All language subtitles for I Jack Wright s01e01 Every Single Penny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,666 --> 00:00:16,266 (clanging, clattering) 2 00:00:16,346 --> 00:00:18,346 (noisy, distant chatter) 3 00:00:20,546 --> 00:00:22,546 (door clangs loudly) 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,066 (footsteps approaching) 5 00:00:28,426 --> 00:00:30,426 (lighter flicks) 6 00:00:33,146 --> 00:00:35,146 Oh, certainly I thought I knew him. 7 00:00:35,226 --> 00:00:37,066 (blows smoke) 8 00:00:37,146 --> 00:00:39,146 I knew his family. 9 00:00:39,506 --> 00:00:41,506 I mean, I thought I knew myself. 10 00:00:42,146 --> 00:00:44,066 (scoffs) 11 00:00:44,146 --> 00:00:46,626 Obviously I was wrong. 12 00:00:47,626 --> 00:00:49,626 (door creaks) 13 00:00:53,346 --> 00:00:55,866 John: Well, the police reached their conclusions. 14 00:00:57,026 --> 00:00:59,026 My family reached theirs. 15 00:01:00,346 --> 00:01:03,026 And then...I reached mine. 16 00:01:04,306 --> 00:01:06,826 Graham: Oh, he knew exactly what he was doing. 17 00:01:08,986 --> 00:01:12,146 'Cause here we all still banging on about 18 00:01:12,226 --> 00:01:13,906 two years later. 19 00:01:13,986 --> 00:01:16,626 And I don't like to speak ill of the dead or anything, 20 00:01:16,706 --> 00:01:19,226 but...what happened to him, pfft... 21 00:01:20,786 --> 00:01:22,786 bastard deserved it all. 22 00:01:23,626 --> 00:01:26,226 Emily: I mean, it's only really got one job, 23 00:01:27,026 --> 00:01:28,546 your family... 24 00:01:28,626 --> 00:01:29,626 to love you. 25 00:01:29,706 --> 00:01:30,906 Can I get you anything else? 26 00:01:30,986 --> 00:01:31,986 No, that's perfect. 27 00:01:32,066 --> 00:01:34,706 Healthily, selflessly... 28 00:01:36,426 --> 00:01:38,426 unconditionally. 29 00:01:40,426 --> 00:01:42,426 That's all it needed to do. 30 00:01:44,506 --> 00:01:47,506 (dramatic music) 31 00:02:27,666 --> 00:02:29,666 (wind howling) 32 00:02:33,466 --> 00:02:34,866 JACK: He's a teenager. 33 00:02:34,946 --> 00:02:36,946 He's genetically programmed to be lazy. 34 00:02:37,306 --> 00:02:38,866 I wasn't lazy at school. 35 00:02:38,946 --> 00:02:41,226 Well, girls are societally programmed to please, 36 00:02:41,306 --> 00:02:43,626 which is why they fall behind when they enter work. 37 00:02:43,706 --> 00:02:46,186 Failure is such a novel concept 38 00:02:46,266 --> 00:02:48,266 when they encounter it... 39 00:02:48,906 --> 00:02:50,586 it knocks them sideways. 40 00:02:50,666 --> 00:02:52,426 Sally: And this is why I fell in love with you. 41 00:02:52,506 --> 00:02:55,666 Your unerring ability to talk total cock 42 00:02:55,746 --> 00:02:57,266 with absolute conviction. 43 00:02:57,346 --> 00:03:00,386 (chuckles) I think you think that's an insult. 44 00:03:00,466 --> 00:03:02,026 Women actually fall behind because they leave 45 00:03:02,106 --> 00:03:03,826 to have children. 46 00:03:03,906 --> 00:03:05,906 Hey, why let the facts get in the way? 47 00:03:06,266 --> 00:03:07,906 Well, whatever. 48 00:03:07,986 --> 00:03:09,346 The lad needs a kick up the arse. 49 00:03:09,426 --> 00:03:11,186 Tell him to buck his bloody ideas up. 50 00:03:11,266 --> 00:03:13,626 He needs his qualifications. 51 00:03:15,386 --> 00:03:17,026 See you in town tomorrow? 52 00:03:17,106 --> 00:03:18,066 Maybe. 53 00:03:18,146 --> 00:03:20,226 Meeting's shifted. 54 00:03:20,306 --> 00:03:22,306 You staying in Paris? 55 00:03:22,746 --> 00:03:25,266 Mmm. I have a four o'clock in the city. 56 00:03:25,346 --> 00:03:27,546 Okay, I'll call you in the morning... 57 00:03:28,386 --> 00:03:29,706 when I know me day. 58 00:03:29,786 --> 00:03:31,786 (sighs) Cool. 59 00:03:32,346 --> 00:03:34,786 I'm a bit tired now, baby, so I'm gonna say night-night. 60 00:03:35,386 --> 00:03:36,386 Night-night. 61 00:03:36,466 --> 00:03:38,466 And Sal... 62 00:03:41,306 --> 00:03:43,106 I do love you. 63 00:03:43,186 --> 00:03:45,186 (soft music) 64 00:03:46,066 --> 00:03:48,546 Well, I do love you too... 65 00:03:49,506 --> 00:03:51,506 very much. 66 00:03:52,026 --> 00:03:53,706 Hopefully see you tomorrow. 67 00:03:53,786 --> 00:03:55,586 (bird twittering) 68 00:03:55,666 --> 00:03:57,466 (suspenseful music) 69 00:03:57,546 --> 00:03:59,546 (fire crackling) 70 00:04:04,746 --> 00:04:06,746 (slurping) 71 00:04:18,146 --> 00:04:19,666 (traffic humming) 72 00:04:19,746 --> 00:04:21,746 (door closes) 73 00:04:29,306 --> 00:04:31,306 (leaves rustling) 74 00:04:37,946 --> 00:04:39,946 (door closes) 75 00:04:43,066 --> 00:04:44,666 (gunshot) (crows cawing) 76 00:04:44,746 --> 00:04:46,746 (pigeons cooing) 77 00:04:48,146 --> 00:04:50,146 (siren blaring) 78 00:04:50,546 --> 00:04:53,546 (telephone ringing) 79 00:05:01,186 --> 00:05:02,426 (receiver clangs) 80 00:05:02,506 --> 00:05:04,146 SALLY: Allรด? 81 00:05:04,226 --> 00:05:06,226 Er, yes, this is she. 82 00:05:07,906 --> 00:05:09,426 What? 83 00:05:09,506 --> 00:05:11,906 (suspenseful music) (sobs) No, no, no, no, no. 84 00:05:11,986 --> 00:05:14,946 (cries, screams) 85 00:05:15,026 --> 00:05:18,026 (dramatic music) 86 00:05:29,626 --> 00:05:31,266 It was the cook. 87 00:05:31,346 --> 00:05:33,026 That was quick. 88 00:05:33,106 --> 00:05:34,826 Who found him. She gets up at five a.m. 89 00:05:34,906 --> 00:05:37,346 to make his breakfast. He used to start work at six. 90 00:05:37,666 --> 00:05:40,506 Why would you start work at six a.m. if you owned all this? 91 00:05:40,586 --> 00:05:42,586 Yeah, and was 74? 92 00:05:43,026 --> 00:05:45,266 Did she move him at all? Attempt any resuscitation? 93 00:05:45,346 --> 00:05:47,346 Oh, no. She says not. But she's in a bit of a state, 94 00:05:47,426 --> 00:05:48,826 to be honest. I think they all are. 95 00:05:48,906 --> 00:05:51,106 And did anyone have any clue this was coming? 96 00:05:51,586 --> 00:05:53,146 No, in fact, the housekeeper just said 97 00:05:53,226 --> 00:05:56,226 if ever there was a man less likely to kill himself. 98 00:05:57,546 --> 00:06:00,106 Okay, I want to speak to every single person 99 00:06:00,186 --> 00:06:01,986 who lives or works here. 100 00:06:02,066 --> 00:06:05,066 (baby screaming, crying) 101 00:06:08,426 --> 00:06:09,706 You know what? On second thoughts, 102 00:06:09,786 --> 00:06:11,786 I think I would like you to come in. 103 00:06:12,106 --> 00:06:13,666 I'm suddenly quite nervous. 104 00:06:13,746 --> 00:06:15,866 Not a problem. I shall be right here by your side. 105 00:06:15,946 --> 00:06:17,026 (mobile rings) 106 00:06:17,106 --> 00:06:18,506 Thanks, Bobby. 107 00:06:18,586 --> 00:06:20,586 (waiting room chatter) 108 00:06:23,146 --> 00:06:25,666 Sally, hello, nice surprise. How are you? 109 00:06:25,746 --> 00:06:27,746 (dramatic music) 110 00:06:30,026 --> 00:06:32,026 Oh, no. 111 00:06:32,386 --> 00:06:34,386 -Sally: He's dead. -Oh, no. 112 00:06:38,986 --> 00:06:40,986 (background chatter) 113 00:06:42,946 --> 00:06:43,906 Rob. 114 00:06:43,986 --> 00:06:45,506 -Sir. -For Mikey. 115 00:06:45,586 --> 00:06:47,146 Oh, wow. Thank you, Sir. 116 00:06:47,226 --> 00:06:48,466 It's not every day you become a teenager, is it? 117 00:06:48,546 --> 00:06:50,186 Tell him to spend it unwisely. 118 00:06:50,266 --> 00:06:52,266 Have a good day, Rob. (mobile rings) 119 00:06:53,946 --> 00:06:55,946 Hello, Mum, how are you today? 120 00:07:00,906 --> 00:07:02,906 (briefcase thumps) 121 00:07:02,986 --> 00:07:05,986 (mobile buzzing) 122 00:07:11,306 --> 00:07:13,066 Alright, Jono? 123 00:07:13,146 --> 00:07:14,666 Long time. 124 00:07:14,746 --> 00:07:16,746 What's up? 125 00:07:17,746 --> 00:07:19,746 You what? 126 00:07:20,546 --> 00:07:22,546 No. 127 00:07:24,586 --> 00:07:26,586 No. No! 128 00:07:27,186 --> 00:07:28,386 Gray? 129 00:07:28,466 --> 00:07:30,466 (mobile buzzes) KYLE: Em? 130 00:07:31,186 --> 00:07:33,186 Em, your cell, baby. 131 00:07:39,506 --> 00:07:41,506 Dad? 132 00:07:42,306 --> 00:07:44,306 (dramatic music) 133 00:07:45,306 --> 00:07:47,306 What the fuck? 134 00:07:47,906 --> 00:07:49,906 (crows cawing) 135 00:07:53,066 --> 00:07:54,546 DS WILSON: Forensics? 136 00:07:54,626 --> 00:07:55,746 HECTOR: Yeah, you know, just to give the scene 137 00:07:55,826 --> 00:07:57,066 a quick once over, you know, 138 00:07:57,146 --> 00:07:58,546 rule out any other possibilities. 139 00:07:58,626 --> 00:08:00,626 DS WILSON: What other possibilities? 140 00:08:00,946 --> 00:08:02,506 I don't know, but... 141 00:08:02,586 --> 00:08:05,666 shooting yourself in the chest is not that...common. 142 00:08:05,746 --> 00:08:07,426 And I just Googled the guy, 143 00:08:07,506 --> 00:08:09,386 and he's worth north of a hundred million. 144 00:08:09,466 --> 00:08:10,706 DS WILSON: From what? 145 00:08:10,786 --> 00:08:11,866 HECTOR: Bricks. 146 00:08:11,946 --> 00:08:12,946 DS WILSON: Bricks? 147 00:08:13,026 --> 00:08:15,026 From bricks. 148 00:08:16,346 --> 00:08:17,466 DS WILSON: This is gonna turn into one of your 149 00:08:17,546 --> 00:08:19,546 'investigations', isn't it? 150 00:08:20,986 --> 00:08:22,986 You can have two guys. 151 00:08:23,906 --> 00:08:25,906 Thank you. 152 00:08:27,226 --> 00:08:28,626 (car door opens) 153 00:08:28,706 --> 00:08:31,346 (police radio chatter) (car door closes) 154 00:08:31,426 --> 00:08:33,426 Bobby: Rose? 155 00:08:34,066 --> 00:08:36,386 Sorry. Cou...could you repeat the question? 156 00:08:36,466 --> 00:08:37,906 Of course. 157 00:08:37,986 --> 00:08:40,346 I was just asking if you understood everything, 158 00:08:40,426 --> 00:08:41,546 what the results mean? 159 00:08:41,626 --> 00:08:43,626 That it's now inoperable? 160 00:08:44,346 --> 00:08:46,346 Yes. 161 00:08:46,826 --> 00:08:48,066 I wonder if he had something. 162 00:08:48,146 --> 00:08:49,506 I mean, I can't think of any other reason 163 00:08:49,586 --> 00:08:51,586 why he'd do something like that. 164 00:08:53,946 --> 00:08:56,146 Would you like to come back another day, Mrs Wright, 165 00:08:56,226 --> 00:08:58,786 to discuss your protocol, I mean? 166 00:08:58,866 --> 00:09:01,626 No, ju...just give Bobby all the details. 167 00:09:01,706 --> 00:09:03,706 He, he's very good with stuff like that. 168 00:09:03,786 --> 00:09:06,146 Just give him the details and that'll be fine. 169 00:09:06,506 --> 00:09:08,586 I need to call my husband's wife. 170 00:09:09,746 --> 00:09:11,906 ROSE: ...and I just wanted to say I'm here for you Sally, 171 00:09:11,986 --> 00:09:13,226 day or night. 172 00:09:13,306 --> 00:09:14,426 "I do love you." 173 00:09:14,506 --> 00:09:16,186 Rose, I mean, what's that about? 174 00:09:16,266 --> 00:09:17,746 "I do love you." What did that mean? 175 00:09:17,826 --> 00:09:19,546 ROSE: That he did. 176 00:09:19,626 --> 00:09:21,826 Whatever happened last night, he...he wanted you to know 177 00:09:21,906 --> 00:09:23,666 that he absolutely adored you, 178 00:09:23,746 --> 00:09:25,466 as...as he did the kids. 179 00:09:25,546 --> 00:09:27,546 Then how could he do this to us? (sobbing) 180 00:09:28,666 --> 00:09:30,906 How could he leave me and his children like this? 181 00:09:30,986 --> 00:09:32,386 It makes no sense. 182 00:09:32,466 --> 00:09:34,906 I know it doesn't. And I'm so, so sorry. 183 00:09:35,626 --> 00:09:37,826 Have you told them yet, the children? 184 00:09:37,906 --> 00:09:40,346 SALLY: Erm, I'm travelling back to the school now. 185 00:09:42,026 --> 00:09:43,946 Rose, I've got a million calls I have to make. 186 00:09:44,026 --> 00:09:46,506 But listen, I'll probably head over to Marston, er, 187 00:09:46,586 --> 00:09:48,426 first thing tomorrow, if you want to come over? 188 00:09:48,506 --> 00:09:50,506 Of course. Call me when you arrive. 189 00:09:51,386 --> 00:09:52,906 God bless, my lovely. 190 00:09:52,986 --> 00:09:54,826 You, too. Bye now. 191 00:09:54,906 --> 00:09:56,906 (sorrowful music) 192 00:10:05,306 --> 00:10:07,306 We only spoke yesterday. 193 00:10:08,906 --> 00:10:10,906 I rang him about the acquisition. 194 00:10:11,666 --> 00:10:13,666 We spoke for 20 minutes about the future... 195 00:10:15,026 --> 00:10:17,466 about where he wanted us to be in five years. 196 00:10:19,786 --> 00:10:22,506 Well, some practical considerations. 197 00:10:23,266 --> 00:10:25,186 I've cancelled the rest of the week's meetings for you, 198 00:10:25,266 --> 00:10:27,506 but I've kept the board meeting in for tomorrow, 199 00:10:28,146 --> 00:10:29,826 given some important decisions 200 00:10:29,906 --> 00:10:31,586 will need to be made now. 201 00:10:31,666 --> 00:10:33,666 (office chatter, phone ringing) 202 00:10:34,626 --> 00:10:36,626 What would I do without you? 203 00:10:40,786 --> 00:10:42,786 Your father used to say the same. 204 00:10:43,626 --> 00:10:46,626 (dramatic music) 205 00:11:04,306 --> 00:11:05,746 And he was left-handed? 206 00:11:05,826 --> 00:11:07,066 Er, yes he was, yeah. 207 00:11:07,146 --> 00:11:09,146 Er, do you recognise the gun? 208 00:11:13,866 --> 00:11:15,866 That is his. 209 00:11:16,386 --> 00:11:18,386 And he was competent handling it? 210 00:11:19,346 --> 00:11:20,706 Well, he'd been around guns all his life. 211 00:11:20,786 --> 00:11:22,786 He knew how to handle them. 212 00:11:25,826 --> 00:11:28,306 Listen, I'd be very surprised if this was accidental. 213 00:11:43,000 --> 00:11:45,400 And can you contact all my clients ASAP? 214 00:11:45,480 --> 00:11:48,120 Tell them I, erm, I'm gonna be off grid for... 215 00:11:48,920 --> 00:11:50,880 at least a month. 216 00:11:50,960 --> 00:11:52,400 Thank you. 217 00:11:52,480 --> 00:11:53,640 Thanks, Paul. 218 00:11:53,720 --> 00:11:55,720 (children playing in background) 219 00:12:01,120 --> 00:12:03,680 But what I do know, what I can say, 220 00:12:03,760 --> 00:12:05,000 without a scintilla of doubt, 221 00:12:05,080 --> 00:12:07,080 is that he cared more about you 222 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 than anyone else in the world. 223 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Yeah, right. 224 00:12:13,320 --> 00:12:14,400 Joshie. 225 00:12:14,480 --> 00:12:16,160 Your dad adored you. 226 00:12:16,240 --> 00:12:18,040 No one who loves someone 227 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 does something like that. 228 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 Oh, sweetheart. 229 00:12:20,840 --> 00:12:22,840 I wasn't that keen on him while he was alive. 230 00:12:23,840 --> 00:12:25,360 I like him even less now he's dead. 231 00:12:25,440 --> 00:12:26,360 Josh. 232 00:12:26,440 --> 00:12:27,640 (brooding music) 233 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 (door creaks) 234 00:12:30,320 --> 00:12:31,360 (door slams) 235 00:12:31,440 --> 00:12:33,040 Shh, shh, shh. 236 00:12:33,120 --> 00:12:35,600 And who else has a key to the gun cabinet? 237 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 Just me and Mr Wright and Mr Coates. 238 00:12:39,320 --> 00:12:40,440 The estate manager. 239 00:12:40,520 --> 00:12:42,440 Er, right. 240 00:12:42,520 --> 00:12:43,720 And you live here? 241 00:12:43,800 --> 00:12:45,520 No, um, no. 242 00:12:45,600 --> 00:12:47,600 I live in the village with my daughter, 243 00:12:48,120 --> 00:12:50,080 which is where I was from six last night. 244 00:12:50,160 --> 00:12:52,160 (high tempo music) 245 00:12:52,840 --> 00:12:53,920 Got it. 246 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Okay, thank you, Mary. 247 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 (police radio chatter) 248 00:13:05,280 --> 00:13:07,000 EMMA: All of this, the business, 249 00:13:07,080 --> 00:13:08,440 even moving here, 250 00:13:08,520 --> 00:13:10,320 was all because of him, so... 251 00:13:10,400 --> 00:13:12,400 I know, baby. 252 00:13:13,640 --> 00:13:15,160 Do they know when the funeral is? 253 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 (sighs) It'll be sometime next week. 254 00:13:18,800 --> 00:13:21,160 So, yeah, you'll have to do Ipcon. 255 00:13:22,240 --> 00:13:23,360 Of course. 256 00:13:23,440 --> 00:13:25,440 (birds twittering) 257 00:13:26,560 --> 00:13:28,560 Look, all I'll say is that it's you 258 00:13:28,640 --> 00:13:30,080 who's been prepping this for two years. 259 00:13:30,160 --> 00:13:32,120 It's you the investors are gonna wanna speak to. 260 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 I have no choice, Kyle. 261 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 Then we'll make it work. 262 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 Thank you. 263 00:13:42,960 --> 00:13:45,960 (melancholic music) 264 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 (drawer trundles open) 265 00:14:18,320 --> 00:14:20,480 -That were his dad's. -Oh. 266 00:14:20,560 --> 00:14:22,520 Sorry, er, Mary told me you were up here. 267 00:14:22,600 --> 00:14:23,800 I...I can wait downstairs. 268 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 No, please stay. 269 00:14:28,240 --> 00:14:30,000 I can't decide... 270 00:14:30,080 --> 00:14:32,160 what to dress him in, Rose. 271 00:14:32,240 --> 00:14:34,160 Well, you're on the right lines with that. 272 00:14:34,240 --> 00:14:36,280 He hated suits, didn't he? 273 00:14:36,360 --> 00:14:38,360 Yeah. 274 00:14:39,680 --> 00:14:41,200 Okay. 275 00:14:41,280 --> 00:14:43,520 How about we try cords for trousers? 276 00:14:43,600 --> 00:14:46,240 God knows why, but he loved his bloody cords. 277 00:14:46,320 --> 00:14:48,320 (wardrobe opens) 278 00:14:49,480 --> 00:14:52,280 You know, he never listened to a single track I made. 279 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Never came to a single gig. 280 00:14:57,720 --> 00:14:59,760 When was the last time you saw him? 281 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 (background music, chatter) 282 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 Years ago. 283 00:15:05,040 --> 00:15:07,040 I mean, really... 284 00:15:07,920 --> 00:15:09,920 what was the fucking point? 285 00:15:10,280 --> 00:15:12,440 But...(claps hands) 286 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 now that he's gone, Belle, 287 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 it means things are gonna change. 288 00:15:18,920 --> 00:15:20,840 How do you mean? 289 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 How do you think? 290 00:15:24,320 --> 00:15:26,440 I'm his first-born. 291 00:15:26,520 --> 00:15:28,160 He'll still have looked after me, 292 00:15:28,240 --> 00:15:30,240 which means I can now look after you, 293 00:15:31,160 --> 00:15:33,200 get you back in that studio, 294 00:15:33,280 --> 00:15:35,960 get some marketing money behind you this time, 295 00:15:36,040 --> 00:15:38,040 and this... 296 00:15:39,240 --> 00:15:41,240 things are gonna change. 297 00:15:43,200 --> 00:15:44,160 (kiss) (knocking on door) 298 00:15:44,240 --> 00:15:45,400 (door opens) 299 00:15:45,480 --> 00:15:48,160 Er, got Mr Elliot on the phone. 300 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 Apparently you're meant to be meeting with him. 301 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Fuck. 302 00:15:54,600 --> 00:15:56,680 Tell him I'm on me way. 303 00:15:56,760 --> 00:15:58,240 (groans) Oh. 304 00:15:58,320 --> 00:16:01,120 Erm, tell him I've had a bereavement. 305 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 (upbeat music) 306 00:16:11,920 --> 00:16:13,920 Change of plan, Mum. 307 00:16:16,400 --> 00:16:17,760 Sorry, I think there might be some kind of 308 00:16:17,840 --> 00:16:19,760 misunderstanding here, Mrs Wright. 309 00:16:19,840 --> 00:16:21,360 I don't see why. It's a simple enough question. 310 00:16:21,440 --> 00:16:23,000 How long might probate take? 311 00:16:23,080 --> 00:16:24,640 Yes, obviously I understand the question. 312 00:16:24,720 --> 00:16:27,680 I...I'm just not sure why you're asking me. 313 00:16:27,760 --> 00:16:29,400 Because you're our lawyer. 314 00:16:29,480 --> 00:16:30,880 Er, I'm your lawyer, 315 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 but I'm not your late husband's lawyer. 316 00:16:36,320 --> 00:16:38,320 I'm sorry? 317 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 Right. I assumed he would have told you. 318 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 My apologies. 319 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 Told me what? 320 00:16:47,480 --> 00:16:49,440 That your husband dis-instructed us 321 00:16:49,520 --> 00:16:51,520 about three months ago. 322 00:16:52,320 --> 00:16:55,560 The will we drew up for him is now null and void. 323 00:16:56,200 --> 00:16:59,640 In fact, we shredded both copies of it in this office in... 324 00:17:00,440 --> 00:17:01,600 early August. 325 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 (suspenseful music) 326 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 SALLY: And I've just learnt that my late husband 327 00:17:08,840 --> 00:17:11,920 instructed you to write a new will for him. 328 00:17:12,000 --> 00:17:14,760 And I was hoping you could call me back, please. 329 00:17:14,840 --> 00:17:16,400 A-S-A-P. 330 00:17:16,480 --> 00:17:18,480 Thank you so much. 331 00:17:21,480 --> 00:17:24,400 And we signed two new artists last month 332 00:17:24,480 --> 00:17:26,240 who we have very high hopes for. 333 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 Er, so basically, yeah... 334 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 very positive news. 335 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 Pleased to hear that, Gray. 336 00:17:35,080 --> 00:17:36,360 Thank you. 337 00:17:36,440 --> 00:17:37,640 (background restaurant chatter) 338 00:17:37,720 --> 00:17:39,720 And, erm, my money? 339 00:17:41,720 --> 00:17:44,640 Coming, Eddie, very soon. 340 00:17:45,040 --> 00:17:47,160 Er, Spotify payments are due end of the month, and... 341 00:17:47,240 --> 00:17:49,200 (punch) Urgh, oh. 342 00:17:49,280 --> 00:17:51,800 God. (groans) Ah. 343 00:17:51,880 --> 00:17:54,200 I think you broke me fucking nose, Ed. 344 00:17:54,280 --> 00:17:55,760 Oh, my God. 345 00:17:55,840 --> 00:17:58,960 Fifty grand...by next Friday. 346 00:18:00,160 --> 00:18:02,160 Sorry for your loss. 347 00:18:02,480 --> 00:18:04,480 (Gray sighs) 348 00:18:07,760 --> 00:18:09,760 Oh, fuck. 349 00:18:11,080 --> 00:18:13,600 (vomiting) 350 00:18:17,560 --> 00:18:19,560 (toilet flushes) 351 00:18:22,040 --> 00:18:24,040 (door unlocks) 352 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 (sighs) 353 00:18:27,480 --> 00:18:29,480 (water running) 354 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 (spitting) 355 00:18:36,600 --> 00:18:38,440 (sighs deeply) 356 00:18:38,520 --> 00:18:40,200 Help me out here, Dad. 357 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 (easy listening music) 358 00:18:43,440 --> 00:18:45,440 (door rumbles open) 359 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 (door rumbles shut) 360 00:18:51,560 --> 00:18:52,840 Morning, everyone. 361 00:18:52,920 --> 00:18:54,920 ALL: Morning, John. 362 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 (police siren blares distantly) 363 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 (clears throat) 364 00:19:11,720 --> 00:19:13,720 (chair rattles, clanks) 365 00:19:14,200 --> 00:19:16,200 (clears throat nervously) 366 00:19:16,880 --> 00:19:18,440 So... 367 00:19:18,520 --> 00:19:21,640 I'd like to start, if I may, by thanking everyone 368 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 for their kind messages. 369 00:19:23,720 --> 00:19:25,640 My father would have been deeply touched 370 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 by the many lovely sentiments expressed in them. 371 00:19:28,600 --> 00:19:30,600 He really would. 372 00:19:35,680 --> 00:19:38,040 And then he'd have stuck all the cards in a drawer, 373 00:19:38,960 --> 00:19:40,760 said, "That's all well and good, 374 00:19:40,840 --> 00:19:42,840 but we still have bricks to bake." 375 00:19:45,680 --> 00:19:47,680 Yeah. 376 00:19:48,200 --> 00:19:50,240 (clears throat) 377 00:19:50,320 --> 00:19:53,640 And so, with that very much in mind, 378 00:19:53,720 --> 00:19:57,000 I'm going to ask you now to look at item number one 379 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 on the agenda today. 380 00:20:00,280 --> 00:20:02,280 The vote... 381 00:20:02,720 --> 00:20:04,960 for myself to take over 382 00:20:05,040 --> 00:20:07,920 as Acting Chief Executive with immediate effect. 383 00:20:08,000 --> 00:20:09,760 (soft music) 384 00:20:09,840 --> 00:20:11,640 Nothing much to say on this one. 385 00:20:11,720 --> 00:20:15,440 Erm, I believe it's what my father would have wanted, 386 00:20:15,520 --> 00:20:18,800 and it's certainly what I believe, as COO, 387 00:20:18,880 --> 00:20:21,320 would be in the company's best interest right now. 388 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 And so... 389 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 I ask you to cast your votes now, please. 390 00:20:31,320 --> 00:20:33,320 All those in favour? 391 00:20:33,920 --> 00:20:35,920 (tense music) 392 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Thank you. 393 00:20:59,440 --> 00:21:01,440 Thank you. 394 00:21:03,040 --> 00:21:05,040 (high tempo music) 395 00:21:07,560 --> 00:21:10,400 And did you know that he hadn't told me? 396 00:21:11,160 --> 00:21:13,160 -I'd guessed. -And did he say why 397 00:21:13,240 --> 00:21:14,480 he hadn't told me? 398 00:21:14,560 --> 00:21:16,440 -No. -But he seemed sane 399 00:21:16,520 --> 00:21:17,800 and rational to you? 400 00:21:17,880 --> 00:21:20,000 -He did. -Because you know how he died? 401 00:21:20,480 --> 00:21:21,560 I do. 402 00:21:21,640 --> 00:21:23,320 And, er... 403 00:21:23,400 --> 00:21:27,200 all I can say is on the several occasions we met, he... 404 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 always seemed completely in charge of his faculties. 405 00:21:32,680 --> 00:21:34,120 Yeah. 406 00:21:34,200 --> 00:21:36,840 But, er, in terms of what happens now, 407 00:21:36,920 --> 00:21:39,480 and as his executor... 408 00:21:39,560 --> 00:21:41,560 I was his executor. 409 00:21:41,880 --> 00:21:45,800 Mr Wright did leave very specific instructions 410 00:21:45,880 --> 00:21:48,400 as to how he wished things to proceed. 411 00:21:48,480 --> 00:21:51,520 A number of these letters are being sent out as we speak, 412 00:21:51,600 --> 00:21:55,480 detailing the date, time, place for a will reading. 413 00:21:55,560 --> 00:21:57,840 -A reading? -Yes. 414 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 I'm sorry, I thought you would have brought it here now. 415 00:22:00,480 --> 00:22:02,480 -Brought what? -The will. The fucking... 416 00:22:04,080 --> 00:22:05,840 his new will. I'm so sorry. 417 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 Right, uh, no. 418 00:22:09,320 --> 00:22:11,320 I'm his wife, Laura. 419 00:22:11,720 --> 00:22:13,120 We have two children. 420 00:22:13,200 --> 00:22:15,000 I need to see his will. 421 00:22:15,080 --> 00:22:18,200 And those were his instructions, I'm afraid. 422 00:22:18,280 --> 00:22:20,280 (sombre music) 423 00:22:21,480 --> 00:22:23,480 (envelope tears) 424 00:22:35,200 --> 00:22:36,960 And this is... 425 00:22:37,040 --> 00:22:38,720 next Friday? 426 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 He, er, he wanted it the day after the funeral, 427 00:22:41,880 --> 00:22:44,160 which I believe is Thursday. 428 00:22:44,240 --> 00:22:46,680 And are you allowed to tell me who else is invited? 429 00:22:47,960 --> 00:22:49,880 Mm, I'm not, I'm afraid. 430 00:22:49,960 --> 00:22:52,320 He very much wanted it to be a surprise. 431 00:22:55,880 --> 00:22:57,880 (music playing on radio) 432 00:23:09,300 --> 00:23:11,700 (car rumbling) โ™ช Gotta let it go โ™ช 433 00:23:12,500 --> 00:23:14,780 โ™ช My man โ™ช (knocking on door) 434 00:23:14,860 --> 00:23:16,000 (door opens) 435 00:23:16,000 --> 00:23:17,400 Oh, Nan. 436 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 I know my lovey, I know. 437 00:23:20,120 --> 00:23:22,200 Oh. (sighs) 438 00:23:21,600 --> 00:23:22,960 I don't know what they're feeding you out there. 439 00:23:23,040 --> 00:23:25,040 Whatever it is you need seconds. -(laughs) 440 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 Come on. I've got a hotpot in the oven. 441 00:23:26,800 --> 00:23:28,800 โ™ช Try and make up โ™ช 442 00:23:33,920 --> 00:23:36,840 And he'd had no history of...depression, or... 443 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 any mental health issues that you knew about? 444 00:23:39,480 --> 00:23:40,640 Nope. 445 00:23:40,720 --> 00:23:42,320 Not that I was aware of. 446 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 I mean, I know he'd been drinking when we spoke, 447 00:23:44,360 --> 00:23:46,240 so maybe he... 448 00:23:46,320 --> 00:23:48,440 wanted to clean the gun or... 449 00:23:48,520 --> 00:23:50,520 go after some rats, or... 450 00:23:51,240 --> 00:23:53,240 I don't know I just, erm... 451 00:23:54,960 --> 00:23:57,400 I don't believe he would have done that deliberately. 452 00:23:57,480 --> 00:23:59,760 So, you think it was an accident of some sort? 453 00:24:00,600 --> 00:24:03,360 I can't think of any other explanation right now. 454 00:24:07,360 --> 00:24:09,640 And that last call, what time was that? 455 00:24:10,320 --> 00:24:12,560 (clears throat) Er, about 9:30. 456 00:24:13,640 --> 00:24:15,400 And you were here? 457 00:24:15,480 --> 00:24:17,320 No, we also have a... a place in Paris. 458 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 -I was...I was there for work. -Right. 459 00:24:22,880 --> 00:24:25,080 Okay, well, I'm sure you have lots to sort out. 460 00:24:25,160 --> 00:24:26,680 I will get out of your hair. 461 00:24:26,760 --> 00:24:28,760 (sighs) Thank you. 462 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 (footsteps receding) 463 00:24:35,800 --> 00:24:37,560 Sorry, just one more thing. 464 00:24:37,640 --> 00:24:38,880 (suspenseful music) 465 00:24:38,960 --> 00:24:40,480 Did you know of anyone who 466 00:24:40,560 --> 00:24:43,360 might have wanted any harm to come to your husband? 467 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 -Harm? -Yeah. 468 00:24:49,800 --> 00:24:51,800 You think someone could have done this to him? 469 00:24:53,080 --> 00:24:55,280 I just have to eliminate all possibilities. 470 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 No, no, I'm sorry. I don't. 471 00:25:05,120 --> 00:25:07,080 Okay. Well, thank you very much for your time, Mrs Wright, 472 00:25:07,160 --> 00:25:09,200 and once again, I'm so sorry for your loss. 473 00:25:10,360 --> 00:25:12,360 Thank you. 474 00:25:13,240 --> 00:25:15,240 (door opens) 475 00:25:19,040 --> 00:25:20,920 (door bangs shut) 476 00:25:21,000 --> 00:25:23,840 JOHN: I meant to say, Gray rang earlier, 477 00:25:24,320 --> 00:25:25,840 said he's actually got a dodgy knee, 478 00:25:25,920 --> 00:25:27,400 so, it'll be one of the undertakers 479 00:25:27,480 --> 00:25:28,840 beside me now. 480 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 And then... 481 00:25:30,440 --> 00:25:32,480 Josh and Jack's estate manager at the back. 482 00:25:34,000 --> 00:25:36,080 Well, I... 483 00:25:36,160 --> 00:25:38,680 I think that's good that Gray isn't doing it. 484 00:25:39,120 --> 00:25:41,120 Leaves you at the front on your own, 485 00:25:41,840 --> 00:25:43,960 which is exactly where you should be. 486 00:25:52,880 --> 00:25:54,880 You're head of the family now, John. 487 00:25:58,080 --> 00:26:00,080 Not her... 488 00:26:00,400 --> 00:26:02,520 or her boy. 489 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 Not your brother. 490 00:26:05,760 --> 00:26:07,760 You. -(chuckles) 491 00:26:08,280 --> 00:26:09,880 And we want everyone 492 00:26:09,960 --> 00:26:11,640 to see that. 493 00:26:11,720 --> 00:26:13,680 Because, by God, 494 00:26:13,760 --> 00:26:15,760 have you served your time. 495 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 We both have. 496 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 (pats gently) 497 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 (lipstick pops open) 498 00:26:28,400 --> 00:26:30,800 That business...with our solicitors, George. 499 00:26:30,880 --> 00:26:32,440 Stop. 500 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 That is something only you and I know about 501 00:26:34,760 --> 00:26:36,640 and need never be mentioned again, okay? 502 00:26:36,720 --> 00:26:38,160 (dramatic music) 503 00:26:38,240 --> 00:26:40,440 Not to family, not to work, not to anyone. 504 00:26:41,600 --> 00:26:43,600 Okay? 505 00:26:44,720 --> 00:26:46,720 I'll wait downstairs. 506 00:26:50,520 --> 00:26:52,520 (footsteps receding down stairs) 507 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 He would've been very proud of you both. 508 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 How strong you're being. 509 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 Please don't. 510 00:27:16,280 --> 00:27:18,880 He would also have said there's nowt like a good blub. 511 00:27:18,960 --> 00:27:20,640 (stifled sob) 512 00:27:20,720 --> 00:27:22,880 So, if you feel like crying, you go right ahead. 513 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 That's fine, too. 514 00:27:27,000 --> 00:27:28,880 For you too, Mum. 515 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 (exhales) Absolutely. 516 00:27:31,040 --> 00:27:33,040 (sombre music) 517 00:27:39,560 --> 00:27:41,560 (door opens) 518 00:27:45,400 --> 00:27:47,400 (door closes) 519 00:27:55,720 --> 00:27:57,720 I meant to say about your dad, 520 00:27:58,520 --> 00:28:00,800 I know he's genuinely looking forward to seeing you. 521 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 So, if you could be civil to him. 522 00:28:03,960 --> 00:28:06,400 Just for today...and for me. 523 00:28:07,800 --> 00:28:09,560 I'd really appreciate it. 524 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 Yeah, of course. 525 00:28:13,880 --> 00:28:15,200 (church bell tolls) 526 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 (dramatic music) 527 00:28:21,840 --> 00:28:23,840 (choral singing) 528 00:29:06,160 --> 00:29:08,160 (music softens) 529 00:29:12,720 --> 00:29:14,400 In the name of the Father, the Son, 530 00:29:14,480 --> 00:29:16,480 and the Holy Spirit, amen. 531 00:29:17,640 --> 00:29:19,640 Please, do sit. 532 00:29:26,640 --> 00:29:30,000 Well, welcome everyone to this, our chance today 533 00:29:30,080 --> 00:29:34,440 to say a very fond farewell to Jack Kenton Wright. 534 00:29:34,520 --> 00:29:36,520 A much-loved dad, 535 00:29:36,840 --> 00:29:39,240 granddad, husband, and friend. 536 00:29:40,400 --> 00:29:42,600 So, our chance to say goodbye, but also our chance 537 00:29:42,680 --> 00:29:44,480 to celebrate 538 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 what was a remarkable life. 539 00:29:47,440 --> 00:29:51,160 Jack was born the last of eight children in 1950 540 00:29:51,240 --> 00:29:53,520 in Mary Street, Swinton, 541 00:29:53,600 --> 00:29:56,120 at that time a rundown suburb of Manchester, 542 00:29:56,200 --> 00:29:58,480 to John and Elsie Wright. 543 00:29:58,560 --> 00:30:00,240 His father a labourer, 544 00:30:00,320 --> 00:30:02,240 his mother a washerwoman 545 00:30:02,320 --> 00:30:05,240 who had themselves met in a Salford workhouse. 546 00:30:05,320 --> 00:30:07,320 (high tempo music) (snorting loudly) 547 00:30:15,360 --> 00:30:16,280 (claps) 548 00:30:16,360 --> 00:30:18,360 (crows cawing) 549 00:30:19,200 --> 00:30:21,200 (people chattering) 550 00:30:32,440 --> 00:30:34,480 EMILY: It's a new kind of social media company. 551 00:30:34,800 --> 00:30:37,640 And, what's your role within the company, Emily? 552 00:30:37,720 --> 00:30:40,520 Uh, it's mine. I own it. I'm Chief Exec. 553 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 Hm-mm. (chuckles) 554 00:30:44,200 --> 00:30:46,160 No, he nabbed me straight out of uni. 555 00:30:46,240 --> 00:30:47,600 Don't think I stood a chance. 556 00:30:47,680 --> 00:30:50,120 So yeah, 25 years now, man and boy. 557 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 And what was he like to work for? 558 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 Oh, tough. 559 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 You know, no favouritism. 560 00:30:55,560 --> 00:30:57,600 Had me in the post room for the first year. 561 00:30:57,680 --> 00:30:59,200 But fair. 562 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 Firm but fair. 563 00:31:01,920 --> 00:31:04,200 And he still rang her, you know, every day. 564 00:31:04,960 --> 00:31:07,800 To ask her advice on things, or...or just to natter. 565 00:31:07,880 --> 00:31:09,600 So, you and me mum, 566 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 you're not shagging her or 'owt, are ya? 567 00:31:12,080 --> 00:31:14,000 -No, what? -Or planning on getting hitched 568 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 or anything like that? 569 00:31:15,160 --> 00:31:16,600 We...we're companions, Graham... 570 00:31:16,680 --> 00:31:18,840 Because I...you know, I can't help but notice 571 00:31:19,360 --> 00:31:21,560 that you are a bit of a toy-boy, 572 00:31:21,640 --> 00:31:23,040 -Bobby, mate. -A what? 573 00:31:23,120 --> 00:31:25,440 And a confirmed bachelor she said, 574 00:31:25,520 --> 00:31:26,760 before you met her. 575 00:31:26,840 --> 00:31:28,120 So, uh, it all just feels a bit... 576 00:31:28,200 --> 00:31:30,400 As I...as I just said, er, Graham, 577 00:31:30,880 --> 00:31:33,400 we're companions and, and, and that's all there is to it. 578 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 Alright, alright, alright. 579 00:31:34,560 --> 00:31:36,560 Keep your hair on, big man. 580 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 (dramatic orchestral music) 581 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 BELLA: ...and although they hadn't actually seen each other 582 00:31:47,320 --> 00:31:48,720 in the last few years, 583 00:31:48,800 --> 00:31:51,440 he felt they were still very close, spiritually. 584 00:31:51,920 --> 00:31:54,400 In fact, Gray always said he felt him and his dad 585 00:31:54,480 --> 00:31:56,480 were cut very much from the same cloth. 586 00:31:57,400 --> 00:31:58,560 -Did he? -He thinks that's why 587 00:31:58,640 --> 00:32:00,680 they never got on. Too similar. 588 00:32:00,760 --> 00:32:03,720 Both very creative and also quite self-destructive. 589 00:32:04,400 --> 00:32:07,240 Right, right, er, s...sorry, excuse me. 590 00:32:07,640 --> 00:32:09,640 (high tempo music) 591 00:32:13,680 --> 00:32:16,440 And you didn't think to send me your new address? 592 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 Dad, you once moved house without telling me 593 00:32:18,680 --> 00:32:20,760 whilst I was still living there. 594 00:32:20,840 --> 00:32:22,360 I absolutely did not. 595 00:32:22,440 --> 00:32:23,800 You did. I came back from a weekend with Mum, 596 00:32:23,880 --> 00:32:25,200 to another family answering the door. 597 00:32:25,280 --> 00:32:27,400 I was 12. 598 00:32:27,480 --> 00:32:30,240 Err, that's enough, matey. 599 00:32:30,880 --> 00:32:32,280 I'm fine, Mum. 600 00:32:32,360 --> 00:32:34,360 I'm big and brave and strong, remember? 601 00:32:34,720 --> 00:32:36,720 You okay? 602 00:32:37,200 --> 00:32:38,480 -Hey, handsome. -Hey, Em. 603 00:32:38,560 --> 00:32:40,800 Oh, look at you all tall and hairy. 604 00:32:40,880 --> 00:32:42,120 Last time I saw you, you were showing me 605 00:32:42,200 --> 00:32:43,600 how many frozen peas you could shove 606 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 under your foreskin. (laughter) 607 00:32:45,800 --> 00:32:46,880 Ow. 608 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 (high tempo music continues) 609 00:32:55,520 --> 00:32:59,760 And he's up there on every wall, looking down on you, 610 00:32:59,840 --> 00:33:01,920 and, oh, boy, you'd best be on your toes 611 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 because if you mess up, 612 00:33:04,320 --> 00:33:06,880 well, I wouldn't put it past the old bastard 613 00:33:06,960 --> 00:33:08,320 to make a comeback. 614 00:33:08,400 --> 00:33:10,440 Time to go now, John. 615 00:33:10,520 --> 00:33:12,160 Big day tomorrow. 616 00:33:12,240 --> 00:33:14,240 Go get some sleep. 617 00:33:15,080 --> 00:33:16,160 (bottles, glasses clinking) 618 00:33:16,240 --> 00:33:18,560 -Night, Sal. -Night, darling. 619 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 (ominous music) 620 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 -Night. -Goodnight. 621 00:33:39,300 --> 00:33:41,500 (birds twittering) HECTOR: Ah-ah-ah-ah. 622 00:33:42,420 --> 00:33:44,620 -Apples, carrots, chicken. -No, my chicken, you haven't... 623 00:33:44,700 --> 00:33:46,060 -Pepper? -E...Ellie, I'll tell you what, 624 00:33:46,140 --> 00:33:48,380 why don't we get...look, okay. 625 00:33:48,460 --> 00:33:50,420 Here, Mama, look, Mama. 626 00:33:50,500 --> 00:33:52,460 Please eat me. 627 00:33:52,540 --> 00:33:54,420 (mobile buzzes) 628 00:33:54,500 --> 00:33:56,100 One for you, that's for you. 629 00:33:56,180 --> 00:33:58,180 That is for me. 630 00:33:58,260 --> 00:34:00,060 Er... 631 00:34:00,140 --> 00:34:01,340 Morgan. 632 00:34:01,420 --> 00:34:03,700 Hector. It's Andy Dawson, 633 00:34:03,780 --> 00:34:05,580 I've just done the post-mortem on Jack Wright. 634 00:34:05,660 --> 00:34:07,420 Do you have five minutes to pop over? 635 00:34:07,500 --> 00:34:09,500 Erm... 636 00:34:10,260 --> 00:34:12,980 Er, yeah, no, sure I'll be... I'll be right there. 637 00:34:14,380 --> 00:34:15,820 Alright, let's go. Seriously, shoes. 638 00:34:15,900 --> 00:34:17,940 Leave that, go. Let's off, ba-ba-ba-ba. 639 00:34:19,180 --> 00:34:20,420 Come on, come on, come on. 640 00:34:20,500 --> 00:34:22,500 (dramatic music) 641 00:34:24,220 --> 00:34:26,460 And I don't know why I ever expected my dad to change, 642 00:34:26,540 --> 00:34:28,940 but, hey, it's all good. 643 00:34:29,020 --> 00:34:30,500 Just missing you. 644 00:34:30,580 --> 00:34:32,860 KYLE: Well, I'm missing you too. (phone vibrates) 645 00:34:32,940 --> 00:34:34,660 Although I've been prepping for Ipcon, 646 00:34:34,740 --> 00:34:36,300 so, I've not really had too much time... 647 00:34:36,380 --> 00:34:37,420 But listen, they're calling us into the reading, 648 00:34:37,500 --> 00:34:38,860 so better run. I'll ring you 649 00:34:38,940 --> 00:34:40,260 from Heathrow this afternoon. 650 00:34:40,340 --> 00:34:41,340 KYLE: Yeah. Cool. 651 00:34:41,420 --> 00:34:42,740 Okay. Love you. Speak later. 652 00:34:42,820 --> 00:34:44,820 KYLE: Love... (beep) 653 00:34:45,180 --> 00:34:46,740 Hey... (crow caws) 654 00:34:46,820 --> 00:34:48,740 everything okay? 655 00:34:48,820 --> 00:34:50,420 REUBEN: Everything's fine. 656 00:34:50,500 --> 00:34:52,500 I just wanted to say good luck. 657 00:34:52,820 --> 00:34:54,820 And let's hope he kept his word. 658 00:34:55,580 --> 00:34:57,020 I'll call you as soon as it's done. 659 00:34:57,100 --> 00:34:59,100 (crow caws) 660 00:35:01,420 --> 00:35:03,420 (sighs) 661 00:35:06,460 --> 00:35:10,500 What I am about to read is not the will itself. 662 00:35:10,580 --> 00:35:14,220 That's a long and detailed legal document, 663 00:35:14,300 --> 00:35:15,460 which is available to be read 664 00:35:15,540 --> 00:35:17,540 by everyone invited here today, 665 00:35:17,620 --> 00:35:20,540 er, as soon as this first document is read. 666 00:35:20,940 --> 00:35:24,540 This document is, er, a letter of wishes 667 00:35:24,620 --> 00:35:27,700 written in conjunction with the will, by Jack. 668 00:35:27,780 --> 00:35:30,860 Both documents were validly signed and witnessed 669 00:35:30,940 --> 00:35:33,860 in my presence just a... a month or so ago. 670 00:35:37,540 --> 00:35:39,540 (seal snaps) 671 00:35:42,500 --> 00:35:44,500 (paper rustles) 672 00:35:49,540 --> 00:35:53,620 "To my family, my friends, and my work colleagues. 673 00:35:54,020 --> 00:35:56,020 Thank you for coming this morning. 674 00:35:56,500 --> 00:35:58,780 I'm only sorry I couldn't be with you all." 675 00:35:59,380 --> 00:36:00,380 (scoffs) 676 00:36:00,460 --> 00:36:01,980 "I'm going to be brief as I know 677 00:36:02,060 --> 00:36:03,780 you all have busy lives, 678 00:36:03,860 --> 00:36:06,780 and I suspect there'll be lots to discuss 679 00:36:06,860 --> 00:36:08,780 after hearing my last wishes. 680 00:36:08,860 --> 00:36:11,700 In which regard, please believe me 681 00:36:11,780 --> 00:36:15,420 when I say that no decision was taken lightly, 682 00:36:16,060 --> 00:36:19,220 but after long and careful consideration, 683 00:36:19,540 --> 00:36:22,540 of what I believed to be right and fair. 684 00:36:23,420 --> 00:36:25,900 After all bequests have been effected, 685 00:36:25,980 --> 00:36:30,900 the residue of my estate shall be left to the three charities 686 00:36:30,980 --> 00:36:35,060 stipulated in my full last will and testament." 687 00:36:35,140 --> 00:36:36,460 (tense music) 688 00:36:36,540 --> 00:36:38,540 "The bequests." 689 00:36:43,100 --> 00:36:47,780 "To my estate manager and friend, Derek Coates, 690 00:36:48,140 --> 00:36:51,780 I bequeath the sum of one million pounds. 691 00:36:55,460 --> 00:36:59,180 To my work colleague and friend, Annie Rouse, 692 00:36:59,780 --> 00:37:03,940 I bequeath the sum of one million pounds." 693 00:37:06,860 --> 00:37:08,660 (scoffs) 694 00:37:08,740 --> 00:37:11,740 "To my first wife, Rose Wright, 695 00:37:12,380 --> 00:37:17,140 I bequeath the sum of five hundred thousand pounds. 696 00:37:21,340 --> 00:37:24,580 To my eldest daughter, Asha Bell, 697 00:37:24,660 --> 00:37:28,420 I bequeath the sum of two million pounds." 698 00:37:28,500 --> 00:37:32,380 Er, I...I should say that we are still trying to track Asha down. 699 00:37:35,900 --> 00:37:39,060 "To my granddaughter, Emily Wright, 700 00:37:40,580 --> 00:37:44,500 I bequeath the sum of fifteen million pounds, 701 00:37:45,420 --> 00:37:47,420 my company shareholding, 702 00:37:48,380 --> 00:37:51,140 and my wish she be appointed Chief Executive 703 00:37:51,220 --> 00:37:53,380 of JK Wright Limited. 704 00:37:57,620 --> 00:37:59,740 To my daughter, Daisy, 705 00:38:00,300 --> 00:38:04,060 I bequeath the sum of ten million pounds 706 00:38:04,140 --> 00:38:06,820 to be held in a trust until she is thirty. 707 00:38:09,260 --> 00:38:13,660 To each of my sons, John and Graham, 708 00:38:14,580 --> 00:38:17,260 I bequeath the sum of ten... 709 00:38:18,700 --> 00:38:20,700 thousand pounds." 710 00:38:22,060 --> 00:38:24,060 (tense music intensifies) 711 00:38:28,660 --> 00:38:30,660 "And to my wife, Sally, 712 00:38:31,100 --> 00:38:34,900 I leave the rent-free tenancy of my London house, 713 00:38:35,260 --> 00:38:36,940 my Parisian apartment, 714 00:38:37,020 --> 00:38:39,660 and Marston Manor for five years, 715 00:38:39,740 --> 00:38:41,260 when they will then all be sold 716 00:38:41,340 --> 00:38:43,500 and the proceeds given to charity." 717 00:38:45,740 --> 00:38:47,740 And that's it. 718 00:38:48,380 --> 00:38:49,780 (exhales) 719 00:38:49,860 --> 00:38:51,860 (sinister music) 720 00:38:57,220 --> 00:38:59,420 (chair scrapes loudly) 721 00:38:59,500 --> 00:39:01,980 GRAHAM: I mean, I was his first born. 722 00:39:02,660 --> 00:39:05,180 So, no matter what had gone on between us, 723 00:39:05,260 --> 00:39:07,180 how could he do that to me? 724 00:39:07,260 --> 00:39:10,300 How could he have been so cruel? 725 00:39:11,780 --> 00:39:13,540 No way is that his real will. (high tempo music) 726 00:39:13,620 --> 00:39:15,780 No fucking way. 727 00:39:15,860 --> 00:39:17,860 And if you think I'm just gonna sit here 728 00:39:17,940 --> 00:39:19,900 and accept that bullshit, 729 00:39:19,980 --> 00:39:21,860 you are fucking tripping. 730 00:39:21,940 --> 00:39:23,620 (chair scrapes) 731 00:39:23,700 --> 00:39:26,900 GEORGIA: 25 years of loyalty. 732 00:39:27,260 --> 00:39:30,180 25 years of doing his bidding 733 00:39:30,260 --> 00:39:32,420 and being his pathetic little lap dog. 734 00:39:35,060 --> 00:39:37,060 And this was how he repaid us. 735 00:39:37,940 --> 00:39:40,100 Not a chance, missy. 736 00:39:40,180 --> 00:39:41,700 Those shares are ours. 737 00:39:41,780 --> 00:39:43,220 So, not a bloody chance 738 00:39:43,300 --> 00:39:45,300 you're getting your fucking hands on them. 739 00:39:46,300 --> 00:39:48,180 EMILY: Yeah, it was grim. 740 00:39:48,260 --> 00:39:50,620 Not just her, but later my own father 741 00:39:50,700 --> 00:39:53,540 shouting at me as if it were somehow all my fault. 742 00:39:54,660 --> 00:39:55,820 And do you know what? 743 00:39:55,900 --> 00:39:57,900 For years, for way too long, 744 00:39:57,980 --> 00:39:59,980 I thought it probably was. 745 00:40:01,500 --> 00:40:03,500 Now, not so much. 746 00:40:04,580 --> 00:40:07,820 John, I promise, I had no idea this was his intention, 747 00:40:07,900 --> 00:40:09,700 and I am as shocked and upset as everyone else, 748 00:40:09,780 --> 00:40:11,780 so please... -Stop! 749 00:40:12,140 --> 00:40:14,140 I have to say in that... 750 00:40:14,220 --> 00:40:16,820 moment, in that precise instant, 751 00:40:16,900 --> 00:40:19,340 it all seemed very clear 752 00:40:19,700 --> 00:40:21,300 that his death wasn't an accident. 753 00:40:21,380 --> 00:40:24,140 He wasn't the victim of some awful crime. 754 00:40:24,220 --> 00:40:26,220 In that moment, having heard what I just had, 755 00:40:26,300 --> 00:40:28,620 I fully believed he must have lost his mind. 756 00:40:29,900 --> 00:40:33,380 Or else how could he leave more to his...estate manager 757 00:40:34,500 --> 00:40:36,500 than to one of our children? 758 00:40:38,220 --> 00:40:40,220 That's what I thought then. 759 00:40:41,700 --> 00:40:43,580 (hands bang on desk) (high tempo music) 760 00:40:43,660 --> 00:40:48,380 By my count, my son and I are short forty million. 761 00:40:48,460 --> 00:40:51,140 So, don't go spending it just yet, will you? 762 00:40:52,220 --> 00:40:54,300 'Cause we'll be wanting it back. 763 00:40:54,380 --> 00:40:57,900 Every single...penny. 764 00:41:00,860 --> 00:41:02,860 (door opens) 765 00:41:03,740 --> 00:41:05,740 (door slams thunderously) 766 00:41:06,900 --> 00:41:08,940 The results of the gunshot residue swab. 767 00:41:13,500 --> 00:41:14,860 It's negative. 768 00:41:14,940 --> 00:41:17,060 Exactly. 769 00:41:17,140 --> 00:41:18,580 What did you swab? 770 00:41:18,660 --> 00:41:21,780 His hands, arms, torso, head. 771 00:41:21,860 --> 00:41:22,820 And...? 772 00:41:22,900 --> 00:41:24,580 And there's nothing. 773 00:41:24,660 --> 00:41:26,900 No residue on Jack Wright anywhere. 774 00:41:26,980 --> 00:41:29,180 (suspenseful music) 775 00:41:29,260 --> 00:41:30,380 Which means? 776 00:41:30,460 --> 00:41:32,220 Which means... (door opens) 777 00:41:32,300 --> 00:41:35,060 I just can't see how he could have fired this gun himself. 778 00:41:38,140 --> 00:41:40,140 (choral music) 779 00:41:57,660 --> 00:41:59,660 And I know what you're thinking. 780 00:42:01,300 --> 00:42:03,300 She's the one in prison. 781 00:42:03,700 --> 00:42:05,060 (rock music) 782 00:42:05,140 --> 00:42:07,140 (cigarette sizzles) 783 00:42:07,660 --> 00:42:09,660 Except it's not as simple as that... 784 00:42:12,500 --> 00:42:14,500 is it? 785 00:42:16,060 --> 00:42:18,060 "Baby Did a Bad Bad Thing" by Chris Isaak 786 00:42:18,110 --> 00:42:22,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.