Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
.. 24 fps ..
2
00:01:58,040 --> 00:02:00,540
The respect which
I'm getting today,
3
00:02:01,625 --> 00:02:04,790
My life wasn't
like this earlier
4
00:02:06,165 --> 00:02:08,290
Getting salutes
from all around,
5
00:02:09,665 --> 00:02:11,500
people bowing down
in front of me,
6
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
I must have done some good
deed for them.
7
00:02:17,790 --> 00:02:18,290
But,
8
00:02:18,790 --> 00:02:19,665
before all this,
9
00:02:20,625 --> 00:02:21,415
only I know
10
00:02:22,165 --> 00:02:23,665
how my life's car...
11
00:02:24,915 --> 00:02:26,040
was moving.
12
00:02:37,040 --> 00:02:38,415
What have you done, tailor?
13
00:02:39,875 --> 00:02:41,415
I'm unable to breathe in this...
14
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
loosen it up.
15
00:02:43,625 --> 00:02:44,165
[laughs anxiously]
16
00:02:44,665 --> 00:02:46,040
No...madam...actually,
17
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
It can't be opened any further.
18
00:02:48,165 --> 00:02:49,165
There's no more cloth left for it.
19
00:02:50,125 --> 00:02:51,415
Instead of getting it opened,
20
00:02:51,665 --> 00:02:53,540
maybe you should slim down a bit.
21
00:02:54,375 --> 00:02:54,665
I mean...
22
00:02:55,375 --> 00:02:55,500
Ugh..
23
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
After giving your body measurements,
24
00:02:57,165 --> 00:02:58,665
you must have attended a lot of weddings
25
00:02:58,790 --> 00:03:01,040
which may have resulted in bloating.
26
00:03:01,290 --> 00:03:01,625
Uh..
27
00:03:01,915 --> 00:03:03,375
actually when I look at the
previous measurements taken,
28
00:03:03,790 --> 00:03:05,290
it appears to be that...
29
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
atleast,
30
00:03:07,915 --> 00:03:09,540
you've gained 3 kg.
31
00:03:09,790 --> 00:03:10,415
[laughs]
32
00:03:10,540 --> 00:03:11,750
Oh God,
33
00:03:12,125 --> 00:03:13,290
you appear to be a pervert.
34
00:03:14,540 --> 00:03:15,000
No..no
35
00:03:15,500 --> 00:03:16,750
I meant you...
36
00:03:16,915 --> 00:03:18,165
should buy long fabric.
37
00:03:18,290 --> 00:03:19,750
this is the longest fabric.
38
00:03:20,415 --> 00:03:22,290
Then you shouldn't buy fabric
from a regular shop,
39
00:03:22,540 --> 00:03:23,790
you should buy it from a curtain
shop instead.
40
00:03:23,790 --> 00:03:25,915
Straightforwardly saying, you don't
know how to take measurements.
41
00:03:26,665 --> 00:03:28,250
Don't doubt on my measurements.
42
00:03:29,040 --> 00:03:30,665
Eyes of Sumitar Singh is as sharp
as a measuring tape.
43
00:03:31,000 --> 00:03:33,790
I can even put a thread in the
needle blindfoldly.
44
00:03:33,915 --> 00:03:34,375
[LAUGHS]
45
00:03:34,875 --> 00:03:35,750
Just get lost.
46
00:03:35,915 --> 00:03:38,665
I won't ever return to your shop.
Doesn't even know how to stitch clothes.
47
00:03:38,665 --> 00:03:40,165
Madam, hear me out.
Hello!
48
00:03:40,415 --> 00:03:41,375
Hear me out atleast!
49
00:03:42,165 --> 00:03:44,625
There's no fault in my stitching
but in your physical appearance.
50
00:03:44,875 --> 00:03:46,500
You don't have money for the stitching.
51
00:03:46,790 --> 00:03:47,540
There's no issue,
52
00:03:47,665 --> 00:03:49,290
I will take my money no
matter what.
53
00:03:49,415 --> 00:03:50,415
Creating unnecessay scene.
54
00:03:52,540 --> 00:03:54,250
Oh-no! Here comes the moneylender.
55
00:04:09,915 --> 00:04:12,625
"It's the wedding night"
56
00:04:13,165 --> 00:04:17,625
"I'm lifting the veil"
57
00:04:20,375 --> 00:04:20,915
No..no
58
00:04:21,250 --> 00:04:22,040
Just like that...
59
00:04:22,415 --> 00:04:24,040
I was just imagining...
60
00:04:24,290 --> 00:04:27,665
these manquines have no life.
They must get tired standing all day.
61
00:04:27,750 --> 00:04:27,875
HA HA HA...
62
00:04:28,000 --> 00:04:29,290
Rent or excuse?
63
00:04:29,375 --> 00:04:29,790
Excuse...
64
00:04:30,250 --> 00:04:30,415
Hah!
65
00:04:30,665 --> 00:04:31,540
Have I made before?
66
00:04:32,290 --> 00:04:33,125
I'll give the rent.
67
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
Forget rent.
68
00:04:34,750 --> 00:04:36,165
Let's make a deal.
69
00:04:36,665 --> 00:04:37,915
Let's do partnership.
70
00:04:38,040 --> 00:04:38,665
Hmm.
-Okay?
71
00:04:39,125 --> 00:04:40,915
You take eight thousand rent.
What profit do you make?
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,040
On the other hand, I make
forty thousand.
73
00:04:42,165 --> 00:04:44,290
Become my partner and we'll share
the profits.
74
00:04:44,790 --> 00:04:46,665
That means a good profit!
75
00:04:47,040 --> 00:04:48,125
That too every month.
76
00:04:48,125 --> 00:04:48,750
[LAUGHS]
77
00:04:49,000 --> 00:04:49,790
That's a good deal.
78
00:04:49,790 --> 00:04:51,040
[BOTH LAUGHS]
79
00:04:51,165 --> 00:04:52,375
Here, give me fifty thousand.
80
00:04:53,000 --> 00:04:54,040
For what?
81
00:04:54,415 --> 00:04:54,665
For...
82
00:04:54,790 --> 00:04:56,790
investment as per partnership.
83
00:04:56,915 --> 00:05:01,000
We'll brig new machines, new workers
and renovate it again to make it look good.
84
00:05:01,000 --> 00:05:03,165
[BOTH LAUGHING]
85
00:05:03,540 --> 00:05:04,290
Isn't it a good idea!
86
00:05:04,875 --> 00:05:05,500
Jaggi!
87
00:05:05,665 --> 00:05:07,290
Go and bring tea for Mr. Chawla.
88
00:05:07,540 --> 00:05:08,415
Sir, I will not go.
89
00:05:08,915 --> 00:05:09,875
He'll ask for previous payments.
90
00:05:10,790 --> 00:05:12,750
You can't even pay tea vendor,
91
00:05:13,000 --> 00:05:14,540
how will you pay Chawla?
92
00:05:14,665 --> 00:05:15,750
Enough of this nonsense,
93
00:05:15,915 --> 00:05:18,125
If I don't get my payment till monday,
94
00:05:18,290 --> 00:05:20,500
Forget about the veil,
95
00:05:20,665 --> 00:05:23,665
I'll make you wear a peticoat and
parade you around the entire market.
96
00:05:24,040 --> 00:05:24,790
[LAUGHS]
97
00:05:25,040 --> 00:05:26,500
How big is the market anyway?
98
00:05:26,790 --> 00:05:30,540
I'll make sure to straighten
you out.
99
00:05:30,790 --> 00:05:30,915
Ah..
100
00:05:31,125 --> 00:05:32,165
Mr.Chawla,
101
00:05:32,250 --> 00:05:35,000
you have high blood pressure,
don't get too hypered.
102
00:05:35,165 --> 00:05:35,915
Just stay calm.
103
00:05:35,915 --> 00:05:37,165
What has happened to the world?
104
00:05:37,500 --> 00:05:38,290
Always running for money...
105
00:05:38,415 --> 00:05:38,875
money...
106
00:05:39,040 --> 00:05:39,290
money...
107
00:05:39,750 --> 00:05:40,040
Sir!
108
00:05:40,750 --> 00:05:41,250
my salary?
109
00:05:43,290 --> 00:05:43,625
Shut up!
110
00:05:43,665 --> 00:05:43,790
Oh...
111
00:05:57,040 --> 00:05:58,625
[A NERVOUS LAUGH]
112
00:05:59,040 --> 00:05:59,915
What's the matter, advocate?
113
00:06:00,915 --> 00:06:01,165
Today,
114
00:06:01,375 --> 00:06:02,915
the law is sitting down?
Hahaha
115
00:06:03,790 --> 00:06:05,415
If clients like you will exist,
116
00:06:05,915 --> 00:06:07,540
and shower their kindness
117
00:06:07,915 --> 00:06:10,665
then forget about sitting down,
law will become homeless as well.
118
00:06:11,250 --> 00:06:12,165
When will you pay me.
119
00:06:12,290 --> 00:06:12,540
Huh?
120
00:06:13,165 --> 00:06:16,790
What money are you asking?
You made my divorce happen.
121
00:06:17,000 --> 00:06:18,250
Whatever money I was left with,
122
00:06:18,415 --> 00:06:20,915
you made me pay that witch, what do we
call it a...
123
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
Aloo-money.
124
00:06:22,165 --> 00:06:24,665
I've no money left to buy potatoes
for myself
125
00:06:25,290 --> 00:06:27,750
You came crying to me, 8 years ago.
126
00:06:28,040 --> 00:06:29,750
So am I dancing now?
127
00:06:29,915 --> 00:06:31,790
Have you taught me some zumba?
128
00:06:32,000 --> 00:06:33,290
Asking money as if I have to pay
its fee.
129
00:06:33,375 --> 00:06:34,790
You came begging to me
130
00:06:34,915 --> 00:06:35,290
that get...
131
00:06:35,500 --> 00:06:36,665
get me divorced.
132
00:06:36,790 --> 00:06:38,250
How can I ever repay your favour?
133
00:06:39,625 --> 00:06:42,500
Even now, I'm saying tghe same thing -
I can't repay you.
134
00:06:43,540 --> 00:06:45,500
Even you didn't pay me within a month then...
135
00:06:45,790 --> 00:06:47,290
then I'll file a drug case against you.
136
00:06:48,040 --> 00:06:48,290
HA HA
137
00:06:48,665 --> 00:06:51,165
Instead of filing drug case, help me
become a drug dealer.
138
00:06:51,250 --> 00:06:53,540
This will help me earn my bread-butter
and I can even repay you...
139
00:06:53,665 --> 00:06:54,540
with interest.
140
00:06:55,000 --> 00:06:57,290
I've no interest in your nonsense.
141
00:06:58,250 --> 00:07:00,875
Either pay me within a month or else...
142
00:07:02,415 --> 00:07:04,165
place a comfortable cushion here.
143
00:07:05,540 --> 00:07:05,750
Huh!
144
00:07:06,665 --> 00:07:07,375
sitting continuosly
145
00:07:07,665 --> 00:07:09,040
makes my back sore.
146
00:07:10,540 --> 00:07:11,290
Advocate sir,
147
00:07:13,250 --> 00:07:15,790
How will I give you your money back?
148
00:07:16,625 --> 00:07:19,540
Instead let me stitch you some trousers
for free.
149
00:07:21,915 --> 00:07:22,540
God,
150
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
is there any place in this world...
151
00:07:26,125 --> 00:07:27,290
where I'll get respect?
152
00:07:27,540 --> 00:07:28,290
Akalkot.
153
00:07:28,540 --> 00:07:29,915
Sir, please don't transfer me to
Akalkot.
154
00:07:30,665 --> 00:07:31,750
This poor man will die there.
155
00:07:31,875 --> 00:07:34,125
If someone else is sent to Akalkot
in your place,
156
00:07:34,665 --> 00:07:35,290
isn't he a person too?
157
00:07:35,625 --> 00:07:36,790
He will be...
158
00:07:37,165 --> 00:07:39,790
but he might not be a man
with two wives.
159
00:07:40,040 --> 00:07:42,125
Sir, I have two wives and
four kids.
160
00:07:42,375 --> 00:07:43,500
Earlier you said three kids!
161
00:07:43,875 --> 00:07:45,040
Sir, that was one year ago.
162
00:07:45,250 --> 00:07:45,915
Brilliant!
163
00:07:46,790 --> 00:07:47,415
Sharma ji,
164
00:07:47,540 --> 00:07:47,790
Yes, sir?
165
00:07:47,915 --> 00:07:48,625
Where can we transfer him?
166
00:07:48,915 --> 00:07:49,040
Sir,
167
00:07:49,415 --> 00:07:50,165
he has two wives.
168
00:07:50,500 --> 00:07:51,415
We can transfer him to DORAHA.
169
00:07:51,915 --> 00:07:54,290
That means if he had three wives he would
have been transfered to TRIPINDI?
170
00:07:54,415 --> 00:07:56,040
[BOTH LAUGHS]
171
00:07:56,165 --> 00:07:56,790
Sharma ji,
172
00:07:56,915 --> 00:07:57,375
transfer him.
173
00:07:57,540 --> 00:07:58,000
Ok sir.
174
00:07:58,290 --> 00:07:59,290
[LAUGHS]
175
00:07:59,415 --> 00:07:59,875
Thank you, sir.
176
00:08:03,790 --> 00:08:05,415
Hello, sir.
-Hello, come Bachitar Singh.
177
00:08:05,500 --> 00:08:06,790
Sir, I had a request for transfer.
178
00:08:06,915 --> 00:08:07,540
Is it a pending matter?
179
00:08:07,875 --> 00:08:08,165
Hmm...
180
00:08:13,040 --> 00:08:13,790
Akalkot?
181
00:08:14,375 --> 00:08:16,625
Even if I request someone, nobody will go there.
182
00:08:16,790 --> 00:08:18,165
And, you yourself is asking for that place?
183
00:08:18,375 --> 00:08:18,790
Yes sir,
184
00:08:19,375 --> 00:08:20,415
Akalkot it is.
185
00:08:21,540 --> 00:08:23,165
You're such a reputated officer,
186
00:08:23,500 --> 00:08:25,040
it'll be a wastage sending you there.
187
00:08:25,665 --> 00:08:26,540
Sir, I've anyways
188
00:08:26,625 --> 00:08:28,415
applied for premature retirement.
189
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
So, I want my remaining days
190
00:08:30,665 --> 00:08:31,915
to be spent in a quiet place.
191
00:08:32,875 --> 00:08:34,665
Bachitar Singh, you've won my heart.
192
00:08:35,415 --> 00:08:37,540
There's nothing more important
thsan mental peace.
193
00:08:38,000 --> 00:08:38,625
Sharma ji,
194
00:08:39,040 --> 00:08:40,165
send him to Akalkot.
195
00:08:40,290 --> 00:08:40,750
Ok sir.
196
00:08:41,000 --> 00:08:42,375
No need of unnecessary meetings,
197
00:08:43,040 --> 00:08:44,290
or explanations.
198
00:08:45,000 --> 00:08:46,040
And no circulars should be sent.
199
00:08:46,165 --> 00:08:46,540
Okay.
200
00:08:46,665 --> 00:08:48,125
Let the inspector enjoy.
201
00:08:48,750 --> 00:08:49,250
Thank you, sir.
202
00:08:49,375 --> 00:08:50,165
Thank you ver much.
203
00:08:50,790 --> 00:08:51,290
Hmm...
204
00:08:51,415 --> 00:08:51,790
Thank you.
205
00:08:51,790 --> 00:08:52,290
[LAUGHS]
206
00:08:59,290 --> 00:08:59,915
What happened?
207
00:09:00,041 --> 00:09:00,875
You woke up so early today?
208
00:09:01,416 --> 00:09:03,125
Woke up early? I haven't slept all night.
209
00:09:03,541 --> 00:09:04,791
Are you coming?
210
00:09:05,125 --> 00:09:06,750
or should I come back?
211
00:09:07,166 --> 00:09:08,666
You've made my life hell.
212
00:09:09,416 --> 00:09:10,625
Don't you have any responsibilty
towards your kids?
213
00:09:11,166 --> 00:09:12,500
I don't even know how to drive a car,
214
00:09:12,791 --> 00:09:14,291
due to which I've to struggle in buses.
215
00:09:15,041 --> 00:09:16,500
O top that, I have asthama.
216
00:09:16,875 --> 00:09:18,166
Breathe while talking.
217
00:09:18,291 --> 00:09:19,291
it'll cure your asthama.
218
00:09:19,875 --> 00:09:22,041
I'm going on a big leave without
telling anyone,
219
00:09:22,375 --> 00:09:23,541
I have to figure out a way to manage
all this.
220
00:09:23,750 --> 00:09:26,291
But the advocate was telling that if you
didn't come sooner...
221
00:09:26,416 --> 00:09:28,875
then we'll have to re-apply for permanent
residency.
222
00:09:30,166 --> 00:09:32,915
Sukhi, I don't want to risk my benefits
which comes with my job.
223
00:09:33,415 --> 00:09:34,915
I'll get a good amount after retirement.
224
00:09:35,540 --> 00:09:36,915
If anybody gets to know
225
00:09:37,040 --> 00:09:38,875
that I'm travelling overseas without
taking leaves from India,
226
00:09:39,040 --> 00:09:39,915
I'll be investigated.
227
00:09:40,790 --> 00:09:42,540
I hope I don't end up in jail
instead of going abroad.
228
00:09:43,000 --> 00:09:44,790
Please come as soon as possible.
229
00:09:45,500 --> 00:09:48,290
Let us also post couple pictures infront
of Niagra Falls on social media.
230
00:09:48,665 --> 00:09:51,040
It's been ages since we posted any
picture together.
231
00:09:51,415 --> 00:09:53,290
Today I'm goinng to meet Sumitar.
232
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
How will he help us in this? He appears
to be a clever man.
233
00:09:55,875 --> 00:09:56,625
Hahaha
234
00:09:56,875 --> 00:09:58,915
For matters like these, a clever person is required.
235
00:10:00,541 --> 00:10:02,416
I can't involve someone clever in
this matter.
236
00:10:02,666 --> 00:10:04,041
I can only seek help from my brother.
237
00:10:04,291 --> 00:10:05,041
Hmm...
238
00:10:05,291 --> 00:10:06,541
Bachitar creates mess,
239
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
and Sumitar gets to clean it!
240
00:10:08,250 --> 00:10:09,291
Wow, my friend.
241
00:10:09,666 --> 00:10:10,416
Brother,
242
00:10:11,125 --> 00:10:12,791
I can't take this risk.
243
00:10:13,166 --> 00:10:14,000
What risk?
244
00:10:14,291 --> 00:10:15,166
It's just a matter of few months.
245
00:10:15,541 --> 00:10:17,916
Akalkot is a city far far away.
246
00:10:18,125 --> 00:10:19,500
No one comes or goes from there.
247
00:10:19,666 --> 00:10:20,916
Nobody will differentiate,
248
00:10:20,916 --> 00:10:22,166
who Bachitar or Sumitar is.
249
00:10:22,416 --> 00:10:23,625
Just mark my presence and
yopu are free for the day.
250
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
You'll get pampered there.
251
00:10:25,625 --> 00:10:27,541
How can I leave my buisness
just like that.
252
00:10:27,666 --> 00:10:29,791
What buisness?
253
00:10:30,541 --> 00:10:32,415
Whatever you earn monthly you
ca take that from me.
254
00:10:32,750 --> 00:10:34,125
O..No..Brother.
255
00:10:34,625 --> 00:10:35,165
How about fifteen thousand?
256
00:10:37,290 --> 00:10:38,540
But brother..
-Twenty thousand.
257
00:10:40,165 --> 00:10:41,000
Hey, waiter.
258
00:10:41,165 --> 00:10:43,040
What if someone gets to know about this?
-I'm here for that.
259
00:10:43,290 --> 00:10:44,375
You are here right now.
260
00:10:44,665 --> 00:10:45,915
But by then you'll be in Canada.
261
00:10:46,290 --> 00:10:47,665
Ok, I'll hire the advocate.
262
00:10:47,750 --> 00:10:50,250
But police remand comes in my court.
263
00:10:51,165 --> 00:10:53,415
You'll get settled in Canada,
264
00:10:53,790 --> 00:10:55,040
why are you behind your pension?
265
00:10:55,375 --> 00:10:56,040
No, brother
266
00:10:56,165 --> 00:10:57,250
If I don't go to Canada
267
00:10:57,375 --> 00:10:58,375
I'll lose my permanent residency.
268
00:10:58,665 --> 00:10:59,625
Even bigger risk,
269
00:10:59,915 --> 00:11:01,416
if the department gets to know
270
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
that I have been travelling to
Canada without informing here,
271
00:11:03,916 --> 00:11:04,916
as well as applied for PR
272
00:11:05,791 --> 00:11:06,791
then I'll be behind the bars.
273
00:11:08,166 --> 00:11:10,166
Atleast I may send you latest phones
from Canada...
274
00:11:10,625 --> 00:11:11,791
but from jail I would only
send you messages...
275
00:11:12,416 --> 00:11:13,375
to bring lentils,
276
00:11:13,875 --> 00:11:14,541
vegetable curry.
277
00:11:14,666 --> 00:11:15,250
Sir,
278
00:11:15,625 --> 00:11:16,291
vegetable curry,
279
00:11:16,416 --> 00:11:17,125
should I send it?
280
00:11:18,416 --> 00:11:18,916
Oh!
281
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
sir you haven't eaten anything yet.
282
00:11:20,916 --> 00:11:22,750
Manager, can't you see the table
is all occupied?
283
00:11:23,166 --> 00:11:24,916
Let me arrange another table for you.
284
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Aleast order something.
285
00:11:26,916 --> 00:11:27,541
Let me...
286
00:11:27,791 --> 00:11:28,666
bring...
287
00:11:28,791 --> 00:11:30,666
chicken curry, just for you.
Okay sir!
288
00:11:32,375 --> 00:11:35,415
Brother, stop ordering food. Don't
forget that we have to pay for all this.
289
00:11:35,750 --> 00:11:39,165
It's beenn ages since I've paid food bills.
290
00:11:40,250 --> 00:11:41,540
The day I joined as a food inspector
291
00:11:42,040 --> 00:11:43,250
neither anybody asked for payment
292
00:11:43,665 --> 00:11:44,790
nor I paid anyone.
293
00:11:45,040 --> 00:11:45,540
Really?
294
00:11:46,290 --> 00:11:47,290
Everything's free?
295
00:11:47,790 --> 00:11:48,040
Yes.
296
00:11:48,625 --> 00:11:50,000
Infact, some pay us as a bribe.
297
00:11:50,415 --> 00:11:51,665
That's different that I accept none.
298
00:11:52,375 --> 00:11:53,040
But...
299
00:11:54,165 --> 00:11:55,250
people who want to can accept it.
300
00:12:00,125 --> 00:12:01,750
Where is Akalkot?
301
00:13:08,250 --> 00:13:09,000
Thirty bucks.
302
00:13:10,375 --> 00:13:10,666
For?
303
00:13:11,625 --> 00:13:13,041
Fifteen bucks for tea
304
00:13:13,416 --> 00:13:15,291
and adding extra milk and tea leaves
makes a total of thirty bucks.
305
00:13:16,166 --> 00:13:17,791
Do you even know who you are taking money from?
306
00:13:19,125 --> 00:13:20,416
I'm a food safety officer.
307
00:13:21,041 --> 00:13:22,041
Stop your nonsense
308
00:13:22,541 --> 00:13:24,291
and pay your bill.
309
00:13:24,916 --> 00:13:27,416
You may be an officer at home, but you are
juat a mere customer for me.
310
00:13:28,041 --> 00:13:28,500
Okay?
311
00:13:28,666 --> 00:13:29,625
Are you insane?
312
00:13:29,791 --> 00:13:31,000
Nobody is an officer at home.
313
00:13:31,291 --> 00:13:32,750
Officers are generally seen outside
in their respective departments.
314
00:13:33,165 --> 00:13:34,540
The ower of this cart,
315
00:13:34,790 --> 00:13:35,790
rickshaw driver,
316
00:13:36,000 --> 00:13:37,790
and other members of labour class
317
00:13:37,915 --> 00:13:39,415
all are my good friends.
318
00:13:39,790 --> 00:13:43,125
Upon my whistle, everyone will gather
319
00:13:43,165 --> 00:13:44,415
and teach you a good lesson.
320
00:13:44,540 --> 00:13:46,125
Giving me this officer nonsense.
321
00:13:46,250 --> 00:13:46,875
Give me the money.
322
00:13:47,125 --> 00:13:47,415
But,
323
00:13:47,915 --> 00:13:49,790
a cup of tea doesn't cost thirty bucks.
324
00:13:49,915 --> 00:13:52,290
A cup of tea is for fifteen bucks.
325
00:13:52,915 --> 00:13:54,915
But, the extra milk and tea leaves you asked for...
326
00:13:55,250 --> 00:13:56,415
that costs thirty bucks.
327
00:13:56,540 --> 00:13:57,375
Now keep the money here.
328
00:13:58,165 --> 00:13:58,790
Do it fast...fast
329
00:13:58,790 --> 00:14:01,666
If I would have known that you won't
be scared of me then I...
330
00:14:02,750 --> 00:14:04,625
wouldn't have asked for extra milk and tea leaves.
331
00:14:05,291 --> 00:14:06,166
That fifteen bucks,
332
00:14:06,666 --> 00:14:08,250
cup of tea was more than enough.
Here take this.
333
00:14:08,541 --> 00:14:09,416
Do I look like a thief?
334
00:14:10,000 --> 00:14:11,666
It's my hard earned money.
How can I leave it just like that.
335
00:14:14,000 --> 00:14:17,166
Giving me this officer nonsense.
336
00:14:19,291 --> 00:14:19,875
Hey!
337
00:14:21,000 --> 00:14:21,416
Yes?
338
00:14:21,750 --> 00:14:22,125
Shall we?
339
00:14:22,625 --> 00:14:23,041
Where?
340
00:14:23,750 --> 00:14:24,125
A...
341
00:14:24,375 --> 00:14:26,750
Food saftey office near Bagichi school.
342
00:14:28,500 --> 00:14:28,916
No, no.
343
00:14:29,166 --> 00:14:29,791
I'll not go there.
344
00:14:31,000 --> 00:14:31,916
What are you talking?
345
00:14:32,625 --> 00:14:33,500
I'm an officer.
346
00:14:34,540 --> 00:14:35,790
Inspector Bachitar Singh.
347
00:14:36,875 --> 00:14:37,000
Oh!
348
00:14:37,915 --> 00:14:38,790
[LAUGHS NERVOUSLY]
349
00:14:39,415 --> 00:14:40,915
Sir, why didn't you tell this before?
350
00:14:41,165 --> 00:14:43,165
Wherever you want I'll drop you, sir.
351
00:14:43,665 --> 00:14:43,915
Come.
352
00:14:44,165 --> 00:14:44,790
Sit, sit.
353
00:14:45,250 --> 00:14:45,540
Come.
354
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
Start it.
-Yes.
355
00:14:46,875 --> 00:14:47,290
Let's go.
356
00:14:52,915 --> 00:14:53,415
Sir,
357
00:14:53,915 --> 00:14:54,875
don't mind...
358
00:14:55,250 --> 00:14:56,540
the school is entirely opposite
359
00:14:57,415 --> 00:14:58,915
due to which we hardly find any passengers
from there.
360
00:14:59,790 --> 00:15:01,000
that is why I denied earlier.
361
00:15:01,500 --> 00:15:03,125
Sir you appear to be new here.
362
00:15:03,250 --> 00:15:05,291
I have been transferred to Akalkot today.
363
00:15:05,416 --> 00:15:06,125
But sir,
364
00:15:06,375 --> 00:15:07,875
police station is on the other side.
365
00:15:08,250 --> 00:15:09,166
Is this your residence?
366
00:15:09,500 --> 00:15:09,916
Huh?
367
00:15:10,250 --> 00:15:11,291
What do I have to do withe police
station?
368
00:15:11,541 --> 00:15:13,625
When our food safety office is on this side.
369
00:15:13,750 --> 00:15:15,375
near goverment school.
370
00:15:15,625 --> 00:15:17,291
Aren't you a police inspector?
371
00:15:17,416 --> 00:15:19,750
Brother, i'm a food safety inspector.
372
00:15:20,041 --> 00:15:20,791
Not a police inspector?
373
00:15:21,541 --> 00:15:22,166
Then, get down.
374
00:15:23,375 --> 00:15:23,666
Why?
375
00:15:24,166 --> 00:15:25,291
Sir, I told you before...
376
00:15:25,416 --> 00:15:26,541
I won't get any passenger from there.
377
00:15:27,166 --> 00:15:28,916
I gave you lift thinking that you
were a cop.
378
00:15:30,041 --> 00:15:30,416
Hey!
379
00:15:30,875 --> 00:15:32,000
Don't do this, man.
380
00:15:32,540 --> 00:15:34,915
You should be a little scared of
food inspector.
381
00:15:35,165 --> 00:15:36,790
Why would I be scared of you?
382
00:15:36,915 --> 00:15:38,540
Am I selling ice-creams?
383
00:15:39,040 --> 00:15:39,415
Hey!
384
00:15:39,665 --> 00:15:41,250
Then why did you pick me up from
the station?
385
00:15:41,415 --> 00:15:42,375
Okay, I'll drop you back there.
386
00:15:42,790 --> 00:15:43,290
No..no
387
00:15:43,500 --> 00:15:44,375
Just stop here.
388
00:15:54,290 --> 00:15:55,875
That's it. Drop me here.
-okay.
389
00:15:57,665 --> 00:15:58,415
Park it on the side.
390
00:15:59,790 --> 00:16:00,166
That's it.
391
00:16:03,666 --> 00:16:04,875
Oh God.
392
00:16:08,416 --> 00:16:08,916
Here, take this.
393
00:16:08,916 --> 00:16:10,375
Sardar ji, give me change.
394
00:16:11,250 --> 00:16:13,666
I don't have change.
395
00:16:14,041 --> 00:16:15,500
Check again you must be having change.
396
00:16:15,500 --> 00:16:16,041
No sir, no.
397
00:16:16,375 --> 00:16:18,500
I only have five hundred rupee notes.
398
00:16:20,250 --> 00:16:20,791
Oh!
399
00:16:21,625 --> 00:16:22,125
That means
400
00:16:22,916 --> 00:16:24,166
you're a bank employee.
401
00:16:24,666 --> 00:16:26,291
*gibberish*
402
00:16:28,500 --> 00:16:30,125
Hey! give me change of five hundred.
403
00:16:30,875 --> 00:16:33,000
There hasn't been a single sale since
morning, how can I give you change?
404
00:16:35,500 --> 00:16:36,375
How much for this gola?
405
00:16:36,500 --> 00:16:36,915
Five bucks.
406
00:16:37,875 --> 00:16:38,790
Give me one.
407
00:16:39,165 --> 00:16:39,500
Okay.
408
00:16:44,500 --> 00:16:44,875
Here.
409
00:16:49,290 --> 00:16:50,915
Where did these came from?
410
00:16:51,040 --> 00:16:52,540
But you were saying there hasn't
been a single sale since morning?
411
00:16:52,540 --> 00:16:53,165
Yes, indeed.
412
00:16:53,500 --> 00:16:54,915
Just a sale of one ninty five since morning
413
00:16:55,290 --> 00:16:56,000
that I gave it to you.
414
00:16:56,790 --> 00:16:57,790
So kind of you.
415
00:16:58,290 --> 00:16:58,665
Hmm..
416
00:17:01,166 --> 00:17:01,666
Take this,
417
00:17:03,041 --> 00:17:03,666
ten bucks.
418
00:17:04,040 --> 00:17:05,915
But sardar ji the total fare is fifteen.
419
00:17:06,165 --> 00:17:07,040
Yes, wait.
420
00:17:07,290 --> 00:17:08,125
You've got ten right?
421
00:17:08,415 --> 00:17:08,625
Yes.
422
00:17:08,750 --> 00:17:09,915
Have this five bucks gola.
423
00:17:10,540 --> 00:17:11,290
Enjoy.
424
00:17:14,165 --> 00:17:14,415
Go now.
425
00:17:18,790 --> 00:17:19,790
Where do you want to go sir?
426
00:17:20,415 --> 00:17:21,250
Health department.
427
00:17:22,375 --> 00:17:22,665
Health...
428
00:17:23,665 --> 00:17:25,790
If you want to handover any letter
you can give it to me.
429
00:17:25,915 --> 00:17:28,125
No letter brother I want to go there.
430
00:17:28,500 --> 00:17:29,040
Want to go?
431
00:17:29,665 --> 00:17:30,540
Who do you want to meet?
432
00:17:31,040 --> 00:17:32,165
There's no inspector,
433
00:17:32,415 --> 00:17:33,790
staff doesn't come
434
00:17:34,125 --> 00:17:35,665
there's only a peon, Malkeet singh
435
00:17:35,915 --> 00:17:37,165
he too has set up a gola cart outside
the office.
436
00:17:37,500 --> 00:17:37,915
What do you mean?
437
00:17:38,540 --> 00:17:40,375
Sir, I am Malkeet Singh.
438
00:17:41,875 --> 00:17:43,540
And, sir I am the new inspector here.
439
00:17:44,500 --> 00:17:45,415
Inspector!
440
00:17:46,290 --> 00:17:46,540
Oh!
441
00:17:46,915 --> 00:17:47,500
Ugh..
442
00:17:47,665 --> 00:17:47,915
Sir...
443
00:17:48,165 --> 00:17:48,750
Sir ji
444
00:17:49,040 --> 00:17:49,540
Sir...
445
00:17:50,250 --> 00:17:51,165
Inspector?
446
00:17:51,165 --> 00:17:52,375
So? Do I look like tailor to you?
447
00:17:52,500 --> 00:17:53,290
No..no sir
448
00:17:54,165 --> 00:17:55,125
You came all of a sudden,
449
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
no letter of arrival...
450
00:17:56,665 --> 00:17:57,415
I'm here now,
451
00:17:57,540 --> 00:17:59,000
What do you want to do with the letter?
452
00:18:00,165 --> 00:18:02,540
You could have told me. You even
handed over the gola to rickshaw puller.
453
00:18:03,375 --> 00:18:04,165
Here's the office?
454
00:18:04,500 --> 00:18:05,165
This way.
455
00:18:05,540 --> 00:18:06,165
Yes...come...
456
00:18:06,665 --> 00:18:07,250
Come...come
457
00:18:08,375 --> 00:18:08,790
Yes,
458
00:18:09,500 --> 00:18:10,125
Come, sir.
459
00:18:11,040 --> 00:18:11,415
Come.
460
00:18:26,000 --> 00:18:27,125
Where's our office?
461
00:18:27,250 --> 00:18:27,915
This is our office.
462
00:18:30,415 --> 00:18:32,165
It looks like the office of someone
selling dirt.
463
00:18:32,790 --> 00:18:33,040
Huh?
464
00:18:33,415 --> 00:18:34,790
It's much cleaner outside than here.
465
00:18:35,540 --> 00:18:36,290
Sir...cleanliness...
466
00:18:38,415 --> 00:18:38,790
Sir,
467
00:18:39,915 --> 00:18:40,415
sir come...
468
00:18:41,125 --> 00:18:42,000
Sir...sir...I...
469
00:18:42,540 --> 00:18:44,375
generally clean the office after half-day.
470
00:18:45,415 --> 00:18:46,500
Why after half-day?
471
00:18:47,375 --> 00:18:47,790
Have a seat.
472
00:18:48,415 --> 00:18:48,875
Actually,
473
00:18:49,500 --> 00:18:51,790
I bribe some random kid with a
gola and make him work with me.
474
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Work gets done faster.
475
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
And also...
476
00:18:54,290 --> 00:18:55,375
What's with the gola cart?
477
00:18:55,665 --> 00:18:57,540
Sir, you know about our department.
478
00:18:58,540 --> 00:18:59,500
There's no work here.
479
00:18:59,915 --> 00:19:01,625
There's neither inspector nor inspection.
480
00:19:02,165 --> 00:19:03,000
So, sir...
481
00:19:03,125 --> 00:19:04,500
there's only a register for complaints.
482
00:19:05,665 --> 00:19:08,500
so to pass the time I've set up
this cart.
483
00:19:08,875 --> 00:19:10,540
If you say should I bring one
for you?
484
00:19:11,040 --> 00:19:12,540
[LAUGHS]
485
00:19:13,875 --> 00:19:14,415
And,
486
00:19:14,665 --> 00:19:17,415
except us, there is no one else working
in this office?
487
00:19:17,790 --> 00:19:18,290
No, sir
488
00:19:18,500 --> 00:19:19,625
there's a clerk, Tarsem singh
489
00:19:19,790 --> 00:19:21,165
Where is he? What has he set-up outside?
490
00:19:21,290 --> 00:19:21,915
No sir,
491
00:19:22,165 --> 00:19:22,915
Ugh...
492
00:19:23,040 --> 00:19:24,290
He is...
493
00:19:24,665 --> 00:19:25,875
out somwhere for an important task.
494
00:19:26,375 --> 00:19:27,415
Oh! I see.
495
00:19:27,915 --> 00:19:29,915
His duty isn't important enough.
496
00:19:30,040 --> 00:19:30,790
[laughs]
497
00:19:30,915 --> 00:19:31,250
Great.
498
00:19:31,500 --> 00:19:33,125
One must do their important tasks.
499
00:19:33,250 --> 00:19:35,165
Apart for him, is there anyone else
as well in this office?
500
00:19:35,790 --> 00:19:36,875
Yes, our dearest superintendent,
501
00:19:37,415 --> 00:19:38,000
Shelly ji.
502
00:19:38,290 --> 00:19:39,000
Oh...
503
00:19:39,415 --> 00:19:39,915
So,
504
00:19:40,290 --> 00:19:42,040
what side buisness does he have apart
from this job?
505
00:19:42,750 --> 00:19:43,500
Ah..no, sir
506
00:19:44,165 --> 00:19:45,125
Shelly is a female.
507
00:19:45,790 --> 00:19:46,665
Superintendent madam.
508
00:19:47,000 --> 00:19:48,040
Oh! ok...ok...
509
00:19:48,790 --> 00:19:49,790
Superintendent is a madam.
510
00:19:50,415 --> 00:19:51,000
How's she?
511
00:19:51,915 --> 00:19:52,290
Huh?
512
00:19:53,665 --> 00:19:54,625
I mean...
513
00:19:54,665 --> 00:19:55,250
Where is she?
514
00:19:55,415 --> 00:19:56,250
She isn't here.
515
00:19:56,750 --> 00:19:58,540
She also has some important work to do.
516
00:19:58,750 --> 00:20:00,665
Alright, she must be having important work
517
00:20:01,040 --> 00:20:02,915
But, call evryone here and tell them
518
00:20:03,165 --> 00:20:03,915
I've arrived.
519
00:20:04,290 --> 00:20:05,040
Only Shelly madam?
520
00:20:05,415 --> 00:20:06,540
No..no..you can call that guy
as well-
521
00:20:06,915 --> 00:20:07,625
Tarlok.
522
00:20:07,915 --> 00:20:09,290
Sir Tarsem not Tarlok.
523
00:20:09,500 --> 00:20:10,665
Whoever that is, call them right now.
524
00:20:10,915 --> 00:20:11,875
Yes..yes
-Go now.
525
00:20:16,290 --> 00:20:19,540
Guys if you'll not come the how will
teach me how to work here.
526
00:20:19,750 --> 00:20:20,915
What do I have to do here?
527
00:20:21,290 --> 00:20:23,915
Seeing these piles of files is making
my head spin.
528
00:20:24,415 --> 00:20:25,750
What good will a guy like me
do here?
529
00:20:25,875 --> 00:20:27,125
Or perhaps keep a measuring tape here
530
00:20:27,290 --> 00:20:29,000
atleast I can take body measurements
of people coming in here.
531
00:20:29,250 --> 00:20:30,290
[LAUGHS]
532
00:20:30,540 --> 00:20:31,040
No control.
533
00:20:31,540 --> 00:20:32,040
Act like an officer.
534
00:20:41,290 --> 00:20:42,250
Yes Malkeet?
535
00:20:43,125 --> 00:20:43,915
Madam, kindly come to the office.
536
00:20:44,540 --> 00:20:47,125
I've taught you my signatures, sign
the attendence on behalf of me.
537
00:20:47,375 --> 00:20:48,915
No, mam. No officer has arrived.
538
00:20:49,875 --> 00:20:51,500
But no letter has been sent from
the department.
539
00:20:52,000 --> 00:20:54,040
Or else this fool, Tarsem forgot to
bring the post.
540
00:20:54,375 --> 00:20:56,290
Madam, whom do we report letter or the officer?
541
00:20:56,540 --> 00:20:57,540
I won't be able to come.
542
00:20:57,665 --> 00:20:58,750
I've two suits.
543
00:20:58,915 --> 00:21:00,000
Then wear one of them.
544
00:21:00,290 --> 00:21:03,040
You fool, two suits left to deliver the customers.
545
00:21:03,375 --> 00:21:04,875
And, three suit's stitching is still pending.
546
00:21:05,165 --> 00:21:07,000
I'm just about to start my sewing.
547
00:21:07,165 --> 00:21:09,665
And here if sir starts investigating,
everyone will be at home permanently.
548
00:21:10,915 --> 00:21:11,750
Is Tarsem there?
549
00:21:12,040 --> 00:21:13,125
No mam.
550
00:21:13,540 --> 00:21:15,165
He must be around somewhere
showing land to people.
551
00:21:15,790 --> 00:21:17,875
So please call him as well
and ask him to come to the office.
552
00:21:18,250 --> 00:21:19,540
I'm goinng inside. Sir's alone in there.
553
00:21:19,875 --> 00:21:20,665
Ok, I'll call him.
554
00:21:20,915 --> 00:21:21,165
Okay.
555
00:21:23,415 --> 00:21:24,165
We are in a big trouble.
556
00:21:24,375 --> 00:21:27,750
Oh! Tarsem's service is like premium
cashews and dry fruits.
557
00:21:28,290 --> 00:21:29,290
See this land,
558
00:21:29,665 --> 00:21:31,500
this land is like a gold mine.
559
00:21:31,665 --> 00:21:35,040
It measures 36 x 40 sq ft,
single owner and no hassle.
560
00:21:35,625 --> 00:21:37,625
Can you see that road across the land?
561
00:21:37,790 --> 00:21:41,250
A six lane highway will be built on it
connecting directly to Delhi.
562
00:21:41,375 --> 00:21:43,625
You won't find a good deal like this.
563
00:21:43,915 --> 00:21:47,415
In the coming years, you can
re-sell it by dividing the land.
564
00:21:47,790 --> 00:21:50,375
You can never find an investment
like this.
565
00:21:50,415 --> 00:21:52,415
Don't think so much,
566
00:21:52,665 --> 00:21:53,375
Oho!
567
00:21:53,790 --> 00:21:56,375
Who's calling? Other clients are
calling continuously.
568
00:21:57,040 --> 00:21:57,375
Aa...
569
00:21:57,540 --> 00:21:58,290
Hello, Tarsem!
570
00:21:58,790 --> 00:22:01,625
Shelly ma'am, I'll call you later
I'm in the middle of a deal.
571
00:22:01,790 --> 00:22:03,165
We'll have snacks in the evening.
572
00:22:03,290 --> 00:22:04,415
Tarsem, head to the office.
573
00:22:04,540 --> 00:22:05,250
Why? What happened?
574
00:22:05,540 --> 00:22:06,415
New officer has arrived.
575
00:22:06,915 --> 00:22:08,790
I know that. I was the one who
recieved the post.
576
00:22:09,000 --> 00:22:09,790
I have no idea about that.
577
00:22:10,290 --> 00:22:11,375
But, he wants to meet the whole staff.
578
00:22:11,665 --> 00:22:13,540
I'm heading towards the office,
you must too.
579
00:22:13,915 --> 00:22:16,290
The new officer seems to be crisp
as per Malkeet.
580
00:22:16,540 --> 00:22:19,790
Oh! Crisp will be the money which
I'll be getting in some time.
581
00:22:20,125 --> 00:22:22,540
Malkeet was saying that the new sir
is much crispier than your money.
582
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
Then be ready to give explanation.
583
00:22:25,040 --> 00:22:25,290
Oh!
584
00:22:25,915 --> 00:22:26,125
Ah...
585
00:22:27,000 --> 00:22:28,040
Let me figure this out.
586
00:22:28,540 --> 00:22:28,915
I'll come in sometime.
587
00:22:32,125 --> 00:22:35,500
You must take a decision instantly,
you'll never find a deal like this ever.
588
00:22:36,375 --> 00:22:39,540
It was other client's call. They have
kept their advance money ready.
589
00:22:40,040 --> 00:22:40,375
I...
590
00:22:40,540 --> 00:22:41,665
have to go now.
591
00:22:41,665 --> 00:22:42,790
Other client is calling.
-Brother, where are you going?
592
00:22:42,790 --> 00:22:44,290
Atleast, give me your phone number.
593
00:22:44,540 --> 00:22:45,790
Note it.
594
00:22:45,790 --> 00:22:48,500
9888282228
-988828...
595
00:22:48,875 --> 00:22:52,040
9888282228
596
00:22:53,415 --> 00:22:53,790
Here,
597
00:22:54,790 --> 00:22:55,040
have this.
598
00:22:55,750 --> 00:22:57,790
Sir, if you don't mind can I
ask you something?
599
00:22:57,915 --> 00:22:58,165
Hmm.
600
00:23:00,500 --> 00:23:01,790
Is there any vigilance issue?
601
00:23:02,540 --> 00:23:03,165
What does that meann?
602
00:23:04,665 --> 00:23:06,165
Don't get angry sir.
603
00:23:06,665 --> 00:23:08,165
Actually, I was asking this
604
00:23:08,750 --> 00:23:08,915
because...
605
00:23:09,290 --> 00:23:10,750
this is a punishment post.
606
00:23:11,625 --> 00:23:13,000
There's already scarcity in Akalkot.
607
00:23:13,790 --> 00:23:15,875
Generally, those officers are transferred
here with whom the department has some issues.
608
00:23:16,125 --> 00:23:16,750
No...no...
609
00:23:17,165 --> 00:23:17,415
Aa...
610
00:23:18,165 --> 00:23:22,000
Actually, I got fed up with the city life.
611
00:23:22,125 --> 00:23:22,540
And,
612
00:23:22,875 --> 00:23:23,665
I thought...
613
00:23:23,915 --> 00:23:24,790
of coming here.
614
00:23:25,000 --> 00:23:25,415
Okay.
615
00:23:25,790 --> 00:23:27,790
Where I can ne surrounded with
616
00:23:28,125 --> 00:23:28,540
birds,
617
00:23:28,750 --> 00:23:30,415
parrots' sound
618
00:23:30,415 --> 00:23:34,250
*distinct chattering*
619
00:23:34,250 --> 00:23:35,625
What are these sounds?
620
00:23:35,625 --> 00:23:41,290
*distinct chattering*
621
00:23:41,290 --> 00:23:42,125
...in the class.
622
00:23:42,415 --> 00:23:44,790
What do they think of class?
A bar? A tavern?
623
00:23:45,290 --> 00:23:46,915
But, madam are kids are not like this.
624
00:23:47,290 --> 00:23:48,375
Look at me.
625
00:24:08,375 --> 00:24:09,750
Do you think I'm lying?
626
00:24:09,915 --> 00:24:11,040
No, not at all.
627
00:24:11,415 --> 00:24:13,250
Let's go the liquor shop and ask the vendor...
628
00:24:13,375 --> 00:24:15,915
if they have bought acohol or not.
629
00:24:16,040 --> 00:24:17,500
And then you blame us
630
00:24:17,665 --> 00:24:20,875
that we don't teach your kids properly.
Whereas, your kids never come to school.
631
00:24:21,040 --> 00:24:22,790
They've only got twenty percent attendance.
632
00:24:22,915 --> 00:24:24,500
Do you think they'll get good grades
with all this?
633
00:24:24,625 --> 00:24:26,665
A well-educated kid becomes an officer.
634
00:24:26,915 --> 00:24:28,790
Do you know how officers are respected?
635
00:24:29,290 --> 00:24:30,415
Everyone salutes them.
636
00:24:30,915 --> 00:24:32,540
On top of this, your kids say we'll
move to abroad.
637
00:24:32,540 --> 00:24:32,790
Great!
638
00:24:33,125 --> 00:24:36,375
If you can work hard there why
not in your own country?
639
00:24:36,665 --> 00:24:37,290
Go back to the class now.
640
00:24:40,375 --> 00:24:41,290
This is Rimpy ma'am.
641
00:24:41,540 --> 00:24:42,500
Ok! Sat shri akal.
642
00:24:42,915 --> 00:24:43,165
Wow!
643
00:24:43,290 --> 00:24:43,665
Bye.
644
00:24:43,790 --> 00:24:44,625
Rimpy...
645
00:24:45,415 --> 00:24:46,540
What a beautiful name.
646
00:24:47,290 --> 00:24:48,040
Rimpy.
647
00:25:00,250 --> 00:25:01,165
Hello! Sharma ji.
648
00:25:01,290 --> 00:25:02,290
How are you?
649
00:25:02,415 --> 00:25:03,500
Everything is fine.
650
00:25:03,665 --> 00:25:04,290
What about you?
651
00:25:04,625 --> 00:25:07,625
Just heading to the oiffice to welcome the
new appointed officer you've sent.
652
00:25:07,790 --> 00:25:09,125
Welcome him p;roperly.
653
00:25:09,665 --> 00:25:10,790
He's a reputated officer of
our department.
654
00:25:11,290 --> 00:25:14,290
He knows all the rules and laws
of the constitution.
655
00:25:14,540 --> 00:25:16,165
He is a merited officer.
656
00:25:16,500 --> 00:25:20,000
Then why did you sent him to
Akalkot where there is nothing to do.
657
00:25:20,500 --> 00:25:21,540
What good will he get from here?
658
00:25:21,875 --> 00:25:23,915
Fell from the sky and got
stuck on a thornn.
659
00:25:24,165 --> 00:25:24,415
[LAUGHS]
660
00:25:24,415 --> 00:25:25,500
He has chosen this transfer.
661
00:25:26,165 --> 00:25:27,375
It was his wish to come here.
662
00:25:27,915 --> 00:25:29,290
He wanted to explore something different.
663
00:25:29,665 --> 00:25:30,165
Just make sure,
664
00:25:30,290 --> 00:25:31,750
there's no shortcoming in his service.
665
00:25:31,915 --> 00:25:34,040
Don't worry.
666
00:25:34,250 --> 00:25:37,290
Tarsem's service is like premium
cashews annd nuts.
667
00:25:37,500 --> 00:25:38,625
HA HA HA
668
00:25:41,415 --> 00:25:42,375
The new officer went away?
669
00:25:42,665 --> 00:25:43,415
I already kne...
670
00:25:43,415 --> 00:25:44,875
I didn't went away but under...
671
00:25:48,500 --> 00:25:49,415
my pen fell...
672
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
under the table.
673
00:25:51,290 --> 00:25:51,875
[laughs nervously]
674
00:25:52,040 --> 00:25:53,000
Hello sir, welcome.
675
00:25:53,290 --> 00:25:54,790
I'm superintendent Shelly Kumari.
676
00:25:55,000 --> 00:25:55,415
Yes.
677
00:25:56,040 --> 00:25:57,165
He told me about you.
678
00:25:57,665 --> 00:26:01,040
Aren't you the one who just comes and
mark present and then leave?
679
00:26:01,415 --> 00:26:03,250
There's no work in the office, sir
680
00:26:03,415 --> 00:26:05,040
...so I've opened my boutique.
681
00:26:05,415 --> 00:26:06,000
What have you opened?
682
00:26:06,540 --> 00:26:09,000
Sir... I... I come to the office.
683
00:26:09,290 --> 00:26:13,000
We'll talk about office later first tell
me what were you saying?
684
00:26:13,165 --> 00:26:14,790
What have you opened?
685
00:26:15,040 --> 00:26:16,165
Boutique.
686
00:26:16,290 --> 00:26:18,040
Oh! Your own boutique?
687
00:26:18,415 --> 00:26:20,540
Yes sir, my own boutique.
688
00:26:20,790 --> 00:26:21,790
Really?
689
00:26:21,915 --> 00:26:23,750
But, this is a small town and...
690
00:26:23,875 --> 00:26:25,540
do you get all the stitching material here like...
691
00:26:25,665 --> 00:26:27,040
lining, lace, embroided ribbon,
692
00:26:27,125 --> 00:26:28,375
clasps, zips,
693
00:26:28,415 --> 00:26:29,665
buttons, laces..
694
00:26:29,790 --> 00:26:31,000
do you get them?
-Sirrr...
695
00:26:31,415 --> 00:26:33,500
You have more knowledge than a tailor.
696
00:26:33,540 --> 00:26:35,040
HA HA HA HA
697
00:26:35,250 --> 00:26:36,125
Well,
698
00:26:36,415 --> 00:26:36,750
and,
699
00:26:37,165 --> 00:26:38,790
What's the stitching rates here?
700
00:26:38,915 --> 00:26:39,625
Sir, the usual...
701
00:26:39,915 --> 00:26:43,040
Simple suit costs three hundred fifty bucks
and suit with lining costs five hundred bucks.
702
00:26:43,790 --> 00:26:45,540
The rates are very low here.
703
00:26:46,040 --> 00:26:48,125
We don't take less than eight hundred
bucks over there.
704
00:26:48,415 --> 00:26:49,040
W e don't take?
705
00:26:50,000 --> 00:26:50,665
No...no
706
00:26:52,665 --> 00:26:53,540
Take? I meant
707
00:26:53,790 --> 00:26:55,375
...give when women get their suits stitched.
708
00:26:55,540 --> 00:26:57,165
No one stitch in such low rates.
709
00:26:57,290 --> 00:26:57,790
So then,
710
00:26:57,915 --> 00:27:00,040
tailors don't take less than eight
hundred bucks.
711
00:27:00,040 --> 00:27:00,915
[LAUGHS]
712
00:27:01,040 --> 00:27:01,875
Okay.
713
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
And, listen carefully
714
00:27:03,665 --> 00:27:05,125
now that I'm here...
-Yes?
715
00:27:05,375 --> 00:27:06,625
No more bunks.
716
00:27:06,915 --> 00:27:08,290
Everybody has to work.
717
00:27:08,415 --> 00:27:11,165
Sir, there should be work for us to do.
718
00:27:11,415 --> 00:27:12,790
Hello sir,
719
00:27:13,125 --> 00:27:15,415
I'm clerk Tarsem singh.
720
00:27:15,915 --> 00:27:16,415
Okay,
721
00:27:17,165 --> 00:27:18,250
now tell me
722
00:27:18,790 --> 00:27:20,000
what work needs to be
723
00:27:20,540 --> 00:27:21,665
...done here?
724
00:27:23,790 --> 00:27:25,165
Sir, there's no work.
725
00:27:25,415 --> 00:27:27,290
Just some complaints against Dhaba and Tavern.
726
00:27:27,375 --> 00:27:29,040
Or complaints against sweet shops.
727
00:27:29,165 --> 00:27:32,790
And since we have quite a bond with them due
to which complaints are not investigated further.
728
00:27:33,000 --> 00:27:34,415
What can we even say to poor confectioners.
729
00:27:34,750 --> 00:27:36,250
How much cleanliness can they maintain?
730
00:27:36,375 --> 00:27:38,415
People nowdays have fast digestion.
731
00:27:38,750 --> 00:27:40,000
Everything gets digested.
-Yes.
732
00:27:40,165 --> 00:27:43,415
Nobody knows what all ingredients are
put into that one samosa.
733
00:27:43,540 --> 00:27:45,875
People just add some ketchup and
eat it swiftly.
734
00:27:46,000 --> 00:27:47,040
[LAUGHS]
735
00:27:47,665 --> 00:27:48,040
Anyways,
736
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
he has a cart of ice lolly,
737
00:27:50,165 --> 00:27:51,165
she owns a boutique,
738
00:27:51,665 --> 00:27:54,790
why don't you also start
as realtor
739
00:27:54,915 --> 00:27:55,875
And for me,
740
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
set up an egg stall.
741
00:27:57,165 --> 00:27:58,875
[EVERYONE LAUGHS]
742
00:27:58,915 --> 00:28:00,165
Sir is very funny
743
00:28:00,165 --> 00:28:01,790
and he has great knowledge.
744
00:28:01,915 --> 00:28:02,625
Didn't I tell you,
745
00:28:02,875 --> 00:28:03,915
he's a very kind man.
746
00:28:04,040 --> 00:28:05,165
[LAUGHS]
747
00:28:05,290 --> 00:28:06,540
Alright...alright.
748
00:28:07,165 --> 00:28:08,625
Enough of the praisings
749
00:28:08,915 --> 00:28:10,750
and tell me where will I be residing?
750
00:28:10,915 --> 00:28:11,625
In the jungle.
751
00:28:12,665 --> 00:28:14,915
Jungle? Will I be residing with the monkeys?
752
00:28:15,000 --> 00:28:17,625
No sir, there's a guest house in the jungle.
753
00:28:17,875 --> 00:28:19,250
Is there anny stove in their?
754
00:28:19,375 --> 00:28:21,290
Or else, how will I cook food for myself?
755
00:28:21,290 --> 00:28:23,375
[LAUGHS]
756
00:28:23,415 --> 00:28:25,915
Sir, there's a personal servant for you.
757
00:28:26,040 --> 00:28:27,500
You don't have to cook.
758
00:28:27,790 --> 00:28:29,375
HA HA HA HA
759
00:28:29,500 --> 00:28:29,915
Joke...
760
00:28:30,250 --> 00:28:31,375
I was just joking.
761
00:28:31,415 --> 00:28:33,165
[EVERYBODY LAUGHS]
762
00:28:33,250 --> 00:28:34,250
Didn't I tell you?
763
00:28:34,415 --> 00:28:36,290
Sir is very funny.
764
00:28:36,915 --> 00:28:37,750
[Laughs]
765
00:28:37,790 --> 00:28:39,290
Funny situations like this will
happen on a daily basis.
766
00:28:39,375 --> 00:28:40,125
Okay!
767
00:28:40,165 --> 00:28:41,415
You'll laugh everyday.
768
00:28:41,415 --> 00:28:47,415
[EVERYBODY LAUGHS]
769
00:28:48,165 --> 00:28:49,415
[LAUGHS FADE]
770
00:28:50,165 --> 00:28:51,040
Nice sir.
771
00:28:51,540 --> 00:28:52,500
Take the plates, dear.
772
00:28:53,040 --> 00:28:53,665
I'm done with my dinner now.
773
00:28:54,165 --> 00:28:55,625
Until I don't ring you,
774
00:28:56,000 --> 00:28:56,875
don't come inside.
775
00:28:57,040 --> 00:28:57,415
Okay?
-Okay sir.
776
00:28:57,665 --> 00:28:57,915
Go now.
777
00:29:01,750 --> 00:29:02,415
Yes sir?
778
00:29:04,500 --> 00:29:05,790
I was just checking.
779
00:29:06,540 --> 00:29:07,625
It's fun.
780
00:29:07,665 --> 00:29:08,625
I ring the bell,
781
00:29:08,875 --> 00:29:09,415
and you appear.
782
00:29:09,790 --> 00:29:10,790
It feels good.
783
00:29:10,915 --> 00:29:11,665
[LAUGHS]
784
00:29:12,000 --> 00:29:12,500
And,
785
00:29:12,665 --> 00:29:14,415
i have an urgent call to attend now.
786
00:29:14,790 --> 00:29:15,165
Ok?
787
00:29:15,750 --> 00:29:16,790
I will not rinng the bell,
788
00:29:17,165 --> 00:29:17,915
and you will not come inside.
789
00:29:18,540 --> 00:29:20,500
You should leave officedrs alone sometime.
790
00:29:21,040 --> 00:29:21,290
Go.
791
00:29:21,625 --> 00:29:22,165
Ok sir.
792
00:29:23,040 --> 00:29:23,415
HA HA
793
00:29:37,875 --> 00:29:38,415
Hello!
794
00:29:38,540 --> 00:29:39,915
Bachi....Hold on.
795
00:29:43,165 --> 00:29:43,750
Hey Bachitar!
796
00:29:44,165 --> 00:29:45,040
Are you insane?
797
00:29:45,290 --> 00:29:45,540
Huh?
798
00:29:45,915 --> 00:29:46,665
Why? What happened?
799
00:29:47,125 --> 00:29:49,290
Why did you go to Canada?
800
00:29:49,665 --> 00:29:50,665
Canada is nothing compared to here.
801
00:29:51,290 --> 00:29:53,750
People here don't even let me
touch a bag
802
00:29:53,875 --> 00:29:55,415
they grab it immediately and
carry for me.
803
00:29:55,415 --> 00:29:57,500
They bring tea with a saucer under it.
804
00:29:57,540 --> 00:29:58,375
HAHAHA
805
00:29:58,375 --> 00:30:01,750
They laugh so hard even on my bad jokes,
806
00:30:02,000 --> 00:30:03,290
and praise me afterwards.
807
00:30:03,290 --> 00:30:04,125
[BOTH LAUGHS]
808
00:30:04,250 --> 00:30:04,915
Tell me,
809
00:30:05,290 --> 00:30:06,915
You left all this royalty
810
00:30:07,540 --> 00:30:09,000
to work as a labour over there?
811
00:30:09,250 --> 00:30:11,040
Well, I thought of working hard here
812
00:30:11,290 --> 00:30:13,540
and let my brother be a king for few months.
813
00:30:14,165 --> 00:30:14,875
But Mr. King,
814
00:30:15,165 --> 00:30:16,040
remember to be in your limits.
815
00:30:16,540 --> 00:30:18,750
Just mark the attendance and come
back to the guest house.
816
00:30:19,125 --> 00:30:20,915
Also, you would'nt be able to
talk to me properly over there
817
00:30:21,165 --> 00:30:23,000
I think network towers here are great.
818
00:30:23,165 --> 00:30:25,915
They've installed Wi-Fi here.
819
00:30:26,165 --> 00:30:26,915
I'm reminding you again
820
00:30:27,375 --> 00:30:28,790
Just mark the attendance and come
back.
821
00:30:29,040 --> 00:30:31,375
Just relax and watch Youtube here.
822
00:30:32,165 --> 00:30:35,165
You won't really be interested in
office work anyway.
823
00:30:35,250 --> 00:30:36,540
Oh God.
824
00:30:36,665 --> 00:30:39,040
Don't get me started on interest.
825
00:30:40,875 --> 00:30:41,625
Ah...
826
00:30:42,165 --> 00:30:43,250
HAHAHAHA
827
00:30:44,500 --> 00:30:47,875
My heart is now bound to be there only.
828
00:30:50,415 --> 00:30:52,165
The king has...
829
00:30:53,625 --> 00:30:56,125
found his queen there.
830
00:30:57,375 --> 00:30:59,540
[LAUGHS]
831
00:31:30,165 --> 00:31:31,250
I didn't get it.
832
00:31:31,415 --> 00:31:32,750
Let me explain you again.
833
00:31:33,290 --> 00:31:34,875
You have to buy a pack of six
hundred fifty bucks.
834
00:31:35,125 --> 00:31:35,290
Okay.
835
00:31:35,290 --> 00:31:36,375
Six bathing soaps,
836
00:31:36,625 --> 00:31:37,540
six soaps for washing clothes,
837
00:31:38,165 --> 00:31:38,915
two face creams,
838
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
and one bottle of perfume.
839
00:31:40,165 --> 00:31:40,500
Okay.
840
00:31:40,540 --> 00:31:42,915
You have to buy two packs costing
six hundered fifty each.
841
00:31:43,040 --> 00:31:43,290
Hmm...
842
00:31:43,500 --> 00:31:44,540
You'll spend a total of one thousand three
hundred rupees.
843
00:31:44,665 --> 00:31:44,915
Okay.
844
00:31:44,915 --> 00:31:47,000
Whenever you recruit two members
under you,
845
00:31:47,165 --> 00:31:49,290
your entire money will be returned to you.
846
00:31:49,875 --> 00:31:50,540
Really?
847
00:31:50,625 --> 00:31:52,665
And if your subordinates further recruits
more four members,
848
00:31:52,750 --> 00:31:53,000
Hmm...
849
00:31:53,540 --> 00:31:56,125
You'll get your first pay cheque.
850
00:31:56,375 --> 00:31:56,790
Shelly!
851
00:31:56,915 --> 00:31:57,915
Calculate,
852
00:31:58,625 --> 00:32:00,540
that how many soaps can be made
in these packets.
853
00:32:01,040 --> 00:32:02,915
Nobody showers here on a daily basis.
854
00:32:03,500 --> 00:32:03,915
Hmm...
855
00:32:04,125 --> 00:32:05,915
Here's Bandhan's special tea.
856
00:32:06,375 --> 00:32:07,040
Does it have ginger in it?
857
00:32:07,540 --> 00:32:08,500
Yes and cardmom too.
858
00:32:09,665 --> 00:32:10,915
*humming*
859
00:32:11,165 --> 00:32:11,665
Shelly?
860
00:32:12,000 --> 00:32:12,165
Yes?
861
00:32:12,290 --> 00:32:13,415
Let's ask Bandhan,
862
00:32:13,540 --> 00:32:14,790
if he'll become a member or not.
863
00:32:15,040 --> 00:32:15,790
If he says yes,
864
00:32:16,000 --> 00:32:16,875
then we'll start with the work.
865
00:32:17,040 --> 00:32:18,665
I've already recruited him as a member.
866
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
He's very clever.
867
00:32:20,290 --> 00:32:21,040
He said, "ma'am,
868
00:32:21,540 --> 00:32:23,000
we'll settle the money with the
number of tea cups you'll order.
869
00:32:23,165 --> 00:32:23,290
Huh.
870
00:32:23,415 --> 00:32:24,040
Oh!
871
00:32:25,040 --> 00:32:26,540
Then this job appears to be difficult.
872
00:32:26,790 --> 00:32:27,165
[nods]
873
00:32:27,790 --> 00:32:30,790
One of my relatives started this
seven months back,
874
00:32:30,875 --> 00:32:32,625
and now she has a scooter given
by the company.
875
00:32:32,790 --> 00:32:34,665
and within next year she'll get
a car too.
876
00:32:34,790 --> 00:32:35,375
What?
877
00:32:35,790 --> 00:32:36,500
Hmm...
878
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
A car?
879
00:32:38,375 --> 00:32:39,665
A..good morning sir.
880
00:32:41,915 --> 00:32:43,000
Go..good morning sir.
881
00:32:43,375 --> 00:32:43,625
Good...
882
00:32:43,915 --> 00:32:44,665
good morning.
883
00:32:45,165 --> 00:32:46,750
Sir, she's my best friend.
884
00:32:46,875 --> 00:32:47,415
Rimpy!
885
00:32:47,915 --> 00:32:49,290
[HESITATES]
886
00:32:49,415 --> 00:32:50,040
Sir,uh...
887
00:32:50,165 --> 00:32:50,875
how do you know her name?
888
00:32:51,415 --> 00:32:51,540
Ah...
889
00:32:52,040 --> 00:32:52,375
Well...
890
00:32:53,040 --> 00:32:54,915
I just guessed,
891
00:32:56,165 --> 00:32:58,625
girls like her are generally named Rimpy.
892
00:32:58,665 --> 00:32:59,500
Oh...
893
00:32:59,625 --> 00:33:00,040
Ok,ok.
894
00:33:00,125 --> 00:33:00,665
[laughs hesitantly]
895
00:33:00,790 --> 00:33:02,540
Sir, she's an english teacher.
896
00:33:04,000 --> 00:33:06,165
You've chosen a very difficult subject
to teach.
897
00:33:06,540 --> 00:33:08,000
No, no. Anyways, you're an officer
898
00:33:08,250 --> 00:33:09,165
must have studied in a convent.
899
00:33:09,290 --> 00:33:10,250
What's difficult for you?
900
00:33:10,540 --> 00:33:10,790
Why?
901
00:33:10,915 --> 00:33:11,290
Aa...
902
00:33:11,500 --> 00:33:13,415
Is it necessary officers' study only there?
903
00:33:13,665 --> 00:33:14,040
Tell me,
904
00:33:14,250 --> 00:33:16,165
people studied from government schools
cannot be an officer?
905
00:33:17,125 --> 00:33:19,040
No sir, this is not what I meant.
906
00:33:19,125 --> 00:33:20,665
I have also studied from a government school.
907
00:33:20,750 --> 00:33:21,250
Oh...
908
00:33:21,540 --> 00:33:22,875
We have a similarity here.
909
00:33:22,915 --> 00:33:23,415
Rimpy!
910
00:33:23,625 --> 00:33:25,040
you should enrol sir as your first member.
911
00:33:25,750 --> 00:33:28,165
n..no. Do you think sir will become
a member?
912
00:33:30,165 --> 00:33:31,290
Just order once,
913
00:33:31,750 --> 00:33:32,415
I'll...
914
00:33:33,165 --> 00:33:34,540
become your family member.
915
00:33:35,125 --> 00:33:37,540
[laughs hesitantly]
916
00:33:38,165 --> 00:33:39,540
Ok Shelly, I'll take a leave now.
917
00:33:39,625 --> 00:33:41,165
I've a class to attend.
918
00:33:41,540 --> 00:33:42,040
Ma'am,
919
00:33:42,500 --> 00:33:44,040
atleast make me your member.
920
00:33:44,790 --> 00:33:46,915
Don't worry sir, we'll discuss this
after half day.
921
00:33:47,165 --> 00:33:47,750
Okay.
-Bye.
922
00:33:49,165 --> 00:33:49,790
Sit.
923
00:33:54,790 --> 00:33:55,540
Hello, sir.
924
00:33:56,625 --> 00:33:58,250
Is there a different office timing for you?
925
00:33:59,125 --> 00:34:00,415
I went to recieve the post, sir.
926
00:34:02,290 --> 00:34:03,165
Malkeet?
927
00:34:05,290 --> 00:34:06,165
Malkeet?
928
00:34:07,915 --> 00:34:09,041
[angry tone] Malkeet?
929
00:34:09,500 --> 00:34:10,250
Coming.
930
00:34:10,666 --> 00:34:11,416
Where is he now?
931
00:34:11,500 --> 00:34:11,750
Yes...
932
00:34:11,916 --> 00:34:12,166
Yes sir?
933
00:34:15,000 --> 00:34:15,541
Today,
934
00:34:17,041 --> 00:34:18,416
what are we having in lunch?
935
00:34:20,250 --> 00:34:20,875
Sir!
936
00:34:21,416 --> 00:34:23,666
all the food joints, confectioners are
under your expertise.
937
00:34:24,000 --> 00:34:25,666
you just tell me what do you
wish to eat.
938
00:34:25,791 --> 00:34:27,666
Well, that's true.
939
00:34:28,000 --> 00:34:29,375
[laughs]
940
00:34:29,541 --> 00:34:30,041
Also,
941
00:34:30,666 --> 00:34:31,541
madam these...
942
00:34:32,166 --> 00:34:34,291
tea stalls also come under our expertise?
943
00:34:34,541 --> 00:34:35,916
[LAUGHS]
944
00:34:36,041 --> 00:34:38,125
Sir, you know everything. You just keep
pulling our legs.
945
00:34:38,250 --> 00:34:38,750
Ya...
946
00:34:39,250 --> 00:34:39,666
No...
947
00:34:40,125 --> 00:34:41,375
as I'm aware of everything
948
00:34:41,625 --> 00:34:42,791
I was just testing that
949
00:34:43,041 --> 00:34:44,291
that are you all aware about
this or not.
950
00:34:44,375 --> 00:34:44,625
okay?
951
00:34:44,791 --> 00:34:45,125
So,
952
00:34:45,500 --> 00:34:47,166
I'll take your field test today.
953
00:34:47,750 --> 00:34:49,250
We'll raid a tea stall.
954
00:34:49,541 --> 00:34:50,666
This is a minor investigation.
955
00:34:51,041 --> 00:34:52,375
Are we suppose to do this?
956
00:34:52,625 --> 00:34:53,250
See,
957
00:34:53,666 --> 00:34:55,500
nothing is small in this world.
958
00:34:56,041 --> 00:34:57,166
yes.
-Okay?
959
00:34:57,666 --> 00:34:59,416
Because I've read somewhere that...
960
00:35:00,416 --> 00:35:03,416
With tiny little steps, little fairy
takes flight.
961
00:35:03,625 --> 00:35:06,916
With tiny little steps...
962
00:35:07,666 --> 00:35:09,000
little fairy takes flight?
963
00:35:09,291 --> 00:35:09,791
Yes.
964
00:35:11,291 --> 00:35:14,166
fly beyond the sky and sits on the flowers.
965
00:35:14,250 --> 00:35:15,291
Wow,
966
00:35:15,666 --> 00:35:16,125
Aa...
967
00:35:16,166 --> 00:35:17,666
Where did you read this?
968
00:35:17,791 --> 00:35:18,000
Mmm...
969
00:35:18,166 --> 00:35:19,916
I don't remember it now.
970
00:35:20,250 --> 00:35:20,791
Anyway leave that.
971
00:35:21,250 --> 00:35:22,541
Today's your field test.
972
00:35:22,791 --> 00:35:24,625
We'll raid a tea stall.
973
00:35:24,666 --> 00:35:25,916
Sir can we go after half day?
974
00:35:26,750 --> 00:35:27,041
Why?
975
00:35:27,500 --> 00:35:28,000
Because,
976
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
because some children come to school
only to have an ice lolly.
977
00:35:30,916 --> 00:35:32,041
and I don't want to break their heart.
978
00:35:32,791 --> 00:35:34,375
Let's investigate his cart first.
979
00:35:34,500 --> 00:35:35,750
No sir, let's go now.
980
00:35:35,916 --> 00:35:37,291
So what if children's heart get broken.
981
00:35:37,416 --> 00:35:37,750
Yes.
982
00:35:38,416 --> 00:35:38,875
Let's go then.
983
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
and prepare for the raid.
984
00:35:41,416 --> 00:35:44,166
*humming*
985
00:35:44,750 --> 00:35:45,541
Hey! Get aside.
986
00:35:45,791 --> 00:35:46,916
Check it properly.
987
00:35:47,166 --> 00:35:47,500
Yes.
988
00:35:48,416 --> 00:35:50,291
Collect all the samples of adulterated milk.
989
00:35:50,791 --> 00:35:52,250
Sir, oxidized samosas,
990
00:35:55,166 --> 00:35:56,541
that too fried in cheap oil.
991
00:35:56,625 --> 00:35:57,291
Oh no!
992
00:35:57,375 --> 00:35:59,375
Sir, all these packets have also
crossed the expiration date.
993
00:35:59,541 --> 00:36:00,041
Hmm...
994
00:36:00,041 --> 00:36:01,000
Pick up the samples
995
00:36:01,625 --> 00:36:02,375
and take him to the office.
996
00:36:06,625 --> 00:36:08,666
Listen my brother,
997
00:36:09,041 --> 00:36:11,416
you come to my stall many a times.
998
00:36:11,541 --> 00:36:13,291
drink tea, eat samosas
999
00:36:13,416 --> 00:36:15,041
Did I ever ask any money from you?
1000
00:36:15,375 --> 00:36:15,875
Tell me?
1001
00:36:16,375 --> 00:36:16,916
Hey!
1002
00:36:17,416 --> 00:36:19,291
I didn't recognise your sir.
1003
00:36:20,125 --> 00:36:21,291
If I knew who he was,
1004
00:36:21,541 --> 00:36:25,166
I would have served him tea with
extra cream.
1005
00:36:25,166 --> 00:36:26,250
What's done is done now.
1006
00:36:26,916 --> 00:36:28,250
then I'll make it right.
1007
00:36:30,666 --> 00:36:31,916
then I'll make it right.
1008
00:36:33,500 --> 00:36:34,041
sir?
1009
00:36:34,916 --> 00:36:37,750
Sir, he's giving the cream now.
1010
00:36:37,791 --> 00:36:39,500
If you would have given this cream
before
1011
00:36:39,666 --> 00:36:40,541
then we wouldn't had been here.
1012
00:36:40,625 --> 00:36:40,791
sir!
1013
00:36:41,041 --> 00:36:42,000
should we collect the samples?
1014
00:36:42,541 --> 00:36:43,291
No,
1015
00:36:43,791 --> 00:36:44,916
spare him this time.
1016
00:36:45,375 --> 00:36:47,625
Today I just wanted to give him
my sample.
1017
00:36:48,125 --> 00:36:48,666
Come over here.
1018
00:36:50,166 --> 00:36:55,916
*snoring*
1019
00:36:56,041 --> 00:36:56,625
Hello?
1020
00:36:58,250 --> 00:37:00,291
Hey! I told you that day I'm
not going.
1021
00:37:00,625 --> 00:37:01,125
Tarsem,
1022
00:37:01,791 --> 00:37:03,125
Take action against him too.
1023
00:37:03,791 --> 00:37:05,041
Make a report stating,
1024
00:37:05,291 --> 00:37:06,000
Uh...
1025
00:37:06,166 --> 00:37:07,916
he sells unhygenic herbal pills
in his auto.
1026
00:37:08,041 --> 00:37:08,541
herbal pills?
1027
00:37:09,041 --> 00:37:09,416
Shut up,
1028
00:37:10,791 --> 00:37:12,541
Sir, case on herbal medicine is quite minor.
1029
00:37:13,125 --> 00:37:14,625
Then write,
1030
00:37:14,791 --> 00:37:15,166
Aa...
1031
00:37:15,250 --> 00:37:16,500
He sells unhygenic food in his auto,
1032
00:37:16,541 --> 00:37:16,791
Hmm...
1033
00:37:16,791 --> 00:37:19,666
and three flies were inspected from
his food.
1034
00:37:19,750 --> 00:37:20,666
Sir this is not fair.
1035
00:37:20,916 --> 00:37:21,875
Hmm...
1036
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
And what you do is fair?
1037
00:37:23,541 --> 00:37:25,750
not giving ride to passengers anywhere.
1038
00:37:25,875 --> 00:37:27,041
"I don't get passengers"
1039
00:37:27,291 --> 00:37:29,416
Throwing a passenger out of your auto
in the middle of the road. Is this fair?
1040
00:37:29,750 --> 00:37:31,166
I'll tell you what's fair and what's not.
1041
00:37:31,291 --> 00:37:32,166
Take the necessary actions quickly.
1042
00:37:32,291 --> 00:37:33,666
Anyway, it's half time now.
1043
00:37:34,166 --> 00:37:36,416
Take his auto into custody and bring
him to the office.
1044
00:37:36,541 --> 00:37:37,541
Ok sir.
1045
00:37:37,916 --> 00:37:38,875
Sir, atleast hear me out.
1046
00:37:38,875 --> 00:37:41,541
Malkeet bring this auto to the office.
1047
00:37:41,625 --> 00:37:42,791
Ma'am you please sit inside.
1048
00:37:43,625 --> 00:37:44,791
Drive slow.
1049
00:37:45,041 --> 00:37:45,791
Drive carefully.
1050
00:37:46,375 --> 00:37:47,541
Bring the snacks Malkeet Singh.
1051
00:37:47,916 --> 00:37:48,541
Keep it here.
1052
00:37:49,666 --> 00:37:50,291
Have it.
1053
00:37:50,500 --> 00:37:51,916
After so many years of service,
1054
00:37:52,166 --> 00:37:53,541
this is the first raid of my life.
1055
00:37:53,625 --> 00:37:55,791
He raided like a...
1056
00:37:55,916 --> 00:37:57,166
professional footballer hits the ball.
1057
00:37:57,166 --> 00:37:59,875
[LAUGHS]
1058
00:38:00,000 --> 00:38:02,375
You remind me of my senior,
1059
00:38:02,416 --> 00:38:03,166
Rajdeep sir.
1060
00:38:03,250 --> 00:38:04,541
He was just like you, smart,
1061
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
dedicated,
1062
00:38:05,916 --> 00:38:07,041
and hard working.
1063
00:38:07,166 --> 00:38:09,000
He went for a raid in an examination hall
1064
00:38:09,166 --> 00:38:11,541
and someone threw chits outside the
examination hall.
1065
00:38:12,000 --> 00:38:13,375
So, then he jumped outside in order
to catch them.
1066
00:38:14,125 --> 00:38:15,541
In one hand, he had the chits
1067
00:38:15,750 --> 00:38:18,166
and the person who threw them, on the other.
1068
00:38:18,375 --> 00:38:19,541
Wo!
-Wow!
1069
00:38:19,625 --> 00:38:20,000
See,
1070
00:38:20,250 --> 00:38:22,250
this is an officer's duty.
1071
00:38:22,291 --> 00:38:22,875
[EVERYBODY LAUGHS]
1072
00:38:22,875 --> 00:38:23,500
Mummy!
1073
00:38:25,416 --> 00:38:26,625
Mummy?
1074
00:38:26,791 --> 00:38:27,750
Yes dear.
1075
00:38:28,500 --> 00:38:29,666
It's madam
1076
00:38:29,750 --> 00:38:31,416
not mom, dear.
1077
00:38:31,500 --> 00:38:33,291
But she is her mother sir.
1078
00:38:33,625 --> 00:38:34,125
No...no.
1079
00:38:34,666 --> 00:38:35,791
What do you mean by mother?
1080
00:38:36,041 --> 00:38:37,666
She teaches him.
1081
00:38:37,875 --> 00:38:38,666
then she's his teacher.
1082
00:38:39,041 --> 00:38:40,541
No sir, he's my son.
1083
00:38:41,541 --> 00:38:42,041
M...
1084
00:38:43,875 --> 00:38:44,500
Original?
1085
00:38:45,541 --> 00:38:46,000
What do you mean?
1086
00:38:47,416 --> 00:38:49,916
I mean we generally address the
kids on the streets as
1087
00:38:49,916 --> 00:38:50,416
son,
1088
00:38:50,666 --> 00:38:51,416
my boy,
1089
00:38:51,541 --> 00:38:53,541
my child, like that. Right?
1090
00:38:53,916 --> 00:38:55,541
No sir, I'm his mother.
1091
00:38:56,541 --> 00:38:57,750
Oh! I see that means
1092
00:38:58,541 --> 00:38:59,291
you are mother-son duo.
1093
00:39:00,041 --> 00:39:00,625
Yes.
1094
00:39:00,791 --> 00:39:01,666
Ok, ok.
1095
00:39:02,125 --> 00:39:03,166
Well then,
1096
00:39:03,250 --> 00:39:04,166
that's fine.
1097
00:39:05,041 --> 00:39:06,875
Mom, let's head home.
-Yes, dear.
1098
00:39:07,416 --> 00:39:09,291
Mom, I'm hungry.
-Aww...
1099
00:39:09,416 --> 00:39:10,541
Ok, let's go.
1100
00:39:10,875 --> 00:39:13,250
Ok sir, then I'll take a leave. He seems
to be in a hurry.
1101
00:39:13,541 --> 00:39:15,000
Yes, yes. Sure.
1102
00:39:15,791 --> 00:39:16,666
Let's go, son.
1103
00:39:17,500 --> 00:39:17,916
Bie.
1104
00:39:18,041 --> 00:39:20,875
What will you eat?
-Let's go, let's go.
1105
00:39:23,166 --> 00:39:23,791
Malkeet!
1106
00:39:24,000 --> 00:39:24,916
Yes sir?
-Pick this up from here.
1107
00:39:25,375 --> 00:39:26,916
Sir, how can I pick them up,
1108
00:39:27,041 --> 00:39:28,166
you haven't eaten anything yet.
1109
00:39:28,291 --> 00:39:29,250
I don't want to eat anything.
1110
00:39:29,666 --> 00:39:31,000
Just pick it up.
1111
00:39:33,291 --> 00:39:34,750
Why are you all sitting on my head.
1112
00:39:35,291 --> 00:39:35,916
Don't you have work to do?
1113
00:39:36,166 --> 00:39:37,041
Go and do your work.
1114
00:39:38,375 --> 00:39:39,791
What happened to him all of a sudden?
1115
00:39:40,666 --> 00:39:41,041
*clears his throat*
1116
00:39:51,875 --> 00:39:52,500
Hey!
1117
00:39:54,291 --> 00:39:56,291
I have something to tell you.
1118
00:39:58,416 --> 00:40:00,416
Nothing is hidden from you.
1119
00:40:01,666 --> 00:40:03,666
Today, I felt embarassed.
1120
00:40:05,666 --> 00:40:08,500
She is an ennglish teacher
1121
00:40:09,541 --> 00:40:12,166
and I'm just a minor tailor.
1122
00:40:13,625 --> 00:40:15,541
I should be ashamed.
1123
00:40:16,291 --> 00:40:17,291
That poor girl,
1124
00:40:17,416 --> 00:40:19,875
is a married women with a child.
1125
00:40:21,041 --> 00:40:22,125
Not like you,
1126
00:40:22,541 --> 00:40:23,541
divorcee.
1127
00:40:25,041 --> 00:40:25,416
Hmm!
1128
00:40:25,666 --> 00:40:27,416
Shame on you, you divorcee.
1129
00:40:28,666 --> 00:40:30,000
Giving alimony,
1130
00:40:30,875 --> 00:40:31,291
it's a
1131
00:40:31,416 --> 00:40:32,666
useless policy.
1132
00:40:33,250 --> 00:40:34,291
Earn money
1133
00:40:34,416 --> 00:40:36,166
and then give it all to the other person.
1134
00:40:36,291 --> 00:40:37,375
This is alimony.
1135
00:40:39,500 --> 00:40:40,750
Sumitar Singh,
1136
00:40:41,541 --> 00:40:44,375
your life is like a rugged cloth,
1137
00:40:45,041 --> 00:40:47,916
no matter how many times you stitch it,
1138
00:40:48,541 --> 00:40:50,166
sew it,
1139
00:40:52,041 --> 00:40:54,041
it will never be the same like before.
1140
00:40:55,500 --> 00:40:57,166
Did you get it or not?
1141
00:40:57,916 --> 00:40:58,291
Hmm?
1142
00:40:58,666 --> 00:41:01,000
Duplicate officer!
1143
00:41:02,500 --> 00:41:02,916
Hmm?
1144
00:41:04,291 --> 00:41:06,250
Whatever days you have
1145
00:41:06,625 --> 00:41:08,750
as a duplicate officer
1146
00:41:10,375 --> 00:41:10,916
just,
1147
00:41:11,916 --> 00:41:13,291
forget everything
1148
00:41:14,791 --> 00:41:16,916
and focus on money.
1149
00:41:19,041 --> 00:41:19,541
Okay?
1150
00:41:23,166 --> 00:41:23,916
Tarsem ji,
1151
00:41:24,666 --> 00:41:27,416
coming office regularly is very difficult
for me.
1152
00:41:27,666 --> 00:41:30,541
My clients are waiting for their suits
to get stitched.
1153
00:41:30,750 --> 00:41:33,375
I'll have to bare a great loss for this.
1154
00:41:33,416 --> 00:41:35,250
I am only able to sell one kg ice lollies,
1155
00:41:35,416 --> 00:41:36,916
and the remaining five kg ice melts
just like that.
1156
00:41:37,166 --> 00:41:38,791
Even I lost two property deals.
1157
00:41:39,041 --> 00:41:39,916
What more should I tell you?
1158
00:41:40,250 --> 00:41:43,041
If we'll come office on a daily basis
then we won't be able to run our buisnesses.
1159
00:41:43,166 --> 00:41:45,166
Madam, wedding season is near.
1160
00:41:45,291 --> 00:41:46,541
If this continues, you'll soon have to
shut your boutique.
1161
00:41:46,791 --> 00:41:47,166
Shutter down.
1162
00:41:47,291 --> 00:41:48,750
Hey, please stay positive.
1163
00:41:48,791 --> 00:41:50,625
Staying positive will not solve our problem.
1164
00:41:50,750 --> 00:41:52,041
We must do something about this.
1165
00:41:52,500 --> 00:41:53,375
You are the superintendent.
1166
00:41:53,541 --> 00:41:54,375
Talk to sir.
1167
00:41:54,541 --> 00:41:55,416
We are with you.
1168
00:41:55,500 --> 00:41:55,791
Yes.
1169
00:42:00,666 --> 00:42:02,750
Sir, we wanted to talk to you.
1170
00:42:04,416 --> 00:42:04,916
Yes?
1171
00:42:05,500 --> 00:42:05,916
Tell me.
1172
00:42:08,791 --> 00:42:10,416
Sir, do we have to come to the office
on a daily basis?
1173
00:42:12,166 --> 00:42:13,000
No, no.
1174
00:42:13,750 --> 00:42:14,750
Weekends are off.
1175
00:42:15,166 --> 00:42:16,125
No sir,
1176
00:42:16,541 --> 00:42:18,541
we are talking about the week days.
1177
00:42:18,791 --> 00:42:21,000
Sir, my family is very upset with me.
1178
00:42:21,166 --> 00:42:23,916
My kids are getting disappopinted too.
1179
00:42:24,500 --> 00:42:26,375
Sir, we aren't habitual of
1180
00:42:26,750 --> 00:42:27,541
coming to the office on a daily basis.
1181
00:42:27,666 --> 00:42:29,291
Sir, by now you must have observed
1182
00:42:29,541 --> 00:42:30,541
that there is no work load in the office.
1183
00:42:30,875 --> 00:42:32,250
Even this office was cleaned properly
after your arrival.
1184
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Sir, don't you go on holidays?
1185
00:42:34,291 --> 00:42:36,375
Where will I go on holidays?
1186
00:42:36,791 --> 00:42:40,125
Initially, I used to go to the school's
canteen at half time
1187
00:42:41,125 --> 00:42:42,791
but now I don't feel like going there.
1188
00:42:43,916 --> 00:42:47,250
I think you should all come here on
weekends also, we'll play some board games.
1189
00:42:47,291 --> 00:42:47,791
Ugh...
1190
00:42:48,375 --> 00:42:49,541
Sir..r....
1191
00:42:51,041 --> 00:42:51,875
I'm joking.
1192
00:42:52,000 --> 00:42:53,500
[laughs]
1193
00:42:54,125 --> 00:42:54,625
So,
1194
00:42:54,916 --> 00:42:56,291
any new complaints?
1195
00:42:56,541 --> 00:42:58,166
We have many complaints sir.
1196
00:42:58,291 --> 00:42:59,375
Manga confectioner has...
1197
00:42:59,541 --> 00:43:01,916
filed a complaint against Shonki confectioner that
1198
00:43:02,250 --> 00:43:03,125
he mixes
1199
00:43:03,416 --> 00:43:05,000
adulterated ingredients in his sweets.
1200
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
And Shonke confectioner has filed complaint
against Mange confectioner that
1201
00:43:07,500 --> 00:43:08,666
he does not maintain hygiene in his shop
1202
00:43:08,916 --> 00:43:10,541
...with snacks filled with bugs.
1203
00:43:10,916 --> 00:43:12,541
But, both are good people.
1204
00:43:13,166 --> 00:43:14,666
Always provide special treatment to us
1205
00:43:14,791 --> 00:43:17,625
and not like the owner of Bikkar dhaba
who appears to be rude.
1206
00:43:18,125 --> 00:43:20,250
Ok the lets inspect Bikkar dhaba today.
1207
00:43:21,250 --> 00:43:21,791
B...but,
1208
00:43:22,000 --> 00:43:23,625
sir he has great links.
1209
00:43:24,125 --> 00:43:24,416
So,
1210
00:43:25,041 --> 00:43:25,416
today,
1211
00:43:25,541 --> 00:43:27,791
we'll check is food as well as his links.
1212
00:43:28,416 --> 00:43:29,125
Prepare yourselves.
1213
00:43:30,291 --> 00:43:31,375
[laughs nervously]
1214
00:43:31,791 --> 00:43:33,416
Today's dinner will be at
1215
00:43:33,666 --> 00:43:35,666
Bikkar's dhaba.
1216
00:43:44,666 --> 00:43:45,291
Sit.
1217
00:43:48,916 --> 00:43:49,500
Tarsem!
1218
00:43:51,916 --> 00:43:52,541
He is Bikkar?
1219
00:43:53,750 --> 00:43:54,166
Yes.
1220
00:43:55,291 --> 00:43:55,791
Malkeet,
1221
00:43:56,416 --> 00:43:56,750
Yes sir!
1222
00:43:57,250 --> 00:43:58,250
Go and tell him,
1223
00:43:58,666 --> 00:44:00,416
whatever is made in the kitchen
1224
00:44:01,541 --> 00:44:04,250
bring everything for us.
1225
00:44:04,916 --> 00:44:05,416
Okay.
1226
00:44:06,416 --> 00:44:08,041
Tell him it's a raid on his shop.
1227
00:44:11,291 --> 00:44:12,791
He is the new safety officer.
1228
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
Sardar Bachitar Singh.
1229
00:44:15,291 --> 00:44:16,416
It's a raid.
1230
00:44:17,666 --> 00:44:18,041
No, no
1231
00:44:18,500 --> 00:44:19,041
don't click my picture
1232
00:44:19,750 --> 00:44:20,000
No.
1233
00:44:20,416 --> 00:44:21,791
Whatever you've prepared in the kitchen
1234
00:44:22,291 --> 00:44:24,000
bring everything for inspection.
1235
00:44:24,250 --> 00:44:24,625
Also,
1236
00:44:25,041 --> 00:44:28,541
we'll have samples of ginger tea while leaving.
1237
00:44:28,750 --> 00:44:29,541
What pickle is this?
1238
00:44:30,041 --> 00:44:32,041
Seems to be mixed vegetables.
-It appears to be eyeballs in it.
1239
00:44:32,500 --> 00:44:34,041
*gibberish*
1240
00:44:34,166 --> 00:44:34,791
Yes.
1241
00:44:35,250 --> 00:44:36,750
If you say so I'll check it by eating.
1242
00:44:40,416 --> 00:44:41,541
Hello sir,
1243
00:44:42,166 --> 00:44:45,041
What a raid you have organised sir.
It's tremendous.
1244
00:44:45,666 --> 00:44:47,041
You've taken all the chairs.
1245
00:44:48,166 --> 00:44:48,541
The...
1246
00:44:49,416 --> 00:44:50,875
auto is arranged specially for this raid?
1247
00:44:51,875 --> 00:44:52,791
Don't act smart.
1248
00:44:53,416 --> 00:44:54,875
Many complaints have been registered
against you.
1249
00:44:55,916 --> 00:44:57,125
i got scared, ma'am.
1250
00:44:57,666 --> 00:44:59,000
Can I see the copmplaints?
1251
00:45:02,625 --> 00:45:03,291
Shelly madam,
1252
00:45:03,541 --> 00:45:04,791
show him the complaints.
1253
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Sir, I was just saying it casuaslly.
1254
00:45:07,291 --> 00:45:08,916
Tarsem ji had told me.
1255
00:45:09,500 --> 00:45:10,875
Where are the complaints Tarsem?
1256
00:45:11,791 --> 00:45:13,250
Sir, we heard the complaints
through other people
1257
00:45:13,500 --> 00:45:14,791
we don't have a written copy for this.
1258
00:45:15,250 --> 00:45:17,041
But, there are complaints against you.
1259
00:45:17,416 --> 00:45:18,000
Oh!
1260
00:45:18,541 --> 00:45:19,291
complaints with no proof?
1261
00:45:20,541 --> 00:45:22,791
Sir, there are rules and regulations
1262
00:45:23,166 --> 00:45:24,041
to follow when conducting a raid.
1263
00:45:24,541 --> 00:45:26,916
Not like going to whatever
place you like.
1264
00:45:27,666 --> 00:45:29,166
Tell me,
1265
00:45:29,625 --> 00:45:30,666
aren't you here for the free food?
1266
00:45:31,250 --> 00:45:31,916
I'll give you.
1267
00:45:32,541 --> 00:45:34,416
People like you anyways come
on a daily basis.
1268
00:45:35,166 --> 00:45:35,541
Hey!
1269
00:45:36,000 --> 00:45:37,625
How spoilt he is.
1270
00:45:37,916 --> 00:45:38,166
Huh?
1271
00:45:38,500 --> 00:45:40,875
we were just here for a regular inspection.
-No...
1272
00:45:41,791 --> 00:45:42,000
No.
1273
00:45:42,416 --> 00:45:43,250
No, not regular,
1274
00:45:43,791 --> 00:45:44,375
but for free food.
1275
00:45:45,666 --> 00:45:46,291
Hey!
1276
00:45:46,791 --> 00:45:49,541
If our officer is being polite that doesn't
mean you'll say whatever you want to.
1277
00:45:49,916 --> 00:45:51,541
Don't you know how to talk to officers?
1278
00:45:52,666 --> 00:45:53,125
Oh!
1279
00:45:53,416 --> 00:45:56,625
Sir, allow me to beat him up.
1280
00:45:56,875 --> 00:45:57,416
How dare you?
1281
00:45:57,541 --> 00:45:59,041
Leave it.
1282
00:45:59,250 --> 00:46:01,666
We were here to give him a warning
but he seems to take it lightly.
1283
00:46:02,041 --> 00:46:03,166
Leave him for now.
1284
00:46:03,625 --> 00:46:04,541
We'll come again for a the raid
and no warnings will be given.
1285
00:46:04,666 --> 00:46:05,625
Really?
-He'll get to know then.
1286
00:46:06,041 --> 00:46:09,625
Next time come well prepared
1287
00:46:10,125 --> 00:46:11,041
And not in an auto.
1288
00:46:12,500 --> 00:46:13,750
People should know
1289
00:46:14,166 --> 00:46:16,416
there is a raid being conducted
on Bikkar dhaba.
1290
00:46:17,416 --> 00:46:17,916
Bikkar,
1291
00:46:19,291 --> 00:46:21,041
What was this officer's name?
1292
00:46:21,541 --> 00:46:22,416
Mr. Takhar,
1293
00:46:23,000 --> 00:46:24,666
every reporter should be like you.
1294
00:46:25,041 --> 00:46:27,500
Never miss a chance for a good news.
1295
00:46:27,541 --> 00:46:27,916
Ahan!
1296
00:46:28,166 --> 00:46:29,125
No..no..
1297
00:46:30,166 --> 00:46:31,250
This time the news
1298
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
has come itself to me.
1299
00:46:33,541 --> 00:46:34,166
Mr. Takhar,
1300
00:46:34,416 --> 00:46:36,000
leave him whoever it was.
1301
00:46:36,791 --> 00:46:37,541
Let me serve you some food.
1302
00:46:38,250 --> 00:46:38,541
No.
1303
00:46:39,541 --> 00:46:41,000
The work which gives me bread butter,
1304
00:46:42,000 --> 00:46:42,750
is my priority.
1305
00:46:43,750 --> 00:46:44,166
Anyways,
1306
00:46:44,791 --> 00:46:45,541
what was his name?
1307
00:46:46,166 --> 00:46:50,541
Food inspector bachitar Singh conducted
a raid at Bikkar Dhaba, got insulted.
1308
00:46:53,166 --> 00:46:56,916
While inspection there were no written
orders or any proof.
1309
00:46:57,416 --> 00:46:59,000
Led down the food department.
1310
00:47:00,041 --> 00:47:01,166
This newspaper,
1311
00:47:01,291 --> 00:47:03,541
crumble it and use it to
cleaning the table.
1312
00:47:03,791 --> 00:47:05,166
This is what the newspaper is for.
1313
00:47:06,041 --> 00:47:08,166
Sir, if there had been only one newspaper printed,
there was nothing to worry about.
1314
00:47:08,666 --> 00:47:09,541
But, it is distributed everywhere.
1315
00:47:10,041 --> 00:47:10,916
Aa...Mm...
1316
00:47:11,041 --> 00:47:11,750
so what?
1317
00:47:12,250 --> 00:47:13,166
tables are also present in each and
every house.
1318
00:47:13,291 --> 00:47:13,541
Right?
1319
00:47:13,541 --> 00:47:14,041
[LAUGHS]
1320
00:47:14,041 --> 00:47:15,666
Then make a call to every house,
1321
00:47:15,875 --> 00:47:17,250
not to read today's newspaper
1322
00:47:17,375 --> 00:47:18,541
instead clean your tables
1323
00:47:19,291 --> 00:47:20,666
Sir, don't get me wrong
1324
00:47:20,875 --> 00:47:22,166
but we've been insulted a bit.
1325
00:47:23,500 --> 00:47:24,791
Mm...a little bit.
1326
00:47:26,291 --> 00:47:26,666
See,
1327
00:47:26,875 --> 00:47:28,041
I'm habitual to it.
1328
00:47:28,250 --> 00:47:30,791
so many customers come to the shop
and insult us on a daily basis.
1329
00:47:31,125 --> 00:47:31,416
Huh?
1330
00:47:32,041 --> 00:47:32,666
customer?
1331
00:47:35,750 --> 00:47:36,125
I mean...
1332
00:47:36,291 --> 00:47:38,791
this office is a like a shop.
1333
00:47:39,375 --> 00:47:39,875
and the ones,
1334
00:47:40,750 --> 00:47:42,875
who come to our office are our customer.
1335
00:47:43,250 --> 00:47:45,166
Ooo.....
1336
00:47:48,666 --> 00:47:49,916
Hello! Bachitar
1337
00:47:53,125 --> 00:47:54,250
Singh...speaking.
1338
00:47:54,375 --> 00:47:55,625
Bachitar Singh speaking.
1339
00:47:56,000 --> 00:47:56,291
Hey!
1340
00:47:56,625 --> 00:47:57,041
Sumitar!
1341
00:47:57,625 --> 00:47:58,500
What have you done?
1342
00:47:59,166 --> 00:48:00,291
What am I reading in the newspaper?
1343
00:48:00,750 --> 00:48:01,375
HAHAHA
1344
00:48:01,541 --> 00:48:04,166
Yes, how are you minister sir?
1345
00:48:04,541 --> 00:48:04,791
Minist....
1346
00:48:05,791 --> 00:48:07,416
Who minister?
1347
00:48:07,791 --> 00:48:09,291
You've made a fool of me
in the whole department.
1348
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Yes, yes.
1349
00:48:11,000 --> 00:48:12,125
Same here.
1350
00:48:12,666 --> 00:48:14,250
Can't you just stay away from
problems for once?
1351
00:48:15,000 --> 00:48:15,750
What exactly is the matter sir?
1352
00:48:16,500 --> 00:48:18,666
Everybody is making fun of
me in the office whatsapp group.
1353
00:48:18,791 --> 00:48:19,166
This,
1354
00:48:19,375 --> 00:48:21,500
sir this social media is has ruined everyone's life.
1355
00:48:22,000 --> 00:48:23,541
What is it with this social media?
1356
00:48:23,916 --> 00:48:25,750
News is of Pathankot but comes
from America.
1357
00:48:25,750 --> 00:48:27,166
Someone else's news
1358
00:48:27,250 --> 00:48:28,375
and people come live as if news is
related to them.
1359
00:48:28,375 --> 00:48:29,291
"these are our
1360
00:48:29,541 --> 00:48:30,250
young goats"
1361
00:48:30,625 --> 00:48:32,291
"The goat has given birth
to three young kids."
1362
00:48:32,541 --> 00:48:33,500
This is insane.
1363
00:48:34,125 --> 00:48:35,791
But which goat told you
to perform the raid?
1364
00:48:36,416 --> 00:48:36,916
Sir,
1365
00:48:37,916 --> 00:48:39,166
my inner soul asked me to.
1366
00:48:39,541 --> 00:48:42,125
Oh God, you've to stay three more months
over there.
1367
00:48:42,625 --> 00:48:43,750
Stay silent.
1368
00:48:43,916 --> 00:48:45,625
You'll get us both in trouble.
1369
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
And, there's a procedure to
conduct a raid.
1370
00:48:48,666 --> 00:48:50,166
You can't just go anywhere just like that.
1371
00:48:51,291 --> 00:48:52,916
Has it become a big problem?
1372
00:48:53,041 --> 00:48:54,250
I've handled it this time.
1373
00:48:54,666 --> 00:48:56,125
I've told them that it was
just a mock drill.
1374
00:48:56,416 --> 00:48:57,416
If anybody asks you
1375
00:48:57,666 --> 00:48:58,416
just tell them it was
a mock drill.
1376
00:48:59,166 --> 00:48:59,541
What?
1377
00:48:59,875 --> 00:49:00,291
Mock...
1378
00:49:02,916 --> 00:49:03,625
Hey!
1379
00:49:04,916 --> 00:49:06,750
when a person acts impulsive after
getting scared,
1380
00:49:06,791 --> 00:49:07,541
that drill,
1381
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
mock drill.
1382
00:49:09,125 --> 00:49:09,416
Yes.
1383
00:49:09,666 --> 00:49:11,291
This was a mock drill minister sir.
1384
00:49:11,666 --> 00:49:13,250
You know everything.
1385
00:49:13,666 --> 00:49:14,916
Stay calm now.
1386
00:49:15,250 --> 00:49:16,416
Today it was a news in the paper
1387
00:49:16,666 --> 00:49:17,666
if this continues, photos can also
get published in the newspaper.
1388
00:49:17,916 --> 00:49:18,666
Do you want me to get arrested?
1389
00:49:19,416 --> 00:49:19,875
Brother,
1390
00:49:19,916 --> 00:49:22,416
just stay quiet and don't get
indulged in any more problems.
1391
00:49:22,625 --> 00:49:23,041
Ok
1392
00:49:23,416 --> 00:49:24,666
Yes minister sir.
1393
00:49:25,000 --> 00:49:27,791
I'm busy right now. I'll
call you back later.
1394
00:49:28,541 --> 00:49:28,916
Hello?
1395
00:49:29,416 --> 00:49:30,291
Alright sir.
1396
00:49:30,791 --> 00:49:31,041
Hello?
1397
00:49:31,250 --> 00:49:31,916
Ok.
1398
00:49:32,416 --> 00:49:32,791
Hello?
1399
00:49:33,875 --> 00:49:34,875
What are you saying?
1400
00:49:35,291 --> 00:49:35,791
Bye.
1401
00:49:36,416 --> 00:49:37,416
[laughs]
1402
00:49:38,416 --> 00:49:38,916
So,
1403
00:49:39,500 --> 00:49:41,416
the news has been spread till Delhi.
1404
00:49:41,791 --> 00:49:42,791
[laughs]
1405
00:49:43,291 --> 00:49:44,041
Actually,
1406
00:49:44,416 --> 00:49:45,875
I didn't tell you this before,
1407
00:49:46,750 --> 00:49:48,291
We were getting impulsive.
1408
00:49:49,750 --> 00:49:50,541
Impulsive?
1409
00:49:51,541 --> 00:49:52,041
No, no.
1410
00:49:53,916 --> 00:49:54,625
Mock drill,
1411
00:49:55,541 --> 00:49:56,791
oh!
1412
00:49:57,041 --> 00:49:58,000
Mock drill.
1413
00:49:58,416 --> 00:50:00,666
Rehersal of the raid.
1414
00:50:00,666 --> 00:50:02,541
HAHAHAHA
1415
00:50:02,541 --> 00:50:04,791
yes, this was a rehersal.
1416
00:50:04,791 --> 00:50:05,791
Wow, sir
1417
00:50:05,916 --> 00:50:08,375
That's why you are so famous
in the department.
1418
00:50:08,541 --> 00:50:11,041
Yes, this was just a rehersal.
1419
00:50:11,791 --> 00:50:14,666
Real raids are yet to be conducted.
1420
00:50:14,791 --> 00:50:15,666
HAHAHA
1421
00:50:15,791 --> 00:50:16,750
Bachitar Singh,
1422
00:50:17,000 --> 00:50:17,666
the raider.
1423
00:50:17,666 --> 00:50:22,916
[EVERYBODY LAUGHS]
1424
00:50:25,916 --> 00:50:26,666
Is the pressure ok, sir?
1425
00:50:28,000 --> 00:50:29,041
My shoulders were fine
1426
00:50:29,375 --> 00:50:31,666
before you started your massage.
1427
00:50:31,916 --> 00:50:32,416
Sir, what?
1428
00:50:33,291 --> 00:50:34,666
Nothing, carry on.
1429
00:50:37,000 --> 00:50:38,416
Why is Tarsem sir here that too
on a weekend?
1430
00:50:39,875 --> 00:50:43,000
I'm afraid if he has come to make
a deal of the guest house.
1431
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
[LAUGHS]
1432
00:50:44,541 --> 00:50:46,041
Having tea, sir?
1433
00:50:47,000 --> 00:50:47,500
Coffee.
1434
00:50:48,291 --> 00:50:49,916
That's even better.
1435
00:50:50,041 --> 00:50:50,666
Have a chair.
1436
00:50:51,666 --> 00:50:52,791
Thank you.
-i was suggesting sir
1437
00:50:53,041 --> 00:50:54,125
...that he should start drinking
milk.
1438
00:50:54,291 --> 00:50:55,000
It gives strength.
1439
00:50:55,291 --> 00:50:56,375
Since, he is so hard working.
1440
00:50:56,541 --> 00:50:57,000
Am I right?
1441
00:50:57,000 --> 00:50:57,666
[Tarsem Laughs]
1442
00:50:57,666 --> 00:50:58,666
How hardworking our sir is.
1443
00:50:58,916 --> 00:51:01,750
Sorry to disturb you on a weekend.
1444
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Actually,
1445
00:51:03,000 --> 00:51:04,416
I got a call from DC office.
1446
00:51:04,875 --> 00:51:09,125
The school is conducting an annual function
and MLA sir will be the chief guest.
1447
00:51:09,625 --> 00:51:11,791
And Jagtaap Bhullar will be coming
along side him.
1448
00:51:12,000 --> 00:51:15,500
So as per the protocol, everyone
is appointed with some duties.
1449
00:51:16,666 --> 00:51:17,666
MLA is fine
1450
00:51:18,166 --> 00:51:19,375
but who is this Jagtaap Bhullar?
1451
00:51:19,541 --> 00:51:20,791
Sir, Jagtaap Bhullar
1452
00:51:21,041 --> 00:51:22,125
superhero of this town.
1453
00:51:22,416 --> 00:51:23,791
Nothing can be done here without
his permission.
1454
00:51:24,291 --> 00:51:27,375
Yes sir, he is famous for all
his illegal b uisnesses.
1455
00:51:27,666 --> 00:51:31,291
Every grocery shops, restaurants, liquor shops,
tavern etc. all are owned by him.
1456
00:51:31,666 --> 00:51:34,666
I've even heard that he is
involved in drug dealing as well.
1457
00:51:35,000 --> 00:51:36,541
Sir, he was a mere carpenter
1458
00:51:37,041 --> 00:51:38,666
and now he's become a big personality.
1459
00:51:39,291 --> 00:51:41,875
With his political links, he appoints the
MLA of his own choice.
1460
00:51:42,416 --> 00:51:45,541
Wherever he goes, reporters follow
him too.
1461
00:51:45,666 --> 00:51:47,916
News in favour of him are only
printed or shown.
1462
00:51:48,041 --> 00:51:49,791
You are new here so he'll
1463
00:51:50,041 --> 00:51:52,291
call you up on the stage tomorrow
in order to honour you,
1464
00:51:52,500 --> 00:51:55,125
and will make sure to publish your
picture in the next day's newspaper.
1465
00:51:55,250 --> 00:51:55,791
Yes sir.
1466
00:51:57,791 --> 00:51:58,916
Today it was a news in the paper
1467
00:51:59,166 --> 00:52:00,166
if this continues, photos can also
get published in the newspaper.
1468
00:52:00,416 --> 00:52:01,166
Do you want me to get arrested?
1469
00:52:04,541 --> 00:52:06,500
Umm...actually tomorrow I...
1470
00:52:07,166 --> 00:52:08,291
won't be here.
1471
00:52:08,916 --> 00:52:10,750
I am going to Delhi most
probably tonight.
1472
00:52:11,125 --> 00:52:12,166
And, I'll come back by Monday.
1473
00:52:12,625 --> 00:52:13,291
Sir,
1474
00:52:13,875 --> 00:52:15,291
the function is on Monday.
1475
00:52:15,500 --> 00:52:15,916
Oh!
1476
00:52:16,625 --> 00:52:18,916
No, actually I'll come back on Monday.
1477
00:52:19,041 --> 00:52:19,250
Oh?
1478
00:52:19,750 --> 00:52:20,041
Yes.
1479
00:52:20,791 --> 00:52:22,000
I won't be here on monday.
1480
00:52:22,125 --> 00:52:25,166
Ok sir, then we'll handle the duties.
1481
00:52:25,250 --> 00:52:26,041
Yes.
1482
00:52:26,291 --> 00:52:26,500
You must.
1483
00:52:26,625 --> 00:52:29,791
Sir just guide us, how to
welcome the chief guest.
1484
00:52:30,166 --> 00:52:30,666
Well,
1485
00:52:31,125 --> 00:52:31,916
carry a bouquet.
1486
00:52:32,250 --> 00:52:33,750
What else do you expect?
1487
00:52:34,291 --> 00:52:35,750
Anyway, school will look after this.
1488
00:52:35,916 --> 00:52:36,916
Ok sir.
1489
00:52:37,541 --> 00:52:38,416
Ugh...
1490
00:52:39,416 --> 00:52:40,416
Ok sir.
1491
00:52:42,291 --> 00:52:44,375
Didn't you ate today? Put some pressure.
1492
00:52:44,416 --> 00:52:44,791
Is this okay?
1493
00:53:06,291 --> 00:53:07,041
Yes,
1494
00:53:08,416 --> 00:53:09,041
so,
1495
00:53:09,375 --> 00:53:10,625
you'll interfere in my buisness?
1496
00:53:12,916 --> 00:53:14,041
Don't you know,
1497
00:53:14,916 --> 00:53:16,791
if anything happens to my buisness
1498
00:53:19,500 --> 00:53:20,541
and you'll plead for life.
1499
00:53:22,666 --> 00:53:24,291
but,
1500
00:53:25,250 --> 00:53:27,791
Bhullar doesn't spare anyone.
1501
00:53:29,250 --> 00:53:31,250
there's only on epunishment for
betraying Bhullar,
1502
00:53:47,416 --> 00:53:48,000
Jaggi,
1503
00:53:48,541 --> 00:53:50,666
throw his body on the
railway tracks.
1504
00:53:51,041 --> 00:53:51,541
Ok sir.
1505
00:53:51,750 --> 00:53:52,666
And tell MLA,
1506
00:53:53,791 --> 00:53:55,375
to speak to the SHO
1507
00:53:56,291 --> 00:53:57,291
and handle this situation
1508
00:54:05,750 --> 00:54:11,000
*crowd chattering*
1509
00:54:11,000 --> 00:54:11,625
Welcome, sir.
1510
00:54:11,791 --> 00:54:12,666
God bless you.
1511
00:54:12,666 --> 00:54:15,041
*crowd chattering*
1512
00:54:15,041 --> 00:54:15,791
How are you?
1513
00:54:15,916 --> 00:54:17,166
All's fine because of you.
1514
00:54:17,291 --> 00:54:18,291
Hey!
1515
00:54:18,500 --> 00:54:19,166
Everything's good?
1516
00:54:19,666 --> 00:54:20,041
Thank you.
1517
00:54:20,041 --> 00:54:21,791
Sir, I'm from food safety department.
-Heloo.
1518
00:54:22,125 --> 00:54:24,500
Hello, sir I'm Rimpy, english teacher.
1519
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
My dear, over there
1520
00:54:25,875 --> 00:54:26,666
he is our guest,
1521
00:54:26,791 --> 00:54:28,166
greet Bhullar ji as well.
1522
00:54:29,375 --> 00:54:31,000
Come inside, MLA sir.
1523
00:54:31,166 --> 00:54:31,416
Come...
1524
00:54:31,791 --> 00:54:32,041
come.
1525
00:54:33,416 --> 00:54:34,541
Hello sir.
1526
00:54:35,125 --> 00:54:36,041
Tarsem,
1527
00:54:37,541 --> 00:54:39,291
still in the property buisness?
1528
00:54:39,500 --> 00:54:41,125
All because of you, sir.
1529
00:54:42,291 --> 00:54:43,041
I've heard alot
1530
00:54:44,166 --> 00:54:46,041
about your new food inspector.
1531
00:54:47,000 --> 00:54:47,791
He's nowhere to be found.
1532
00:54:48,916 --> 00:54:49,750
call him.
1533
00:54:50,416 --> 00:54:51,750
Let's honour him today.
1534
00:54:52,416 --> 00:54:54,916
Sir he has gone to Delhi
from some urgent work.
1535
00:54:55,166 --> 00:54:56,666
He seems to be a high profile.
1536
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
He's directly in touch with the ministers
of Delhi.
1537
00:55:00,041 --> 00:55:00,541
Don't worry,
1538
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
whenever he comes back tell him
to meet me.
1539
00:55:03,666 --> 00:55:05,166
Who is he?
1540
00:55:05,750 --> 00:55:08,875
who didn't even think of meeting me
first on his arrival here.
1541
00:55:09,041 --> 00:55:10,041
Mr. Bhullar,
1542
00:55:10,791 --> 00:55:11,500
Come.
1543
00:55:11,916 --> 00:55:12,500
Yes, coming.
1544
00:55:16,791 --> 00:55:17,375
You take this.
-Thank you.
1545
00:55:22,666 --> 00:55:23,291
Sir,
1546
00:55:23,791 --> 00:55:25,541
I've ordered some indian
bread for you.
1547
00:55:25,791 --> 00:55:26,541
It's on its way.
1548
00:55:26,916 --> 00:55:30,291
Oh God, its already so late.
1549
00:55:30,625 --> 00:55:33,666
I'm dying of hunger. How much more
do I have to wait?
1550
00:55:34,291 --> 00:55:36,166
You're treating an officer like this,
1551
00:55:36,791 --> 00:55:38,375
I wonder what happens to
a common man.
1552
00:55:38,625 --> 00:55:39,375
Sir,
1553
00:55:39,750 --> 00:55:43,416
people dream of such quality
1554
00:55:44,541 --> 00:55:46,416
what we're serving you.
1555
00:55:48,666 --> 00:55:49,500
Good to hear that.
1556
00:55:50,750 --> 00:55:52,375
I also wanted to give you
an advise
1557
00:55:52,541 --> 00:55:53,041
see this,
1558
00:55:53,250 --> 00:55:54,541
the picture on the menu
1559
00:55:54,750 --> 00:55:55,291
Yes.
1560
00:55:55,416 --> 00:55:57,000
I like servers dressed up like this.
1561
00:55:58,166 --> 00:56:00,791
You make such delicious food but
your chefs
1562
00:56:00,791 --> 00:56:04,041
should wear hats like these.
1563
00:56:04,166 --> 00:56:05,166
It'll enhance the beauty of your restaurant.
1564
00:56:05,375 --> 00:56:06,541
Sure sir.
1565
00:56:07,166 --> 00:56:07,750
Hey Manga,
1566
00:56:08,291 --> 00:56:09,541
get the order fast,
1567
00:56:09,916 --> 00:56:11,750
sir has alreday begun eating.
1568
00:56:12,291 --> 00:56:12,791
Sir,
1569
00:56:13,291 --> 00:56:14,541
should I order something else?
1570
00:56:15,250 --> 00:56:17,916
What's more to order in a vegetarian eateries ?
Some curries or lentils.
1571
00:56:18,375 --> 00:56:20,666
What more can you bring?
1572
00:56:20,875 --> 00:56:22,000
Which I can actually enjoy.
1573
00:56:43,291 --> 00:56:44,000
Who's the owner?
1574
00:56:44,375 --> 00:56:45,125
There he is.
1575
00:56:49,041 --> 00:56:49,416
Hello!
1576
00:56:50,250 --> 00:56:50,750
Yes?
1577
00:56:52,125 --> 00:56:52,541
Coming.
1578
00:56:57,250 --> 00:56:57,625
Yes?
1579
00:56:58,750 --> 00:56:59,041
What happened?
1580
00:57:00,541 --> 00:57:02,166
Japneet Singh, food safety officer.
1581
00:57:04,041 --> 00:57:04,750
Mr. Santokh singh,
1582
00:57:05,375 --> 00:57:06,041
start the investigation.
1583
00:57:06,291 --> 00:57:07,625
But sir food safety officer is...
1584
00:57:07,916 --> 00:57:08,291
Keep quiet.
1585
00:57:09,041 --> 00:57:11,291
Collect the samples of whatever is made.
1586
00:57:11,500 --> 00:57:13,666
and check the expiration dates of all
the sealed items.
1587
00:57:19,000 --> 00:57:20,041
No need for this,
1588
00:57:20,375 --> 00:57:20,916
you could have bought
1589
00:57:21,166 --> 00:57:22,291
simple rotis for me.
1590
00:57:22,416 --> 00:57:24,000
I'm not that big of a person.
1591
00:57:24,291 --> 00:57:26,166
You've bought so much food.
1592
00:57:26,541 --> 00:57:27,166
There was no need for this.
1593
00:57:28,041 --> 00:57:30,291
I am actually not that hungry now.
You can take it all back.
1594
00:57:32,916 --> 00:57:34,166
Check fridge's temperature.
1595
00:57:34,416 --> 00:57:36,250
check if the pollution system of all
the machineries are working.
1596
00:57:36,416 --> 00:57:37,041
Ok sir.
1597
00:57:38,041 --> 00:57:39,166
Hear me out sir.
1598
00:57:39,291 --> 00:57:39,916
Wait.
1599
00:57:40,291 --> 00:57:40,916
you'll be given a chance to talk.
1600
00:57:41,166 --> 00:57:41,916
Check the hygiene.
1601
00:57:42,416 --> 00:57:44,166
Check if the kitchen sink is clean.
1602
00:57:46,250 --> 00:57:48,375
Don't forget to take the samples of
dairy products.
1603
00:57:48,541 --> 00:57:50,000
But sir...
-If the containers are lesser in count
1604
00:57:50,166 --> 00:57:51,291
then use the candy jars.
1605
00:57:56,041 --> 00:57:57,666
Sir, please hear me out.
1606
00:57:57,916 --> 00:57:58,875
I said wait.
1607
00:57:59,250 --> 00:58:00,125
I will give you a chance.
1608
00:58:00,416 --> 00:58:01,166
Can I do my work first?
1609
00:58:01,500 --> 00:58:01,791
Keep quiet.
1610
00:58:02,916 --> 00:58:04,250
Inspect all the corners.
1611
00:58:04,291 --> 00:58:05,166
Make sure nothing's left.
1612
00:58:05,416 --> 00:58:07,250
Inspect everything carefully.
1613
00:58:12,916 --> 00:58:13,750
Hurry up.
1614
00:58:14,416 --> 00:58:15,291
Nothing should be left.
1615
00:58:15,916 --> 00:58:16,416
Yes, tell me now.
1616
00:58:16,875 --> 00:58:18,375
Hear me out sir.
1617
00:58:18,875 --> 00:58:21,166
Food safety inspector is already
sitting over there.
1618
00:58:24,625 --> 00:58:25,875
Go and ask who is he?
1619
00:58:33,291 --> 00:58:34,041
Hello.
1620
00:58:35,125 --> 00:58:36,500
Hello.
-You are?
1621
00:58:36,875 --> 00:58:37,666
I...
1622
00:58:38,416 --> 00:58:40,000
am food safety officer Bachitar singh.
1623
00:58:42,416 --> 00:58:44,666
Food safety officer, Bachitar singh.
1624
00:58:48,000 --> 00:58:50,041
He is food safety officer, Bachitar singh?
1625
00:59:14,125 --> 00:59:14,791
Oh my God, sir
1626
00:59:15,625 --> 00:59:16,375
I can't believe I'm meeting you.
1627
00:59:16,541 --> 00:59:18,166
I can't believe I'm meeting you.
I was hoping to meet you someday.
1628
00:59:18,791 --> 00:59:19,041
Sir,
1629
00:59:19,750 --> 00:59:21,000
you are so famous in the department.
1630
00:59:21,291 --> 00:59:22,500
Why are you standing sir.
Please sit down.
1631
00:59:23,916 --> 00:59:24,416
Sir please.
1632
00:59:24,875 --> 00:59:25,375
Aa..
-Please,
1633
00:59:26,250 --> 00:59:26,625
have a seat.
1634
00:59:28,000 --> 00:59:28,500
sir...
1635
00:59:32,250 --> 00:59:33,875
I'm food safety officer, Japneet singh.
1636
00:59:34,125 --> 00:59:34,875
Shahpur circle.
1637
00:59:35,875 --> 00:59:37,125
It's a very good circle.
1638
00:59:37,666 --> 00:59:39,625
A person must have a
good circle.
1639
00:59:39,750 --> 00:59:40,125
[LAUGHS NERVOUSLY]
1640
00:59:40,166 --> 00:59:41,000
I'm Bachitar singh
1641
00:59:41,166 --> 00:59:42,041
A...Akalkot
1642
00:59:42,375 --> 00:59:42,750
I know sir.
1643
00:59:42,916 --> 00:59:43,666
Everybody knows you.
1644
00:59:44,666 --> 00:59:46,500
Our raids are nothing
1645
00:59:46,666 --> 00:59:49,000
...as compared to the mock drill
you conducted earlier.
1646
00:59:49,250 --> 00:59:50,375
[both laughs]
1647
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
my inspection is fulfilled
1648
00:59:51,625 --> 00:59:52,416
after meeting you.
1649
00:59:53,916 --> 00:59:54,875
He is our senior officer
1650
00:59:55,250 --> 00:59:56,750
Did you welcomed him properly?
-Yes sir.
1651
00:59:57,250 --> 00:59:59,000
Earlier sir was telling me
1652
00:59:59,500 --> 01:00:00,791
that I should
1653
01:00:01,166 --> 01:00:01,500
this
1654
01:00:02,250 --> 01:00:03,666
make my staff wear this hat.
1655
01:00:04,291 --> 01:00:06,291
Well, I was just telling him
1656
01:00:06,375 --> 01:00:07,375
casually.
1657
01:00:07,541 --> 01:00:08,541
This is your experience.
1658
01:00:09,000 --> 01:00:09,375
See,
1659
01:00:10,041 --> 01:00:11,375
this is a very important point
1660
01:00:12,125 --> 01:00:12,291
but,
1661
01:00:12,791 --> 01:00:14,166
no one gives attention to such details.
1662
01:00:15,041 --> 01:00:15,250
But,
1663
01:00:16,375 --> 01:00:17,625
you notice the tiniest faults.
1664
01:00:18,166 --> 01:00:19,041
Ugh..I just
1665
01:00:19,625 --> 01:00:21,000
came here to only have lunch.
1666
01:00:21,541 --> 01:00:23,875
This raid is entirely yours we are just
the audience.
1667
01:00:23,916 --> 01:00:25,875
[EVERYBODY LAUGHS]
1668
01:00:26,625 --> 01:00:27,125
Sir,
1669
01:00:27,875 --> 01:00:28,791
can I talk to you for a minute?
1670
01:00:29,541 --> 01:00:29,916
Ugh...
1671
01:00:31,000 --> 01:00:31,625
you go I'm coming.
1672
01:00:32,000 --> 01:00:32,500
Ok sir
1673
01:00:33,166 --> 01:00:33,416
I'm coming.
1674
01:00:34,166 --> 01:00:35,416
So as I was saying...
-Sir...
1675
01:00:36,125 --> 01:00:36,916
inspection note.
1676
01:00:41,791 --> 01:00:42,125
Sir,
1677
01:00:42,750 --> 01:00:43,750
can you do me a favour?
1678
01:00:43,875 --> 01:00:44,666
This is the inspection note
1679
01:00:44,875 --> 01:00:45,916
Can you just have a look at it?
1680
01:00:46,291 --> 01:00:47,750
Till then let me have a word with him.
1681
01:00:48,000 --> 01:00:49,041
Me?
-Yes.
1682
01:00:49,625 --> 01:00:50,500
Sir, you are our senior.
1683
01:00:50,625 --> 01:00:51,125
HAHAHA
1684
01:00:51,416 --> 01:00:51,750
Yes.
1685
01:00:52,625 --> 01:00:53,625
Okay, I'll have a look at it.
1686
01:00:53,750 --> 01:00:54,375
I'll be back in a minute.
1687
01:00:54,416 --> 01:00:55,375
Yes sure.
1688
01:00:55,541 --> 01:00:57,166
Thank you sir.
-Go and have a word with him.
1689
01:01:00,125 --> 01:01:01,125
So this written part, right?
1690
01:01:01,750 --> 01:01:02,166
Yes, sir.
1691
01:01:02,500 --> 01:01:03,375
Written very brilliantly.
1692
01:01:05,500 --> 01:01:06,625
I mean very beautifully...
1693
01:01:07,166 --> 01:01:08,625
You've written this?
-Yes sir.
1694
01:01:08,750 --> 01:01:09,916
You have written very good.
1695
01:01:10,291 --> 01:01:11,166
Thank you
-You must write.
1696
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Don't take tension.
1697
01:01:14,875 --> 01:01:18,250
After Shakespeare, you're the one
who has innfluenced me.
1698
01:01:18,541 --> 01:01:18,875
Thank you sir.
1699
01:01:19,000 --> 01:01:20,875
You should start writing novels.
1700
01:01:21,666 --> 01:01:23,250
The collected samples will
go the lab.
1701
01:01:24,125 --> 01:01:25,416
but I'll make sure you don't
go out of buisness.
1702
01:01:26,250 --> 01:01:26,875
But, it could be possible that
1703
01:01:27,125 --> 01:01:28,375
I may have to give some warnings.
1704
01:01:29,375 --> 01:01:30,625
Till the time I'm incharge of here,
1705
01:01:31,875 --> 01:01:32,625
this is Gurmail
1706
01:01:33,500 --> 01:01:34,291
he'll be visiting you frequently.
1707
01:01:35,125 --> 01:01:35,416
Okay?
1708
01:01:36,041 --> 01:01:36,416
Okay.
1709
01:01:37,166 --> 01:01:39,291
You've written it beautifully so
keep it somewhere safe.
1710
01:01:39,416 --> 01:01:39,541
Okay.
1711
01:01:39,625 --> 01:01:41,125
Your kids will also read this.
1712
01:01:41,166 --> 01:01:41,500
Bye sir.
1713
01:01:41,500 --> 01:01:43,000
How good of a writer their father was.
1714
01:01:45,166 --> 01:01:45,791
Oh sir,
1715
01:01:47,000 --> 01:01:48,041
thank you for cooperating.
1716
01:01:49,250 --> 01:01:50,750
It was an honour meeting you.
1717
01:01:50,916 --> 01:01:52,000
I have learnt so much lessons from you.
1718
01:01:53,125 --> 01:01:54,291
[LAUGHS]
1719
01:01:54,500 --> 01:01:55,166
Thank you, sir.
1720
01:01:55,375 --> 01:01:58,041
Well done. See you soon.
Take care.
1721
01:01:58,125 --> 01:01:58,541
Ok sir.
1722
01:01:59,250 --> 01:02:00,500
You are doing a great job.
1723
01:02:01,000 --> 01:02:02,166
Keep doing it &
1724
01:02:02,500 --> 01:02:03,000
keep doing it.
1725
01:02:03,750 --> 01:02:04,125
Yes.
1726
01:02:06,750 --> 01:02:07,916
[LAUGHS]
1727
01:02:08,500 --> 01:02:11,125
Wow! you are famous everywhere.
1728
01:02:11,875 --> 01:02:14,166
Now i can enjoy my Indian bread.
1729
01:02:14,500 --> 01:02:15,041
Waiter!
1730
01:02:16,041 --> 01:02:18,250
Keep bringing in the food.
1731
01:02:18,375 --> 01:02:20,041
Let's continue with the food.
1732
01:02:42,291 --> 01:02:42,791
Keep quiet.
1733
01:02:43,250 --> 01:02:44,416
But I didn't say anything.
1734
01:02:44,500 --> 01:02:45,250
I don't know about that.
1735
01:02:45,625 --> 01:02:46,375
But just keep quiet.
1736
01:02:46,750 --> 01:02:47,041
Listen up,
1737
01:02:47,166 --> 01:02:47,625
Tarsem,
1738
01:02:47,750 --> 01:02:48,125
Shelly,
1739
01:02:48,291 --> 01:02:49,791
Malkeet, start the process.
1740
01:02:50,000 --> 01:02:51,291
Yes sir.
-You also acompany them.
1741
01:02:52,416 --> 01:02:54,000
Collect the samples of whatever is open
1742
01:02:54,250 --> 01:02:56,875
and the ones who are sealed, check
the expiration date.
1743
01:02:58,625 --> 01:03:00,250
Inspect the fridge, cooler,
1744
01:03:02,500 --> 01:03:03,666
what else was there?
1745
01:03:04,000 --> 01:03:04,291
Yes,
1746
01:03:05,125 --> 01:03:06,125
check the water tanker also.
1747
01:03:06,250 --> 01:03:08,375
And, inspect the sink as well.
1748
01:03:09,000 --> 01:03:10,500
Check the pollution,
1749
01:03:11,125 --> 01:03:14,125
and check if they have installed
mosquito repellent machine or not.
1750
01:03:16,041 --> 01:03:18,250
Don't forget the dairy products.
1751
01:03:18,500 --> 01:03:19,166
Ok sir.
1752
01:03:28,166 --> 01:03:28,875
anad most importantly,
1753
01:03:29,625 --> 01:03:31,416
check that the workers working
in the kitchen
1754
01:03:31,875 --> 01:03:34,791
are wearing chef hats or not.
1755
01:03:36,041 --> 01:03:36,750
This is a
1756
01:03:37,541 --> 01:03:38,750
very minute details to be looked into.
1757
01:03:39,291 --> 01:03:41,000
Sir, I've got an idea.
1758
01:03:41,291 --> 01:03:41,625
Tell me.
1759
01:03:41,750 --> 01:03:44,500
Before continuing the raid, can
we eat something first?
1760
01:03:44,625 --> 01:03:47,500
Don't talk rubbish Tarsem singh.
1761
01:03:47,875 --> 01:03:49,291
Complete the raid properly
1762
01:03:49,500 --> 01:03:51,750
then I'll take you guys to
a good restaurant for lunch.
1763
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Ok sir.
-Hurry up.
1764
01:03:55,000 --> 01:03:55,541
Sir...
1765
01:03:56,250 --> 01:03:58,000
I think you are still upset with me.
1766
01:03:58,125 --> 01:03:58,875
No, no.
1767
01:03:59,041 --> 01:04:00,875
I just told you to remain silent.
1768
01:04:01,625 --> 01:04:02,375
Only I'll talk today.
1769
01:04:30,625 --> 01:04:32,291
Sir, please forgive me.
1770
01:04:32,666 --> 01:04:33,375
Why?
1771
01:04:33,750 --> 01:04:35,000
Didn't you tell the press reporter
1772
01:04:35,250 --> 01:04:36,791
that we came here for free food?
1773
01:04:37,000 --> 01:04:39,250
So I just wanted to let you know
what a raid looks like.
1774
01:04:39,500 --> 01:04:41,125
Sir, i didn't utter a word to the reporter.
1775
01:04:41,416 --> 01:04:42,750
It was his own words.
1776
01:04:42,916 --> 01:04:43,666
Well,
1777
01:04:44,500 --> 01:04:45,541
he wrote his news
1778
01:04:45,875 --> 01:04:47,250
and we'll write our report.
1779
01:04:47,500 --> 01:04:49,375
We let you off with a warning
1780
01:04:49,750 --> 01:04:50,875
but you got arrogant
1781
01:04:51,375 --> 01:04:53,166
Sir all the samples have been collected.
1782
01:04:54,041 --> 01:04:55,250
And photographs as well.
1783
01:04:56,000 --> 01:04:56,250
Sir,
1784
01:04:56,666 --> 01:04:57,916
I couldn't figure out much,
1785
01:04:58,291 --> 01:05:00,000
but I made sure to taste everything.
1786
01:05:00,375 --> 01:05:01,791
although, carrot cake was a bit burnt.
1787
01:05:02,125 --> 01:05:04,500
Are you insane? Why are
you eating such food items?
1788
01:05:04,625 --> 01:05:05,250
Do you want to get sick?
1789
01:05:05,416 --> 01:05:07,750
If this continues, you guys will end
up shutting down my entire eatery.
1790
01:05:08,125 --> 01:05:11,625
Well, your eatery will get shut or not
that will be decided by the lab reports.
1791
01:05:12,791 --> 01:05:13,250
Sir,
1792
01:05:14,375 --> 01:05:16,291
can I talk to you for a minute?
1793
01:05:17,166 --> 01:05:17,875
Yes sure
1794
01:05:18,666 --> 01:05:20,500
let's hear what you want to say.
1795
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
get the note ready.
-How many?
1796
01:05:23,125 --> 01:05:24,250
I'm not talking to you.
1797
01:05:24,416 --> 01:05:26,791
Prepare your note, that isn...
-inspection
1798
01:05:26,875 --> 01:05:29,250
Yes, prepare your inspection note
till then let me hear
1799
01:05:29,375 --> 01:05:29,791
what he want's to say.
1800
01:05:29,875 --> 01:05:30,250
Come.
1801
01:05:30,500 --> 01:05:31,000
Yes sir.
1802
01:05:35,291 --> 01:05:36,791
Sir, forgive me.
1803
01:05:37,000 --> 01:05:38,875
Please keep your blessings with me.
1804
01:05:39,166 --> 01:05:40,625
I'll do whatever you say.
1805
01:05:41,250 --> 01:05:45,041
Sir I didn't knew...
-You knew everything abouth the reporter.
1806
01:05:45,416 --> 01:05:48,500
You don't have any respect for the officer.
-I swear I didn't knew anything about this.
1807
01:05:48,791 --> 01:05:49,750
I don't know where did he came from.
1808
01:05:50,000 --> 01:05:51,041
Ok, bring the money.
1809
01:05:51,666 --> 01:05:52,750
Ma'am you've to sign here.
1810
01:05:52,875 --> 01:05:53,000
Yes,
1811
01:05:53,416 --> 01:05:53,750
bring it.
1812
01:05:53,875 --> 01:05:54,666
where superintendent is written.
1813
01:05:56,750 --> 01:05:57,375
don't worry,
1814
01:05:59,125 --> 01:06:00,541
we'll not let your eatery get shut down.
1815
01:06:01,916 --> 01:06:03,541
Rest till the time I'm incharge of
this plavce
1816
01:06:03,875 --> 01:06:04,000
Yes
1817
01:06:04,375 --> 01:06:06,000
Tarsem will be coming in place of
me fo further inspections.
1818
01:06:06,375 --> 01:06:07,416
He'll look after...
-Sir,
1819
01:06:08,125 --> 01:06:09,250
I've prepared the inspection note.
1820
01:06:09,875 --> 01:06:10,250
No need,
1821
01:06:10,750 --> 01:06:12,125
fold it and keep it in your pocket
1822
01:06:13,625 --> 01:06:14,166
and eat the mints.
1823
01:06:15,250 --> 01:06:16,291
They are quiet tasty.
1824
01:07:25,625 --> 01:07:26,375
[clears throat]
1825
01:07:26,916 --> 01:07:29,416
Food inspector, Bachitar singh conducted a raid.
1826
01:07:29,875 --> 01:07:31,291
Thorough checking was done everywhere.
1827
01:07:31,375 --> 01:07:34,875
Collected food samples from Bikkar Dhaba
and four other eateries.
1828
01:07:35,000 --> 01:07:38,250
During inspection, various food samples
were collected,
1829
01:07:38,250 --> 01:07:40,916
asked the eateries to maintain cleanliness
and hygiene
1830
01:07:41,000 --> 01:07:45,625
and also stated that any compromise
with public health will not be tolerated.
1831
01:07:47,416 --> 01:07:48,250
Bachitar ji,
1832
01:07:48,875 --> 01:07:50,166
A man should be as daring
1833
01:07:51,000 --> 01:07:52,125
as you.
1834
01:07:52,250 --> 01:07:54,125
Reading this news reminded me
of my DO,
1835
01:07:54,250 --> 01:07:55,500
Rajdeep sir.
1836
01:07:55,916 --> 01:07:58,166
He too, just like you, was
always in the headlines.
1837
01:08:00,750 --> 01:08:01,875
Bring two samosas.
1838
01:08:02,041 --> 01:08:03,375
No, order only one.
1839
01:08:03,916 --> 01:08:05,625
I don't like them anymore.
1840
01:08:06,375 --> 01:08:06,750
You can
1841
01:08:07,125 --> 01:08:09,000
ask your DO sir for samosas.
1842
01:08:09,166 --> 01:08:11,750
No sir, DO sir doesn't eat samosas.
1843
01:08:11,916 --> 01:08:16,000
I'm a big fan of samosas that too from
Hanslal shop in Jalandhar. And, it's sauce...
1844
01:08:17,000 --> 01:08:18,250
is very tasty.
1845
01:08:18,375 --> 01:08:19,916
Near Nakodar Chownk?
1846
01:08:20,125 --> 01:08:20,625
Yes.
1847
01:08:21,000 --> 01:08:22,750
How do you know about Hanslal?
1848
01:08:23,041 --> 01:08:24,541
My in-laws were there.
1849
01:08:24,666 --> 01:08:25,291
Oh!
1850
01:08:26,291 --> 01:08:27,666
In-laws were?
1851
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
This is my hometown.
1852
01:08:30,916 --> 01:08:32,250
Oh! so this is your hometown and..
1853
01:08:32,500 --> 01:08:34,500
the father of your child?
1854
01:08:36,250 --> 01:08:36,666
He...
1855
01:08:37,375 --> 01:08:38,375
is not...
1856
01:08:38,916 --> 01:08:40,375
He was married to drugs and not me.
1857
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
I took a divorce from him.
1858
01:08:43,000 --> 01:08:44,791
You did a good thing.
1859
01:08:46,125 --> 01:08:46,500
What do you mean?
1860
01:08:47,125 --> 01:08:47,916
I mean...
1861
01:08:48,875 --> 01:08:50,625
we both have same story.
1862
01:08:51,500 --> 01:08:53,166
I'm also divorced.
1863
01:08:54,000 --> 01:08:54,500
You mean,
1864
01:08:54,750 --> 01:08:56,166
your wife was also a drug addict?
1865
01:08:56,500 --> 01:08:57,000
No,
1866
01:08:57,250 --> 01:08:58,250
she wasn't a drug addict
1867
01:08:58,500 --> 01:09:01,041
but she was intoxicated with
the life of abroad.
1868
01:09:02,000 --> 01:09:03,625
For this, I sold everything
1869
01:09:03,916 --> 01:09:04,916
and sent her to Canada.
1870
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
And in return she sent me
divorce papers.
1871
01:09:08,291 --> 01:09:10,125
Oh no!
-Oh yes.
1872
01:09:11,000 --> 01:09:11,625
Here.
1873
01:09:12,000 --> 01:09:13,625
Take one samosa back, sir doen't eat.
1874
01:09:13,750 --> 01:09:14,875
No, leave it here.
1875
01:09:15,500 --> 01:09:18,250
I think I can eat it now.
1876
01:09:19,875 --> 01:09:20,666
By the way sir,
1877
01:09:21,541 --> 01:09:22,875
a good life partner
1878
01:09:23,041 --> 01:09:24,500
is a great blessing that comes
with great luck.
1879
01:09:24,625 --> 01:09:25,291
Yes.
1880
01:09:25,625 --> 01:09:27,375
you are absolutely right.
1881
01:09:27,750 --> 01:09:29,000
I often wish
1882
01:09:29,875 --> 01:09:32,000
my life partner should...
1883
01:09:32,125 --> 01:09:33,500
have been like
1884
01:09:34,125 --> 01:09:35,750
a teacher in a government school
1885
01:09:36,291 --> 01:09:36,625
that too
1886
01:09:36,875 --> 01:09:38,416
an english teacher.
1887
01:09:39,791 --> 01:09:41,125
I also dream of
1888
01:09:41,250 --> 01:09:43,500
having a partner who's a government officer.
1889
01:09:43,750 --> 01:09:44,625
Handsome,
1890
01:09:45,041 --> 01:09:46,500
doning black sunglasses,
1891
01:09:46,916 --> 01:09:49,125
riding a bike.
1892
01:09:53,625 --> 01:09:55,000
Sir, I'll take a leave now.
1893
01:09:55,375 --> 01:09:56,791
I have a class to take.
-Okay.
1894
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Sure.
-Bye.
1895
01:10:00,791 --> 01:10:03,250
[GIGGLES]
1896
01:10:12,625 --> 01:10:13,250
Yes?
1897
01:10:13,750 --> 01:10:14,666
I told you
1898
01:10:14,875 --> 01:10:16,000
not to conduct any raids.
1899
01:10:16,541 --> 01:10:18,500
Can't you stay undeground for two months?
1900
01:10:19,125 --> 01:10:20,375
All acting up like a james bond.
1901
01:10:22,000 --> 01:10:23,666
In my nine years of service,
1902
01:10:23,875 --> 01:10:24,875
I've been in news only twice.
1903
01:10:25,166 --> 01:10:26,625
And in two months you've made two headlines.
1904
01:10:26,750 --> 01:10:28,750
Are you planning to get me arrested
or what?
1905
01:10:29,041 --> 01:10:29,416
Huh?
1906
01:10:30,625 --> 01:10:31,250
Tell me?
1907
01:10:32,625 --> 01:10:34,125
Didn't you have a bike here?
1908
01:10:34,416 --> 01:10:34,750
Yes.
1909
01:10:36,375 --> 01:10:37,416
Send me that bullet.
1910
01:10:38,041 --> 01:10:38,375
What?
1911
01:10:40,625 --> 01:10:40,875
Hello?
1912
01:10:41,750 --> 01:10:42,166
Hello?
1913
01:10:47,416 --> 01:10:47,875
Have this.
1914
01:10:50,625 --> 01:10:50,875
Oh!
1915
01:10:51,250 --> 01:10:52,000
i apologise.
1916
01:10:52,625 --> 01:10:54,000
people can digest sweet ice lollies
1917
01:10:54,250 --> 01:10:57,125
but for you I'v to make a special one
with a bit sourness.
1918
01:10:57,500 --> 01:10:57,875
Here.
1919
01:10:58,791 --> 01:11:00,125
Freshly lemon sqeezed in it.
1920
01:11:00,916 --> 01:11:02,041
Specially for you, sour one.
1921
01:11:02,541 --> 01:11:03,625
I've bought lemons specially for you.
1922
01:11:09,166 --> 01:11:11,625
There's no fun in the ice lolly with
a bit of
1923
01:11:12,375 --> 01:11:13,625
sourness.
1924
01:11:15,375 --> 01:11:17,750
Where's this sound coming from?
1925
01:11:19,750 --> 01:11:20,125
Brother!
1926
01:11:20,500 --> 01:11:22,125
Who's Sumitar singh?
1927
01:11:22,791 --> 01:11:23,541
Sumitar singh?
1928
01:11:24,000 --> 01:11:26,041
It's Bachitar singh not sumitar singh.
1929
01:11:26,416 --> 01:11:28,666
Wait, let me call him.
-Hey?
1930
01:11:29,166 --> 01:11:30,416
Call Sumitar singh.
1931
01:11:30,875 --> 01:11:33,000
Bachitar sir not Sumitar singh.
1932
01:11:33,000 --> 01:11:34,416
Ma'am,
1933
01:11:34,666 --> 01:11:37,666
I'm talking about the one who's
in the health department.
1934
01:11:38,000 --> 01:11:41,750
The head of health department is Bachitar singh
and not Sumitar singh
1935
01:11:41,916 --> 01:11:42,625
He has come to meet you.
1936
01:11:45,000 --> 01:11:46,125
Hello, sir.
1937
01:11:46,166 --> 01:11:49,416
He has come to meet you but addressing
you as Sumitar Singh.
1938
01:11:49,541 --> 01:11:49,791
Yes.
1939
01:11:50,000 --> 01:11:52,250
[LAUGHS]
1940
01:11:56,000 --> 01:12:00,125
My daer, I'm Bachitar Singh over here
and not Sumitar Singh.
1941
01:12:00,500 --> 01:12:02,041
Then who is Sumitar Singh?
1942
01:12:03,750 --> 01:12:05,375
I'm Sumitar Singh.
1943
01:12:05,500 --> 01:12:06,875
Then who is Bachitar Singh?
1944
01:12:07,250 --> 01:12:09,666
I am Bachitar singh also. Why
are you not getting it.
1945
01:12:09,791 --> 01:12:10,791
Oh! I see.
1946
01:12:11,000 --> 01:12:16,166
So I got a call from you to deliver this bike
to you and then call you and confirm.
1947
01:12:19,500 --> 01:12:23,750
Oh God! Call Bachitar singh and let him know
that you've delivered the bike to Sumitar singh.
1948
01:12:24,041 --> 01:12:26,916
First decide, are you Sumitar singh or Bachitar singh.
1949
01:12:28,000 --> 01:12:29,041
Tell me,
1950
01:12:29,750 --> 01:12:31,125
Is this a bike or a motorcycle?
1951
01:12:31,625 --> 01:12:32,416
Both.
1952
01:12:32,750 --> 01:12:34,666
I'm also both.
1953
01:12:34,750 --> 01:12:36,791
[LAUGHS]
1954
01:12:37,875 --> 01:12:38,625
Do as I say.
1955
01:12:38,875 --> 01:12:42,041
Call Bachitar and tell him that
1956
01:12:42,500 --> 01:12:44,125
you have delievered the bike to Sumitar.
1957
01:12:44,250 --> 01:12:44,750
Now that makes sense.
1958
01:12:45,500 --> 01:12:46,125
Ok bye.
-Bye.
1959
01:12:48,375 --> 01:12:51,000
You can take the auto from here.
1960
01:12:55,875 --> 01:12:56,750
Sir, did you get gto know?
1961
01:12:57,250 --> 01:12:57,625
What?
1962
01:12:58,125 --> 01:12:59,750
Are you Sumitar singh or bachitar singh?
1963
01:13:01,125 --> 01:13:01,500
Oh!
1964
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
He...
1965
01:13:04,291 --> 01:13:06,166
he knows me since ages.
1966
01:13:06,250 --> 01:13:07,416
He actually has a disease.
1967
01:13:08,000 --> 01:13:10,500
He tends to forget a person's first name.
1968
01:13:12,500 --> 01:13:14,375
hHis father's name is Arjan Singh,
1969
01:13:14,375 --> 01:13:16,541
but in school he used to get his father's
name written as Surjan singh.
1970
01:13:17,000 --> 01:13:17,750
Really?
1971
01:13:18,041 --> 01:13:18,625
Yes.
1972
01:13:18,750 --> 01:13:21,000
Similarly, if he gets to know
your name is Shelly,
1973
01:13:21,250 --> 01:13:22,250
he'll refer you as Jelly.
1974
01:13:22,291 --> 01:13:23,666
[EVERYBODY LAUGHS]
1975
01:13:23,750 --> 01:13:24,416
And think of it that
1976
01:13:24,666 --> 01:13:26,000
what will he do to Malkeet's name.
1977
01:13:26,125 --> 01:13:28,500
[EVERYONE LAUGHING]
1978
01:13:29,375 --> 01:13:30,541
If you are done eating lollies,
1979
01:13:30,875 --> 01:13:32,625
can we resume with the work?
1980
01:13:33,625 --> 01:13:35,416
Stop laughing and clean the office.
1981
01:13:35,791 --> 01:13:37,791
I just cleaned the table, sir.
1982
01:13:38,375 --> 01:13:38,625
Then,
1983
01:13:38,791 --> 01:13:40,625
add some dust on it and clean
it again.
1984
01:13:41,291 --> 01:13:42,875
You guys have adapted the habit of
sitting ideal.
1985
01:13:43,541 --> 01:13:43,875
Now move.
1986
01:13:47,750 --> 01:13:50,375
[GIGGLES]
1987
01:13:54,166 --> 01:13:55,750
Tarsem was right,
1988
01:13:56,250 --> 01:13:57,750
he has links in Delhi.
1989
01:13:58,875 --> 01:14:03,000
I've never seen an officer as brave as
him in Akalkot.
1990
01:14:03,291 --> 01:14:04,125
Yes sir.
1991
01:14:04,625 --> 01:14:06,791
Bikkar dhaba's owner was telling me
that he made his life hell.
1992
01:14:07,791 --> 01:14:08,916
He took the food samples
1993
01:14:09,250 --> 01:14:10,000
the money,
1994
01:14:10,375 --> 01:14:11,750
and insulted as well.
1995
01:14:11,875 --> 01:14:14,041
That Bikkar's owner is also very clever.
1996
01:14:15,000 --> 01:14:17,375
One might ask, if you bribe an officer
1997
01:14:17,625 --> 01:14:19,416
and fulfill whatever they demand for
1998
01:14:20,000 --> 01:14:22,041
then why will they back you up.
1999
01:14:22,250 --> 01:14:22,750
Sardar sir,
2000
01:14:23,500 --> 01:14:26,250
I'm worried if he targets our tavern next.
2001
01:14:28,375 --> 01:14:29,791
He doesn't have the stature
2002
01:14:31,000 --> 01:14:32,500
to mess with Bhullar.
2003
01:14:34,125 --> 01:14:35,250
Are stock is coming to the town.
2004
01:14:36,291 --> 01:14:37,250
You should focus on that.
2005
01:14:39,000 --> 01:14:40,916
*gibberish*
2006
01:14:43,291 --> 01:14:44,416
Someone quoted,
2007
01:14:44,916 --> 01:14:46,250
if you want to actually live your life
2008
01:14:47,000 --> 01:14:48,416
then become an officer.
2009
01:14:50,541 --> 01:14:51,916
Roar in the day,
2010
01:14:52,375 --> 01:14:53,625
and drink in night.
2011
01:14:54,041 --> 01:14:55,791
Wow! sir.
-HAHAHA
2012
01:14:56,625 --> 01:14:57,291
Amazing.
2013
01:14:57,541 --> 01:14:58,416
Sir,
2014
01:14:58,791 --> 01:15:01,125
you were telling me that day
2015
01:15:01,375 --> 01:15:03,375
that you have come to Akalkot for
a short time span.
2016
01:15:04,416 --> 01:15:05,125
Malkeet,
2017
01:15:05,500 --> 01:15:08,250
if everything was in my hand I would never
leave this town.
2018
01:15:09,666 --> 01:15:12,500
These are the best days of
my life that I'm living.
2019
01:15:13,916 --> 01:15:16,041
Earlier, my life was like stitching a cloth,
cut,
2020
01:15:16,375 --> 01:15:17,166
open,
2021
01:15:17,875 --> 01:15:19,500
sewing it, altering it,
2022
01:15:19,916 --> 01:15:21,000
mending it.
2023
01:15:21,875 --> 01:15:22,500
Malkeet,
2024
01:15:23,000 --> 01:15:23,375
yes sir?
2025
01:15:25,125 --> 01:15:25,791
sit down.
2026
01:15:26,416 --> 01:15:27,500
No sir, I...
2027
01:15:28,500 --> 01:15:30,750
I don't have the status to sit with you.
2028
01:15:31,000 --> 01:15:32,500
If you got to know
2029
01:15:33,125 --> 01:15:34,875
that how small of a man I am
2030
01:15:36,625 --> 01:15:38,541
you'll not even think of sitting with me.
2031
01:15:39,375 --> 01:15:41,000
No sir, that's so kind of you.
2032
01:15:41,416 --> 01:15:41,791
This...
2033
01:15:43,625 --> 01:15:45,125
Malkeet!
-Yes sir?
2034
01:15:46,250 --> 01:15:47,625
Why didn't you get married?
2035
01:15:48,625 --> 01:15:50,041
Marriage!
2036
01:15:51,250 --> 01:15:52,625
I'm a permanent employee
2037
01:15:53,250 --> 01:15:54,625
but have a permanent skin tone as well.
2038
01:15:56,500 --> 01:15:57,875
I'm just a peon sir.
2039
01:15:59,791 --> 01:16:02,625
Nobody replies to our salute, who'll give their
daughter to me.
2040
01:16:02,875 --> 01:16:03,625
In this world,
2041
01:16:04,416 --> 01:16:05,750
No one's small,
2042
01:16:06,541 --> 01:16:09,375
or big. Just remember this.
2043
01:16:09,375 --> 01:16:10,125
Here's the bill.
2044
01:16:10,375 --> 01:16:11,500
Hey! Waiter,
2045
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
not bill,
2046
01:16:13,625 --> 01:16:14,875
for Malkeet singh,
2047
01:16:15,041 --> 01:16:16,541
bring fish starters.
2048
01:16:16,750 --> 01:16:17,916
The owner will not allow.
2049
01:16:19,250 --> 01:16:20,250
What?
2050
01:16:20,500 --> 01:16:22,625
Who is this owner?
2051
01:16:23,375 --> 01:16:25,750
We are giving him order and he's refusing us.
-Hello!
2052
01:16:26,250 --> 01:16:27,666
it's time to shut the tavern.
2053
01:16:28,250 --> 01:16:29,291
Do you see anybody else here?
2054
01:16:31,666 --> 01:16:32,500
Pay the bill and go.
2055
01:16:33,291 --> 01:16:35,916
You are making two mistakes altogether.
2056
01:16:36,500 --> 01:16:37,750
One, sending us away,
2057
01:16:38,875 --> 01:16:40,125
and second, asking us money.
2058
01:16:40,416 --> 01:16:42,416
Brother, show some respect. He is
an officer.
2059
01:16:42,541 --> 01:16:43,166
Hey!
2060
01:16:43,875 --> 01:16:45,750
everyone here becomes an officer
after having two bottle of beers.
2061
01:16:47,541 --> 01:16:49,500
Food safety officer,
2062
01:16:50,375 --> 01:16:51,416
Bachitar Singh.
2063
01:16:52,125 --> 01:16:53,041
Do you even know who's Tavern is this?
2064
01:16:53,875 --> 01:16:54,750
Bhullar's.
2065
01:17:01,625 --> 01:17:02,375
Pay the bill
2066
01:17:02,625 --> 01:17:03,125
and get out of here.
2067
01:17:04,500 --> 01:17:05,291
Y..yes.
2068
01:17:05,916 --> 01:17:06,750
I was about...
2069
01:17:07,250 --> 01:17:08,500
...about to pay the bill.
2070
01:17:08,791 --> 01:17:10,000
I'm doing the payment.
2071
01:17:19,250 --> 01:17:20,666
Here's the payment.
-Get out now.
2072
01:17:22,875 --> 01:17:23,625
Sir, be careful.
2073
01:17:24,291 --> 01:17:26,875
Where's the keys to the bike?
-You have it.
2074
01:17:28,166 --> 01:17:29,375
Hey mirror,
2075
01:17:30,541 --> 01:17:32,750
I got insulted today.
2076
01:17:34,041 --> 01:17:36,416
My happiness got ruined.
2077
01:17:37,750 --> 01:17:39,750
I went to have some drinks in
order to celebrate,
2078
01:17:41,916 --> 01:17:42,916
but got into misery
2079
01:17:43,291 --> 01:17:44,791
and drank a complete bottle.
2080
01:17:45,791 --> 01:17:48,166
I went with all my pride,
2081
01:17:49,875 --> 01:17:51,916
but came with head down in shame.
2082
01:17:53,041 --> 01:17:53,750
You know why?
2083
01:17:55,125 --> 01:17:55,875
Because,
2084
01:17:56,125 --> 01:17:57,875
you are just a Bachitar singh by name.
2085
01:17:59,125 --> 01:18:00,291
But from inside,
2086
01:18:00,791 --> 01:18:02,625
you're still Sumitar singh, the tailor,
2087
01:18:03,625 --> 01:18:06,625
tenant of Bal kishan.
2088
01:18:08,375 --> 01:18:09,375
Let me tell you,
2089
01:18:10,625 --> 01:18:13,250
a poor person might rise out of poverty,
2090
01:18:14,166 --> 01:18:14,625
but...
2091
01:18:15,500 --> 01:18:16,416
poverty
2092
01:18:16,625 --> 01:18:18,625
never leaves him.
2093
01:18:19,750 --> 01:18:20,250
But,
2094
01:18:22,500 --> 01:18:24,375
your brother will rise out of poverty.
2095
01:18:25,666 --> 01:18:27,666
The humilation which Bhalwaan caused me
2096
01:18:28,416 --> 01:18:29,875
I'll answer it with my actions soon.
2097
01:18:30,791 --> 01:18:31,875
I promise that.
2098
01:18:33,666 --> 01:18:35,500
Bhalwaan showed his brute force,
2099
01:18:36,875 --> 01:18:37,916
now I'll...
2100
01:18:38,500 --> 01:18:39,875
show him the power of authority.
2101
01:18:40,875 --> 01:18:41,500
Let's shake hands
2102
01:18:41,791 --> 01:18:43,500
to lock this deal.
2103
01:18:44,750 --> 01:18:46,291
You'll definitely see the result.
2104
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
Today, I'll sleep as Sumitar, the tailor
2105
01:18:50,250 --> 01:18:51,500
wake up in the morning
2106
01:18:52,125 --> 01:18:53,166
as Bachitar Singh,
2107
01:18:54,000 --> 01:18:55,250
food inspector.
2108
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
Yes, what will you have?
2109
01:19:16,000 --> 01:19:17,541
We'll take samples.
-Huh?
2110
01:19:17,875 --> 01:19:19,875
Whatever unhygienic fish, oil,
2111
01:19:20,375 --> 01:19:22,750
meat, chicken and vegetables you
sell to common man
2112
01:19:22,791 --> 01:19:24,000
in the name of food
2113
01:19:24,375 --> 01:19:25,750
these are the samples I'm here for.
2114
01:19:26,625 --> 01:19:27,250
Yes?
2115
01:19:27,625 --> 01:19:28,500
What do you want?
2116
01:19:35,500 --> 01:19:36,875
As of now we are here just for the samples
2117
01:19:37,500 --> 01:19:40,500
but if you'll interfere in the government
work, we'll shut the whole place.
2118
01:19:40,875 --> 01:19:41,500
Hey!
2119
01:19:41,750 --> 01:19:43,125
Do you know who's tavern it is?
2120
01:19:43,625 --> 01:19:44,750
Doesn't matter whose it is,
2121
01:19:45,416 --> 01:19:46,625
we are here to do our job.
2122
01:19:47,500 --> 01:19:48,541
We have to collect the samples
2123
01:19:49,250 --> 01:19:50,125
so stand aside.
2124
01:19:52,041 --> 01:19:55,750
Interference in the government work leads to
arrest under section 186.
2125
01:19:56,000 --> 01:19:57,625
And it's impossible to get a bail.
2126
01:19:57,875 --> 01:19:58,291
Wait here,
2127
01:19:58,875 --> 01:19:59,916
I'll teach you how to do your duty.
2128
01:20:01,250 --> 01:20:01,750
Just wait
2129
01:20:02,041 --> 01:20:03,041
and watch.
2130
01:20:05,166 --> 01:20:06,125
Tarsem
-Yes sir!
2131
01:20:06,625 --> 01:20:07,000
Shelly?
2132
01:20:07,291 --> 01:20:07,500
Yes sir!
2133
01:20:08,541 --> 01:20:09,125
Start with the investigation
2134
01:20:09,666 --> 01:20:10,125
Ok sir.
2135
01:20:20,000 --> 01:20:21,875
Sir, people from health department are here
and conducting a raid.
2136
01:20:22,500 --> 01:20:23,250
What happened?
2137
01:20:23,416 --> 01:20:24,375
Nothing, Jaggi sir.
2138
01:20:24,625 --> 01:20:26,541
The inspector was here last night
2139
01:20:26,750 --> 01:20:27,625
and I asked for the bill
2140
01:20:27,875 --> 01:20:29,000
and now he's here with the cops.
2141
01:20:29,625 --> 01:20:30,916
Please let me talk to Bhullar sir.
2142
01:20:31,000 --> 01:20:32,625
Bhullar sir is busy right now.
2143
01:20:33,000 --> 01:20:34,000
He is checking the stock.
2144
01:20:34,625 --> 01:20:36,666
And anyways,
2145
01:20:37,625 --> 01:20:39,250
let them collect the sample
2146
01:20:39,791 --> 01:20:41,125
don't interfere in the government work.
2147
01:20:42,541 --> 01:20:45,541
And from next time, if an officer comes,
make sure to serve them properly.
2148
01:20:46,000 --> 01:20:47,666
don't be a rowdy all the time.
2149
01:20:48,166 --> 01:20:48,625
Okay, sir.
2150
01:20:49,375 --> 01:20:49,875
Got it.
2151
01:20:56,375 --> 01:20:57,250
Done?
-Yes sir.
2152
01:20:57,541 --> 01:21:00,000
Take these samples to the laboratory immediately
2153
01:21:00,125 --> 01:21:01,291
whatever it takes
2154
01:21:01,500 --> 01:21:03,041
I need the reports by tonight.
2155
01:21:03,250 --> 01:21:03,666
ok sir.
-Let's go.
2156
01:21:18,500 --> 01:21:20,250
Sorry sir, I got late.
2157
01:21:20,500 --> 01:21:22,125
I thought you must have slept by now.
2158
01:21:22,541 --> 01:21:24,916
How can I sleep without exposing Bhullar?
2159
01:21:26,541 --> 01:21:27,500
What does the reports say?
2160
01:21:27,625 --> 01:21:29,250
Have a seat.
-Thank you sir.
2161
01:21:30,666 --> 01:21:32,166
Forget reports,
2162
01:21:32,416 --> 01:21:33,875
people in the laboratory were telling
2163
01:21:34,250 --> 01:21:37,250
that the digestion system of your town
seems to be very strong
2164
01:21:37,416 --> 01:21:41,000
as the people are eating food made up of
toxic oils and adulterated items.
2165
01:21:41,375 --> 01:21:43,500
Every food sample in the report
resulted unsafe.
2166
01:21:43,791 --> 01:21:45,125
Wow!
2167
01:21:47,666 --> 01:21:49,625
I'll no longer tolerate Bhullar's tyranny.
2168
01:21:51,500 --> 01:21:53,125
Report's are against Bhullar?
2169
01:21:53,291 --> 01:21:53,875
Yes sir.
2170
01:21:54,625 --> 01:21:56,125
Shut down every tavern which belongs
to Bhullar.
2171
01:21:56,125 --> 01:21:59,625
But, sir that Bhalwaan's insulted
you that.
2172
01:22:00,000 --> 01:22:00,916
And sir...
2173
01:22:01,250 --> 01:22:02,375
i mean...
2174
01:22:02,666 --> 01:22:03,250
Bhullar?
2175
01:22:03,416 --> 01:22:04,875
Whenever a child makes mistake
2176
01:22:06,166 --> 01:22:08,250
the father is automatically dragged
in the situation.
2177
01:22:10,500 --> 01:22:12,250
If I bring an end to Bhullar,
2178
01:22:13,541 --> 01:22:15,375
his followers like Bhalwaan will
automatically fade away.
2179
01:22:18,541 --> 01:22:20,375
Get ready to seal all his taverns.
2180
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Stop, stop, stop. Park on the sideways.
2181
01:22:35,166 --> 01:22:35,916
Didn't I tell you?
2182
01:22:37,875 --> 01:22:39,291
they'll come to Bhullar's tavern.
2183
01:22:41,625 --> 01:22:43,541
They've collected many samples yesterday.
-Should I starting shooting?
2184
01:22:43,541 --> 01:22:44,000
No.
2185
01:22:45,500 --> 01:22:47,916
Wait for the real action.
2186
01:22:54,416 --> 01:22:55,166
They've sealed it.
2187
01:22:55,500 --> 01:22:55,875
Yes.
2188
01:22:56,375 --> 01:22:57,125
I knew,
2189
01:22:57,666 --> 01:22:58,375
he'll do something.
2190
01:22:58,541 --> 01:22:58,916
Hmm...
2191
01:22:59,375 --> 01:23:00,750
Mr. Bhalwaan, sign here.
2192
01:23:01,625 --> 01:23:01,875
Here.
2193
01:23:04,625 --> 01:23:06,500
Sir you are making a big mistake.
2194
01:23:07,166 --> 01:23:08,000
Think of it again.
2195
01:23:08,125 --> 01:23:09,916
Whoever thought of picking a fight,
2196
01:23:10,250 --> 01:23:11,375
what's the use of that fight?
2197
01:23:11,625 --> 01:23:12,750
Right?
-HAHAHA
2198
01:23:13,041 --> 01:23:15,125
I'm a man who can
2199
01:23:16,041 --> 01:23:18,500
put a thread in the needle with eyes closed.
2200
01:23:18,916 --> 01:23:19,416
Hmm.
2201
01:23:20,375 --> 01:23:22,375
Now, since the tavern has been shut,
2202
01:23:22,750 --> 01:23:23,375
you are free
2203
01:23:24,041 --> 01:23:24,875
think of what happened to you.
2204
01:24:30,791 --> 01:24:31,666
Village Ucha,
2205
01:24:31,750 --> 01:24:32,375
Nathu street,
2206
01:24:32,625 --> 01:24:33,500
vegetable market,
2207
01:24:33,666 --> 01:24:34,375
grain market,
2208
01:24:34,666 --> 01:24:35,541
bottle market,
2209
01:24:36,041 --> 01:24:38,500
food inspector has sealed all
the premises situated here.
2210
01:24:40,000 --> 01:24:40,750
Bhullar,
2211
01:24:41,375 --> 01:24:43,500
I think the inspector don't know
2212
01:24:44,000 --> 01:24:45,416
that all the premises belong to you.
2213
01:24:47,291 --> 01:24:48,666
Call Tarsem.
-Ok sir.
2214
01:24:49,000 --> 01:24:52,625
How is it possible? It is punctured
or there's a wall leakage.
2215
01:24:53,000 --> 01:24:53,500
Do it fast.
2216
01:24:54,166 --> 01:24:55,500
Who's c alling me?
2217
01:24:55,875 --> 01:24:56,250
Sir, here you go.
2218
01:24:56,625 --> 01:25:02,250
Bhullar sir I was just thinking about you.
How are you?
2219
01:25:02,375 --> 01:25:03,000
Don't you know that?
2220
01:25:04,125 --> 01:25:06,666
After shutting my five premises, you are
asking how am I?
2221
01:25:06,666 --> 01:25:10,250
Sir, all of this belongs to the new
inspector.
2222
01:25:10,541 --> 01:25:12,250
You know about me I just...
2223
01:25:12,500 --> 01:25:13,791
follow the orders given to me.
2224
01:25:14,375 --> 01:25:15,750
When the matter is on me,
2225
01:25:16,375 --> 01:25:17,375
now you remember to follow the orders?
2226
01:25:19,000 --> 01:25:20,750
Shall I dig up your old actions?
2227
01:25:21,416 --> 01:25:23,375
The deals that you made on false promises?
2228
01:25:24,000 --> 01:25:26,375
No sir, please don';t do this.
2229
01:25:26,625 --> 01:25:28,041
Tell me how can I help you?
2230
01:25:29,000 --> 01:25:30,416
Who is this inspector?
2231
01:25:31,875 --> 01:25:33,375
I need his entire report.
2232
01:25:33,666 --> 01:25:35,250
You can take it now.
2233
01:25:35,750 --> 01:25:36,916
He is a merit officer,
2234
01:25:37,416 --> 01:25:38,291
self transferred,
2235
01:25:38,750 --> 01:25:39,375
before this he was posted in Mohali branch.
2236
01:25:41,125 --> 01:25:43,541
Rules and regulations are on his tips.
2237
01:25:44,000 --> 01:25:46,250
He doesn't even think once before
conducting a raid.
2238
01:25:46,666 --> 01:25:50,000
He uses many weird terms like
2239
01:25:50,166 --> 01:25:53,166
undercover, nexus, thread in a needle.
2240
01:25:56,875 --> 01:25:57,625
Bhullar,
2241
01:25:58,375 --> 01:25:59,291
do you remember Darshan,
2242
01:25:59,875 --> 01:26:01,125
from crime branch?
2243
01:26:01,500 --> 01:26:02,291
He was telling that
2244
01:26:02,791 --> 01:26:04,166
he got to know
2245
01:26:04,750 --> 01:26:07,250
that the narcotics department have eyes
on our town.
2246
01:26:08,166 --> 01:26:09,625
Is this inspector...
2247
01:26:09,916 --> 01:26:10,750
from their side?
2248
01:26:11,250 --> 01:26:13,416
Just transfer him and end this problem.
2249
01:26:13,791 --> 01:26:15,250
But, it is quite a difficult task.
2250
01:26:16,000 --> 01:26:17,625
He's got famous everywhere.
2251
01:26:18,125 --> 01:26:20,125
Then why did I make you the MLA?
2252
01:26:20,500 --> 01:26:20,791
A...
2253
01:26:21,125 --> 01:26:21,750
Bhullar,
2254
01:26:22,250 --> 01:26:24,125
actually one of my videos got
viral few days back
2255
01:26:24,416 --> 01:26:26,750
so I'm being low key for now.
2256
01:26:26,916 --> 01:26:27,625
But, don't worry
2257
01:26:28,250 --> 01:26:29,791
I'll make someone file an RTI
2258
01:26:30,041 --> 01:26:31,000
and get him tangled in paperwork.
2259
01:26:31,541 --> 01:26:32,166
He'll either leave
2260
01:26:32,500 --> 01:26:33,125
or get suspended.
2261
01:26:34,250 --> 01:26:34,666
Hmm...
2262
01:26:35,750 --> 01:26:39,000
Bachitar ji has done a tremendous job
by raiding Bhullar's properties.
2263
01:26:39,416 --> 01:26:41,875
Ahan! Bachitar ji!
2264
01:26:42,125 --> 01:26:43,541
No, no. I meant Bachitar sir.
2265
01:26:44,041 --> 01:26:44,625
No.
2266
01:26:44,916 --> 01:26:46,666
'Ji' suits more on you.
2267
01:26:47,041 --> 01:26:49,166
it felt like you were talking about
your own family member.
2268
01:26:49,416 --> 01:26:50,375
Shut up,
2269
01:26:50,625 --> 01:26:53,041
it came out of my mouth just like that.
-Oh!
2270
01:26:53,416 --> 01:26:54,500
I don't have any problem in this.
2271
01:26:54,666 --> 01:26:56,625
You can refer him whatever you like
2272
01:26:57,041 --> 01:26:58,000
Aye ji...
2273
01:26:58,250 --> 01:26:59,500
I was saying ji...
2274
01:26:59,916 --> 01:27:01,500
You are saying whatever comes to your mouth.
2275
01:27:01,625 --> 01:27:03,875
then say whatever comes to your heart.
2276
01:27:04,041 --> 01:27:05,000
I've been told
2277
01:27:05,291 --> 01:27:06,750
that our sir is also divorced.
2278
01:27:07,625 --> 01:27:09,166
and same is your case.
2279
01:27:10,875 --> 01:27:11,416
But Shelly,
2280
01:27:11,750 --> 01:27:13,166
I've never thought about this.
2281
01:27:13,500 --> 01:27:14,416
But think of it,
2282
01:27:14,750 --> 01:27:17,000
your child too needs a fathert figure.
2283
01:27:17,666 --> 01:27:20,166
Also, you and sir make a great couple together.
2284
01:27:23,375 --> 01:27:25,875
Sir, you're everywhere in the news.
2285
01:27:26,375 --> 01:27:26,875
Son,
2286
01:27:27,125 --> 01:27:28,916
closing all these premises
2287
01:27:29,291 --> 01:27:30,625
You've done a great job.
2288
01:27:31,500 --> 01:27:33,250
There drinking problem is another story
2289
01:27:33,666 --> 01:27:34,416
but with that
2290
01:27:34,625 --> 01:27:35,125
they used to eat
2291
01:27:35,250 --> 01:27:37,041
stale and old chicken
2292
01:27:37,166 --> 01:27:38,666
made them more prone to various diseases.
2293
01:27:38,750 --> 01:27:40,875
And in the state of intoxication,
2294
01:27:40,916 --> 01:27:44,291
we were unable to judge if the quality
of food was good or bad.
2295
01:27:45,000 --> 01:27:47,500
Even the eggs nowdays are counterfeit.
2296
01:27:47,625 --> 01:27:50,125
Don't worry I'll handle everything.
2297
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
I'll make sure to punish bad people
2298
01:27:52,500 --> 01:27:54,000
like cutting sleeves of clothes
2299
01:27:54,250 --> 01:27:56,916
to make them fit better.
-Sir!
2300
01:27:58,375 --> 01:28:01,000
[everyone laughing]
-Inspector,
2301
01:28:01,541 --> 01:28:02,750
God bless you.
2302
01:28:03,250 --> 01:28:04,041
You just...
2303
01:28:04,125 --> 01:28:05,375
bring all the written complaints
2304
01:28:05,666 --> 01:28:07,000
Rest sir will handle himself.
2305
01:28:08,250 --> 01:28:10,500
The police inspector here doesn'ty
do a thing.
2306
01:28:10,666 --> 01:28:12,500
You should be appointed as the inspector.
2307
01:28:12,625 --> 01:28:16,250
If this is what God wishes then I may
become a police inspector.
2308
01:28:16,875 --> 01:28:18,916
Sir has links with higher authority.
2309
01:28:19,125 --> 01:28:21,375
[EVERYONE LAUGHING]
2310
01:28:26,875 --> 01:28:29,125
[EVERYONE LAUGHING]
2311
01:28:29,375 --> 01:28:30,541
Ok sir, See you soon.
2312
01:28:30,541 --> 01:28:33,541
*crowd*
2313
01:28:33,750 --> 01:28:35,625
Thank you.
-Thank you.
2314
01:28:39,500 --> 01:28:41,916
I've got a bit famous in the town I think.
2315
01:28:41,916 --> 01:28:43,250
Yes sir, definitely.
-Yes sir.
2316
01:28:43,625 --> 01:28:45,000
Collect the chairs.
2317
01:28:48,625 --> 01:28:50,375
Your brother has two news for you.
2318
01:28:50,791 --> 01:28:53,500
One good and one bad. Which one do you
want to hear first?
2319
01:28:53,625 --> 01:28:55,625
Your good wouldn't be good for me.
2320
01:28:55,875 --> 01:28:56,750
Tell me the good news first.
2321
01:28:58,041 --> 01:29:01,166
Your famous in Akalkot now.
2322
01:29:01,791 --> 01:29:02,125
Me?
2323
01:29:03,125 --> 01:29:05,500
In reality mine but by name yours.
2324
01:29:05,875 --> 01:29:07,041
What have you done now?
2325
01:29:07,791 --> 01:29:11,250
I've sealed all the compunds of Akalkot.
2326
01:29:11,291 --> 01:29:13,625
Brother, I hope you've not started
a war with some high profile personality.
2327
01:29:14,875 --> 01:29:18,000
He is a high profile personality but everyone
here is fed up of him.
2328
01:29:18,041 --> 01:29:19,625
Why are you getting indulged in all of this?
2329
01:29:19,875 --> 01:29:20,791
Now, either there will be an inquiry
2330
01:29:21,000 --> 01:29:22,041
or they'll ask for explanation.
2331
01:29:22,416 --> 01:29:24,125
What's done is done now.
2332
01:29:24,750 --> 01:29:26,625
I've done what I wanted to.
2333
01:29:28,375 --> 01:29:31,875
Our competition is with the DO, Rajdeep singh.
2334
01:29:32,041 --> 01:29:33,166
Who is he now?
2335
01:29:33,500 --> 01:29:34,416
[LAUGHS]
2336
01:29:35,791 --> 01:29:37,666
You won't get it.
2337
01:29:37,875 --> 01:29:40,750
I'll talk about this later first listen to me
carefully.
2338
01:29:41,125 --> 01:29:42,375
Go to the court situated in Kapurthala.
2339
01:29:42,625 --> 01:29:44,125
There's a typist named Gurchet singh.
2340
01:29:44,500 --> 01:29:45,041
Who'll be there?
2341
01:29:45,291 --> 01:29:47,291
Gurchet singh, typist.
2342
01:29:47,750 --> 01:29:48,750
I'll explain him everything
2343
01:29:49,250 --> 01:29:50,500
what all documents need to
be prepared.
2344
01:29:50,750 --> 01:29:51,125
Ok?
2345
01:29:51,375 --> 01:29:52,000
Also,
2346
01:29:52,375 --> 01:29:54,291
take some money with you. He'll not
entertain you without money.
2347
01:29:54,500 --> 01:29:55,250
HAHAHA.
2348
01:29:56,875 --> 01:29:59,625
Without money, even I don't listen to anyone.
2349
01:30:00,791 --> 01:30:01,250
Okay,
2350
01:30:01,875 --> 01:30:02,416
bye.
2351
01:30:35,416 --> 01:30:36,500
Hello!
2352
01:30:38,875 --> 01:30:39,500
You are...
2353
01:30:40,000 --> 01:30:40,875
Gurchet Singh?
2354
01:30:46,750 --> 01:30:48,041
Gurchet Singh is wriiten on it.
2355
01:30:49,250 --> 01:30:49,625
Yes,
2356
01:30:50,000 --> 01:30:50,625
then it's me.
2357
01:30:51,125 --> 01:30:51,500
Tell me, what do you need?
2358
01:30:51,875 --> 01:30:55,291
You could have told me this straightaway
instead of playing such games.
2359
01:30:56,791 --> 01:30:57,375
A...
2360
01:30:58,875 --> 01:31:00,000
I've been...
2361
01:31:00,875 --> 01:31:02,375
sent by Bachitar Singh.
2362
01:31:04,125 --> 01:31:05,125
bachitar singh?
2363
01:31:05,666 --> 01:31:06,666
Oh! okay.
2364
01:31:07,500 --> 01:31:08,375
Can we have some tea?
2365
01:31:10,041 --> 01:31:10,625
Sure.
2366
01:31:11,041 --> 01:31:11,625
We would love some.
2367
01:31:13,250 --> 01:31:14,041
Can we drink it?
2368
01:31:15,250 --> 01:31:16,166
Please wait for sometime.
2369
01:31:20,000 --> 01:31:20,625
Have a seat.
2370
01:31:24,250 --> 01:31:25,500
Bachitar had called me up.
2371
01:31:25,791 --> 01:31:26,625
Yes.
2372
01:31:27,375 --> 01:31:28,125
Have you brought the papers?
2373
01:31:28,625 --> 01:31:29,166
No, no.
2374
01:31:29,541 --> 01:31:32,750
I've come here to take papers from you
or else why would I be coming here.
2375
01:31:32,875 --> 01:31:35,750
There are many Gurchet singhs in my town
I would have gone to one of them.
2376
01:31:35,875 --> 01:31:36,875
Really?
-hahaha
2377
01:31:37,125 --> 01:31:38,541
I'm talking about the papers.
2378
01:31:39,000 --> 01:31:39,541
Papers.
2379
01:31:39,666 --> 01:31:40,041
Ugh...
2380
01:31:40,750 --> 01:31:41,291
No,
2381
01:31:41,625 --> 01:31:42,500
I thought
2382
01:31:42,750 --> 01:31:44,041
typists usually carry papers with them.
2383
01:31:44,125 --> 01:31:47,291
I didn't knew that I had to bring
papers from home.
2384
01:31:47,375 --> 01:31:48,500
Are you insane?
2385
01:31:49,041 --> 01:31:51,041
I'm talking about those papers...
2386
01:31:52,250 --> 01:31:53,375
which are generally counted.
2387
01:31:55,750 --> 01:31:56,500
You got it now.
2388
01:31:56,666 --> 01:31:58,166
I've already counted them.
2389
01:31:58,375 --> 01:31:59,250
I've checked
2390
01:31:59,375 --> 01:32:00,375
if you want to, you can too.
2391
01:32:00,500 --> 01:32:01,375
No need of it.
2392
01:32:02,625 --> 01:32:03,125
And,
2393
01:32:03,875 --> 01:32:05,250
these papers are more valuable
2394
01:32:05,666 --> 01:32:06,125
than
2395
01:32:06,291 --> 01:32:07,500
these papers.
2396
01:32:09,500 --> 01:32:09,750
Alright,
2397
01:32:10,500 --> 01:32:11,791
come next week to take your papers.
2398
01:32:12,791 --> 01:32:15,625
You'll not deliever the papers to Akalkot?
2399
01:32:16,250 --> 01:32:17,125
I'm a typist
2400
01:32:17,875 --> 01:32:18,625
not a delivery app.
2401
01:32:21,041 --> 01:32:21,375
Aa...
2402
01:32:22,291 --> 01:32:23,666
Lets' drink tea next time then.
-Yes.
2403
01:32:24,541 --> 01:32:25,416
That's why I didn't ordered.
2404
01:32:27,000 --> 01:32:27,625
Next time.
2405
01:32:28,875 --> 01:32:30,041
Ok.
-Ok
2406
01:32:30,125 --> 01:32:31,000
See you next time.
2407
01:32:42,250 --> 01:32:43,750
Here's your green tea, Bachitar ji.
2408
01:32:44,416 --> 01:32:45,041
Thank you.
2409
01:32:47,000 --> 01:32:48,916
I hopew its not too bad.
2410
01:32:49,250 --> 01:32:49,666
What do you mean?
2411
01:32:50,250 --> 01:32:50,541
I mean..
2412
01:32:50,916 --> 01:32:53,666
if the tea bag stays for a longer time in the tea....
-Hmm
2413
01:32:53,750 --> 01:32:56,125
the tea becomes bitter and tasteless.
2414
01:32:56,625 --> 01:32:58,875
Sometime, I even feel like vomiting after
drinking it.
2415
01:32:59,375 --> 01:33:01,000
But, what can I do
2416
01:33:01,250 --> 01:33:02,625
after seeiong you drink it
2417
01:33:02,875 --> 01:33:04,000
I had to start drinking it.
2418
01:33:04,500 --> 01:33:05,500
and...
2419
01:33:06,166 --> 01:33:09,500
that day you advised me to drink green tea
so I started drinking it.
2420
01:33:09,541 --> 01:33:11,750
You started drinking because of me?
2421
01:33:13,875 --> 01:33:15,791
If you'll say I'll even drink kerosene oil.
2422
01:33:16,916 --> 01:33:20,750
Think of the burps he'll get after
drinking kerosene oil.
2423
01:33:23,000 --> 01:33:23,791
Bachitar ji,
2424
01:33:24,000 --> 01:33:25,541
you are very funny.
2425
01:33:25,750 --> 01:33:27,791
But only with you.
2426
01:33:29,541 --> 01:33:31,791
You were telling me about your dream.
2427
01:33:32,375 --> 01:33:33,000
Y..yes.
2428
01:33:33,791 --> 01:33:34,791
I had a dream
2429
01:33:35,250 --> 01:33:36,000
and...
2430
01:33:36,416 --> 01:33:38,375
it was....
2431
01:33:38,875 --> 01:33:39,625
a....
2432
01:33:41,791 --> 01:33:42,375
What was it?
2433
01:33:43,500 --> 01:33:43,791
Ugh...
2434
01:33:44,000 --> 01:33:44,875
I saw...
2435
01:33:45,000 --> 01:33:46,791
a dream in which
2436
01:33:46,916 --> 01:33:49,000
there was a 5 year old kid.
2437
01:33:49,125 --> 01:33:49,666
Okay.
2438
01:33:49,666 --> 01:33:51,291
and he's wearing a head scarf
2439
01:33:51,666 --> 01:33:54,041
of black colour and red colour shirt.
2440
01:33:55,291 --> 01:33:57,291
He's playing with a ball
2441
01:33:57,625 --> 01:33:58,041
and
2442
01:33:58,750 --> 01:34:02,500
the ball got stuck under a bench
2443
01:34:03,000 --> 01:34:04,875
and now he's unable to get it out.
2444
01:34:05,541 --> 01:34:08,125
so I call him in my dream saying
2445
01:34:08,375 --> 01:34:10,500
'my dear, sit and then try to get it out'
2446
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
laying down also works.
2447
01:34:13,125 --> 01:34:13,916
And then he
2448
01:34:16,750 --> 01:34:18,666
he was able to get the ball out.
2449
01:34:19,791 --> 01:34:22,375
and then continued playing and went
sopmewhere and...
2450
01:34:23,416 --> 01:34:25,125
I'm thinking where did the kid go?
2451
01:34:28,291 --> 01:34:29,750
He's back and ball
2452
01:34:30,000 --> 01:34:32,250
is nowhere to be found annd he's
sucking a mango now
2453
01:34:35,250 --> 01:34:36,166
and the mango pulp
2454
01:34:37,041 --> 01:34:39,125
is all over his shirt
2455
01:34:40,625 --> 01:34:43,625
and see how kids are, he took out the
pulp dropped on his shirt
2456
01:34:46,375 --> 01:34:48,125
These kids.
2457
01:34:49,416 --> 01:34:50,875
And then suddenly the kid
2458
01:34:51,375 --> 01:34:52,250
comes to me
2459
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
and say
2460
01:34:55,500 --> 01:34:56,625
mango was very delicious
2461
01:34:59,000 --> 01:34:59,916
Thank you, dad.
2462
01:35:05,041 --> 01:35:07,541
This was my dream.
2463
01:35:07,875 --> 01:35:09,125
Bachityar ji,
2464
01:35:09,375 --> 01:35:11,000
even I had a dream
2465
01:35:11,166 --> 01:35:11,666
Really?
-Yes
2466
01:35:11,750 --> 01:35:13,250
Tell me.
2467
01:35:13,875 --> 01:35:15,625
There's an officer riding a bike,
2468
01:35:16,000 --> 01:35:16,375
Okay.
2469
01:35:16,500 --> 01:35:16,916
And...
2470
01:35:17,750 --> 01:35:18,875
he's looking very dashing.
2471
01:35:19,000 --> 01:35:19,500
Okay.
2472
01:35:19,750 --> 01:35:21,125
He's wearing black sunglasses
2473
01:35:21,375 --> 01:35:23,000
He's looking very handsome.
2474
01:35:23,375 --> 01:35:24,500
He's riding
2475
01:35:24,875 --> 01:35:27,750
and suddenly his trouser got stuck
in the chain.
2476
01:35:29,625 --> 01:35:30,000
No..
2477
01:35:30,625 --> 01:35:30,916
ugh..
2478
01:35:31,250 --> 01:35:32,916
he wa sriding a bike
2479
01:35:33,000 --> 01:35:34,875
so how did the trouser got stuck
in the chain?
2480
01:35:34,875 --> 01:35:36,125
Motorcycle..cycle...
2481
01:35:36,125 --> 01:35:37,041
It's a dream
2482
01:35:37,250 --> 01:35:38,125
anything can happen.
2483
01:35:38,375 --> 01:35:39,000
Anyhow,
2484
01:35:39,375 --> 01:35:41,125
it's your dream so..What happened next?
2485
01:35:42,375 --> 01:35:43,000
Nothing.
2486
01:35:43,375 --> 01:35:45,750
Let him deal with this problem then
only something will happen next.
2487
01:35:48,166 --> 01:35:48,875
If you dopn't mind,
2488
01:35:49,375 --> 01:35:50,875
can I say something?
2489
01:35:51,500 --> 01:35:51,875
Hmm.
2490
01:35:52,791 --> 01:35:54,375
Your dream had no meaning.
2491
01:35:54,750 --> 01:35:56,375
Neither yours.
2492
01:35:56,666 --> 01:35:58,750
[both laughing]
2493
01:35:59,625 --> 01:36:01,541
Your green tea.
2494
01:36:02,875 --> 01:36:03,541
Well,
2495
01:36:05,166 --> 01:36:05,875
I can
2496
01:36:06,250 --> 01:36:06,875
only pray
2497
01:36:08,166 --> 01:36:09,125
if not today,
2498
01:36:09,416 --> 01:36:10,166
then tomorrow,
2499
01:36:10,750 --> 01:36:11,791
by God's grace
2500
01:36:13,000 --> 01:36:13,875
everything goes well.
2501
01:36:31,625 --> 01:36:36,291
Thoughts of one another have intertwined,
2502
01:36:37,250 --> 01:36:42,125
How many years of sorrow have aligned.
2503
01:36:45,791 --> 01:36:50,875
Thoughts of one another have intertwined,
2504
01:36:51,375 --> 01:36:56,041
How many years of sorrow have aligned.
2505
01:36:56,916 --> 01:36:59,666
The whole world seems to have fallen behind,
2506
01:36:59,916 --> 01:37:03,291
It feels like we're ahead of time.
2507
01:37:03,750 --> 01:37:09,791
The one we found so beautiful,
Now finds us beautiful too.
2508
01:37:10,791 --> 01:37:17,125
The one we found so beautiful,
Now finds us beautiful too.
2509
01:37:17,875 --> 01:37:20,875
Now finds us...
2510
01:37:21,250 --> 01:37:23,750
beautiful too.
2511
01:37:36,500 --> 01:37:39,500
Our thoughts keep...
2512
01:37:39,791 --> 01:37:41,750
circling around,
2513
01:37:42,291 --> 01:37:47,500
Always orbiting around them.
2514
01:37:47,916 --> 01:37:53,375
The heart keeps stealing glances at them,
2515
01:37:53,750 --> 01:37:58,541
Caught in whirlwinds of emotions, again and again.
2516
01:37:58,750 --> 01:38:01,500
Our thoughts keep circling around,
2517
01:38:01,750 --> 01:38:04,291
Always orbiting around them.
2518
01:38:04,750 --> 01:38:07,125
The heart keeps stealing glances at them,
2519
01:38:07,666 --> 01:38:10,541
Caught in whirlwinds of emotions, again and again.
2520
01:38:11,916 --> 01:38:14,375
Robbed of reason, yet we feel complete,
2521
01:38:14,750 --> 01:38:17,750
What a beautiful thief, our hearts they defeat.
2522
01:38:18,541 --> 01:38:21,250
The one we found so beautiful,
2523
01:38:21,666 --> 01:38:24,666
Now finds us beautiful too.
2524
01:38:25,625 --> 01:38:28,291
The one we found so beautiful,
2525
01:38:28,750 --> 01:38:32,250
Now finds us beautiful too.
2526
01:38:32,666 --> 01:38:35,666
Now finds us...
2527
01:38:36,250 --> 01:38:39,250
beautiful too.
2528
01:38:50,000 --> 01:38:55,166
Sometimes it feels like a seven-colored hue,
2529
01:38:55,541 --> 01:39:01,000
Or like a bright sun on a fresh day’s view.
2530
01:39:01,500 --> 01:39:06,500
Sometimes even noise feels like a melody,
2531
01:39:07,125 --> 01:39:12,250
Other times, silence feels sweet and steady.
2532
01:39:12,250 --> 01:39:17,750
Sometimes even noise feels like a melody,
2533
01:39:18,125 --> 01:39:23,625
Other times, silence feels sweet and steady.
2534
01:39:24,916 --> 01:39:27,916
We are like still water in a serene lake,
2535
01:39:28,125 --> 01:39:31,625
Today, flowing with a blue river’s wake.
2536
01:39:32,000 --> 01:39:34,625
The one we found so beautiful,
2537
01:39:35,041 --> 01:39:37,750
Now finds us...
2538
01:39:38,291 --> 01:39:40,250
beautiful too.
2539
01:39:40,500 --> 01:39:43,041
The one we found so beautiful,
2540
01:39:43,291 --> 01:39:46,125
Now finds us beautiful too.
2541
01:39:46,125 --> 01:39:49,041
Now finds us...
2542
01:39:49,750 --> 01:39:52,041
beautiful too.
2543
01:40:04,291 --> 01:40:05,916
I'm telling you
2544
01:40:07,125 --> 01:40:08,625
he's been sent from Delhi government.
2545
01:40:09,500 --> 01:40:11,541
Whatever documents were asked
in RTI
2546
01:40:12,375 --> 01:40:13,875
he's submitted all.
2547
01:40:15,250 --> 01:40:17,500
I'm already tensed about the stock delivery
2548
01:40:18,625 --> 01:40:20,125
and here he is getting me more tensed.
2549
01:40:21,375 --> 01:40:22,500
Do something,
2550
01:40:23,666 --> 01:40:25,875
I can't hault my delivery for
so long.
2551
01:40:26,375 --> 01:40:27,041
Bhullar,
2552
01:40:27,875 --> 01:40:30,541
I don't think he'll get trapped so easily.
2553
01:40:31,875 --> 01:40:33,750
I would advise you to
2554
01:40:34,500 --> 01:40:35,750
stop the
2555
01:40:36,250 --> 01:40:39,750
activities in your godowns and factories.
2556
01:40:40,291 --> 01:40:41,250
MLA sir,
2557
01:40:42,375 --> 01:40:45,666
I'm not afraid of such people.
2558
01:40:47,875 --> 01:40:49,250
Since you can't do anything
2559
01:40:51,250 --> 01:40:52,625
I'll kick him out within a week
2560
01:40:54,250 --> 01:40:54,875
from this town
2561
01:40:55,500 --> 01:40:56,666
or from this universe.
2562
01:40:57,750 --> 01:40:59,125
I don't eat,
2563
01:40:59,291 --> 01:41:00,750
I don't eat rice.
2564
01:41:00,791 --> 01:41:02,875
Do one thing, just serve me some Dal
2565
01:41:03,125 --> 01:41:04,750
and two rotis.
2566
01:41:05,375 --> 01:41:07,250
In today's menu, there was written
vegetable curry?
2567
01:41:07,375 --> 01:41:09,875
I don't know why mid day meal people
delivered us black dal
2568
01:41:09,875 --> 01:41:12,625
If Tarsem knew Black dal will be served today,
2569
01:41:12,750 --> 01:41:14,291
he wouldn't have gone to the post office.
2570
01:41:14,416 --> 01:41:15,541
[LAUGHS]
2571
01:41:15,625 --> 01:41:16,291
You're absolutely right ma'am.
2572
01:41:16,541 --> 01:41:18,000
Tarsem sir can even kill someone for this dal.
2573
01:41:20,125 --> 01:41:21,041
Rimpy ma'am,
2574
01:41:21,250 --> 01:41:23,000
something's happening to kids
2575
01:41:23,000 --> 01:41:24,125
What's happening to the kids?
2576
01:41:24,500 --> 01:41:26,625
They are fainting.
-What?
2577
01:43:02,791 --> 01:43:04,625
What did the kids consumed?
2578
01:43:05,250 --> 01:43:06,000
Nothing ma'am
2579
01:43:06,250 --> 01:43:09,000
They only consumed the mid day meal
as always.
2580
01:43:09,250 --> 01:43:11,375
This is a case of svere food poisoning.
2581
01:43:11,625 --> 01:43:13,625
Some poisonous substance was
present in the food.
2582
01:43:13,875 --> 01:43:17,291
There was a case like this in which
a lizard was found in the food.
2583
01:43:17,416 --> 01:43:19,125
many kids got sick because of it.
2584
01:43:19,250 --> 01:43:21,375
But, we make it a point to cover
our food items all the time.
2585
01:43:21,625 --> 01:43:24,000
Then, something must have gotten into the food
where it is prepared.
2586
01:43:24,000 --> 01:43:24,375
But,
2587
01:43:24,666 --> 01:43:27,875
all the schools have same vendor for mid day meal.
2588
01:43:28,000 --> 01:43:31,166
But, no other school has reported such case.
2589
01:43:32,166 --> 01:43:33,250
Wait a minute,
2590
01:43:33,750 --> 01:43:35,250
we'll get to know the real reason
behind it.
2591
01:43:35,750 --> 01:43:39,125
We've sent the food samples to the laboratory.
We'll get the reports by evening.
2592
01:43:39,250 --> 01:43:39,625
You?
2593
01:43:39,875 --> 01:43:42,000
I am Bachitar Singh, food inspector.
2594
01:43:42,166 --> 01:43:42,791
Ok.
2595
01:43:43,500 --> 01:43:45,625
Whose the vendor?
2596
01:43:46,000 --> 01:43:47,000
Hardev caterers.
2597
01:43:47,625 --> 01:43:49,000
I know where it is.
2598
01:43:50,500 --> 01:43:51,750
Inspector, come with me.
2599
01:43:52,000 --> 01:43:53,750
Shelly, you stay with Rimpy ma'am.
2600
01:43:54,000 --> 01:43:54,875
Thank you, ma'am.
2601
01:43:57,250 --> 01:43:59,166
Stay strong, everything will be fine.
2602
01:44:07,625 --> 01:44:08,250
Look over there,
2603
01:44:10,291 --> 01:44:11,291
Wake up.
2604
01:44:11,625 --> 01:44:13,416
Who's gone out of mind?
2605
01:44:14,041 --> 01:44:15,416
It was just the start.
2606
01:44:15,875 --> 01:44:17,666
What did you mix in the mid day meal
2607
01:44:18,375 --> 01:44:19,375
of government school?
2608
01:44:19,541 --> 01:44:21,125
The kids are in the hospital.
2609
01:44:21,416 --> 01:44:24,416
Are you mad?
-Hey, talk carefully he's the officer.
2610
01:44:28,375 --> 01:44:29,625
Dal rice?
2611
01:44:29,875 --> 01:44:31,875
but that was delivered to Deen Dayal college.
2612
01:44:33,041 --> 01:44:35,875
And, I have delivered vegetable curry to
the school.
2613
01:44:35,875 --> 01:44:36,875
You rascal.
2614
01:44:39,750 --> 01:44:41,125
I'll get you a taste of vegetable curry.
2615
01:44:47,291 --> 01:44:48,000
Sir,
2616
01:44:48,291 --> 01:44:50,375
I think I made a mistake.
2617
01:44:51,000 --> 01:44:53,416
The vegetable curry that was supposed
to be delivered to school
2618
01:44:53,625 --> 01:44:55,875
was delivered to the college
2619
01:44:56,500 --> 01:44:59,291
and the dal which was made for the
college boys
2620
01:44:59,666 --> 01:45:04,875
was cosumed by the kids which got them sick.
Why?
2621
01:45:05,166 --> 01:45:06,250
What did you mix in the dal?
2622
01:45:06,625 --> 01:45:07,125
Well,
2623
01:45:07,625 --> 01:45:10,750
the dal made for college boys
2624
01:45:10,916 --> 01:45:13,541
contains opium.
2625
01:45:13,875 --> 01:45:16,750
With this, they remain focused
2626
01:45:17,125 --> 01:45:21,166
and become an officer like you.
2627
01:45:22,000 --> 01:45:22,791
that means,
2628
01:45:24,750 --> 01:45:26,625
you add
2629
01:45:27,166 --> 01:45:28,125
drugs in the college food?
2630
01:45:29,791 --> 01:45:30,500
Little bit.
2631
01:45:30,875 --> 01:45:35,625
If they'll get habitual of it now then only in
the future they'll get addicted to it.
2632
01:45:36,000 --> 01:45:37,625
Think of it sir,
2633
01:45:37,916 --> 01:45:39,625
why would Bhullar send food
2634
01:45:40,166 --> 01:45:42,375
that too for a trust college
2635
01:45:42,666 --> 01:45:44,916
for free!
2636
01:45:46,916 --> 01:45:47,625
Take him outside.
2637
01:45:49,541 --> 01:45:50,750
Move.
2638
01:45:53,416 --> 01:46:00,791
*distinct chattering*
2639
01:46:04,250 --> 01:46:05,125
Yes, Takhar ji
2640
01:46:06,375 --> 01:46:07,125
Why are you standing outside?
2641
01:46:07,875 --> 01:46:08,541
Why didn't you came inside?
2642
01:46:10,250 --> 01:46:11,125
Don't you want headlines for tomorrow?
2643
01:46:11,416 --> 01:46:12,541
The story is yet to be created.
2644
01:46:12,875 --> 01:46:13,291
What do you mean?
2645
01:46:13,500 --> 01:46:16,416
I mean the work you've gotten yourself into
2646
01:46:16,875 --> 01:46:17,750
isn't that easy
2647
01:46:18,250 --> 01:46:19,250
but has very difficulties.
2648
01:46:19,625 --> 01:46:20,791
Then be a man,
2649
01:46:21,625 --> 01:46:22,666
publish news against Bhullar.
2650
01:46:23,416 --> 01:46:24,000
Can you?
2651
01:46:24,625 --> 01:46:26,500
I'm just an ordinary reporter
2652
01:46:27,500 --> 01:46:29,500
I can reach till the roots of the news
2653
01:46:30,291 --> 01:46:31,541
but I can't move those roots.
2654
01:46:32,375 --> 01:46:34,125
I need help of someone like you for this.
2655
01:46:35,416 --> 01:46:38,416
I was waiting for an officer like you
2656
01:46:38,916 --> 01:46:40,416
who can challenge Bhullar.
2657
01:46:41,125 --> 01:46:42,500
I've challenged him
2658
01:46:43,375 --> 01:46:44,250
Tell me what to do next?
2659
01:46:45,125 --> 01:46:47,375
Sir, I know everything about
2660
01:46:47,666 --> 01:46:48,916
Bhullar's illegal buisnesses.
2661
01:46:49,375 --> 01:46:51,166
What has he stored and in which factory,
2662
01:46:51,875 --> 01:46:53,000
I know everything.
2663
01:46:53,500 --> 01:46:55,375
But, the person you've challenged
2664
01:46:56,041 --> 01:46:57,041
will get out of this
2665
01:46:57,541 --> 01:46:58,875
very easily.
2666
01:46:59,625 --> 01:47:00,750
Since law and order
2667
01:47:00,916 --> 01:47:01,875
is in the hands of the police.
2668
01:47:02,125 --> 01:47:04,250
Not everyone is the same Mr. Takhar.
2669
01:47:04,875 --> 01:47:06,375
I'll investigate against Bhullar
2670
01:47:06,750 --> 01:47:08,041
even if it risks my job.
2671
01:47:08,375 --> 01:47:09,500
Proud of you.
2672
01:47:10,125 --> 01:47:11,000
Inspector,
2673
01:47:12,000 --> 01:47:13,250
If we get all together,
2674
01:47:14,000 --> 01:47:15,375
then no one can stop us.
2675
01:47:15,750 --> 01:47:16,291
No sir,
2676
01:47:17,375 --> 01:47:19,416
we need one more support.
What do you mean?
2677
01:47:19,916 --> 01:47:21,625
I mean common people's support.
2678
01:47:26,375 --> 01:47:29,166
Leave me. Let me go.
-Hey! Boys!
2679
01:47:30,375 --> 01:47:31,416
Leave him.
2680
01:47:32,000 --> 01:47:34,250
We've caught the wrong person
2681
01:47:34,375 --> 01:47:37,041
Takhar ji told me he is one of Bhullar's
important men.
2682
01:47:37,250 --> 01:47:37,541
Leave..leave.
2683
01:47:38,250 --> 01:47:39,291
Let him go.
2684
01:47:39,500 --> 01:47:40,541
HAHAHA
2685
01:47:41,666 --> 01:47:42,125
Sir?
2686
01:47:43,875 --> 01:47:44,875
ASI sir,
2687
01:47:45,125 --> 01:47:45,541
Yes sir.
2688
01:47:45,875 --> 01:47:47,750
We had caught an innocent person.
Right?
2689
01:47:48,000 --> 01:47:48,750
Very innocent.
2690
01:48:06,875 --> 01:48:08,291
Doctor said that
2691
01:48:08,791 --> 01:48:10,500
kids are now out of danger.
2692
01:48:14,375 --> 01:48:15,875
How's Johnny now?
2693
01:48:18,166 --> 01:48:19,375
He had opened his eyes,
2694
01:48:20,875 --> 01:48:22,625
he smiled while looking at me.
2695
01:48:24,000 --> 01:48:24,791
Bachitar ji,
2696
01:48:25,500 --> 01:48:27,750
if something had happened to Johnny,
2697
01:48:28,541 --> 01:48:30,291
I would have died.
2698
01:48:32,625 --> 01:48:33,625
Bachitar ji,
2699
01:48:34,500 --> 01:48:36,041
whosoever is behind this
2700
01:48:36,875 --> 01:48:38,000
don't let him go.
2701
01:48:45,750 --> 01:48:46,750
Today,
2702
01:48:48,250 --> 01:48:49,791
nobody should forget this day.
2703
01:48:51,125 --> 01:48:52,750
especially all the parents
2704
01:48:53,750 --> 01:48:56,125
whose kids were in danger.
2705
01:48:57,625 --> 01:49:01,666
Seeing your kids in a better condition,
you must have definitely felt a sense of peace,
2706
01:49:02,625 --> 01:49:03,541
but don't think
2707
01:49:03,791 --> 01:49:05,250
this is all over.
2708
01:49:06,750 --> 01:49:09,250
As long as those cruel people roam free,
2709
01:49:10,000 --> 01:49:10,500
who can only see
2710
01:49:11,041 --> 01:49:14,750
your children as future customers for drugs.
2711
01:49:16,166 --> 01:49:17,041
If not today then in the future,
2712
01:49:17,875 --> 01:49:20,625
they'll hunt down your children again.
2713
01:49:21,041 --> 01:49:23,166
For how long will you guard your children from
such people?
2714
01:49:23,875 --> 01:49:24,416
It's time to
2715
01:49:25,291 --> 01:49:26,875
unite and stand together,
2716
01:49:29,000 --> 01:49:32,000
till these scoundrels are punished, it
will be the end
2717
01:49:32,291 --> 01:49:33,125
...of their corrupt ways.
2718
01:50:04,000 --> 01:50:04,875
Hurry up,
2719
01:50:05,750 --> 01:50:06,250
Come.
2720
01:50:08,250 --> 01:50:08,875
Mr. Takhar,
2721
01:50:09,875 --> 01:50:13,375
if we get fortunate enough, today will
be the end of Bhullar's reign.
2722
01:50:13,916 --> 01:50:15,291
Yes.
-But I have a request.
2723
01:50:15,791 --> 01:50:17,000
During this raid,
2724
01:50:17,250 --> 01:50:18,750
neither any cameras will shoot me,
2725
01:50:19,125 --> 01:50:20,500
nor my name should be mentioned anywhere.
2726
01:50:21,125 --> 01:50:21,625
But sir,
2727
01:50:21,875 --> 01:50:22,875
And, my second request
2728
01:50:23,541 --> 01:50:24,166
don't ask me
2729
01:50:24,666 --> 01:50:24,916
Why?
2730
01:50:25,750 --> 01:50:27,291
But, this is such a big investigation
2731
01:50:27,625 --> 01:50:28,541
someone has to be given the credit.
2732
01:50:28,750 --> 01:50:29,291
Don't worry,
2733
01:50:30,375 --> 01:50:32,375
seeing inspector's bravery,
2734
01:50:33,375 --> 01:50:34,791
all the credit for the success of this raid
2735
01:50:35,250 --> 01:50:36,625
will be given to the inspector.
2736
01:50:37,125 --> 01:50:38,541
But, sir why?
2737
01:50:39,250 --> 01:50:40,125
Why not?
2738
01:50:40,250 --> 01:50:41,375
Be the leader,
2739
01:50:41,750 --> 01:50:43,041
and we'll be your accompanists.
2740
01:50:43,875 --> 01:50:44,125
But, sir...
2741
01:50:44,375 --> 01:50:45,125
...start the investigation.
2742
01:50:45,916 --> 01:50:46,250
Ok sir.
2743
01:50:57,166 --> 01:50:57,666
Yes?
2744
01:50:59,875 --> 01:51:00,625
Where's this group
2745
01:51:00,666 --> 01:51:01,291
...heading to?
2746
01:51:01,500 --> 01:51:02,416
This group is here to...
2747
01:51:02,750 --> 01:51:03,916
...meet Bhullar.
2748
01:51:04,000 --> 01:51:04,500
What do you mean?
2749
01:51:04,875 --> 01:51:07,000
The party starts any minute
2750
01:51:07,625 --> 01:51:08,625
...you can come for the leftovers.
2751
01:51:12,125 --> 01:51:12,750
Hello! Sir!
2752
01:51:23,750 --> 01:51:24,125
Hey!
2753
01:51:24,375 --> 01:51:24,916
What's happening?
2754
01:51:25,041 --> 01:51:25,541
Catch them.
2755
01:51:25,750 --> 01:51:28,416
Catch them. Don't let them get away.
2756
01:51:29,125 --> 01:51:31,125
Inspector, check all of the items.
2757
01:51:31,250 --> 01:51:32,250
Tarsem, come with me.
2758
01:51:32,375 --> 01:51:33,625
*gibberish*
2759
01:51:34,166 --> 01:51:34,500
Come on.
2760
01:51:34,750 --> 01:51:35,666
Everyone, hurry up.
2761
01:51:35,916 --> 01:51:36,875
Where are all the men?
2762
01:51:37,125 --> 01:51:38,125
Quickly send them to the goddown.
2763
01:51:38,375 --> 01:51:39,250
Hurry up, Jaggi!
2764
01:51:39,500 --> 01:51:39,875
Come.
2765
01:52:01,500 --> 01:52:02,625
Sir, I found something
2766
01:52:03,166 --> 01:52:03,500
Come here,
2767
01:52:03,875 --> 01:52:04,500
cover this as well.
2768
01:52:07,875 --> 01:52:08,125
Sir,
2769
01:52:08,375 --> 01:52:09,041
I found drugs.
2770
01:52:30,916 --> 01:52:31,875
What's happening here?
2771
01:52:33,250 --> 01:52:34,416
Who gave you the orders to come here?
2772
01:52:37,041 --> 01:52:39,250
Don't interfere in our work Bhullar sir.
2773
01:52:40,166 --> 01:52:41,750
Apparently, this was a food safety raid,
2774
01:52:42,375 --> 01:52:44,291
but we got to know that here
2775
01:52:44,750 --> 01:52:45,875
food contains adulterated items.
2776
01:52:46,541 --> 01:52:48,500
But the actual story turns out to be something else.
2777
01:52:49,791 --> 01:52:52,166
Now, this place will be sedarched thoroughly.
2778
01:52:52,875 --> 01:52:54,375
Don't even try to interfere in our work.
2779
01:52:55,166 --> 01:52:57,125
Don't challenge me
2780
01:52:57,916 --> 01:52:58,916
or else you'll regret.
2781
01:52:59,750 --> 01:53:01,750
But I already did long time back.
2782
01:53:02,625 --> 01:53:03,916
Now, its time for some action.
2783
01:53:04,250 --> 01:53:05,875
Stop me, if you can.
2784
01:53:06,500 --> 01:53:08,791
Bhullar sir...
-How dare you?
2785
01:53:09,125 --> 01:53:12,125
You can't behave like this with an on duty officer.
-Shut up!
2786
01:53:13,000 --> 01:53:14,125
Takhar ji!
2787
01:53:14,875 --> 01:53:15,625
Have you shot the entire video?
2788
01:53:16,375 --> 01:53:17,291
Yes sir.
2789
01:53:17,500 --> 01:53:18,916
How dare you collect my stock's samples?
2790
01:53:19,250 --> 01:53:20,125
Mr. Bhullar,
2791
01:53:20,541 --> 01:53:22,875
you'll be charged under svere sections.
2792
01:53:23,541 --> 01:53:24,166
ASI sir,
2793
01:53:25,125 --> 01:53:25,875
file charges against him.
2794
01:53:29,375 --> 01:53:31,000
Physical abuse with a government officer,
2795
01:53:31,416 --> 01:53:32,000
inappropriate behaviour with female staff,
2796
01:53:32,125 --> 01:53:34,916
and interference in government work
2797
01:53:35,375 --> 01:53:36,416
under section 182,
2798
01:53:37,000 --> 01:53:37,791
332,
2799
01:53:38,041 --> 01:53:38,791
344,
2800
01:53:39,125 --> 01:53:41,000
and 504 you are arrested.
2801
01:53:41,500 --> 01:53:42,625
Shut up,
2802
01:53:43,375 --> 01:53:45,125
These are just minor cases,
2803
01:53:45,625 --> 01:53:47,250
the real case is yet to be filed,
2804
01:53:47,750 --> 01:53:48,625
the NDPS Act.
2805
01:53:49,000 --> 01:53:50,125
In front of me,
2806
01:53:50,500 --> 01:53:52,125
you went from a constable to an ASI.
2807
01:53:52,500 --> 01:53:53,500
What's your worth in front of me?
2808
01:53:53,750 --> 01:53:54,000
Hmm?
2809
01:53:55,166 --> 01:53:55,791
Arrest him.
2810
01:53:56,750 --> 01:53:57,750
Wait, Harpal Singh.
2811
01:53:58,291 --> 01:53:59,000
Don't arrest him.
2812
01:53:59,375 --> 01:53:59,750
Keep rolling.
2813
01:54:00,375 --> 01:54:00,750
Sir!
2814
01:54:04,541 --> 01:54:04,875
Hmm..
2815
01:54:06,041 --> 01:54:06,875
Media is here.
2816
01:54:07,291 --> 01:54:08,250
Videos have been shot.
2817
01:54:09,000 --> 01:54:10,250
Drugs were involved,
2818
01:54:10,916 --> 01:54:11,916
and Bhullar laid hands on
2819
01:54:12,250 --> 01:54:13,375
female officer.
2820
01:54:14,000 --> 01:54:15,041
Action is bound to be taken now.
2821
01:54:15,375 --> 01:54:16,666
I've got a call from MLA.
2822
01:54:16,916 --> 01:54:18,625
So we have to be careful, Harpal.
2823
01:54:19,541 --> 01:54:20,500
Inspector,
2824
01:54:22,416 --> 01:54:24,125
you are focusing on only one person,
2825
01:54:25,416 --> 01:54:27,250
but after seeing today's situation,
2826
01:54:28,625 --> 01:54:29,750
innocent children,
2827
01:54:30,041 --> 01:54:31,291
painfully writhing in agony,
2828
01:54:31,750 --> 01:54:32,750
vomiting,
2829
01:54:33,250 --> 01:54:34,541
crying and sobbing.
2830
01:54:35,125 --> 01:54:36,250
Seeing their parents,
2831
01:54:37,166 --> 01:54:38,750
begging in front of doctors
2832
01:54:39,541 --> 01:54:41,125
praying in front of God,
2833
01:54:42,250 --> 01:54:43,625
we saw it all, inspector.
2834
01:54:44,625 --> 01:54:46,000
You tell me SHO sir
2835
01:54:47,250 --> 01:54:49,375
should we support those innocent children
2836
01:54:50,041 --> 01:54:51,791
their helpless parents
2837
01:54:53,500 --> 01:54:55,375
or people like Bhullar?
2838
01:54:56,750 --> 01:54:57,250
Sir,
2839
01:54:57,625 --> 01:54:59,750
I've finally got a chance to serve my nation.
2840
01:55:00,250 --> 01:55:01,375
The worth of this uniform
2841
01:55:01,791 --> 01:55:03,875
these people must know.
2842
01:55:09,500 --> 01:55:11,500
Since you are the investigation officer of this case,
2843
01:55:12,500 --> 01:55:14,000
do whatever your heart desires.
2844
01:55:14,541 --> 01:55:15,125
But, sir
2845
01:55:16,500 --> 01:55:17,375
MLA's call?
2846
01:55:17,750 --> 01:55:19,000
MLA...
2847
01:55:19,625 --> 01:55:20,250
called me
2848
01:55:21,250 --> 01:55:21,791
not you.
2849
01:55:22,541 --> 01:55:22,875
Sir.
2850
01:55:24,875 --> 01:55:25,250
All the best.
2851
01:55:25,875 --> 01:55:33,791
*chanting slogans*
2852
01:55:33,875 --> 01:55:34,416
Jaggi,
2853
01:55:34,750 --> 01:55:35,625
call MLA
2854
01:55:35,916 --> 01:55:37,125
MLA has switched off his phone.
2855
01:56:46,875 --> 01:56:47,750
Bachitar ji,
2856
01:56:48,375 --> 01:56:51,041
Your bravery has turned this towns'
situation upside down.
2857
01:56:52,416 --> 01:56:53,125
That's incredible, sir!
2858
01:56:53,666 --> 01:56:55,000
After Bhullar's arrest,
2859
01:56:55,250 --> 01:56:56,750
within a week
2860
01:56:56,916 --> 01:56:58,500
small gangs,
2861
01:56:58,750 --> 01:56:59,625
drug suppliers,
2862
01:57:00,125 --> 01:57:01,375
have vanished from the town.
2863
01:57:02,875 --> 01:57:05,416
This is all because of you, Takhar ji.
2864
01:57:05,875 --> 01:57:07,500
I have a surprise for you.
2865
01:57:07,875 --> 01:57:08,916
Wow!
2866
01:57:10,166 --> 01:57:11,500
I've come to thank you.
2867
01:57:12,375 --> 01:57:14,625
I've got recommendation and promotion altogether.
2868
01:57:14,875 --> 01:57:16,000
What a great news.
2869
01:57:16,375 --> 01:57:17,250
I've become sub-inspector.
2870
01:57:17,375 --> 01:57:19,166
Wow! Congratulations.
2871
01:57:19,500 --> 01:57:20,375
And, in Sadar police station
2872
01:57:20,750 --> 01:57:21,625
I'm an SHO.
2873
01:57:21,875 --> 01:57:22,916
So, Takhar sir,
2874
01:57:23,375 --> 01:57:24,500
now we can also flaunt
2875
01:57:24,666 --> 01:57:26,750
that SHO of Sadar police station is our dear friend.
2876
01:57:26,916 --> 01:57:28,500
Sir, if you had taken the real credit
2877
01:57:28,916 --> 01:57:30,375
then you would have been promoted.
2878
01:57:30,625 --> 01:57:32,500
What do I have to do with promotions?
2879
01:57:32,750 --> 01:57:34,375
I'm anyways getting retired.
2880
01:57:34,625 --> 01:57:35,375
What?
-Retirement?
2881
01:57:36,041 --> 01:57:36,375
Well,
2882
01:57:36,791 --> 01:57:37,500
government has introduced
2883
01:57:37,916 --> 01:57:39,250
the hand shake policy,
2884
01:57:39,541 --> 01:57:41,416
you can retire after ten years.
2885
01:57:41,875 --> 01:57:43,166
Sir, why are you taking retirement so early?
2886
01:57:43,666 --> 01:57:44,375
Well,
2887
01:57:45,125 --> 01:57:47,375
now I just wish to have a small family
2888
01:57:47,750 --> 01:57:49,125
and get settled in Canada.
2889
01:57:49,416 --> 01:57:51,625
But, nation need officers like you.
2890
01:57:52,500 --> 01:57:52,916
Well,
2891
01:57:54,375 --> 01:57:55,875
as long as we were needed
2892
01:57:56,750 --> 01:57:58,416
we stayed.
2893
01:57:59,791 --> 01:58:02,000
Sir, people here will always remember you.
2894
01:58:04,000 --> 01:58:04,875
And Bhullar as well.
2895
01:58:05,250 --> 01:58:10,541
*EVERYONE LAUGHING*
2896
01:58:41,125 --> 01:58:41,875
Advocate,
2897
01:58:43,291 --> 01:58:44,625
what took you so long to bail me out.
2898
01:58:45,250 --> 01:58:47,791
You were arrested under NDPS act,
2899
01:58:48,250 --> 01:58:49,416
there's no bail granted in this.
2900
01:58:50,125 --> 01:58:51,750
Only I know to what extent I went for your bail.
2901
01:58:52,750 --> 01:58:53,375
But, Mr. Bhullar
2902
01:58:53,875 --> 01:58:55,250
don't think of it as your release.
2903
01:58:55,375 --> 01:58:55,750
Hmm..
2904
01:58:56,250 --> 01:58:56,625
Well,
2905
01:58:57,291 --> 01:58:58,500
better late than never.
2906
01:58:59,916 --> 01:59:00,791
You will be punished
2907
01:59:01,625 --> 01:59:02,250
and that too for a long period of time.
2908
01:59:02,750 --> 01:59:04,250
This is just a parol for you
2909
01:59:04,750 --> 01:59:06,125
to support your buisness.
2910
01:59:06,916 --> 01:59:08,541
If there's anything to be looked upon
2911
01:59:08,875 --> 01:59:09,291
then you must do that.
2912
01:59:09,875 --> 01:59:12,500
If there's anything important, you must
consider that as well.
2913
01:59:14,291 --> 01:59:16,375
There's only one important thing left,
2914
01:59:16,916 --> 01:59:18,000
let's deal with that first.
2915
01:59:19,000 --> 01:59:19,791
Stop the car.
2916
01:59:20,291 --> 01:59:21,041
Advocate sir!
2917
01:59:22,375 --> 01:59:23,500
get out of the car.
2918
01:59:23,916 --> 01:59:24,500
What do you mean?
2919
01:59:25,250 --> 01:59:26,666
That I'll tell you later.
2920
01:59:27,791 --> 01:59:29,541
For nopw, get out of the car.
2921
01:59:30,125 --> 01:59:32,375
and in the meantime let me handle
that important work.
2922
01:59:41,000 --> 01:59:44,000
*laughing*
2923
01:59:45,875 --> 01:59:46,250
Yes!
2924
01:59:48,000 --> 01:59:49,250
Where's your leader?
2925
01:59:49,666 --> 01:59:50,250
Ugh...
2926
01:59:50,375 --> 01:59:51,500
Yes sir?
2927
01:59:51,916 --> 01:59:52,791
Bachitar,
2928
01:59:53,375 --> 01:59:55,416
I've come here to put a agarland on his picture.
2929
01:59:55,625 --> 01:59:58,416
Sir, he..he got transferred.
2930
01:59:58,625 --> 01:59:59,166
Transfer?
2931
01:59:59,625 --> 02:00:00,125
Yes sir,
2932
02:00:00,500 --> 02:00:01,416
when you got caught...
2933
02:00:03,000 --> 02:00:05,750
I mean after your situation he got transferred
2934
02:00:06,000 --> 02:00:06,416
Where?
2935
02:00:07,250 --> 02:00:08,666
We don't know sir.
2936
02:00:09,000 --> 02:00:09,500
We didn't ask
2937
02:00:09,750 --> 02:00:11,375
We have even blocked his number.
-Hmm.
2938
02:00:11,666 --> 02:00:14,125
What's the point of saving the number
of such an officer.
2939
02:00:14,375 --> 02:00:17,791
Sir, you'll get to know about his transfer
from chandigarh head office.
2940
02:00:18,250 --> 02:00:20,500
Wherever he's transferred
2941
02:00:21,250 --> 02:00:23,541
I'll make sure to transfer him up in the sky.
2942
02:00:24,291 --> 02:00:25,041
Come on boys.
2943
02:00:25,791 --> 02:00:27,125
Let's head to Chandigarh
2944
02:00:30,000 --> 02:00:31,666
Food served in prison seems to be very bad.
2945
02:00:32,875 --> 02:00:34,125
Bhullar seems to have lose quite a few kgs.
2946
02:00:34,375 --> 02:00:36,500
[everyone laughs]
2947
02:00:41,875 --> 02:00:42,250
Yes?
2948
02:00:43,000 --> 02:00:44,291
Where is Bachitar singh
2949
02:00:44,750 --> 02:00:45,250
I don't know.
2950
02:00:45,500 --> 02:00:45,750
What?
2951
02:00:46,125 --> 02:00:49,500
This is Bachitar's house and you don't know where he is?
-It was Bachitar's house,
2952
02:00:49,666 --> 02:00:50,375
but not anymore.
2953
02:00:50,666 --> 02:00:53,166
He sold this house six months back and left.
-Where?
2954
02:00:53,750 --> 02:00:55,000
How would I know that?
2955
02:00:55,125 --> 02:00:57,125
If not you and then who knows?
2956
02:00:58,541 --> 02:01:01,000
There's a boutique shop in main market which
belongs to Sumitar, the tailor.
2957
02:01:01,541 --> 02:01:02,375
He was his dearest friend.
2958
02:01:02,875 --> 02:01:03,625
He must know.
2959
02:01:11,666 --> 02:01:13,666
Are you Sumitar, the tailor?
2960
02:01:14,250 --> 02:01:16,250
Don't take that rascal's name in front of me.
2961
02:01:16,666 --> 02:01:17,250
What do you mean?
2962
02:01:18,125 --> 02:01:19,541
You are not Sumitar, the tailor?
2963
02:01:19,750 --> 02:01:22,541
No brother, I am Bal Kishan Chawla.
2964
02:01:22,791 --> 02:01:24,791
Sumitar, the tailor was my tenant.
2965
02:01:25,000 --> 02:01:28,125
He left two months back without paying
my four months' rent.
2966
02:01:28,291 --> 02:01:28,750
Left?
2967
02:01:29,125 --> 02:01:29,875
Where did he go?
2968
02:01:30,000 --> 02:01:32,750
He had a friend In Canada named Bachitar Singh.
2969
02:01:33,125 --> 02:01:34,375
Hey had sent visas to him.
2970
02:01:34,750 --> 02:01:36,250
Sumitar Singh with his entire family...
2971
02:01:37,375 --> 02:01:38,166
went to Canada.
2972
02:01:38,916 --> 02:01:39,500
Jaggi!
2973
02:01:40,375 --> 02:01:43,000
I think the prey has left our site.
2974
02:01:43,041 --> 02:01:46,291
Brother, I have sweared that I will never
rent my shop again.
2975
02:01:46,500 --> 02:01:49,125
And that's why I have opened a snack shop instead.
2976
02:01:49,291 --> 02:01:50,750
Stop your nonsense.
2977
02:01:53,125 --> 02:01:54,875
I incurred a loss in the rent
2978
02:01:55,791 --> 02:01:58,291
but I think he incurred a huge loss in his life.
2979
02:01:59,000 --> 02:02:00,250
Wow! Sumitar Singh,
2980
02:02:00,750 --> 02:02:02,375
we are having loses here
2981
02:02:02,750 --> 02:02:04,375
and you are having fun in Canada.
2982
02:02:06,041 --> 02:02:08,541
My relation with Akalkot was only this much.
2983
02:02:09,291 --> 02:02:12,125
But many relations got attached with
me from Akalkot.
2984
02:02:13,750 --> 02:02:15,750
After few months, Bhullar came out of the prison.
2985
02:02:16,666 --> 02:02:17,916
And according to him,
2986
02:02:18,625 --> 02:02:20,125
I had gone to Canada.
2987
02:02:21,416 --> 02:02:22,375
But he didn't knew
2988
02:02:23,250 --> 02:02:25,500
that Bachitar never called me to Canada.
2989
02:02:26,375 --> 02:02:28,416
and I, miles away from Akalkot
2990
02:02:29,875 --> 02:02:32,166
had made a small world of my own.
2991
02:02:35,541 --> 02:02:39,625
You've got me late today also.
-What did I do?
2992
02:02:41,291 --> 02:02:43,625
Bye mom.
-Bye.
2993
02:02:52,166 --> 02:02:53,000
Bye papa.
2994
02:02:53,416 --> 02:02:54,125
Bye.
2995
02:03:35,875 --> 02:03:37,750
The ground is slipping under our feet,
2996
02:03:37,750 --> 02:03:39,666
People’s boats are drifting in defeat.
2997
02:03:39,666 --> 02:03:41,541
No worries, no hunger to fret,
2998
02:03:41,541 --> 02:03:43,625
Sometimes theft, sometimes robbery instead.
2999
02:03:43,625 --> 02:03:47,250
The world is now on a fast-forward spree,
3000
02:03:47,250 --> 02:03:51,000
Even God resides on a timeline, you see.
3001
02:03:51,000 --> 02:03:55,000
Even God resides on a timeline, you see.
3002
02:03:55,000 --> 02:03:59,375
Even God resides on a timeline, you see.
3003
02:03:59,375 --> 02:04:07,041
On the timeline, on the timeline,
Even God resides on the timeline.
3004
02:04:09,000 --> 02:04:12,625
At home, lies abound; outside, lies surround,
Every word, every deed, falsehood is found.
3005
02:04:12,625 --> 02:04:16,875
No respect, no companionship to claim,
No patience, no decency remains.
3006
02:04:16,875 --> 02:04:18,500
No patience, no decency remains.
3007
02:04:18,500 --> 02:04:20,125
No patience, no decency remains.
3008
02:04:20,125 --> 02:04:24,000
It’s all a push and shove spree,
3009
02:04:24,000 --> 02:04:27,875
Even God resides on the timeline, you see.
3010
02:04:27,875 --> 02:04:31,750
Even God resides on the timeline, you see.
3011
02:04:31,750 --> 02:04:35,750
Even God resides on the timeline, you see.
3012
02:04:43,625 --> 02:04:47,375
People wander here and there for no reason
Clashing with each other, day and season.
3013
02:04:47,375 --> 02:04:49,291
Everyone here thinks they’re wise,
3014
02:04:49,291 --> 02:04:51,375
But no one knows where their future lies.
3015
02:04:51,375 --> 02:04:55,000
It’s all chaos and madness, you see,
3016
02:04:55,000 --> 02:04:58,750
Even God resides on the timeline, carefree.
3017
02:04:58,750 --> 02:05:02,625
Even God resides on the timeline, carefree.
3018
02:05:02,625 --> 02:05:06,875
Even God resides on the timeline, carefree.
3019
02:05:06,875 --> 02:05:14,916
On the timeline, on the timeline,
Even God resides on the timeline.
200161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.