Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,751 --> 00:01:08,048
I won't let you destroy the city any further
2
00:01:20,623 --> 00:01:23,376
What Fire Lady!
3
00:01:29,871 --> 00:01:31,120
Ugh
4
00:02:57,807 --> 00:02:59,503
YES!
5
00:03:04,560 --> 00:03:05,455
Haa
6
00:03:59,888 --> 00:04:00,848
No
7
00:05:58,384 --> 00:05:59,791
Hmm
8
00:09:19,567 --> 00:09:24,144
Please subscribe
9
00:12:03,984 --> 00:12:08,351
It's a good time. It's a burden. No
10
00:12:08,351 --> 00:12:09,840
Wire Lady
11
00:12:15,152 --> 00:12:19,312
You interfered with me so much during the time of Planet Polana
12
00:12:26,096 --> 00:12:29,871
I thought the core of that star would sell for a good price
13
00:12:29,967 --> 00:12:33,727
I couldn't get Taku, and this is where I am now
14
00:12:33,727 --> 00:12:36,176
It's a cosmic treasure
15
00:12:37,488 --> 00:12:39,440
You brought this on yourself!
16
00:12:50,351 --> 00:12:52,895
But on a crazy star like this
17
00:12:52,895 --> 00:12:56,432
I didn't think I'd meet you again
18
00:13:10,607 --> 00:13:15,183
Is it painful? But I won't kill you yet
19
00:13:15,312 --> 00:13:19,759
Your execution will begin once I've prepared the ingredients
20
00:13:21,039 --> 00:13:23,696
Let's make you suffer a little more
21
00:13:50,384 --> 00:13:53,135
No, I can't let this continue
22
00:14:00,847 --> 00:14:03,984
Thank you for watching
23
00:15:04,975 --> 00:15:05,807
I'm happy
24
00:15:43,535 --> 00:15:46,320
This is as far as I can go
25
00:16:02,416 --> 00:16:07,312
So many things, so much
26
00:16:16,432 --> 00:16:20,176
Pull yourself together, Minister of Justice! Minister of Justice!
27
00:16:20,847 --> 00:16:23,087
Get a grip! Homura Squad Member!
28
00:17:14,544 --> 00:17:19,536
Hahahaha
29
00:17:20,847 --> 00:17:21,839
Aaaah
30
00:17:46,895 --> 00:17:48,240
It's just that
31
00:18:01,200 --> 00:18:02,256
Uuuu
32
00:18:12,847 --> 00:18:14,000
Thank you.
33
00:18:16,912 --> 00:18:18,672
Sack!
34
00:19:13,039 --> 00:19:14,064
That's right
35
00:19:23,951 --> 00:19:24,976
I'm looking forward to it
36
00:19:42,352 --> 00:19:43,855
Next topic is
37
00:19:44,655 --> 00:19:47,663
Now she's aiming for this Earth
38
00:19:49,776 --> 00:19:53,743
I won't let you do as you please with Earth
39
00:19:54,511 --> 00:19:58,192
And this time for sure
40
00:19:58,511 --> 00:20:01,008
I will definitely defeat you
41
00:20:07,311 --> 00:20:11,663
Everyone will be sacrificed because of me
42
00:20:12,400 --> 00:20:16,624
I haven't settled the score with him yet
43
00:20:37,519 --> 00:20:38,799
Mushy!
44
00:20:41,807 --> 00:20:42,832
Thank you for your hard work.
45
00:20:52,079 --> 00:20:52,943
Alright, ladies!
46
00:20:58,832 --> 00:20:59,695
You
47
00:21:22,256 --> 00:21:23,215
Yes, yes!
48
00:21:24,528 --> 00:21:29,071
No, I don't think I can meet with you anymore.
49
00:21:29,200 --> 00:21:33,135
Can you take me down in that body?
50
00:23:24,496 --> 00:23:25,776
I can win
51
00:23:28,624 --> 00:23:30,031
Now's the time
52
00:23:42,448 --> 00:23:44,175
Ahahahaha!
53
00:23:58,064 --> 00:23:59,183
Hahahaha
54
00:24:22,384 --> 00:24:25,135
Monma and wara are invincible
55
00:24:25,647 --> 00:24:27,920
To challenge you, who I've already defeated once
56
00:24:27,920 --> 00:24:32,528
There's no way I'd fight a weakling like you one-on-one.
57
00:24:32,528 --> 00:24:34,736
That's impossible
58
00:24:42,223 --> 00:24:43,152
Thank you very much
59
00:25:06,415 --> 00:25:09,135
Just do as you're told
60
00:25:09,455 --> 00:25:12,448
Like the blood in the better zone
61
00:25:12,448 --> 00:25:16,271
I'm impressed you can still stand
62
00:25:16,336 --> 00:25:19,728
You can barely stand
63
00:25:20,463 --> 00:25:21,455
wwwwww
64
00:25:28,528 --> 00:25:29,776
Etazog
65
00:25:57,839 --> 00:26:02,096
My attacks aren't working. How sturdy is this?
66
00:26:02,384 --> 00:26:03,248
That's all.
67
00:26:09,839 --> 00:26:10,832
I apologize
68
00:26:21,551 --> 00:26:25,008
Just being connected is making my chest ache
69
00:26:25,263 --> 00:26:27,119
What is this?
70
00:27:57,135 --> 00:28:01,359
Thank you for watching.
71
00:28:08,432 --> 00:28:11,536
To be continued
72
00:29:02,127 --> 00:29:05,519
But her movements are slow
73
00:29:17,167 --> 00:29:18,064
Thank you for your hard work.
74
00:29:21,008 --> 00:29:25,615
Getazol is a robot created by analyzing Fire Lady's abilities.
75
00:29:25,615 --> 00:29:29,615
Your attacks won't reach me
76
00:30:26,384 --> 00:30:30,703
She has a Fire Timer and a weakness to the West
77
00:30:30,703 --> 00:30:32,112
Do you know about it?
78
00:30:40,304 --> 00:30:43,536
She's incredibly strong
79
00:30:45,167 --> 00:30:46,096
Thank you for watching.
80
00:30:48,463 --> 00:30:53,455
Aaaah Aaaah
81
00:31:36,432 --> 00:31:41,423
No, I can't take it anymore I don't have the strength
82
00:33:17,519 --> 00:33:19,887
If the clear timer is attacked
83
00:33:19,920 --> 00:33:24,912
The intense pain will knock me unconscious I need to do something
84
00:34:57,871 --> 00:34:59,791
Take dictation
85
00:35:02,447 --> 00:35:04,335
Attack the target
86
00:38:38,447 --> 00:38:41,295
This is just the beginning of hell, you guys
87
00:38:41,871 --> 00:38:45,199
Destroy the fire timer!
88
00:40:03,503 --> 00:40:05,936
Yukotan if things continue like this
89
00:40:12,688 --> 00:40:13,519
Heh heh
90
00:42:50,192 --> 00:42:53,744
Am I going to lose?
91
00:43:14,576 --> 00:43:18,351
I won't let you, Fire Lady
92
00:43:18,992 --> 00:43:22,480
I'll humiliate you in front of the Earthlings
93
00:44:08,335 --> 00:44:09,615
What's wrong?
94
00:44:11,280 --> 00:44:13,840
Are you suffering this much?
95
00:44:16,335 --> 00:44:20,623
You're even letting out a sad voice
96
00:44:38,608 --> 00:44:41,583
I'll show you what I'm made of
97
00:44:42,480 --> 00:44:44,655
A disheveled appearance
98
00:44:53,936 --> 00:44:55,023
Or perhaps
99
00:44:59,376 --> 00:45:04,175
Do you want me to hurt you?
100
00:45:53,168 --> 00:45:54,000
Thank you very much
101
00:47:06,416 --> 00:47:10,864
What I'm feeling on this desperate stage
102
00:47:10,864 --> 00:47:14,384
You're the one who's more worried, aren't you?
103
00:48:05,487 --> 00:48:06,800
Mizepare
104
00:48:07,248 --> 00:48:11,311
This disgusting bitch's blood
105
00:48:45,552 --> 00:48:49,615
We have no way to win
106
00:49:36,335 --> 00:49:37,327
Areyaren
107
00:50:04,943 --> 00:50:07,599
Sugo sugo
108
00:50:08,655 --> 00:50:12,463
The reason you're hesitating is because of you.
109
00:50:12,463 --> 00:50:15,456
Now, try to bloom with cherry blossom powder.
110
00:50:15,456 --> 00:50:18,672
It's starting to leak water
111
00:50:44,623 --> 00:50:45,519
That's right
112
00:50:47,215 --> 00:50:49,744
Then, let's do this
113
00:51:33,775 --> 00:51:34,960
Inside your body
114
00:51:58,896 --> 00:52:02,896
The real battle begins with you
115
00:52:03,407 --> 00:52:04,400
Trotro Man
116
00:52:04,431 --> 00:52:08,463
Let's input something worthy of this child
117
00:52:12,367 --> 00:52:13,744
Metazoa!
118
00:52:50,992 --> 00:52:53,103
Good! Good!
119
00:53:40,112 --> 00:53:44,992
Are you watching, the hope of you all
120
00:53:44,992 --> 00:53:48,960
Now, let's show you this annoying form
121
00:53:48,960 --> 00:53:52,623
Come on, more!
122
00:53:52,688 --> 00:53:56,431
Let me hear your chaotic voice
123
00:57:42,864 --> 00:57:47,311
I never want to experience this again
124
00:57:57,295 --> 00:57:59,503
It's not over yet
125
00:58:00,175 --> 00:58:04,559
Keep going, Metazoa! Infinity!
126
00:58:04,559 --> 00:58:09,519
I'll show you more of Fire Lady's ridiculous form.
127
00:58:09,519 --> 00:58:10,159
Thank you very much.
128
00:59:57,295 --> 01:00:01,103
Will you be invaded by Mother and die?
129
01:00:53,552 --> 01:00:58,128
What's wrong, are you trying to escape to climax again
130
01:02:59,056 --> 01:03:01,648
What are you hiding
131
01:03:02,416 --> 01:03:05,552
Let's show the Earthlings
132
01:03:49,423 --> 01:03:51,472
Baksunganya
133
01:04:15,824 --> 01:04:19,088
This is the true form of the Final Country
134
01:05:18,960 --> 01:05:23,952
I hope you're a friend, I'll do it, wait, I'll help you now
135
01:05:41,103 --> 01:05:43,599
Just run away with me
136
01:05:50,800 --> 01:05:53,711
Shut up! Etazon!
137
01:07:44,911 --> 01:07:49,327
Let the Earthlings hear more of your screams
138
01:07:49,327 --> 01:07:51,039
Then
139
01:07:51,039 --> 01:07:55,440
They won't have the will to resist us
140
01:08:00,719 --> 01:08:04,335
To keep this planet beautiful
141
01:08:04,335 --> 01:08:06,255
That's what I'm trying to achieve
142
01:08:06,512 --> 01:08:09,615
Then I can sell it for a high price
143
01:08:13,519 --> 01:08:16,207
If you resist carelessly
144
01:08:16,975 --> 01:08:20,655
It will be defiled and its foundations will collapse
145
01:08:21,328 --> 01:08:23,087
Wow amazing
146
01:08:35,920 --> 01:08:39,344
Alright, I'll make you suffer even more
147
01:09:59,471 --> 01:10:03,456
I'll upload your pathetic appearance
148
01:10:03,456 --> 01:10:07,087
Let everyone, even the Earthlings, see it
149
01:11:52,239 --> 01:11:53,328
Isn't that funny?
150
01:12:42,479 --> 01:12:45,391
I'll let my friends hear about it
151
01:13:54,064 --> 01:13:57,423
The uselessness of IRG
152
01:13:57,807 --> 01:14:01,967
Can you hear me? Decide on your own!
153
01:14:03,631 --> 01:14:08,368
The Fire Lady who fought for you all
154
01:14:08,655 --> 01:14:11,855
Was defeated by me
155
01:14:54,416 --> 01:14:55,247
Heart
156
01:17:00,783 --> 01:17:01,712
I'll waste it
157
01:18:12,623 --> 01:18:15,663
What a good spectacle
158
01:19:42,992 --> 01:19:46,496
Aye aye aye
159
01:19:46,496 --> 01:19:48,144
If something like this were to happen
160
01:20:34,064 --> 01:20:38,000
Are you going to die? Such a pathetic way to go
161
01:20:38,384 --> 01:20:39,408
No
162
01:21:33,615 --> 01:21:36,528
Have you lost your voice too?
163
01:23:06,256 --> 01:23:07,184
Singer
164
01:23:11,695 --> 01:23:16,368
It's a waste to just give you the payment.
165
01:23:16,623 --> 01:23:18,431
Even to space
166
01:23:18,431 --> 01:23:23,279
I'll expose your pathetic death to everyone
167
01:25:00,399 --> 01:25:05,136
Yes, yes
168
01:25:08,112 --> 01:25:12,912
Is it not going well?
169
01:25:19,600 --> 01:25:20,463
Great!
170
01:25:21,807 --> 01:25:25,760
Good morning. Please introduce yourself. Yes
171
01:25:25,760 --> 01:25:30,064
I'm Ran-chan, also known as Nozomi Arimura. Today, we'll be filming
172
01:25:30,064 --> 01:25:33,967
I'll do my best! Please take care of me!
173
01:25:33,967 --> 01:25:36,623
You're already quite engrossed
174
01:25:36,720 --> 01:25:40,192
About 5 or 6 minutes, huh? I see.
175
01:25:40,192 --> 01:25:43,967
Today, we're doing a giant heroine, so you'll be getting bigger and fighting, right?
176
01:25:43,967 --> 01:25:47,631
Yes, it's my first time as a giant heroine
177
01:25:47,887 --> 01:25:49,760
So that we don't lose to the enemy
178
01:25:49,760 --> 01:25:53,039
I think I'll do my best to save the world
179
01:25:53,039 --> 01:25:55,536
Please and thank you
180
01:26:07,087 --> 01:26:08,047
Perfect!
181
01:26:42,832 --> 01:26:47,007
Good work, good work. Now it's gotten big
182
01:26:47,007 --> 01:26:50,591
Yes! It's gotten hot!
183
01:26:50,591 --> 01:26:52,752
Thank you for your cooperation.
184
01:26:52,815 --> 01:26:56,528
It's the first time the building looks small
185
01:26:56,688 --> 01:27:00,463
I'm going to write this after this.
186
01:27:00,783 --> 01:27:02,768
How is it?
187
01:27:04,399 --> 01:27:08,752
That giant robot and alien are quite
188
01:27:08,752 --> 01:27:11,807
Like strong enemies
189
01:27:11,807 --> 01:27:15,408
Now that it's gotten this big
190
01:27:16,079 --> 01:27:19,935
We haven't been hurt either, so we're fighting hard
191
01:27:19,935 --> 01:27:23,967
And we're going to take them down
192
01:27:23,967 --> 01:27:26,671
Please, let's do our best. Yes, let's go!
193
01:28:42,511 --> 01:28:43,376
That's all for today
194
01:30:24,591 --> 01:30:29,264
Good work, good work! Now we're in the thick of the action! Yes
195
01:30:29,264 --> 01:30:32,927
How is it? Are they strong? The enemies?
196
01:30:32,927 --> 01:30:35,471
A strong enemy has appeared
197
01:30:36,720 --> 01:30:41,520
Yes, it's quite a pinch
198
01:30:41,935 --> 01:30:44,399
We're getting hurt a lot
199
01:30:45,231 --> 01:30:48,047
I'm looking forward to what happens next. Yes
200
01:30:48,047 --> 01:30:51,439
Everyone, please look forward to it
201
01:30:51,695 --> 01:30:53,583
Let's do our best! Yes! We will!
202
01:31:48,623 --> 01:31:49,488
Peketan Is he dead?
203
01:32:43,216 --> 01:32:45,007
Good work, everyone
204
01:32:46,960 --> 01:32:49,039
It's Olaf
205
01:32:53,935 --> 01:32:57,344
Unfortunately, it's over
206
01:32:57,344 --> 01:33:00,159
He slipped away He died
207
01:33:00,159 --> 01:33:02,416
The timer has ended up like this too
208
01:33:02,992 --> 01:33:07,184
Boronitsuta has been completely destroyed
209
01:33:08,336 --> 01:33:12,880
How did it feel, trying out the giant heroine for the first time
210
01:33:13,359 --> 01:33:16,047
Hey, it was just weird
211
01:33:17,007 --> 01:33:20,783
The level of detail was amazing
212
01:33:20,783 --> 01:33:25,136
All unfolding within that
213
01:33:25,136 --> 01:33:26,287
Let's keep going
214
01:33:26,800 --> 01:33:31,231
It felt like the people of Earth were watching
215
01:33:31,231 --> 01:33:35,663
It was my first time with a work by Giga, so it was quite fresh
216
01:33:35,663 --> 01:33:38,368
And it was fun
217
01:33:38,368 --> 01:33:42,623
That giant body and giantization are Francoful
218
01:33:42,623 --> 01:33:46,000
The face is large this time
219
01:33:46,000 --> 01:33:49,663
You can also see the facial expressions
220
01:33:49,663 --> 01:33:51,712
It's become a feeling
221
01:33:51,712 --> 01:33:56,576
I'd be happy if you could enjoy the finer details too
222
01:33:56,576 --> 01:34:01,007
Yes, thank you. And finally, to those who watched this work
223
01:34:01,007 --> 01:34:03,344
Please do that
224
01:34:03,344 --> 01:34:07,695
Thank you very much to everyone who purchased the work
225
01:34:07,695 --> 01:34:09,648
Um, well
226
01:34:09,648 --> 01:34:13,967
It was the first work to feature a giant version
227
01:34:13,967 --> 01:34:17,840
How was it? Did you enjoy it?
228
01:34:17,840 --> 01:34:21,216
It's a work by Gira-san
229
01:34:21,216 --> 01:34:25,359
Please support Nozomi Tanimura's work.
230
01:34:25,359 --> 01:34:27,568
Alright, thank you for your hard work.
231
01:34:29,167 --> 01:34:32,752
Thank you. Thank you for your hard work.
14703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.