 --> 00:18:41,859 decide not to live together anymore, 370 00:18:41,860 --> 00:18:44,879 and that they don't want to be married to each other. 371 00:18:45,900 --> 00:18:47,879 Well, don't you love each other? 372 00:18:47,880 --> 00:18:50,020 I still love him very much. 373 00:18:51,720 --> 00:18:54,569 I brought your favorite sweater 374 00:18:54,570 --> 00:18:57,279 in case you were cold. 375 00:18:57,280 --> 00:18:58,819 Thank you. 376 00:19:01,880 --> 00:19:03,890 That's so thoughtful. 377 00:19:04,990 --> 00:19:08,815 And do you still love Jill, Monsieur Pickles? 378 00:19:09,960 --> 00:19:11,230 Of course. 379 00:19:11,234 --> 00:19:13,739 Then this makes no sense! 380 00:19:13,740 --> 00:19:15,859 I-if you love each other, 381 00:19:15,860 --> 00:19:18,279 why are you getting a divorce? 382 00:19:18,280 --> 00:19:19,719 Sometimes in life, 383 00:19:19,720 --> 00:19:22,953 there are problems that just can't be solved, 384 00:19:22,954 --> 00:19:24,489 and no matter how much we love each other, 385 00:19:24,490 --> 00:19:26,819 love, even a lot of love, 386 00:19:26,820 --> 00:19:29,376 isn't enough to keep us together. 387 00:19:29,377 --> 00:19:32,547 Then you are having an Ungluing? 388 00:19:34,120 --> 00:19:36,439 We tried to keep it all together, 389 00:19:36,440 --> 00:19:38,239 but the glue didn't hold. 390 00:19:38,240 --> 00:19:40,999 Sometimes, when bad things happen, you react in a way 391 00:19:41,000 --> 00:19:42,399 that hurts the other person, 392 00:19:42,400 --> 00:19:44,239 and you didn't even realize it. 393 00:19:44,240 --> 00:19:45,479 And sometimes, 394 00:19:45,480 --> 00:19:47,519 you run away from bad things at home 395 00:19:47,520 --> 00:19:49,579 and hide 396 00:19:49,580 --> 00:19:51,898 and pretend we're something we're not. 397 00:19:51,899 --> 00:19:54,943 Like a tree? 398 00:19:54,944 --> 00:19:57,109 Like a tree. 399 00:19:58,470 --> 00:20:00,825 What will happen next, Monsieur Pickles? 400 00:20:00,826 --> 00:20:03,119 I don't know. 401 00:20:03,120 --> 00:20:05,909 What will you do, Nurse Jill? 402 00:20:05,910 --> 00:20:08,659 I don't know. 403 00:20:08,660 --> 00:20:11,919 I do not know what will happen to me 404 00:20:11,920 --> 00:20:14,546 when I leave Pickle Barrel Falls. 405 00:20:14,547 --> 00:20:16,173 Maybe it's for the best. 406 00:20:16,174 --> 00:20:17,674 What do you mean? 407 00:20:17,675 --> 00:20:19,119 Who can know what happens 408 00:20:19,120 --> 00:20:21,130 when you step into the "I don't know"? 409 00:20:21,137 --> 00:20:23,555 Things might be amazing there. 410 00:20:23,556 --> 00:20:25,639 But what if they're not? 411 00:20:25,640 --> 00:20:27,719 Would you rather live in a dangerous place 412 00:20:27,720 --> 00:20:31,219 that could come crashing down on you at any moment? 413 00:20:31,220 --> 00:20:33,699 No. 414 00:20:33,700 --> 00:20:35,568 Then welcome to the "I don't know." 415 00:20:36,740 --> 00:20:39,199 Oh, and those papers you asked me about earlier? 416 00:20:39,200 --> 00:20:40,599 Oui. 417 00:20:40,600 --> 00:20:42,739 Those are my divorce papers, 418 00:20:42,740 --> 00:20:45,239 and when I sign those, 419 00:20:45,240 --> 00:20:46,661 my marriage is over. 420 00:20:46,662 --> 00:20:48,239 Oh. 421 00:20:48,240 --> 00:20:51,749 They're my ticket to the "I don't know." 422 00:20:51,750 --> 00:20:54,239 But then I shall get rid of the papers, 423 00:20:54,240 --> 00:20:56,255 and you won't get divorced. 424 00:20:58,341 --> 00:21:00,675 Doesn't work that way, Ennui. 425 00:21:00,676 --> 00:21:02,989 I'm sorry. 426 00:21:02,990 --> 00:21:05,379 I'm scared of the "I don't know," 427 00:21:05,380 --> 00:21:06,641 Monsieur Pickles. 428 00:21:08,040 --> 00:21:09,980 I'm scared too. 429 00:21:12,820 --> 00:21:15,029 Oh, another Ungluing. 430 00:21:15,030 --> 00:21:16,219 No. 431 00:21:16,220 --> 00:21:18,609 Look, it's Hopscotch. 432 00:21:18,610 --> 00:21:21,019 That means it's time. 433 00:21:21,020 --> 00:21:22,030 Time? 434 00:21:22,031 --> 00:21:24,020 To leave. 435 00:21:26,620 --> 00:21:29,329 Come on. We'll take you. 436 00:21:31,150 --> 00:21:33,375 There she is! Don't let her get away! 437 00:21:38,610 --> 00:21:41,489 Ennui's home was a pastry perfection, 438 00:21:41,490 --> 00:21:42,760 but because of you, 439 00:21:42,770 --> 00:21:45,260 it's now a pile of loose Danish. 440 00:21:45,270 --> 00:21:48,349 Now, you eat that Danish. 441 00:21:49,350 --> 00:21:50,934 Croissants away! 442 00:21:52,353 --> 00:21:54,769 Wait! Wait! 443 00:21:54,770 --> 00:21:56,919 No, no, no, no! No! 444 00:21:56,920 --> 00:21:59,060 Don't blame Deirdre. 445 00:21:59,070 --> 00:22:00,819 It's not her fault. 446 00:22:00,820 --> 00:22:02,153 Then whose fault is it? 447 00:22:02,154 --> 00:22:04,322 Hit her again while she's thinking of an answer! 448 00:22:04,323 --> 00:22:05,739 Yeah! Let's get her! 449 00:22:05,740 --> 00:22:07,701 No, tiny pickle. 450 00:22:07,702 --> 00:22:10,495 The truth is... 451 00:22:10,496 --> 00:22:13,707 Maybe it's for the best. 452 00:22:13,708 --> 00:22:16,502 What are you talking about, cheese-feet? 453 00:22:17,460 --> 00:22:22,279 ♪ I thought when bread gets stale and crusty ♪ 454 00:22:22,280 --> 00:22:27,359 ♪ You throw it in the trash, finis ♪ 455 00:22:27,360 --> 00:22:31,699 ♪ Or so it always seemed to me ♪ 456 00:22:35,680 --> 00:22:40,279 ♪ Ah, but loaves a few days old ♪ 457 00:22:40,280 --> 00:22:43,194 ♪ Can be French toasted ♪ 458 00:22:43,195 --> 00:22:46,489 ♪ Till they're gold ♪ 459 00:22:46,490 --> 00:22:50,320 ♪ And though our homes may be ungluing ♪ 460 00:22:50,330 --> 00:22:52,529 ♪ Change is hard ♪ 461 00:22:52,530 --> 00:22:55,874 ♪ But worth the chewing ♪ 462 00:22:55,875 --> 00:22:58,859 It took me a long time to figure it out, 463 00:22:58,860 --> 00:23:01,739 but thanks to Monsieur Pickles and Nurse Jill, 464 00:23:01,740 --> 00:23:03,669 I think I understand. 465 00:23:03,670 --> 00:23:05,520 ♪ We fuss and we fret ♪ 466 00:23:05,530 --> 00:23:07,569 ♪ We shake till we're shook ♪ 467 00:23:07,570 --> 00:23:09,439 ♪ But when we're upset ♪ 468 00:23:09,440 --> 00:23:11,620 ♪ We then overlook ♪ 469 00:23:11,630 --> 00:23:15,239 ♪ It's better to leave a broken home ♪ 470 00:23:15,240 --> 00:23:17,569 ♪ Than to be crushed by it ♪ 471 00:23:17,570 --> 00:23:20,569 ♪ Leaving's for the best ♪ 472 00:23:30,826 --> 00:23:33,069 ♪ We're people who care ♪ 473 00:23:33,070 --> 00:23:34,989 ♪ We tried and we tried ♪ 474 00:23:34,990 --> 00:23:37,040 ♪ But maybe this pair ♪ 475 00:23:37,041 --> 00:23:39,499 ♪ Had better divide ♪ 476 00:23:39,500 --> 00:23:40,819 ♪ And when they're apart ♪ 477 00:23:40,820 --> 00:23:43,004 ♪ They won't fight as much ♪ 478 00:23:43,005 --> 00:23:46,109 ♪ Or be as angry ♪ 479 00:23:46,110 --> 00:23:48,619 ♪ Divorce is for the best ♪ 480 00:23:51,847 --> 00:23:54,739 I'm sorry. I c... I can't do this. 481 00:23:57,940 --> 00:24:00,059 My heart can't take it. 482 00:24:00,060 --> 00:24:01,320 Ooh! 483 00:24:01,330 --> 00:24:02,779 Thump-Thump? 484 00:24:04,240 --> 00:24:07,195 ♪ Change can lead to growing ♪ 485 00:24:07,196 --> 00:24:08,859 ♪ But not knowing ♪ 486 00:24:08,860 --> 00:24:11,399 ♪ Feels so grave ♪ 487 00:24:11,400 --> 00:24:13,469 ♪ Be brave ♪ 488 00:24:13,470 --> 00:24:17,339 ♪ The start's the hardest part ♪ 489 00:24:17,340 --> 00:24:19,749 Sometimes, you just need a little heart. 490 00:24:19,750 --> 00:24:21,699 ♪ So quicken your pace ♪ 491 00:24:21,700 --> 00:24:23,599 ♪ And forward your mail ♪ 492 00:24:23,600 --> 00:24:24,919 ♪ There's sun on your face ♪ 493 00:24:24,920 --> 00:24:28,219 ♪ And wind in your sail ♪ 494 00:24:28,220 --> 00:24:29,320 ♪ Head high ♪ 495 00:24:29,330 --> 00:24:33,680 ♪ You make towards the shore ♪ 496 00:24:36,740 --> 00:24:40,379 ♪ It's for the best ♪ 497 00:24:54,140 --> 00:24:56,019 Well, Pickle Pals, 498 00:24:56,020 --> 00:24:58,369 it's time to go. 499 00:25:03,120 --> 00:25:06,319 I wish I was as brave as you, Monsieur Pickles. 500 00:25:08,030 --> 00:25:11,079 ♪ Worries may confound you ♪ 501 00:25:11,080 --> 00:25:13,029 ♪ All around you ♪ 502 00:25:13,030 --> 00:25:15,419 ♪ From the start ♪ 503 00:25:15,420 --> 00:25:19,268 ♪ Take heart ♪ 504 00:25:20,490 --> 00:25:25,023 ♪ And when in need, you'll know ♪ 505 00:25:25,024 --> 00:25:28,059 ♪ You're taking me and Pickle Barrel Falls ♪ 506 00:25:28,060 --> 00:25:30,610 ♪ Wherever you go ♪ 507 00:25:32,490 --> 00:25:34,533 ♪ Where do you turn ♪ 508 00:25:34,534 --> 00:25:37,819 ♪ When there's no one to turn to ♪ 509 00:25:37,820 --> 00:25:40,949 ♪ Where, when it's so hard to cope? ♪ 510 00:25:43,580 --> 00:25:45,719 ♪ How can you start ♪ 511 00:25:45,720 --> 00:25:47,149 ♪ Make a change ♪ 512 00:25:47,150 --> 00:25:49,499 ♪ Maybe learn too? ♪ 513 00:25:49,500 --> 00:25:53,176 ♪ What do you need? ♪ 514 00:25:53,177 --> 00:25:54,928 Hope. 515 00:25:54,929 --> 00:25:57,549 ♪ Hope is the song ♪ 516 00:25:57,550 --> 00:26:01,069 ♪ When the world is a menace ♪ 517 00:26:01,070 --> 00:26:05,499 ♪ Hope is the open ♪ 518 00:26:05,500 --> 00:26:07,191 ♪ Door ♪ 519 00:26:09,820 --> 00:26:15,439 ♪ Maybe getting back up again ♪ 520 00:26:15,440 --> 00:26:16,899 ♪ Is ♪ 521 00:26:18,327 --> 00:26:21,529 ♪ What falls ♪ 522 00:26:21,530 --> 00:26:25,739 ♪ Are for ♪ 523 00:26:27,545 --> 00:26:29,609 Thanks, Monsieur Pickles. 524 00:26:29,610 --> 00:26:32,882 Now I am ready. 525 00:26:32,883 --> 00:26:34,092 Me too! 526 00:26:36,990 --> 00:26:38,719 Au revoir, mon ami. 527 00:26:38,720 --> 00:26:41,899 - ♪ This is for the best ♪ - Au revoir, mes amis. 528 00:26:41,900 --> 00:26:44,699 Au revoir, Pickle Barrel Falls. 529 00:26:54,650 --> 00:26:58,158 Into the "I don't know"! 530 00:26:58,159 --> 00:27:00,779 If Ennui can do it, so can I. 531 00:27:03,455 --> 00:27:06,869 This is for the best. 532 00:27:08,040 --> 00:27:10,119 ♪ This is for the best ♪ 533 00:27:19,889 --> 00:27:21,931 ♪ This is for the best ♪ 534 00:27:24,852 --> 00:27:26,649 Whoa! 535 00:27:33,944 --> 00:27:37,322 Oh, what if this is a mistake? 536 00:27:37,323 --> 00:27:39,989 If we don't make mistakes, we never learn. 537 00:27:45,410 --> 00:27:47,999 ♪ And as we ascend ♪ 538 00:27:48,000 --> 00:27:49,449 ♪ And as we ascend ♪ 539 00:27:49,450 --> 00:27:52,239 ♪ Way up to the sky ♪ 540 00:27:52,240 --> 00:27:55,048 ♪ We're facing the end ♪ 541 00:27:55,049 --> 00:28:01,054 ♪ And saying ♪ ♪ Good-bye ♪ 542 00:28:04,400 --> 00:28:07,699 ♪ But not as scared ♪ 543 00:28:07,700 --> 00:28:11,105 ♪ As before ♪ 544 00:28:11,106 --> 00:28:15,276 ♪ It's for ♪ 545 00:28:15,277 --> 00:28:19,699 ♪ The best ♪ 546 00:28:21,283 --> 00:28:23,449 I'm sorry the glue didn't hold. 547 00:28:24,560 --> 00:28:26,788 Me too. 548 00:28:35,530 --> 00:28:37,757 This is for the best. 549 00:29:03,075 --> 00:29:05,326 Eight minutes left in the match. 550 00:29:05,327 --> 00:29:07,787 ... Home has the kitchen that Carol likes, but... 551 00:29:07,788 --> 00:29:09,913 It's your life. Live it. 552 00:29:09,914 --> 00:29:11,199 Would you like to try 553 00:29:11,200 --> 00:29:13,699 one of the greatest five star delicacies 554 00:29:13,700 --> 00:29:17,069 in all of the culinary world? 555 00:29:17,070 --> 00:29:19,039 Then come on down to Sandwich Hut 556 00:29:19,040 --> 00:29:21,989 for the new French Dip sandwich. 557 00:29:21,990 --> 00:29:23,219 It's da best. 558 00:29:34,070 --> 00:29:36,579 ♪ This is for the best ♪ 559 00:29:46,280 --> 00:29:48,219 ♪ This is for the best ♪ 560 00:30:12,060 --> 00:30:15,489 ♪ And as we ascend ♪ 561 00:30:15,490 --> 00:30:18,719 ♪ Way up to the sky ♪ 562 00:30:18,720 --> 00:30:21,779 ♪ We're facing the end ♪ 563 00:30:21,780 --> 00:30:24,760 ♪ And saying good-bye ♪ 37433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.