All language subtitles for Industry.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,917 --> 00:00:34,000 While my baseline was fulfilling 2 00:00:34,083 --> 00:00:36,500 the needs of the desk, I also stood out on my own. 3 00:00:36,583 --> 00:00:40,458 I've formulated over two dozen bespoke macro trading strategies 4 00:00:40,542 --> 00:00:42,041 across a number of instruments, 5 00:00:42,125 --> 00:00:44,458 vanilla cash equities to exotic derivatives, 6 00:00:44,542 --> 00:00:47,875 leveraging at all points our different silos on the floor 7 00:00:47,959 --> 00:00:50,750 and cross-selling products at every opportunity. 8 00:00:50,834 --> 00:00:52,917 I can say confidently that by sales credits, 9 00:00:53,000 --> 00:00:55,041 I'm the standout grad in front of you today. 10 00:00:55,125 --> 00:00:57,417 And I want to prove that this track record of producing 11 00:00:57,500 --> 00:01:00,208 at the highest level isn't a one-time thing. 12 00:01:00,291 --> 00:01:01,875 I have carried the culture of the firm, 13 00:01:01,959 --> 00:01:03,959 led with integrity, and thought like an owner. 14 00:01:04,041 --> 00:01:06,750 It's in my blood. I'm a Pierpoint person. 15 00:01:18,959 --> 00:01:20,959 You ready to bite the head off a bear? 16 00:01:26,750 --> 00:01:29,041 Anyone want to start punting on which grads are staying? 17 00:01:29,125 --> 00:01:33,458 'cause I'm making markets. A hundred quid minimum... 18 00:01:33,542 --> 00:01:36,208 I really appreciate you taking the time to meet with me. 19 00:01:36,291 --> 00:01:38,208 Um, I know I can add value 20 00:01:38,291 --> 00:01:40,542 and I know I'm ready for clients, you know, 21 00:01:40,625 --> 00:01:42,041 - properly covering them. - Yeah. 22 00:01:42,125 --> 00:01:44,083 I mean, there's no guarantees. 23 00:01:44,166 --> 00:01:47,041 You'd still have to be hired permanently by FX tomorrow, 24 00:01:47,125 --> 00:01:48,959 you know, by Hilary. 25 00:01:49,041 --> 00:01:52,083 - I mean, it's his headcount. - Sure. Totally, yeah. 26 00:01:52,166 --> 00:01:54,041 But I'm definitely receptive 27 00:01:54,125 --> 00:01:55,959 to the idea of you moving over. 28 00:01:56,041 --> 00:01:59,083 How has your experience of FX been? 29 00:01:59,166 --> 00:02:00,792 - Um... - I mean, they're kind of a law 30 00:02:00,875 --> 00:02:03,000 unto themselves, right? 31 00:02:03,834 --> 00:02:06,291 Have you felt supported? 32 00:02:06,375 --> 00:02:07,667 I... 33 00:02:08,333 --> 00:02:10,625 I... I think so, yeah. 34 00:02:10,709 --> 00:02:14,667 You know, as... as much as one can be. 35 00:02:14,750 --> 00:02:16,792 ...you believe in. 36 00:02:16,875 --> 00:02:18,083 Liquidity is thin. 37 00:02:18,166 --> 00:02:19,792 Trade fears with China, 38 00:02:19,875 --> 00:02:22,291 slower Chinese growth, big warnings in tech, 39 00:02:22,375 --> 00:02:24,834 and the usual Brexit sludge. 40 00:02:24,917 --> 00:02:26,750 Another three percent downside from last night 41 00:02:26,834 --> 00:02:29,375 to move before S&P circuit breakers kick in. 42 00:02:29,458 --> 00:02:31,333 Look, I said I don't know any of their names. 43 00:02:31,417 --> 00:02:32,875 Be descriptive. 44 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 Hey, c... can we help you? 45 00:02:43,542 --> 00:02:45,625 Yeah, can I just get two minutes with you, if possible.? 46 00:02:45,709 --> 00:02:48,667 Uh, sure. Yeah, when I'm done. 47 00:02:48,750 --> 00:02:50,500 No, I just... 48 00:02:50,583 --> 00:02:53,041 Um, it... it won't take any time at all. 49 00:02:53,125 --> 00:02:55,250 Harper, when we're done. 50 00:02:58,291 --> 00:02:59,583 Okay, fine. 51 00:03:04,250 --> 00:03:05,291 Fuck. 52 00:03:09,917 --> 00:03:12,208 - Mr. Spearing? - Cheers. 53 00:03:12,291 --> 00:03:14,458 Sixteen pages, 24 minutes to say, "Do nothing." 54 00:03:14,542 --> 00:03:16,542 I cannot believe that she was away... 55 00:03:17,000 --> 00:03:18,417 It's consensual. 56 00:03:19,083 --> 00:03:20,792 He's constantly hedged. 57 00:03:20,875 --> 00:03:24,083 If he's saying, "Sell market," then say so... 58 00:03:26,875 --> 00:03:28,083 And the numbers! 59 00:03:28,166 --> 00:03:29,709 Ugh, burning the fucking numbers... 60 00:03:29,792 --> 00:03:32,125 - Oy, Rish. - Yup? 61 00:03:32,208 --> 00:03:34,834 How do we know if we're safe tomorrow? 62 00:03:34,917 --> 00:03:37,458 Watch your lines. Red means dead. 63 00:03:37,542 --> 00:03:39,291 If they call you before 6:00 p.m., 64 00:03:39,375 --> 00:03:40,834 you're not coming back on Monday. 65 00:03:40,917 --> 00:03:43,041 And remember, when you're in the room 66 00:03:43,125 --> 00:03:44,041 ignore the camera. 67 00:03:44,125 --> 00:03:46,208 Speak directly to the desk heads. 68 00:03:46,291 --> 00:03:48,709 And don't act the cunt. 69 00:03:48,792 --> 00:03:50,875 It's simple, really. 70 00:03:50,959 --> 00:03:54,375 Gus, I thought it might be a good idea for us to catch up 71 00:03:54,458 --> 00:03:56,166 before your presentation tomorrow? 72 00:03:56,250 --> 00:03:58,083 Perhaps we could grab lunch later? 73 00:03:58,166 --> 00:04:00,166 We could do it in the Executive Dining Room. 74 00:04:02,625 --> 00:04:06,333 Sara, I heard whispers Adler's over from New York. 75 00:04:06,417 --> 00:04:09,291 - Is it bad news? - Oh, um... 76 00:04:09,959 --> 00:04:11,208 news to me. 77 00:04:12,291 --> 00:04:14,417 The last time Adler came over, 78 00:04:14,500 --> 00:04:16,166 half the desk got laid off. 79 00:04:17,500 --> 00:04:19,000 Exec dining room, huh? 80 00:04:19,834 --> 00:04:21,625 Only top brass up there. 81 00:04:28,375 --> 00:04:29,792 Look, your product promised 82 00:04:29,875 --> 00:04:31,583 a world-class shaving experience. 83 00:04:31,667 --> 00:04:34,333 And I... I have razor bumps all over my pubis. 84 00:04:35,166 --> 00:04:36,291 There's nothing in your literature 85 00:04:36,375 --> 00:04:38,166 about using it down there! 86 00:04:38,250 --> 00:04:41,083 Have you, uh... had a chance 87 00:04:41,166 --> 00:04:43,542 to think about what we discussed? 88 00:04:44,583 --> 00:04:45,750 Look, what do you think 89 00:04:45,834 --> 00:04:48,333 people use your fucking products for? 90 00:04:48,417 --> 00:04:50,792 Look, I wanna talk to your fucking manager. 91 00:04:52,208 --> 00:04:54,041 Are we elevating it? 92 00:04:54,875 --> 00:04:56,250 I'm still thinking. 93 00:04:56,333 --> 00:04:58,583 Do you want me to bring it up in the room? 94 00:04:58,667 --> 00:05:00,583 You obviously don't want me to say anything. 95 00:05:00,667 --> 00:05:02,375 You always have a choice. 96 00:05:02,458 --> 00:05:05,375 But are you a team player, Yasmin? 97 00:05:05,458 --> 00:05:07,458 Because I like to hire team players. 98 00:05:07,542 --> 00:05:09,291 Do you know how much of a humiliation this is? 99 00:05:09,375 --> 00:05:12,208 I have fucking three Tinder dates lined up this week. 100 00:05:12,291 --> 00:05:14,709 Unsubscribe me now, and I expect to not see 101 00:05:14,792 --> 00:05:17,625 a pro rata direct debit on my next statement. 102 00:05:27,500 --> 00:05:30,375 So, we've had very good reports about you. 103 00:05:31,500 --> 00:05:32,583 From who? 104 00:05:35,041 --> 00:05:36,792 I wasn't given a mentor. 105 00:05:36,875 --> 00:05:39,166 Every time I was proactive, I was shut down. 106 00:05:39,250 --> 00:05:42,709 The desk politics meant that I was effectively invisible. 107 00:05:42,792 --> 00:05:45,417 And I understand, given where I sat at the start of the year, 108 00:05:45,500 --> 00:05:48,500 who I sat next to, I'm a problem for you. 109 00:05:48,583 --> 00:05:51,500 No, th... this isn't about Hari. 110 00:05:51,583 --> 00:05:52,875 Well, to be honest, 111 00:05:52,959 --> 00:05:56,000 it's the only thing you ever want to talk to me about. 112 00:05:56,083 --> 00:05:59,709 A guy died. The bank was responsible. 113 00:05:59,792 --> 00:06:02,333 Your job was to elide that responsibility. 114 00:06:02,417 --> 00:06:04,750 I can testify to the culture of this place, 115 00:06:04,834 --> 00:06:07,458 the culture that you do your best to hide. 116 00:06:13,166 --> 00:06:15,250 I don't come up here enough. 117 00:06:16,959 --> 00:06:19,417 Look at how high up the two of us are. 118 00:06:28,625 --> 00:06:32,458 Okay. What if I said I didn't see your talent? 119 00:06:33,875 --> 00:06:36,834 What if I saw you as a walking PR disaster? 120 00:06:36,917 --> 00:06:38,333 Shall I be more cynical 121 00:06:38,417 --> 00:06:41,083 or, um, "honest," as you say, 122 00:06:41,166 --> 00:06:43,250 because cynicism's just honesty in code, 123 00:06:43,333 --> 00:06:48,208 and say that you are a hyper intelligent minority 124 00:06:48,291 --> 00:06:49,458 at Pierpoint. 125 00:06:50,959 --> 00:06:52,709 Looking at the institutions you've been at 126 00:06:52,792 --> 00:06:54,041 for most of your life, 127 00:06:54,125 --> 00:06:57,500 you probably take that kind of social mobility for granted. 128 00:06:58,500 --> 00:06:59,917 You shouldn't. 129 00:07:00,000 --> 00:07:02,417 I'm not gonna hide that the optics are good for me, 130 00:07:02,500 --> 00:07:04,291 but if you stay, 131 00:07:04,375 --> 00:07:07,667 there is no limit to where I can take you at this bank. 132 00:07:12,750 --> 00:07:14,375 I don't actually like truffle. 133 00:07:14,458 --> 00:07:16,125 - You don't? - Not really. 134 00:07:18,583 --> 00:07:20,458 Uh, what are you up to tonight? 135 00:07:20,542 --> 00:07:23,709 Heading back. Getting a pint's been mentioned, but I've got an early meeting. 136 00:07:23,792 --> 00:07:25,083 How about tomorrow? 137 00:07:25,166 --> 00:07:27,917 All right, one pint. Okay, maybe two pints. 138 00:07:28,000 --> 00:07:31,083 And a bag of chop. Twisted my arm. 139 00:07:31,166 --> 00:07:32,500 You ready to go? 140 00:07:35,333 --> 00:07:37,500 Got a lot of work to do. I'll see you at home. 141 00:07:38,166 --> 00:07:39,333 Fuck off. We both know 142 00:07:39,417 --> 00:07:41,333 I'm the only one that's allowed to light it. 143 00:07:42,125 --> 00:07:43,875 Thank you for today. 144 00:07:44,625 --> 00:07:46,166 Yeah. It's exciting. 145 00:08:00,959 --> 00:08:03,542 Oh, I hate myself for saying it, but... 146 00:08:05,041 --> 00:08:06,250 it's quite hot. 147 00:08:07,458 --> 00:08:10,208 After tomorrow, you might never see me again. 148 00:08:10,291 --> 00:08:11,750 What would you do? 149 00:08:11,834 --> 00:08:13,000 I'd die. 150 00:08:14,458 --> 00:08:18,041 No, but like, really... what would you do? 151 00:08:31,375 --> 00:08:33,250 Depends who sits in your seat. 152 00:08:34,417 --> 00:08:36,125 You've been fun, Robert. 153 00:08:50,458 --> 00:08:52,417 Why was Yasmin thanking you? 154 00:08:54,792 --> 00:08:57,250 We'll have a chance to chat tomorrow 155 00:08:57,333 --> 00:08:58,875 when the dust has settled. 156 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 As someone who knows the process, 157 00:09:01,291 --> 00:09:03,333 can you at least tell me how much weight my speech has 158 00:09:03,417 --> 00:09:04,917 versus the MDs' opinion of me? 159 00:09:06,291 --> 00:09:09,041 It's a consideration of all those things, 160 00:09:09,125 --> 00:09:11,500 plus your performance throughout the year. 161 00:09:11,583 --> 00:09:13,291 Tomorrow, can you vouch for me? 162 00:09:13,792 --> 00:09:15,208 As a friend? 163 00:09:16,375 --> 00:09:18,125 I must be one of the only ones in my class 164 00:09:18,208 --> 00:09:19,417 that printed business this year. 165 00:09:19,500 --> 00:09:21,917 Everyone else is just glorified desk assistants. 166 00:09:23,917 --> 00:09:26,333 Then talk about that business. 167 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 You know that I deserve to be here. 168 00:09:30,625 --> 00:09:31,792 Harper... 169 00:09:31,875 --> 00:09:35,625 Doors closing. 170 00:09:35,709 --> 00:09:38,625 Please just try and get some sleep tonight. 171 00:09:38,709 --> 00:09:41,500 But I wouldn't be your friend and your boss, 172 00:09:41,583 --> 00:09:43,417 if I didn't tell you that I'm not convinced 173 00:09:43,500 --> 00:09:45,542 this environment mixes well with whatever it is 174 00:09:45,625 --> 00:09:47,917 you're... going through. 175 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Doors opening. 176 00:09:54,792 --> 00:09:56,333 Doors closing. 177 00:10:01,375 --> 00:10:02,417 So what? Are you... 178 00:10:02,500 --> 00:10:04,208 Are you saying that I'm not cut out for this? 179 00:10:04,291 --> 00:10:05,875 Is that your professional opinion? 180 00:10:06,458 --> 00:10:08,750 No, um... 181 00:10:08,834 --> 00:10:12,917 it just might not be a cultural fit, okay? 182 00:10:13,000 --> 00:10:15,583 Well as my friend and my boss, you put me in front of a client 183 00:10:15,667 --> 00:10:18,458 who sexually assaulted me, so how do you feel about that? 184 00:10:21,375 --> 00:10:24,333 - Excuse me? - Nicole took advantage of me. 185 00:10:30,417 --> 00:10:32,291 That is a very serious allegation, Harper. 186 00:10:32,375 --> 00:10:34,375 Yes, I'm making it seriously. 187 00:10:36,875 --> 00:10:41,208 No, you're not. You're not thinking straight. 188 00:10:41,291 --> 00:10:44,917 'Cause if it was serious, you wouldn't tell me like this. 189 00:10:59,667 --> 00:11:01,333 Here you go. 190 00:11:01,417 --> 00:11:02,709 Cheers. 191 00:11:03,291 --> 00:11:04,709 I can't accept this. 192 00:11:05,542 --> 00:11:07,500 Nonsense. 193 00:11:07,583 --> 00:11:10,000 Gorgeous Georgie just finished it this week. 194 00:11:10,083 --> 00:11:12,417 - It's not appropriate. - It's finished, 195 00:11:12,500 --> 00:11:13,792 and it's paid for. 196 00:11:20,709 --> 00:11:21,750 So... 197 00:11:23,709 --> 00:11:25,583 have you ever thought about getting help? 198 00:11:28,750 --> 00:11:30,583 Yeah, I've been at those meetings. 199 00:11:33,083 --> 00:11:36,208 There's this one guy I remember. Smart lad. 200 00:11:36,959 --> 00:11:38,166 Kept telling me to 201 00:11:38,250 --> 00:11:41,500 "replace the alibis of exceptionality 202 00:11:41,583 --> 00:11:44,125 that masqueraded as self-knowledge." 203 00:11:46,083 --> 00:11:47,709 With what? 204 00:11:47,792 --> 00:11:50,166 The polyester clichés of recovery? 205 00:11:50,250 --> 00:11:51,458 Fuck that. 206 00:11:54,041 --> 00:11:55,333 You're a fraud. 207 00:11:57,291 --> 00:12:00,834 Laughter and lunches and tickets and fun. 208 00:12:02,125 --> 00:12:03,959 That's the whole enterprise. 209 00:12:04,041 --> 00:12:05,750 Because if there's no joy in it for you, 210 00:12:05,834 --> 00:12:07,291 you might as well be dead. 211 00:12:08,875 --> 00:12:10,500 I didn't... 212 00:12:10,583 --> 00:12:14,667 don't want to be small in my life, Rob. 213 00:12:16,458 --> 00:12:17,917 I was large. 214 00:12:20,250 --> 00:12:22,125 Yeah, you should've seen me. 215 00:12:24,792 --> 00:12:26,750 - Do you not wanna stop? - No. 216 00:12:28,792 --> 00:12:31,041 You've really fucking left me in the lurch, you know that? 217 00:12:33,083 --> 00:12:35,333 I don't know what I'm gonna do if they fire me. 218 00:12:36,750 --> 00:12:37,834 I mean... 219 00:12:39,750 --> 00:12:42,000 what have I got to go to, eh? 220 00:12:45,542 --> 00:12:48,166 I knew Kaspar intimately. 221 00:12:49,750 --> 00:12:51,959 He didn't know the first thing about me. 222 00:12:52,792 --> 00:12:54,166 But he needed me. 223 00:12:56,375 --> 00:12:58,166 Twenty-year relationship. 224 00:12:59,166 --> 00:13:02,291 I was who he wanted me to be. 225 00:13:05,333 --> 00:13:08,500 Just tell them what they need to hear to survive the day. 226 00:13:11,750 --> 00:13:14,083 Make yourself big in your life, Rob. 227 00:13:15,709 --> 00:13:17,333 They'll fall in love with you. 228 00:13:20,500 --> 00:13:21,709 Thank you. 229 00:13:25,625 --> 00:13:26,750 I need to go. 230 00:13:33,500 --> 00:13:34,583 Good luck. 231 00:14:11,875 --> 00:14:14,792 While my baseline was fulfilling the needs of the desk, 232 00:14:14,875 --> 00:14:16,250 I also stood out on my own. 233 00:14:16,333 --> 00:14:20,083 I've formulated over two dozen bespoke macro trading strategies 234 00:14:20,166 --> 00:14:21,875 across a number of instruments, 235 00:14:21,959 --> 00:14:24,333 vanilla cash equities to exotic derivatives, 236 00:14:24,417 --> 00:14:25,792 leveraging at all points 237 00:14:25,875 --> 00:14:27,709 our different silos on the floor 238 00:14:27,792 --> 00:14:30,333 and cross-selling products at every opportunity. 239 00:14:30,417 --> 00:14:32,667 I can say confidently that by sales credits, 240 00:14:32,750 --> 00:14:35,250 I'm the standout grad in front of you today. 241 00:14:37,583 --> 00:14:39,750 Right. We've got a little kitty going. 242 00:14:39,834 --> 00:14:41,208 RIF Day Bingo. 243 00:14:41,291 --> 00:14:42,959 Most common bullshit said by grads. 244 00:14:43,041 --> 00:14:45,417 "Team player," "touch base," "add value," et cetera. 245 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 Shite, basically. 246 00:14:46,959 --> 00:14:48,750 And any graduate that's brave enough to say 247 00:14:48,834 --> 00:14:51,667 a sentence the traders come up with, gets a Gib. 248 00:14:51,750 --> 00:14:54,709 - That's a grand. - What's the sentence? 249 00:14:54,792 --> 00:14:56,041 Haven't come up with that yet, 250 00:14:56,125 --> 00:14:57,625 but we'll email it around subtly. 251 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Kinda subtly. 252 00:14:59,834 --> 00:15:01,667 Not subtly at all, actually. 253 00:15:03,083 --> 00:15:04,250 Shit. 254 00:15:07,458 --> 00:15:08,834 Uh, good to see you, sir. 255 00:15:08,917 --> 00:15:11,500 How you doing? Yeah. Great to see you again, man. 256 00:15:11,583 --> 00:15:14,125 - How's Trust Fund Terry doing? - Staying strong. 257 00:15:16,083 --> 00:15:18,291 Hey, there. Hey, there. 258 00:15:18,375 --> 00:15:19,875 I don't wanna sound Johnny Paranoid, 259 00:15:19,959 --> 00:15:21,709 but that Adler gives me the fear. 260 00:15:21,792 --> 00:15:25,417 I heard he was having dinner with Boris last night, 5H. 261 00:15:25,500 --> 00:15:27,959 Rishi, Pierpoint. 262 00:15:28,709 --> 00:15:30,458 Yeah. Yeah, I'm just... 263 00:15:32,834 --> 00:15:34,333 Restructuring, I reckon. 264 00:15:37,125 --> 00:15:39,583 Nah, he wouldn't come over for anything less. 265 00:15:39,667 --> 00:15:42,250 Yeah, I've got major post-pint anxiety. 266 00:15:42,333 --> 00:15:43,792 Do you want one? 267 00:15:43,875 --> 00:15:46,166 For today. It's like, um, beta blockers. 268 00:15:46,250 --> 00:15:48,125 They stop adrenaline and stuff. 269 00:15:48,583 --> 00:15:49,834 I'm fine. 270 00:15:51,166 --> 00:15:52,375 How about a fag? 271 00:16:03,542 --> 00:16:05,500 What are you gonna do without me, then? 272 00:16:05,583 --> 00:16:07,583 I could throw myself in the Thames. 273 00:16:09,542 --> 00:16:11,959 You know, I think I'd miss you. 274 00:16:12,041 --> 00:16:14,625 I'm not very good at letting people in, you know? 275 00:16:14,709 --> 00:16:16,208 Yeah, I've noticed. 276 00:16:19,208 --> 00:16:21,667 I don't think I'm Daria's kind of person. 277 00:16:21,750 --> 00:16:23,542 What are you basing that on? 278 00:16:25,542 --> 00:16:27,875 Let's have a drink tonight. After work. 279 00:16:28,542 --> 00:16:30,208 You know, like a proper drink. 280 00:16:32,333 --> 00:16:34,417 You're seriously doing this right now? 281 00:16:35,208 --> 00:16:38,125 Yeah. Why not? 282 00:16:38,208 --> 00:16:40,250 Come to mine, we can just hang out. 283 00:16:45,875 --> 00:16:46,917 Fuck. 284 00:16:47,792 --> 00:16:48,792 I'm on. 285 00:16:49,834 --> 00:16:52,208 Fuck. Okay. Um... 286 00:16:54,917 --> 00:16:56,041 Oy, remember... 287 00:16:57,709 --> 00:16:59,750 you're better than me. 288 00:17:21,750 --> 00:17:23,000 What the fuck? 289 00:17:28,625 --> 00:17:31,250 Can some fucking anorak crank the volume, please? 290 00:17:36,291 --> 00:17:40,208 Uh, Vireo Partners and their new senior PM, Usman Abboud, 291 00:17:40,291 --> 00:17:42,917 aim to achieve long-term capital growth 292 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 through active management 293 00:17:44,583 --> 00:17:45,917 by bottom-up stock picking. 294 00:17:46,000 --> 00:17:48,083 What's the most important thing you've learned 295 00:17:48,166 --> 00:17:49,792 about client relationships? 296 00:17:51,959 --> 00:17:54,458 I guess that, um... 297 00:17:56,417 --> 00:17:58,291 there's still romance left in this business... 298 00:17:58,375 --> 00:18:01,083 - Anyone have "romance"? - ...if you know where to look for it, you know? 299 00:18:01,166 --> 00:18:02,333 Um... 300 00:18:02,417 --> 00:18:05,917 No, not sure we do. 301 00:18:06,000 --> 00:18:07,667 What I mean is that, uh... 302 00:18:11,792 --> 00:18:13,583 is that one big night with a client 303 00:18:13,667 --> 00:18:15,709 is worth a thousand research reports. 304 00:18:15,792 --> 00:18:18,166 Well, that sounds like a euphemism. 305 00:18:19,750 --> 00:18:20,959 Don't mind me. 306 00:18:21,834 --> 00:18:24,792 It's, uh... It's always an experience 307 00:18:24,875 --> 00:18:26,875 covering clients on the continent. 308 00:18:26,959 --> 00:18:30,500 Well, it's, uh, more a question of experiences. 309 00:18:30,583 --> 00:18:32,458 He's seconds away from "touch base." 310 00:18:32,542 --> 00:18:35,000 Do you feel you have anything to offer clients 311 00:18:35,083 --> 00:18:37,917 apart from Pierpoint's expense account? 312 00:18:38,000 --> 00:18:39,667 What is your value add, Robert? 313 00:18:40,291 --> 00:18:41,875 What do you actually do? 314 00:18:43,458 --> 00:18:45,959 Whether we like it or not... 315 00:18:46,041 --> 00:18:50,125 this is still very much a belly-to-belly business. 316 00:18:50,208 --> 00:18:52,917 This whole job, in theory, could be completely automated. 317 00:18:53,000 --> 00:18:54,959 Completely electronic. 318 00:18:55,041 --> 00:18:57,750 But I still think that if you want to make money 319 00:18:57,834 --> 00:19:00,083 off a client... for a client, 320 00:19:01,166 --> 00:19:02,792 then it's about listening to a voice. 321 00:19:02,875 --> 00:19:03,750 Totally agree. 322 00:19:03,834 --> 00:19:06,291 So you've secured Vireo as a client? 323 00:19:06,375 --> 00:19:09,542 And can I press you on a "yes" or "no" answer, please? 324 00:19:10,375 --> 00:19:12,375 - No. - No. 325 00:19:13,333 --> 00:19:16,500 They've secured me. 326 00:19:21,750 --> 00:19:23,166 Oh, shit. Um... 327 00:19:24,375 --> 00:19:26,208 Uh, sorry, um... 328 00:19:27,375 --> 00:19:30,709 Sorry, I... I get these whenever I'm really nervous. 329 00:19:31,500 --> 00:19:33,291 Guilty. 330 00:19:33,375 --> 00:19:35,917 - Hey. - Oh, thank you. 331 00:19:37,166 --> 00:19:38,250 Thanks. 332 00:19:42,542 --> 00:19:44,959 - You can go. - Right. Sure. 333 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 Sorry. 334 00:19:47,583 --> 00:19:50,875 Never known Adler to fly in for graduate hiring. 335 00:19:50,959 --> 00:19:52,500 Hey, Yasmin, 336 00:19:52,583 --> 00:19:55,125 that's the global head of FICC. 337 00:19:55,208 --> 00:19:57,542 - Fixed Income, Currencies... - I know who he is. 338 00:19:58,709 --> 00:19:59,875 No pressure. 339 00:19:59,959 --> 00:20:02,166 Do you believe that shite that clean eating 340 00:20:02,250 --> 00:20:04,208 makes your street-rat taste nicer? 341 00:20:04,291 --> 00:20:06,875 - Jesus Christ. - 'Cause I'm off for some sushi. 342 00:20:06,959 --> 00:20:08,458 You guys want anything? 343 00:20:16,041 --> 00:20:20,166 Um, a few of the grads have gotten their line managers 344 00:20:20,250 --> 00:20:21,917 to speak to their MDs, 345 00:20:22,000 --> 00:20:23,458 sort of vouch for them. 346 00:20:26,875 --> 00:20:29,959 Um, did you speak to Wyndy about me? 347 00:20:32,166 --> 00:20:34,792 What, on your behalf? 348 00:20:37,959 --> 00:20:41,417 Are you not tired of tiptoeing around each other? 349 00:20:42,542 --> 00:20:45,417 I'm just... I'm second guessing everything 350 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 that comes out of my mouth, you know? 351 00:20:48,291 --> 00:20:50,041 And if I'm honest, I'm sick of going home 352 00:20:50,125 --> 00:20:53,125 and thinking more about my relationship with you. 353 00:20:54,834 --> 00:20:56,709 It's just not a cultural fit. 354 00:20:56,792 --> 00:20:58,417 Well, maybe I'll talk about my perspective 355 00:20:58,500 --> 00:20:59,875 on the cultural fit. 356 00:21:03,834 --> 00:21:06,667 You're gonna stand up in front of the entire bank 357 00:21:06,750 --> 00:21:08,458 and say what? 358 00:21:09,750 --> 00:21:10,959 That I did... 359 00:21:12,000 --> 00:21:13,166 what, exactly? 360 00:21:14,709 --> 00:21:15,792 Go on. 361 00:21:17,375 --> 00:21:18,208 Find your words. 362 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Yeah, well, maybe I'll talk to HR. 363 00:21:19,667 --> 00:21:21,250 Right, and how does that play out? 364 00:21:21,333 --> 00:21:23,083 You drag me through a few things, 365 00:21:23,166 --> 00:21:25,458 you get paid, I get a slap on the wrist, 366 00:21:25,542 --> 00:21:27,375 you have a mark next to your name 367 00:21:27,458 --> 00:21:31,041 and have people talk about you for the rest of your career? 368 00:21:31,125 --> 00:21:34,625 "There's that girl. Do you know what she did?" 369 00:21:40,083 --> 00:21:43,458 Oh, come on! You know I'm only fucking about! 370 00:21:43,542 --> 00:21:45,375 You know that that's our relationship. 371 00:21:45,458 --> 00:21:47,166 So what if it's a bit combative? 372 00:21:47,250 --> 00:21:49,917 That's our style. We're a team. 373 00:21:51,125 --> 00:21:53,291 I really appreciate everything you've done for me. 374 00:21:56,667 --> 00:21:58,375 Oh, they're calling you already. 375 00:21:59,208 --> 00:22:01,083 Early bird special. 376 00:22:07,000 --> 00:22:08,458 Pierpoint, Yasmin speaking. 377 00:22:08,542 --> 00:22:11,583 We have someone downstairs for you. 378 00:22:11,667 --> 00:22:13,375 We've spent so little time together 379 00:22:13,458 --> 00:22:14,625 recently because of your job. 380 00:22:14,709 --> 00:22:16,458 And I... I needed a wake-up call. 381 00:22:16,542 --> 00:22:18,792 I... I feel so fucking lucky to be with you. 382 00:22:18,875 --> 00:22:21,083 Okay, well I don't anymore. 383 00:22:23,583 --> 00:22:25,417 Look, I'm... I'm sorry 384 00:22:25,500 --> 00:22:29,166 I don't want it to be rough when we have sex. 385 00:22:29,250 --> 00:22:30,375 Fucking hell. 386 00:22:30,458 --> 00:22:32,333 Like, why does that make me a bad person? 387 00:22:32,417 --> 00:22:34,083 Because... oh God. 388 00:22:34,166 --> 00:22:37,291 You never made me feel like a sexual person. 389 00:22:37,375 --> 00:22:39,959 Seb, I'm a sexual person. 390 00:22:40,041 --> 00:22:41,709 You nearly killed that in me. 391 00:22:43,041 --> 00:22:44,458 Oh my God. You need to leave. 392 00:22:44,542 --> 00:22:46,291 I'm actually pretty busy today. 393 00:22:47,250 --> 00:22:49,959 You know, liking that kind of thing... 394 00:22:50,917 --> 00:22:52,291 it's not very feminist. 395 00:22:52,375 --> 00:22:54,583 I don't give a fuck what's feminist, Seb. 396 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 Please leave. 397 00:22:59,750 --> 00:23:02,875 You know, my friends have always wondered why I was with you. 398 00:23:02,959 --> 00:23:04,834 A spoiled little rich girl. 399 00:23:05,500 --> 00:23:07,125 I guess now you're home. 400 00:23:09,000 --> 00:23:10,834 Be kind to yourself, Seb. 401 00:23:30,792 --> 00:23:33,333 My mum, uh, used to get really worried 402 00:23:33,417 --> 00:23:36,083 about how many of these I got as a kid. 403 00:23:36,166 --> 00:23:38,625 What, were you a cokehead back then, too? 404 00:23:44,291 --> 00:23:46,000 I need you to know that... 405 00:23:47,500 --> 00:23:49,166 none of that worked on me. 406 00:23:50,625 --> 00:23:51,834 I see you. 407 00:23:52,792 --> 00:23:54,208 I know what you are. 408 00:23:55,625 --> 00:23:57,375 I don't wanna be a babysitter. 409 00:23:57,458 --> 00:23:59,500 I don't want to be a carer. 410 00:23:59,583 --> 00:24:03,333 I don't want to be a mother, especially to you. 411 00:24:04,166 --> 00:24:05,917 You don't have a future on my desk 412 00:24:06,000 --> 00:24:11,166 because you've never displayed that you have any value. 413 00:24:13,000 --> 00:24:14,709 Doors opening. 414 00:24:15,625 --> 00:24:16,792 To me... 415 00:24:18,417 --> 00:24:19,667 you're worthless. 416 00:24:23,709 --> 00:24:25,542 Doors closing. 417 00:24:35,375 --> 00:24:37,125 Given the chance 418 00:24:37,208 --> 00:24:40,333 to further my career at Pierpoint, 419 00:24:40,417 --> 00:24:43,125 um, I am certain I will find 420 00:24:43,208 --> 00:24:46,458 new and vary way... varied ways 421 00:24:46,542 --> 00:24:50,208 to, um, add value to its outstanding culture. 422 00:24:50,291 --> 00:24:53,208 - Bingo. - Oh, fuck. 423 00:24:53,291 --> 00:24:55,709 And how would you define our culture? 424 00:24:58,500 --> 00:24:59,583 Um... 425 00:25:03,709 --> 00:25:07,917 It's a culture of every man... 426 00:25:08,000 --> 00:25:11,834 every man and woman, um, lifting each other up. 427 00:25:11,917 --> 00:25:14,417 And have you felt supported throughout? 428 00:25:18,959 --> 00:25:21,333 Ye... Absolutely, um... 429 00:25:21,417 --> 00:25:23,583 Yeah, I really feel part of a team. 430 00:25:26,583 --> 00:25:28,166 Thank you, Yasmin. 431 00:25:28,250 --> 00:25:29,542 Thank you. 432 00:25:39,917 --> 00:25:41,458 Alice moved out. 433 00:25:44,500 --> 00:25:45,792 Was it mutual? 434 00:25:47,208 --> 00:25:50,291 I mean, she always kind of knew. 435 00:25:50,375 --> 00:25:52,375 I'm sure we could have kept the whole thing going, 436 00:25:52,458 --> 00:25:54,208 but out in the open, it just... 437 00:25:54,291 --> 00:25:56,291 it made the whole thing untenable. 438 00:25:56,375 --> 00:25:57,583 For both of us. 439 00:26:00,625 --> 00:26:01,959 Look. I'm... 440 00:26:03,458 --> 00:26:05,750 I'm really... sorry. 441 00:26:08,125 --> 00:26:10,625 Can we somehow make this right? 442 00:26:11,500 --> 00:26:13,166 Come to Polton this weekend. 443 00:26:13,959 --> 00:26:15,083 It's my parents' place. 444 00:26:15,166 --> 00:26:17,875 We can, you know, we can do whatever. 445 00:26:17,959 --> 00:26:20,291 We can... chill. 446 00:26:21,125 --> 00:26:24,166 - Are you sure? - Yes. 447 00:26:25,333 --> 00:26:28,000 Yes, of course, I'm sure. 448 00:26:30,500 --> 00:26:33,250 Oh, shit. My parents are there this weekend. 449 00:26:33,333 --> 00:26:36,500 Um, I thought they were back in Hong Kong. 450 00:26:37,333 --> 00:26:38,959 Okay, a major calendar fuck-up. 451 00:26:39,041 --> 00:26:43,166 Um... Look, any other weekend, okay? 452 00:26:43,583 --> 00:26:44,709 I promise. 453 00:26:46,375 --> 00:26:48,959 Sure. A weekend soon. 454 00:26:50,834 --> 00:26:52,458 Send me a calendar invite. 455 00:27:09,709 --> 00:27:11,667 Where did you stay last night? 456 00:27:11,750 --> 00:27:14,625 At home. I got up early. 457 00:27:14,709 --> 00:27:16,959 Did you watch my speech? 458 00:27:17,041 --> 00:27:18,375 Were you with Robert? 459 00:27:18,458 --> 00:27:20,792 What? I was at home. 460 00:27:20,875 --> 00:27:22,667 I've just been getting up early. 461 00:27:26,625 --> 00:27:29,375 - What is your game? - What game? 462 00:27:30,166 --> 00:27:31,417 Like... 463 00:27:31,500 --> 00:27:34,250 your game. What are you doing talking to Daria? 464 00:27:35,375 --> 00:27:38,208 I'm not playing a fucking game, Harper. 465 00:27:38,291 --> 00:27:42,291 I was talking to Daria about switching desks. 466 00:27:42,375 --> 00:27:44,250 You know I've had a shitty time here. 467 00:27:44,333 --> 00:27:46,000 I thought you might be receptive to the idea 468 00:27:46,083 --> 00:27:49,125 of us working together, you know, as friends. 469 00:27:49,208 --> 00:27:54,375 Harper, are you seriously okay? 470 00:27:54,458 --> 00:27:56,125 Any success I might have 471 00:27:56,208 --> 00:27:58,417 doesn't have to come at a cost to you. 472 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 We'll all be fine. 473 00:28:11,250 --> 00:28:13,291 Just tell them what they want to hear. 474 00:28:15,333 --> 00:28:17,542 You know, you're, like, the best thing 475 00:28:17,625 --> 00:28:19,750 to come out of this experience for me. 476 00:28:23,542 --> 00:28:24,583 Thanks. 477 00:28:49,417 --> 00:28:52,375 Let me just say, first and foremost, 478 00:28:52,458 --> 00:28:53,750 without equivocation, 479 00:28:53,834 --> 00:28:57,125 after everything we've all been through together... 480 00:28:58,041 --> 00:28:59,792 allow me this indulgence. 481 00:29:06,625 --> 00:29:09,417 "Buy the dip. Short the VIX. 482 00:29:09,500 --> 00:29:11,417 Fuck Bitcoin." 483 00:29:11,500 --> 00:29:13,583 Yes! Yes! 484 00:29:15,458 --> 00:29:19,000 Buy the dip. Short the VIX. Fuck Bitcoin! 485 00:29:21,000 --> 00:29:22,500 Thank you for the opportunity. 486 00:29:31,000 --> 00:29:33,709 "Fuck Bitcoin" is actually the house view. 487 00:29:33,792 --> 00:29:35,709 - Well, that was a waste of time. - Good luck. 488 00:29:35,792 --> 00:29:38,250 Sorry, everyone. We'll get to the bottom of that. 489 00:29:38,333 --> 00:29:40,667 Interesting grad class, Sara. 490 00:29:41,667 --> 00:29:43,291 Harper Stern? 491 00:30:10,083 --> 00:30:11,709 I have formulate... 492 00:30:17,875 --> 00:30:21,875 I have formulated 22 different b... bespoke... 493 00:30:25,458 --> 00:30:27,458 Why don't you tell us about the relationship 494 00:30:27,542 --> 00:30:29,000 you're most proud of? 495 00:30:31,000 --> 00:30:32,667 Whatever's the most revealing. 496 00:30:33,750 --> 00:30:35,041 Take your time. 497 00:30:40,667 --> 00:30:42,125 Harper, are you okay? 498 00:30:48,834 --> 00:30:49,875 Har... 499 00:31:36,250 --> 00:31:38,417 Hey. Are you okay? 500 00:31:40,875 --> 00:31:42,333 I can't breathe. 501 00:31:43,917 --> 00:31:46,291 Hey, hey. Breathe with me. 502 00:31:46,375 --> 00:31:48,375 In through your nose, out through your mouth. 503 00:31:53,291 --> 00:31:55,709 Well, that was, uh, totally unacceptable. 504 00:31:55,792 --> 00:31:57,625 I'm sure this doesn't even warrant a discussion. 505 00:31:57,709 --> 00:32:00,083 There are considerations about what he's been through. 506 00:32:00,166 --> 00:32:01,750 That's yesterday's news cycle. 507 00:32:01,834 --> 00:32:03,208 With all due respect, 508 00:32:03,291 --> 00:32:04,667 you are speaking quite flippantly 509 00:32:04,750 --> 00:32:06,250 for someone who hasn't been on the ground. 510 00:32:06,333 --> 00:32:08,917 And with all due respect, Sara, nobody in New York 511 00:32:09,000 --> 00:32:10,166 is talking about that. 512 00:32:10,250 --> 00:32:13,417 He sat next to someone who died on our watch. 513 00:32:13,500 --> 00:32:14,917 And he's one of our brightest. 514 00:32:15,000 --> 00:32:17,750 Look, I know this sounds cold, but in the interest of time, 515 00:32:17,834 --> 00:32:18,750 we've moved on. 516 00:32:18,834 --> 00:32:20,417 Rightly or wrongly, that's the reality. 517 00:32:20,500 --> 00:32:22,166 So let's take care of it, please. 518 00:32:24,083 --> 00:32:26,208 Sorry, team. My five o'clock is here. 519 00:32:29,500 --> 00:32:32,792 Well, that doesn't sound ominous at all. 520 00:32:38,417 --> 00:32:40,333 I don't think this is the kind of person 521 00:32:40,417 --> 00:32:41,917 we should be championing. 522 00:32:42,000 --> 00:32:45,583 I mean, we've let people sleepwalk into these jobs 523 00:32:45,667 --> 00:32:47,375 too often and too easily. 524 00:32:47,458 --> 00:32:49,333 Yeah. Nothing between his ears. 525 00:32:49,417 --> 00:32:50,959 Adler likes him. 526 00:32:51,041 --> 00:32:53,083 I don't want to come across as patronizing, 527 00:32:53,166 --> 00:32:54,458 you know I never mean to, 528 00:32:54,542 --> 00:32:56,959 but there are certain people, 529 00:32:57,041 --> 00:33:01,125 clients, who would instantly get on with that kind of guy. 530 00:33:01,208 --> 00:33:04,959 Okay, but I... I'd be happy to excuse that kind of attitude 531 00:33:05,041 --> 00:33:07,125 if he was smart... 532 00:33:07,208 --> 00:33:10,041 - but the truth is... - What is remarkable about him? 533 00:33:11,375 --> 00:33:12,542 Adler liked him. 534 00:33:18,709 --> 00:33:21,959 She seems like a bit of a shrinking violet in the room. 535 00:33:22,041 --> 00:33:24,083 But what do we think about her intelligence? 536 00:33:24,166 --> 00:33:26,542 Well, she wasn't great on the technicals. 537 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 Hilary? 538 00:33:30,417 --> 00:33:32,375 I think she's very smart. 539 00:33:32,458 --> 00:33:36,083 She was instrumental in introducing us to a new fund. 540 00:33:36,583 --> 00:33:37,750 It fell apart. 541 00:33:37,834 --> 00:33:40,542 - Yes! Tommy... - Nothing to do with her. 542 00:33:40,625 --> 00:33:42,041 It was their needs. 543 00:33:42,875 --> 00:33:44,417 She's, um... 544 00:33:45,875 --> 00:33:47,291 she's a team player. 545 00:33:50,417 --> 00:33:51,667 I'll take this. 546 00:33:51,750 --> 00:33:53,083 I've worried at certain points 547 00:33:53,166 --> 00:33:55,917 about her ability to handle the pressure. 548 00:33:57,583 --> 00:33:59,750 But if we were to define a Pierpoint person 549 00:33:59,834 --> 00:34:01,542 as a producer, hardworking, 550 00:34:01,625 --> 00:34:04,834 someone who truly puts the job ahead of herself... 551 00:34:06,458 --> 00:34:09,500 then she's the easiest hire we'll ever make. 552 00:34:09,583 --> 00:34:11,709 Was that kind of erratic performance 553 00:34:11,792 --> 00:34:12,959 typical of her? 554 00:34:18,959 --> 00:34:23,166 So, I would say the embedding of bold products 555 00:34:23,250 --> 00:34:26,750 going forward and, uh, you know, we need to do that... 556 00:34:30,500 --> 00:34:32,125 It's a very common strategy. 557 00:34:49,667 --> 00:34:53,000 Yes, Gus, lad. You leave a size load, mate. 558 00:34:53,083 --> 00:34:54,750 Huge hardo energy! 559 00:34:54,834 --> 00:34:57,250 Treat yourself to a Pier-pint! 560 00:35:08,542 --> 00:35:09,792 Well done, mate. 561 00:35:15,667 --> 00:35:17,041 Thank you. 562 00:35:37,166 --> 00:35:40,625 It sounds like you've had an extraordinary year. 563 00:35:40,709 --> 00:35:43,041 Good stuff always filters up. 564 00:35:43,125 --> 00:35:46,041 Your desk's a breeding ground for world-class people. 565 00:35:48,792 --> 00:35:52,083 Oh, I'm, uh... I'm sorry this is so low-fi. 566 00:35:55,959 --> 00:35:58,959 So, these, uh, five accounts are Eric's. 567 00:35:59,041 --> 00:36:01,625 They represent 28 million dollars in sales credits. 568 00:36:01,709 --> 00:36:06,417 That's, uh, what, 60 percent of the desk's pie? 569 00:36:06,500 --> 00:36:08,000 They only trade with Eric. 570 00:36:08,083 --> 00:36:12,750 Eric could walk into Goldman's. They become Goldman's. 571 00:36:13,875 --> 00:36:16,917 I need them to be Pierpoint's. 572 00:36:17,000 --> 00:36:19,500 Now, uh, given the NDA, it would be very easy to make 573 00:36:19,583 --> 00:36:21,583 what happened, or didn't happen, go away. 574 00:36:21,667 --> 00:36:22,917 We're in a good position. 575 00:36:23,000 --> 00:36:27,083 Eric assures me that there were some, uh... exaggerations, 576 00:36:27,166 --> 00:36:29,250 a misunderstanding between the two of you. 577 00:36:29,333 --> 00:36:32,166 Some things were said that were, shall we say... 578 00:36:32,250 --> 00:36:33,583 Not true. 579 00:36:36,083 --> 00:36:39,750 We're giving you a chance to retract your accusation. 580 00:36:40,917 --> 00:36:45,000 So if we can clarify, or... or better yet, smooth over 581 00:36:45,083 --> 00:36:47,291 the inconsistencies, I'm sure we can find a way 582 00:36:47,375 --> 00:36:49,917 to make this beneficial to your future. 583 00:36:51,208 --> 00:36:53,041 I'm, um... 584 00:36:53,125 --> 00:36:54,625 I'm quite influential here. 585 00:36:59,709 --> 00:37:01,750 How are Fenmarsh on here? 586 00:37:01,834 --> 00:37:04,375 I... I apologized to Felim 587 00:37:04,458 --> 00:37:07,375 for what I said in front of his wife. 588 00:37:07,458 --> 00:37:11,458 Look, uh, ultimately, this is, uh, an isolated issue 589 00:37:11,542 --> 00:37:13,875 between two people. We work things out, 590 00:37:13,959 --> 00:37:16,792 peer to peer, the institution doesn't suffer. 591 00:37:21,125 --> 00:37:25,417 Work it out. You're both salespeople, for God's sake. 592 00:37:30,208 --> 00:37:33,250 It's not often in life that when you lose something, 593 00:37:33,333 --> 00:37:36,125 you get a chance to bring it back. 594 00:37:40,166 --> 00:37:43,625 Hi, Bill. I'm going to have to borrow Harper. 595 00:37:43,709 --> 00:37:45,417 Well, we're in the middle of something. 596 00:37:45,500 --> 00:37:46,625 Gonna have to insist. 597 00:37:46,709 --> 00:37:48,500 Sara, this is a private meeting. 598 00:38:01,375 --> 00:38:04,125 If I know anything, it's that I have worked 599 00:38:04,208 --> 00:38:07,333 so that men can no longer make unilateral decisions 600 00:38:07,417 --> 00:38:08,375 in airless rooms. 601 00:38:08,458 --> 00:38:11,875 Oy-oy! 602 00:38:13,041 --> 00:38:15,709 You weren't there! You weren't even there! 603 00:38:20,041 --> 00:38:22,750 You know, Lehman was a dry goods store once. 604 00:38:22,834 --> 00:38:24,834 - Really? - Yeah. 605 00:38:24,917 --> 00:38:28,583 Management still used to call it "the family business," 606 00:38:28,667 --> 00:38:30,667 which was bullshit. 607 00:38:30,750 --> 00:38:33,875 On my desk, we used to call Dick Fuld, the CEO, 608 00:38:33,959 --> 00:38:36,667 "the invisible man." He was never on the floor. 609 00:38:38,375 --> 00:38:40,208 An invisible man 610 00:38:40,291 --> 00:38:43,667 pushing people to sell invisible things. 611 00:38:45,458 --> 00:38:47,458 You know, over a thousand banks have failed 612 00:38:47,542 --> 00:38:48,458 in the last ten years. 613 00:38:48,542 --> 00:38:50,500 About a dozen were created. 614 00:38:50,583 --> 00:38:52,792 We have answered "too big to fail" 615 00:38:52,875 --> 00:38:55,834 by making bigger banks. 616 00:38:55,917 --> 00:39:00,125 - Nothing's changed? - Nothing. But it can. 617 00:39:01,083 --> 00:39:02,500 Some people are trying to change it. 618 00:39:02,583 --> 00:39:03,834 Daria's one of them. 619 00:39:03,917 --> 00:39:06,667 But the only agency we have in a stagnant system 620 00:39:06,750 --> 00:39:09,417 is the single choices that we make, 621 00:39:09,500 --> 00:39:12,500 and the cumulative effect of making the correct ones 622 00:39:12,583 --> 00:39:14,041 more often than not. 623 00:39:14,125 --> 00:39:16,792 I'm not just offering you the job. 624 00:39:17,834 --> 00:39:20,041 Forget my targets. 625 00:39:20,125 --> 00:39:22,291 This is more important than that. 626 00:39:22,375 --> 00:39:27,583 I am giving you an opportunity to change the culture. 627 00:39:30,250 --> 00:39:32,500 I will believe anything you tell me now. 628 00:39:32,583 --> 00:39:33,917 Okay? It's up to you. 629 00:39:34,583 --> 00:39:37,166 But remember, the choice... 630 00:39:37,250 --> 00:39:40,959 is between the invisible man and the visible woman. 631 00:39:42,208 --> 00:39:44,041 Between people like Eric, 632 00:39:44,125 --> 00:39:45,792 or people like Daria. 633 00:39:49,291 --> 00:39:50,959 Can I ask you something? 634 00:39:51,041 --> 00:39:52,125 Yeah. 635 00:39:53,750 --> 00:39:55,667 What do you really know about me? 636 00:39:56,792 --> 00:40:01,208 Like, really... know about me? 637 00:40:01,291 --> 00:40:04,667 Other than when you look at me, you clearly see a victim. 638 00:40:16,333 --> 00:40:18,125 After you, of course. 639 00:40:28,166 --> 00:40:30,000 Doors closing. 640 00:40:37,291 --> 00:40:38,542 Put your phone away. 641 00:40:52,375 --> 00:40:54,166 Thanks for bringing me home. 642 00:41:00,166 --> 00:41:02,208 Did Felim really forgive you? 643 00:41:06,417 --> 00:41:07,542 Mm-hmm. 644 00:41:09,709 --> 00:41:10,709 Why? 645 00:41:12,917 --> 00:41:14,875 Because I was very contrite. 646 00:41:14,959 --> 00:41:16,917 What did you actually say? 647 00:41:17,000 --> 00:41:20,542 To his wife, or in front of his wife. Whatever. 648 00:41:25,291 --> 00:41:27,458 I have... 649 00:41:27,542 --> 00:41:29,500 I have no fucking idea. 650 00:41:32,583 --> 00:41:35,083 I... I have no fucking idea. 651 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Doors opening. 652 00:41:49,917 --> 00:41:53,291 I'm sorry, everyone wants you on the tape right now. 653 00:41:56,083 --> 00:41:58,583 Hey. Wh... what happened? 654 00:42:00,375 --> 00:42:01,875 Harper, are you okay? 655 00:42:03,875 --> 00:42:06,709 You know that we gave you a job in the room. 656 00:42:09,041 --> 00:42:10,083 Look... 657 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 I'm so sorry. 658 00:42:13,458 --> 00:42:15,625 Okay? About before, about not taking 659 00:42:15,709 --> 00:42:17,458 what you said seriously. 660 00:42:18,875 --> 00:42:20,291 About Nicole. 661 00:42:21,583 --> 00:42:23,834 Sometimes this place makes you forget yourself. 662 00:42:23,917 --> 00:42:26,125 You know? 663 00:42:27,125 --> 00:42:28,959 But we're gonna do something about it. 664 00:42:29,625 --> 00:42:30,750 Together. 665 00:42:35,792 --> 00:42:36,959 I'm really sorry. 666 00:42:40,041 --> 00:42:41,458 Daria speaking. 667 00:42:43,208 --> 00:42:45,417 Uh, okay. Why? 668 00:42:46,291 --> 00:42:48,083 Yeah. Sure. 669 00:42:49,458 --> 00:42:51,250 Okay, I'll be right back. 670 00:42:51,333 --> 00:42:56,125 And then we are getting a drink, or six, to celebrate. 671 00:42:59,458 --> 00:43:00,792 We made it. 672 00:43:09,333 --> 00:43:10,667 What's going on? 673 00:43:11,834 --> 00:43:13,166 I sat down with Adler. 674 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 - Why? - And Eric. 675 00:43:16,667 --> 00:43:18,834 Eric? Sorry. What's going on? 676 00:43:20,291 --> 00:43:22,208 Daria's gone and Eric's coming back. 677 00:43:24,000 --> 00:43:25,959 What did you do? 678 00:43:26,041 --> 00:43:28,041 I told them that Daria had her own agenda 679 00:43:28,125 --> 00:43:30,417 and pressured me into saying something that wasn't true. 680 00:43:30,500 --> 00:43:31,792 But it was true. 681 00:43:33,667 --> 00:43:35,291 No, don't turn away from me. 682 00:43:39,834 --> 00:43:41,291 You're unbelievable. 683 00:43:42,500 --> 00:43:45,667 So it's not about your survival, it's just about you. 684 00:43:46,917 --> 00:43:48,709 It's always just been about you. 685 00:43:48,792 --> 00:43:52,083 Like really, you are fucking unbelievable. 686 00:43:52,166 --> 00:43:53,625 I did what anybody would have done. 687 00:43:53,709 --> 00:43:55,333 No, no. 688 00:43:55,417 --> 00:43:57,792 - I wouldn't have. - Yeah, well, Yasmin, 689 00:43:57,875 --> 00:44:00,375 you would never be in that position, would you? 690 00:44:01,166 --> 00:44:02,208 Don't turn away from me. 691 00:44:02,291 --> 00:44:04,375 You have no idea what it's like for me. 692 00:44:05,834 --> 00:44:07,125 You think that I'm selfish, 693 00:44:07,208 --> 00:44:09,875 but you have no idea what it's like to try to live 694 00:44:09,959 --> 00:44:11,917 - for two fucking people. - Oh, wow. 695 00:44:12,000 --> 00:44:13,959 Okay, I didn't think you'd actually go there. 696 00:44:14,041 --> 00:44:15,917 Don't judge me when you hold your fucking tongue 697 00:44:16,000 --> 00:44:17,667 - whenever it suits you. - What does that mean? 698 00:44:17,750 --> 00:44:19,542 It means that you're weak! 699 00:44:21,583 --> 00:44:23,709 And a fucking hypocrite. 700 00:44:31,875 --> 00:44:34,291 Doesn't look like we'll be working together, does it? 701 00:44:39,458 --> 00:44:42,834 You know, you play broken really well. 702 00:44:42,917 --> 00:44:46,291 But, to be honest, you're just a bit of a cunt, aren't you? 703 00:44:55,250 --> 00:44:56,875 It's all good, man. All good. 704 00:44:56,959 --> 00:44:58,083 All right, bye. 705 00:44:58,834 --> 00:44:59,875 Bye. 706 00:45:06,917 --> 00:45:08,458 Congratulations. 707 00:45:12,667 --> 00:45:15,625 Fuck off, Kenny. 708 00:45:45,375 --> 00:45:48,208 # Johnny's always Running around # 709 00:45:48,291 --> 00:45:53,083 # Trying to find certainty # 710 00:45:53,166 --> 00:45:56,250 # He needs all the world To confirm # 711 00:45:56,333 --> 00:45:59,333 # That he ain't lonely... # 712 00:46:00,875 --> 00:46:03,667 Hi, this is Robert's phone, leave a message. 713 00:46:05,500 --> 00:46:09,125 # Knows he tires easily # 714 00:46:09,208 --> 00:46:10,792 # Johnny thinks the world Would be right # 715 00:46:12,250 --> 00:46:17,375 # If it could buy Truth from him # 716 00:46:17,458 --> 00:46:19,959 # Mary says He changes his mind... # 717 00:46:20,041 --> 00:46:21,208 He's still out. 718 00:46:23,792 --> 00:46:26,834 - Okay, cool. - Oh, you left this here. 719 00:46:29,709 --> 00:46:33,291 # Even when the chance Was slim # 720 00:46:58,875 --> 00:47:01,083 # Running around # 721 00:47:07,083 --> 00:47:09,333 # Running around # 722 00:47:23,083 --> 00:47:25,125 # Running around # 723 00:47:31,250 --> 00:47:32,875 # Running around # 52776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.