All language subtitles for FBI.International.S02E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,184 --> 00:00:02,218 I told your mom this trip might be a little longer 2 00:00:02,303 --> 00:00:03,804 than the last one. You up for it? 3 00:00:03,889 --> 00:00:05,032 Of course. That's even better. 4 00:00:05,116 --> 00:00:06,770 You know, Tank used to be a police dog. 5 00:00:06,855 --> 00:00:07,903 So does that mean he can tell 6 00:00:07,987 --> 00:00:10,289 if he's around someone who's done bad things? 7 00:00:10,500 --> 00:00:12,476 Well, that depends. Why did you ask me that? 8 00:00:12,561 --> 00:00:13,561 What's going on? 9 00:00:13,721 --> 00:00:16,637 [tense music] 10 00:00:16,724 --> 00:00:18,943 [♪ ♪] 11 00:00:20,180 --> 00:00:21,660 Come on. Come on. Come on. 12 00:00:21,745 --> 00:00:22,745 Go! 13 00:00:24,976 --> 00:00:26,585 Sign him up for a race. 14 00:00:26,670 --> 00:00:30,064 And have him embarrass every other dog in Budapest? 15 00:00:30,355 --> 00:00:33,349 Hey, so the other day, when I picked up Tank, 16 00:00:33,436 --> 00:00:35,003 there was a man in your apartment. 17 00:00:35,090 --> 00:00:37,100 - Is that your dad? - Yeah. 18 00:00:37,185 --> 00:00:38,709 Does he travel a lot? 19 00:00:38,794 --> 00:00:40,672 I'm just wondering why I've never seen him before. 20 00:00:40,756 --> 00:00:42,279 He's busy with his shop. 21 00:00:44,529 --> 00:00:45,878 Here. 22 00:00:48,608 --> 00:00:51,201 We should time him. See how fast he does 50 meters. 23 00:00:51,405 --> 00:00:52,515 Zsolt, I want you to know 24 00:00:52,600 --> 00:00:55,593 that you can talk to me about anything. 25 00:00:55,971 --> 00:00:57,373 I know. 26 00:00:57,519 --> 00:01:00,100 Like if there was ever anything weird at home. 27 00:01:00,622 --> 00:01:02,295 They've been fighting, 28 00:01:02,713 --> 00:01:04,749 my mom and dad, sometimes late into the night. 29 00:01:04,834 --> 00:01:07,010 But that's normal, right? 30 00:01:09,149 --> 00:01:11,405 Yeah. So, hey, what's your dad's name? 31 00:01:12,337 --> 00:01:14,061 - Péter. - Péter? 32 00:01:14,858 --> 00:01:17,164 Why don't you go with time Tank on that 50 meters, huh? 33 00:01:17,251 --> 00:01:18,561 OK. 34 00:01:19,538 --> 00:01:21,453 Tank, come. 35 00:01:21,780 --> 00:01:22,909 [dog barks] 36 00:01:22,996 --> 00:01:24,432 [keypad clicking] 37 00:01:24,519 --> 00:01:27,709 [phone ringing] 38 00:01:28,045 --> 00:01:29,481 - Hey. - Hey. 39 00:01:29,568 --> 00:01:30,525 Can you do me a favor? 40 00:01:30,612 --> 00:01:32,049 Can you nudge your HNP contacts 41 00:01:32,136 --> 00:01:34,399 to run a full background check on a Péter Tamási? 42 00:01:34,639 --> 00:01:36,270 Péter Tamási. 43 00:01:36,357 --> 00:01:37,489 We got a new case? 44 00:01:37,708 --> 00:01:39,362 No, this one is unofficial. 45 00:01:40,710 --> 00:01:43,800 Speaking Turkish... 46 00:01:48,971 --> 00:01:50,059 Sorry. 47 00:01:52,293 --> 00:01:53,500 Need any help? 48 00:01:53,585 --> 00:01:54,673 Please. 49 00:02:01,016 --> 00:02:02,445 Wow, that's a lot of stuff. 50 00:02:02,530 --> 00:02:04,445 I know, I know. Blame my nan. 51 00:02:04,530 --> 00:02:06,311 Always sending me too many goodies. 52 00:02:08,430 --> 00:02:10,388 You can never have too much Earl Grey. 53 00:02:10,492 --> 00:02:12,398 I think you're testing the limit on that. 54 00:02:12,483 --> 00:02:13,615 [sighs] Nonsense. 55 00:02:13,700 --> 00:02:15,414 I'll pop it in here. You won't even notice. 56 00:02:15,499 --> 00:02:17,959 Just be careful not to move any of... 57 00:02:24,822 --> 00:02:27,630 [indistinct chatter] 58 00:02:31,350 --> 00:02:32,722 Speaking Turkish... 59 00:02:39,320 --> 00:02:41,450 Remember when you dropped your ice cream 60 00:02:41,534 --> 00:02:43,104 and Daddy gave you his? 61 00:02:43,188 --> 00:02:45,077 Oh, yeah. I remember. 62 00:02:45,162 --> 00:02:47,029 Daddy is kind. 63 00:02:47,446 --> 00:02:49,603 - Thank you. - Exactly. 64 00:02:49,688 --> 00:02:51,228 Remember the duck face 65 00:02:51,312 --> 00:02:52,968 - when we were on a duck? - [giggles] 66 00:02:53,107 --> 00:02:55,241 - You want to do it now? - Yes. 67 00:02:55,353 --> 00:02:56,703 Police! 68 00:02:56,843 --> 00:02:59,878 [radio chatter] 69 00:02:59,962 --> 00:03:00,746 Whoa! 70 00:03:00,876 --> 00:03:03,031 Whoa. What's going on? 71 00:03:06,081 --> 00:03:07,284 Open your bags. 72 00:03:07,368 --> 00:03:10,130 Oh, we've already been through security. 73 00:03:10,215 --> 00:03:11,296 Open your bag. 74 00:03:11,381 --> 00:03:13,429 Speaking Turkish... 75 00:03:18,429 --> 00:03:20,900 [dog sniffing] 76 00:03:22,073 --> 00:03:24,076 [dog barking] 77 00:03:25,976 --> 00:03:27,478 Open that bag now. 78 00:03:30,179 --> 00:03:33,260 Speaking Turkish... 79 00:03:33,344 --> 00:03:35,663 - Now. - Daddy, what is going on? 80 00:03:36,313 --> 00:03:38,227 It's OK. It's OK. It's OK, sweetie. 81 00:03:38,312 --> 00:03:40,683 [dog barking] 82 00:03:40,767 --> 00:03:43,643 [tense music] 83 00:03:43,859 --> 00:03:50,756 [♪ ♪] 84 00:04:00,413 --> 00:04:03,648 That's... that's not... 85 00:04:04,805 --> 00:04:07,577 None of that was there this morning. 86 00:04:07,662 --> 00:04:10,450 Officer, please, this is not mine. 87 00:04:10,535 --> 00:04:12,062 I've never seen that before. 88 00:04:12,161 --> 00:04:14,038 - Please don't. - No, no, no. 89 00:04:14,123 --> 00:04:15,320 Wait, wait, wait. Get off her. 90 00:04:15,405 --> 00:04:16,757 - Get off her. - You, back off. 91 00:04:16,950 --> 00:04:18,202 - Emily! - James! 92 00:04:18,287 --> 00:04:19,378 Stop! You're hurting me! 93 00:04:19,463 --> 00:04:21,033 - Emily! - James! 94 00:04:21,118 --> 00:04:22,906 Emily! 95 00:04:22,991 --> 00:04:24,734 [♪ ♪] 96 00:04:24,818 --> 00:04:26,818 *F B I INTERNATIONAL* Season 02 Episode 04 97 00:04:26,902 --> 00:04:28,952 Episode Title: "Copper Pots and Daggers" Aired on: October 11, 2022. 98 00:04:30,055 --> 00:04:32,799 Earlier this morning, Emily Reid, ex-marine, 99 00:04:32,884 --> 00:04:34,150 was detained in Istanbul 100 00:04:34,256 --> 00:04:35,741 on charges of smuggling antiquities. 101 00:04:35,826 --> 00:04:38,309 Doesn't Consular Affairs usually handle this directly? 102 00:04:38,662 --> 00:04:41,016 Well, Turkey and the U.S. don't see eye to eye. 103 00:04:41,101 --> 00:04:42,801 But you're bound together by NATO? 104 00:04:42,886 --> 00:04:45,370 Sure, except three years ago, the Turks invaded Syria 105 00:04:45,455 --> 00:04:47,690 even after D.C. and the rest of NATO 106 00:04:47,775 --> 00:04:49,388 repeatedly tried to stop them. 107 00:04:49,488 --> 00:04:50,663 It's been tense ever since. 108 00:04:50,748 --> 00:04:52,871 Has the military been alerted since Emily's one of theirs? 109 00:04:52,955 --> 00:04:54,421 They're choosing to lie low. 110 00:04:54,506 --> 00:04:56,802 The second Turkey knows the military is involved, 111 00:04:56,887 --> 00:04:58,413 this case makes headlines. 112 00:04:58,497 --> 00:05:01,116 Consular Affairs gave us entry permits? 113 00:05:01,282 --> 00:05:03,853 They were hoping we could find alternative channels. 114 00:05:03,938 --> 00:05:06,204 Turkey isn't exactly under our jurisdiction. 115 00:05:06,289 --> 00:05:08,085 Did they at least give us leads? 116 00:05:08,855 --> 00:05:10,140 Found a way in. 117 00:05:10,225 --> 00:05:12,621 - Already? - I told you she was good. 118 00:05:12,706 --> 00:05:14,616 Last year, I worked a joint narcotics case 119 00:05:14,701 --> 00:05:15,937 with Turkish intelligence. 120 00:05:16,068 --> 00:05:17,937 Took down a network of Middle Eastern cartels 121 00:05:18,022 --> 00:05:19,548 using Turkey as a pass-through. 122 00:05:19,709 --> 00:05:22,905 One of the Turkish Intel agents was solid. 123 00:05:22,990 --> 00:05:24,788 He's just arranged for us to fly in today. 124 00:05:24,873 --> 00:05:26,132 Do you trust him? 125 00:05:26,897 --> 00:05:29,381 He'll keep his mouth shut for an 18-year Lagavulin. 126 00:05:29,723 --> 00:05:34,546 [♪ ♪] 127 00:05:35,081 --> 00:05:37,133 I don't want there to be any issues for when they come. 128 00:05:37,217 --> 00:05:39,017 - Yes, I understand. - Okay, you can go ahead. 129 00:05:39,444 --> 00:05:41,382 Jen Mercer. Ankara Legat. 130 00:05:41,467 --> 00:05:42,863 Scott Forrester. This is my team. 131 00:05:43,107 --> 00:05:44,600 Agent Kellett, Raines, Vo. 132 00:05:44,685 --> 00:05:46,299 Our Europol liaison, Megan Garretson. 133 00:05:46,384 --> 00:05:47,692 Thank you for coming so quickly. 134 00:05:47,904 --> 00:05:49,811 We tried to expedite Emily Reid's release, 135 00:05:49,912 --> 00:05:52,091 but Turkish police are as stubborn as they come. 136 00:05:52,480 --> 00:05:54,026 If you follow me... 137 00:05:57,910 --> 00:06:01,186 Every resource we can spare, you have at your disposal. 138 00:06:01,838 --> 00:06:03,124 This is Leyla Kaplan. 139 00:06:03,209 --> 00:06:05,170 She's our local translator here at the embassy. 140 00:06:05,255 --> 00:06:06,478 Used to work at the police station 141 00:06:06,562 --> 00:06:07,921 where they're holding Emily Reid. 142 00:06:08,006 --> 00:06:09,796 I thought I wanted to be a police officer, 143 00:06:09,902 --> 00:06:11,168 but it didn't work out. 144 00:06:11,253 --> 00:06:12,606 We'd like to speak to Emily Reid's husband. 145 00:06:12,690 --> 00:06:13,796 Partner. 146 00:06:13,881 --> 00:06:15,537 Not legally married. He's at their hotel. 147 00:06:15,622 --> 00:06:17,320 Raines and I can go while you guys set up here. 148 00:06:17,404 --> 00:06:18,632 Perfect. 149 00:06:19,963 --> 00:06:21,750 You packed your luggage yourselves? 150 00:06:21,928 --> 00:06:22,999 Yeah. 151 00:06:23,084 --> 00:06:24,697 Did you ever leave your bags unattended? 152 00:06:24,898 --> 00:06:26,250 No, Emily was a marine. 153 00:06:26,335 --> 00:06:27,843 She's got eyes like a hawk. 154 00:06:27,928 --> 00:06:29,454 She could tell you the license plates 155 00:06:29,598 --> 00:06:31,866 of the five closest cars sitting behind us in traffic. 156 00:06:31,990 --> 00:06:33,603 And you never lost eyes on your bags, 157 00:06:33,688 --> 00:06:34,944 not even for a second? 158 00:06:35,029 --> 00:06:36,645 We turned them over for airport inspections. 159 00:06:36,729 --> 00:06:39,517 That was maybe a minute? Like, three minutes tops? 160 00:06:39,602 --> 00:06:41,233 What were you doing in Turkey? 161 00:06:41,318 --> 00:06:45,194 Emily has a small business exporting rugs to the States. 162 00:06:45,459 --> 00:06:47,811 Zoey and I were just tagging along for vacation. 163 00:06:48,103 --> 00:06:50,249 I hope this isn't a strange question, 164 00:06:50,334 --> 00:06:52,608 but I saw in your file that you and Emily aren't married 165 00:06:52,693 --> 00:06:54,225 but Zoey calls her "Mom." 166 00:06:54,329 --> 00:06:56,179 Because she is my mom. 167 00:06:59,982 --> 00:07:01,819 Zoey's birth mom died when she was one. 168 00:07:02,544 --> 00:07:05,218 Emily and I got together a couple years after that. 169 00:07:05,399 --> 00:07:06,881 And now, it's six years later, 170 00:07:06,972 --> 00:07:09,554 and Emily is the only mom that Zoey's ever known. 171 00:07:09,669 --> 00:07:11,265 But Emily doesn't believe in marriage. 172 00:07:11,350 --> 00:07:14,577 And after my wife passed, I just... 173 00:07:16,625 --> 00:07:19,433 You know, I thought, why go through all that again? 174 00:07:21,546 --> 00:07:23,991 Did you speak to anyone at the airport 175 00:07:24,076 --> 00:07:25,304 after Emily got arrested? 176 00:07:25,389 --> 00:07:28,108 Yes, a police officer. Pulled me into a back room. 177 00:07:28,193 --> 00:07:29,850 He kept mentioning something about a fee... 178 00:07:29,934 --> 00:07:31,835 Some kind of rush fee, I think he said. 179 00:07:31,920 --> 00:07:33,620 Honestly, my head wasn't on straight. 180 00:07:33,705 --> 00:07:35,382 You know, they'd separated me from Zoey, 181 00:07:35,544 --> 00:07:37,462 and all I could think was, is she OK? 182 00:07:37,547 --> 00:07:38,745 Is Zoey safe? 183 00:07:40,706 --> 00:07:42,295 - Thank you, Mr. Greer. - Yeah. 184 00:07:44,227 --> 00:07:46,952 And thank you for being so brave. 185 00:07:47,202 --> 00:07:49,413 Is my mom gonna be OK? 186 00:07:49,886 --> 00:07:53,069 I promise you that we will do everything in our power 187 00:07:53,154 --> 00:07:55,093 to make sure your mom gets back home. 188 00:07:59,292 --> 00:08:02,472 Smitty's contact hooked me up with the airport security feed. 189 00:08:02,806 --> 00:08:04,069 Check it out. 190 00:08:04,154 --> 00:08:07,311 Emily, James, and Zoey all go through security. 191 00:08:08,507 --> 00:08:09,946 They check their carry-ons. 192 00:08:10,031 --> 00:08:12,230 And luggage was clean when it went in. 193 00:08:13,756 --> 00:08:14,912 There. 194 00:08:15,070 --> 00:08:16,900 That's when he took the suitcase. 195 00:08:17,295 --> 00:08:19,475 48 seconds later, they ran more checks, 196 00:08:19,568 --> 00:08:20,820 but the bags never went through again. 197 00:08:20,904 --> 00:08:22,741 And that's when Emily got screwed. 198 00:08:22,826 --> 00:08:24,570 Bet you ten euros that if we pop over 199 00:08:24,655 --> 00:08:26,304 to that souvenir shop down the street, 200 00:08:26,419 --> 00:08:28,835 we'll find those exact same antiquities. 201 00:08:29,019 --> 00:08:30,593 Why only target Emily? 202 00:08:31,221 --> 00:08:33,617 Why not plant things in James' luggage and arrest them both? 203 00:08:33,772 --> 00:08:35,821 A scared husband is more likely to fork over cash 204 00:08:35,906 --> 00:08:37,825 if they're afraid their wife is getting roughed up. 205 00:08:37,909 --> 00:08:39,289 Leyla, when you were at the station, 206 00:08:39,373 --> 00:08:41,155 did this kind of thing happen often? 207 00:08:41,373 --> 00:08:43,022 Certain groups in the Turkish police 208 00:08:43,107 --> 00:08:44,938 aren't exactly known for their honesty. 209 00:08:45,023 --> 00:08:48,171 Our local force is only 10% female, dictated by law. 210 00:08:48,301 --> 00:08:49,610 I thought I could make a difference, 211 00:08:49,694 --> 00:08:52,546 but I guess some people saw my idealism as prudishness. 212 00:08:52,631 --> 00:08:54,147 - You quit? - No way. 213 00:08:54,232 --> 00:08:56,759 I would have endured the name-calling till the end. 214 00:08:57,117 --> 00:08:58,730 They disqualified me for having arrhythmia 215 00:08:58,814 --> 00:09:00,186 a week before graduation. 216 00:09:00,271 --> 00:09:02,265 Are you OK to go over there and translate? 217 00:09:02,350 --> 00:09:03,858 Yeah, of course. 218 00:09:04,157 --> 00:09:09,532 [♪ ♪] 219 00:09:11,435 --> 00:09:13,960 Speaking Turkish... 220 00:09:14,090 --> 00:09:15,965 Speaking Turkish... 221 00:09:16,049 --> 00:09:17,765 Oh, Leyla. 222 00:09:18,202 --> 00:09:20,206 Speaking Turkish... 223 00:09:24,132 --> 00:09:25,975 Hey, don't give him the satisfaction. 224 00:09:30,092 --> 00:09:31,741 Mudur Dog an. 225 00:09:32,073 --> 00:09:34,209 Pleasure to have you, Agent Forrester. 226 00:09:34,372 --> 00:09:37,358 Agent Vo. Please, this way. 227 00:09:39,530 --> 00:09:41,208 My department is more than willing 228 00:09:41,292 --> 00:09:42,861 to cooperate with the FBI. 229 00:09:42,945 --> 00:09:45,210 Oh, great, then let's get this buttoned up. 230 00:09:46,121 --> 00:09:48,518 So our investigation should be complete 231 00:09:48,603 --> 00:09:50,260 by the end of the week, so in the meantime, 232 00:09:50,344 --> 00:09:51,957 please enjoy your stay in Ankara. 233 00:09:52,041 --> 00:09:53,916 Well, with all due respect, we've done our own digging. 234 00:09:54,000 --> 00:09:55,613 What happened here seems fairly cut and dry. 235 00:09:55,697 --> 00:09:57,921 How about we wrap this up by, say, end of day? 236 00:09:58,527 --> 00:10:00,719 I wish it was possible, but unfortunately, 237 00:10:00,804 --> 00:10:03,218 my team is still running the investigation. 238 00:10:04,706 --> 00:10:06,450 We know about the scam 239 00:10:06,534 --> 00:10:08,960 that your officers have been running at the airport. 240 00:10:09,611 --> 00:10:10,789 Scam? 241 00:10:10,874 --> 00:10:12,978 Zero in on some nice-looking tourists, 242 00:10:13,062 --> 00:10:15,242 throw a couple of rusted samovars in their bags, 243 00:10:15,326 --> 00:10:16,808 scare the hell out of them till they pay up? 244 00:10:16,892 --> 00:10:18,780 That's a serious accusation. 245 00:10:19,050 --> 00:10:21,055 Investigating that will take time. 246 00:10:21,140 --> 00:10:23,841 Look, if you're angling for an expediting fee, 247 00:10:23,926 --> 00:10:26,193 this will not go down the way you think it will. 248 00:10:26,278 --> 00:10:27,674 I don't know who you've been talking to. 249 00:10:27,758 --> 00:10:30,617 There is no expediting fee under my watch, 250 00:10:30,702 --> 00:10:32,085 - I can assure you. - Huh. 251 00:10:32,631 --> 00:10:34,671 Now, you want me to point fingers at my own men. 252 00:10:34,780 --> 00:10:37,742 All I'm saying is, I owe it to them to follow due process. 253 00:10:37,826 --> 00:10:39,171 Watch the security tapes. 254 00:10:39,288 --> 00:10:40,704 Shouldn't take you more than ten minutes, 255 00:10:40,788 --> 00:10:41,746 and this gets squared up today. 256 00:10:41,830 --> 00:10:43,052 But take your time, 257 00:10:43,136 --> 00:10:44,880 and D.C. is gonna start asking questions. 258 00:10:44,964 --> 00:10:46,186 I mean, do you want to be the center 259 00:10:46,270 --> 00:10:47,555 of the next big diplomatic incident? 260 00:10:47,639 --> 00:10:50,390 Now, if your American is indeed innocent, 261 00:10:51,288 --> 00:10:54,233 I will personally apprehend the officers involved myself. 262 00:10:57,803 --> 00:11:00,788 So in the meantime, as a show of good faith, 263 00:11:01,642 --> 00:11:03,821 I will start the paperwork for her release, 264 00:11:03,936 --> 00:11:06,374 but I will not halt the investigation. 265 00:11:06,577 --> 00:11:07,757 Great. 266 00:11:07,987 --> 00:11:10,140 - Can we speak with Emily? - Of course. 267 00:11:10,225 --> 00:11:13,207 Speaking Turkish... 268 00:11:14,698 --> 00:11:16,007 Here you go. 269 00:11:16,333 --> 00:11:18,381 James and Zoey, are they safe? 270 00:11:18,606 --> 00:11:21,003 Yes, they're under embassy protection. 271 00:11:21,087 --> 00:11:22,094 Thank God. 272 00:11:22,179 --> 00:11:24,833 OK, OK. 273 00:11:24,991 --> 00:11:27,436 You are with Consular Affairs? 274 00:11:27,920 --> 00:11:29,422 FBI. 275 00:11:32,587 --> 00:11:35,506 I take it the Turks aren't making this easy. 276 00:11:35,770 --> 00:11:37,470 Well, we're working on it. 277 00:11:37,555 --> 00:11:39,515 Hoping to get you out of here by the end of today. 278 00:11:39,601 --> 00:11:41,485 [conversing in Turkish] 279 00:11:45,014 --> 00:11:46,429 Get me out. 280 00:11:48,332 --> 00:11:49,379 Paperwork is already... 281 00:11:49,463 --> 00:11:51,452 Get me out now... 282 00:11:51,648 --> 00:11:54,306 before they find out who I really am. 283 00:11:54,555 --> 00:11:56,140 [shouting in Turkish] 284 00:11:56,577 --> 00:11:57,977 - Hey, hey, hey. - What's happening? 285 00:11:58,108 --> 00:11:59,259 - What are you doing? - What is going on? 286 00:11:59,343 --> 00:12:00,999 - What are you doing? Hey! - Please help. 287 00:12:01,083 --> 00:12:02,413 - Help me! Help me! - Hey! 288 00:12:02,498 --> 00:12:04,609 - Hey, we're not done here! - Help me, please! 289 00:12:06,350 --> 00:12:08,124 Some show of good faith. 290 00:12:08,363 --> 00:12:10,788 You didn't tell me she was a spy. 291 00:12:11,006 --> 00:12:14,336 [♪ ♪] 292 00:12:15,726 --> 00:12:19,015 My men found this in your American's rented apartment 293 00:12:19,310 --> 00:12:21,241 hidden inside the walls. 294 00:12:21,326 --> 00:12:22,591 Do you have a warrant 295 00:12:22,747 --> 00:12:25,069 to tear open an American citizen's home? 296 00:12:25,202 --> 00:12:27,207 When I got a call the FBI landed, 297 00:12:27,291 --> 00:12:28,782 I thought it was best to get a head start 298 00:12:28,866 --> 00:12:30,776 on due diligence, no? 299 00:12:30,913 --> 00:12:33,996 I mean, feel free to file a complaint if you see fit. 300 00:12:34,080 --> 00:12:37,336 Now, tell me, why would anyone 301 00:12:37,421 --> 00:12:40,133 go through the pain of picking apart the drywall, 302 00:12:40,217 --> 00:12:44,006 hiding this, and patching it all up, hmm? 303 00:12:44,090 --> 00:12:46,008 Can you tell us what this device is? 304 00:12:46,093 --> 00:12:47,531 My top IT team are on it. 305 00:12:47,616 --> 00:12:49,382 Might not even be from this decade. 306 00:12:49,467 --> 00:12:52,781 I think it's American spy equipment. 307 00:12:52,866 --> 00:12:54,930 You've never moved into a new place 308 00:12:55,014 --> 00:12:56,251 and found all kinds of weird stuff 309 00:12:56,335 --> 00:12:57,542 the previous tenant left behind? 310 00:12:57,626 --> 00:12:59,071 I mean, you said it yourself, someone would have 311 00:12:59,155 --> 00:13:01,720 to smash the drywall, hide this thing, 312 00:13:01,804 --> 00:13:04,505 wire it up, repatch the wall. 313 00:13:04,589 --> 00:13:07,377 Not what I'd waste my time on for an apartment I barely use. 314 00:13:07,515 --> 00:13:11,155 I considered that, but then I wondered 315 00:13:11,683 --> 00:13:15,690 why the FBI was so keen to speed things up, hmm? 316 00:13:15,774 --> 00:13:17,649 I mean, it's not even been 24 hours 317 00:13:17,733 --> 00:13:19,577 since she has been arrested. 318 00:13:20,344 --> 00:13:21,975 Let me take this back to the embassy. 319 00:13:22,100 --> 00:13:23,393 I'll have my team run a full diagnostic. 320 00:13:23,477 --> 00:13:25,281 I have served as Ankara's district director 321 00:13:25,366 --> 00:13:26,437 for 15 years now, 322 00:13:26,522 --> 00:13:28,335 and there's one thing that I have learned: 323 00:13:28,703 --> 00:13:30,616 Always err on the side of caution. 324 00:13:30,960 --> 00:13:33,534 [tense music] 325 00:13:33,618 --> 00:13:40,778 [♪ ♪] 326 00:13:41,971 --> 00:13:44,039 We will keep you apprised of any developments. 327 00:13:51,570 --> 00:13:52,748 You're sure she's a spy? 328 00:13:52,941 --> 00:13:55,250 Oh, yeah. That transmitter is CIA. 329 00:13:55,435 --> 00:13:58,080 Agency started using them back in 2018 330 00:13:58,164 --> 00:14:00,397 when they expanded cyber ops against Iran. 331 00:14:00,482 --> 00:14:01,999 OK, what happens when Dog an finds that out? 332 00:14:02,083 --> 00:14:03,085 They're gonna question her 333 00:14:03,169 --> 00:14:04,491 until she confesses or begs to die. 334 00:14:04,575 --> 00:14:05,405 So why did he come to us? 335 00:14:05,490 --> 00:14:07,089 Why not take this to Turkish Intel? 336 00:14:07,173 --> 00:14:09,091 Did you catch the way Dog an said 15 years? 337 00:14:09,279 --> 00:14:11,137 He's hoping this is a name-making score. 338 00:14:11,221 --> 00:14:13,155 Well, he must have had his eye on her for a while 339 00:14:13,240 --> 00:14:14,357 because they singled her out. 340 00:14:14,441 --> 00:14:16,708 Those airport police pull this scam all the time. 341 00:14:16,792 --> 00:14:18,013 They had no idea who she was. 342 00:14:18,097 --> 00:14:19,671 The only reason Dog an got roped into this 343 00:14:19,755 --> 00:14:21,482 is because James called the embassy. 344 00:14:21,696 --> 00:14:23,358 General Finley's on the line. 345 00:14:23,443 --> 00:14:25,029 I've got a SCIF set up. 346 00:14:26,632 --> 00:14:28,071 My hope was for this 347 00:14:28,281 --> 00:14:30,069 to be resolved quickly without incident, 348 00:14:30,153 --> 00:14:33,022 but clearly, I underestimated the Turkish police. 349 00:14:33,107 --> 00:14:34,607 With all due respect, General, 350 00:14:34,692 --> 00:14:36,107 my team should have been briefed. 351 00:14:36,224 --> 00:14:38,876 Emily Reid's an NOC agent. NSA. 352 00:14:38,961 --> 00:14:41,154 Every person who knows her true identity 353 00:14:41,239 --> 00:14:42,037 is a liability. 354 00:14:42,121 --> 00:14:45,171 They raided her apartment and found her covert transmitter. 355 00:14:45,255 --> 00:14:46,868 That is your liability. 356 00:14:46,952 --> 00:14:49,305 Without her authenticator, it'll never boot up. 357 00:14:49,559 --> 00:14:51,154 And she'll never hand it over. 358 00:14:51,348 --> 00:14:53,048 Nothing will break that soldier. 359 00:14:53,132 --> 00:14:54,725 Doesn't mean the Turks won't try. 360 00:14:54,810 --> 00:14:56,544 All the more urgency to get her out. 361 00:14:57,528 --> 00:14:59,533 If I am putting my team at risk, 362 00:14:59,786 --> 00:15:02,512 I need to know how much fire is in this powder keg. 363 00:15:04,404 --> 00:15:07,552 Her real name is Isabel Yilmaz. 364 00:15:07,739 --> 00:15:10,283 She's been posing as an exporter of Turkish goods 365 00:15:10,367 --> 00:15:12,851 while compiling highly sensitive intel 366 00:15:12,935 --> 00:15:14,374 about Turkey's military capabilities. 367 00:15:14,458 --> 00:15:17,377 Her asset works for the Turkish Armed Forces. 368 00:15:17,622 --> 00:15:19,640 If that asset starts talking, 369 00:15:19,724 --> 00:15:21,599 it's all the proof they need to lock her up. 370 00:15:21,683 --> 00:15:22,774 I tried to find him. 371 00:15:22,858 --> 00:15:24,990 Problem is, he's so high-level 372 00:15:25,075 --> 00:15:26,386 he refused to provide intel 373 00:15:26,470 --> 00:15:28,780 unless his real name was scrubbed from his file. 374 00:15:28,864 --> 00:15:31,478 I only know him by his codename: "Red land." 375 00:15:31,692 --> 00:15:34,661 So we figure out who Red land is, then we get Emily out. 376 00:15:34,746 --> 00:15:36,794 My team will provide any resources you need. 377 00:15:36,879 --> 00:15:38,144 All right, one more thing. 378 00:15:38,229 --> 00:15:41,409 The husband... partner... What does he know? 379 00:15:41,494 --> 00:15:42,591 They're not married. 380 00:15:42,676 --> 00:15:44,309 Well, they've been together for six years. 381 00:15:44,393 --> 00:15:46,326 Hell, I've seen agents' marriages crash 382 00:15:46,411 --> 00:15:47,568 and burn in half that time. 383 00:15:47,653 --> 00:15:49,061 I don't make the rules. 384 00:15:49,145 --> 00:15:50,975 Need to know doesn't cover him. 385 00:15:51,060 --> 00:15:52,467 We need James. 386 00:15:52,552 --> 00:15:54,457 If Emily met with Red land, 387 00:15:54,607 --> 00:15:56,851 then he is the only person who can provide us intel. 388 00:15:56,989 --> 00:16:02,727 [♪ ♪] 389 00:16:02,811 --> 00:16:04,772 Is Emily even her real name? 390 00:16:04,856 --> 00:16:07,678 All you want is answers. Trust me, I get that. 391 00:16:07,763 --> 00:16:10,818 But, James, the most important thing right now 392 00:16:10,903 --> 00:16:12,623 is that we get Emily back to D.C. 393 00:16:12,708 --> 00:16:14,210 She said she was named after her grandma 394 00:16:14,294 --> 00:16:16,131 who passed away before she was born. 395 00:16:16,215 --> 00:16:17,951 "Grandma Emmy," she called her. 396 00:16:18,036 --> 00:16:20,857 - She even showed me a picture. - I need you to focus, James. 397 00:16:21,521 --> 00:16:23,747 As betrayed as you may be right now, 398 00:16:24,006 --> 00:16:27,294 I know that you still care about her, okay? 399 00:16:27,487 --> 00:16:29,646 And I know that you want her home safe. 400 00:16:29,731 --> 00:16:31,028 I need you to think, 401 00:16:31,113 --> 00:16:33,061 did she meet with anyone while you were here in Ankara? 402 00:16:33,145 --> 00:16:35,880 I didn't spend the last week tracking her every movement. 403 00:16:36,412 --> 00:16:38,197 Maybe in your line of work, that's par for the course. 404 00:16:38,281 --> 00:16:40,175 I'm not built like that. I trusted her. 405 00:16:41,893 --> 00:16:43,278 God, this is... 406 00:16:44,505 --> 00:16:46,573 This is why she didn't want to get married. 407 00:16:50,380 --> 00:16:53,333 None of that changes how she feels about you. 408 00:16:53,644 --> 00:16:55,169 I saw her today. 409 00:16:55,254 --> 00:16:57,185 And you know the one thing that she asked me? 410 00:16:57,872 --> 00:17:00,911 "Are James and Zoey safe?" 411 00:17:02,943 --> 00:17:06,055 Now, come on. Think for me. 412 00:17:08,485 --> 00:17:10,098 One night, she stepped away from dinner 413 00:17:10,182 --> 00:17:12,207 to meet a friend from university. 414 00:17:14,175 --> 00:17:15,661 His name was Sam. 415 00:17:16,928 --> 00:17:18,967 I pulled records of all the students enrolled 416 00:17:19,052 --> 00:17:21,489 in Emily's college program and her PhD. 417 00:17:21,661 --> 00:17:23,111 All of her files back then 418 00:17:23,195 --> 00:17:25,113 are under the name Isabel Yilmaz. 419 00:17:25,197 --> 00:17:26,941 Out of everyone with "Sam" in their name, 420 00:17:27,025 --> 00:17:29,568 six have possible ties to Turkey. 421 00:17:29,653 --> 00:17:30,640 Unfortunately, none of them 422 00:17:30,724 --> 00:17:32,208 fit the profile for Emily's source. 423 00:17:32,293 --> 00:17:34,802 This is a good start. Let's look into all six. 424 00:17:36,861 --> 00:17:39,737 Interesting codename, "Red land." 425 00:17:39,821 --> 00:17:42,662 There's this street that used to be called Red land Road, 426 00:17:42,747 --> 00:17:45,302 but the city renamed it for the Queen's jubilee. 427 00:17:45,387 --> 00:17:47,482 Raines, can you check if there's anything of note 428 00:17:47,567 --> 00:17:49,268 on a street called Elizabeth Place? 429 00:17:49,406 --> 00:17:51,126 Oh, that's good. That's good. 430 00:17:53,181 --> 00:17:54,620 Nothing but a convenience store 431 00:17:54,705 --> 00:17:56,449 and a couple apartment buildings. 432 00:17:56,763 --> 00:17:58,647 Tenant info doesn't go that far back. 433 00:17:58,732 --> 00:18:00,148 The British government keeps rental records 434 00:18:00,232 --> 00:18:02,364 for all foreign nationals in the U.K. 435 00:18:04,122 --> 00:18:06,562 OK, I found something interesting. 436 00:18:07,482 --> 00:18:09,099 Sami Osman. 437 00:18:09,184 --> 00:18:12,552 Visiting lecturer in applied nuclear physics 438 00:18:12,692 --> 00:18:14,544 during the time Emily was at Oxford. 439 00:18:14,629 --> 00:18:17,912 Currently, logistics officer for the Turkish Armed Forces. 440 00:18:17,997 --> 00:18:19,733 Logistics officer? What does that mean? 441 00:18:19,817 --> 00:18:22,257 That's a blanket term to stop anyone from digging deeper. 442 00:18:22,341 --> 00:18:23,779 Everything goes cold after that. 443 00:18:23,864 --> 00:18:25,739 No social media, no tags, nothing. 444 00:18:25,823 --> 00:18:28,873 So either he's the world's biggest recluse, 445 00:18:28,957 --> 00:18:31,223 or Armed Forces wanted to scrub his presence off the Internet. 446 00:18:31,307 --> 00:18:33,442 Osman has likely got the highest level of clearance. 447 00:18:33,526 --> 00:18:35,303 The focus of his dissertation 448 00:18:35,388 --> 00:18:38,396 was fuel efficiency for next-gen atomic systems. 449 00:18:38,786 --> 00:18:40,591 There are rumors in European intelligence 450 00:18:40,676 --> 00:18:43,116 that Turkey's been beefing up their nuclear capabilities. 451 00:18:43,201 --> 00:18:45,294 NATO would never let that go unchecked. 452 00:18:45,942 --> 00:18:47,638 What if NATO isn't read-in? 453 00:18:48,521 --> 00:18:50,155 Given his expertise, 454 00:18:50,364 --> 00:18:52,388 he must be integral to that program. 455 00:18:53,982 --> 00:18:55,769 He's got to be Red land. 456 00:18:55,853 --> 00:18:57,118 I've got an address. 457 00:18:57,202 --> 00:18:59,286 You and Kellett, secure Osman. 458 00:19:04,209 --> 00:19:06,562 Hey, Director Dog an is in the lobby. 459 00:19:06,763 --> 00:19:08,570 [♪ ♪] 460 00:19:10,233 --> 00:19:12,586 Oh, apologies for the intrusion. 461 00:19:12,826 --> 00:19:14,920 Not at all. This is my colleague from Europol, 462 00:19:15,005 --> 00:19:16,911 Megan Garrison. 463 00:19:17,092 --> 00:19:19,532 Your American, she denied the device was hers. 464 00:19:19,616 --> 00:19:22,318 That was expected, but we have a team 465 00:19:22,403 --> 00:19:24,667 who have traced her movements since she arrived in Ankara. 466 00:19:24,751 --> 00:19:27,248 And we have footage of her entering a hotel 467 00:19:27,333 --> 00:19:28,889 with Sami Osman. 468 00:19:28,973 --> 00:19:30,584 Does this name mean anything to you? 469 00:19:30,669 --> 00:19:31,936 Did you ask Emily? 470 00:19:32,020 --> 00:19:34,155 Well, she refused to answer any of my questions. 471 00:19:34,294 --> 00:19:37,321 Well, it's not a crime to walk into a hotel lobby. 472 00:19:37,421 --> 00:19:39,317 With a man who's not your husband? 473 00:19:41,249 --> 00:19:43,211 It seems to me you're spinning your wheels. 474 00:19:43,553 --> 00:19:45,558 Until you have solid proof of any wrongdoing... 475 00:19:45,642 --> 00:19:47,255 The most worthwhile truths 476 00:19:47,339 --> 00:19:49,170 are often the hardest to uncover. 477 00:19:49,254 --> 00:19:51,694 Yes, which is exactly what my team is trying to do. 478 00:19:51,778 --> 00:19:54,784 So if you don't mind, I have to get back to work. 479 00:19:54,883 --> 00:19:56,161 Please excuse me. 480 00:19:58,057 --> 00:19:59,540 I'll level with you. 481 00:19:59,724 --> 00:20:01,487 Forrester has been doing you a favor. 482 00:20:01,646 --> 00:20:04,142 My vote was to take this straight to Europol. 483 00:20:04,263 --> 00:20:06,131 Hasn't Turkey spent the last 15 years 484 00:20:06,216 --> 00:20:07,406 under observation for membership 485 00:20:07,490 --> 00:20:09,974 with a keen eye on its human rights abuses? 486 00:20:10,059 --> 00:20:11,810 My team will continue to investigate 487 00:20:12,060 --> 00:20:13,786 for however long it takes. 488 00:20:15,388 --> 00:20:17,522 We appreciate your patience. 489 00:20:20,242 --> 00:20:27,271 [♪ ♪] 490 00:20:30,333 --> 00:20:31,997 There he is. There's Sami. 491 00:20:32,776 --> 00:20:34,128 [sirens wailing] 492 00:20:34,212 --> 00:20:37,131 [tires screeching] 493 00:20:37,215 --> 00:20:40,197 [shouting in Turkish] 494 00:20:52,013 --> 00:20:54,975 [sirens wailing] 495 00:20:55,059 --> 00:20:59,260 [♪ ♪] 496 00:21:01,474 --> 00:21:03,802 If Osman cracks, they will bury Emily Reid 497 00:21:03,887 --> 00:21:04,908 in a hole so deep 498 00:21:04,993 --> 00:21:06,864 she will forget what daylight feels like. 499 00:21:07,083 --> 00:21:09,305 And no amount of diplomacy is gonna convince Dog an. 500 00:21:09,389 --> 00:21:11,240 Now, General Finley is working 501 00:21:11,325 --> 00:21:13,614 on getting James and Zoey out of Ankara. 502 00:21:13,698 --> 00:21:16,008 Our orders are to move in on the police station 503 00:21:16,092 --> 00:21:18,381 before they transfer Emily somewhere we cannot get to her. 504 00:21:18,466 --> 00:21:20,442 Wait, are you talking about a jailbreak? 505 00:21:21,340 --> 00:21:22,340 Yes. 506 00:21:22,577 --> 00:21:24,103 Now look, this is a regional facility 507 00:21:24,187 --> 00:21:25,147 in the Emniyet district. 508 00:21:25,231 --> 00:21:26,927 It is not a supermax. 509 00:21:27,809 --> 00:21:29,598 - How soon? - Tonight. 510 00:21:29,784 --> 00:21:32,209 Raines, Vo, and I will secure Emily. 511 00:21:32,294 --> 00:21:33,600 Kellett, you and Smitty work with Mercer 512 00:21:33,684 --> 00:21:34,826 on an escape route. 513 00:21:34,911 --> 00:21:36,122 Copy that. 514 00:21:36,996 --> 00:21:38,411 Is everyone good? 515 00:21:39,681 --> 00:21:40,859 Raines? 516 00:21:41,177 --> 00:21:42,687 You know I got you no matter what. 517 00:21:42,771 --> 00:21:44,567 If you have any doubts... 518 00:21:45,586 --> 00:21:47,872 Any of you... I'm all ears. 519 00:21:52,180 --> 00:21:54,731 Even if we get Emily out of her secure cell... 520 00:21:54,880 --> 00:21:56,527 And that's a massive if... 521 00:21:56,611 --> 00:21:58,365 We still got to get her out of the station. 522 00:21:58,450 --> 00:21:59,530 We don't know the layout. 523 00:21:59,614 --> 00:22:01,401 We have no clue what personnel might be posted. 524 00:22:01,485 --> 00:22:03,272 This kind of recon is for HRT. 525 00:22:03,356 --> 00:22:05,361 We don't have time. We're not waiting on HRT. 526 00:22:05,802 --> 00:22:07,015 Leyla, the translator. 527 00:22:07,099 --> 00:22:09,262 I mean, she knows that station inside out. 528 00:22:15,255 --> 00:22:19,201 Security cameras are here, here, and here 529 00:22:19,302 --> 00:22:20,388 and two more over here. 530 00:22:20,473 --> 00:22:21,584 I'll scrub the cameras. 531 00:22:21,669 --> 00:22:23,326 And I'll sneak off and find us a radio. 532 00:22:23,411 --> 00:22:25,692 7:00, they do a personnel change. 533 00:22:25,857 --> 00:22:27,935 The night shift operates with a skeleton crew. 534 00:22:28,020 --> 00:22:29,429 Then that's our window. 535 00:22:29,833 --> 00:22:32,432 [tense music] 536 00:22:32,516 --> 00:22:38,806 [♪ ♪] 537 00:23:08,683 --> 00:23:10,295 The station is closed for the night. 538 00:23:10,380 --> 00:23:12,124 I have urgent business with Director Dog an. 539 00:23:12,208 --> 00:23:13,429 And I have strict orders 540 00:23:13,513 --> 00:23:15,431 not to let anybody inside the station. 541 00:23:15,515 --> 00:23:16,998 I can come back tomorrow. 542 00:23:17,177 --> 00:23:18,783 And when Dog an hears what I have to say, 543 00:23:18,895 --> 00:23:20,616 you want to tell him why I had to wait till morning, 544 00:23:20,700 --> 00:23:21,903 or should I? 545 00:23:22,380 --> 00:23:23,787 Come on. Pick up the phone. 546 00:23:23,872 --> 00:23:26,791 Tell Dog an we have intel on Osman. 547 00:23:26,942 --> 00:23:29,942 If he tells us to get lost, we'll leave. 548 00:23:31,148 --> 00:23:32,737 Identification. 549 00:23:40,105 --> 00:23:41,716 Speaking Turkish... 550 00:23:41,825 --> 00:23:44,028 Speaking Turkish... 551 00:23:44,216 --> 00:23:46,985 Speaking Turkish... 552 00:23:47,069 --> 00:23:49,291 Speaking Turkish... 553 00:23:49,375 --> 00:23:51,511 Speaking Turkish... 554 00:23:51,595 --> 00:23:53,097 Speaking Turkish... 555 00:24:16,838 --> 00:24:20,013 Mmm, can I interest you in Turkey's finest? 556 00:24:20,098 --> 00:24:21,505 No, thank you. 557 00:24:21,898 --> 00:24:25,099 So you have something about Osman, huh? 558 00:24:25,184 --> 00:24:26,764 Yeah, he's a client of Emily's. 559 00:24:26,848 --> 00:24:29,106 Sold her three Persian rugs. 560 00:24:29,415 --> 00:24:30,811 Is that all? 561 00:24:30,895 --> 00:24:32,139 Well, they've known each other before. 562 00:24:32,223 --> 00:24:34,653 That is classified information. 563 00:24:34,899 --> 00:24:36,556 I'm sorry. She's new to the field. 564 00:24:36,660 --> 00:24:38,841 You were saying about Osman. 565 00:24:38,926 --> 00:24:42,736 Osman and Emily have known each other for a long time. 566 00:24:42,820 --> 00:24:44,293 The three rugs that I mentioned, 567 00:24:44,442 --> 00:24:46,000 those were just recorded transactions. 568 00:24:46,084 --> 00:24:48,060 Osman has been selling things under the table 569 00:24:48,145 --> 00:24:50,418 for at least six years. 570 00:24:50,741 --> 00:24:53,529 Well, we will soon find out enough 571 00:24:53,613 --> 00:24:55,332 if what you say is true. 572 00:24:55,418 --> 00:24:59,622 Speaking Turkish... 573 00:24:59,706 --> 00:25:01,074 Let me talk to her. 574 00:25:01,208 --> 00:25:03,430 I'll confirm the facts, hand over the ledgers. 575 00:25:03,623 --> 00:25:07,027 That'll save you from resorting to extreme means. 576 00:25:07,453 --> 00:25:10,174 Speaking Turkish... 577 00:25:17,397 --> 00:25:18,488 Let me talk to her. 578 00:25:18,579 --> 00:25:20,149 No, not at all. 579 00:25:20,241 --> 00:25:22,434 Not something that's crucial. I want to question her. 580 00:25:22,519 --> 00:25:24,137 Timeout. 581 00:25:25,036 --> 00:25:26,926 You are more than welcome to speak to her. 582 00:25:27,238 --> 00:25:29,498 Speaking Turkish... 583 00:25:36,178 --> 00:25:43,251 [♪ ♪] 584 00:25:45,709 --> 00:25:47,168 [knocks at door] 585 00:25:53,282 --> 00:25:55,524 - Took it from the locker room. - Nice work. 586 00:26:03,596 --> 00:26:04,924 [locks clicks] 587 00:26:15,304 --> 00:26:16,723 Have you eaten? 588 00:26:21,049 --> 00:26:22,618 I need to ask you something, 589 00:26:22,702 --> 00:26:25,465 and it's important that you're 100% honest with me. 590 00:26:25,676 --> 00:26:27,319 Understood? 591 00:26:27,598 --> 00:26:29,495 The Turks have a video of you entering a hotel 592 00:26:29,579 --> 00:26:31,627 with a man named Sami Osman, 593 00:26:31,734 --> 00:26:33,567 and they want to know how you're connected. 594 00:26:37,108 --> 00:26:39,965 I told Dog an he was a client. 595 00:26:40,137 --> 00:26:41,785 That's exactly right. 596 00:26:42,526 --> 00:26:44,965 We know Osman sold you more items than you accounted for. 597 00:26:45,192 --> 00:26:47,082 Why hide these transactions? 598 00:26:47,423 --> 00:26:50,081 Standard practice for premium clients. 599 00:26:50,254 --> 00:26:52,083 Dealing in cash saves them the trouble 600 00:26:52,167 --> 00:26:54,346 of declaring a $10,000 profit. 601 00:26:54,730 --> 00:26:55,972 Great. 602 00:27:01,496 --> 00:27:03,940 So Sami and I... [coughing] 603 00:27:05,555 --> 00:27:07,666 Speaking Turkish... 604 00:27:10,750 --> 00:27:12,942 Okay, there's a vending machine around the corner. 605 00:27:13,027 --> 00:27:14,901 [coughing continues] 606 00:27:15,328 --> 00:27:17,769 [lock beeps] 607 00:27:17,932 --> 00:27:19,410 Go when I say go. 608 00:27:21,022 --> 00:27:22,504 You sure I cannot tempt you? 609 00:27:22,676 --> 00:27:24,629 We could be here all night. 610 00:27:24,764 --> 00:27:25,996 I'm good. 611 00:27:26,254 --> 00:27:28,840 Speaking Turkish... 612 00:27:29,026 --> 00:27:32,504 Huh, looks like we are finally getting somewhere. 613 00:27:32,598 --> 00:27:34,038 Can't imagine the Armed Forces 614 00:27:34,123 --> 00:27:35,341 is gonna be too pleased to find out 615 00:27:35,425 --> 00:27:37,388 one of their logistics officers is missing. 616 00:27:37,473 --> 00:27:38,825 [chuckles] 617 00:27:38,909 --> 00:27:41,754 Well, here in Turkey, we reward the initiative. 618 00:27:42,304 --> 00:27:45,049 Once Osman admits to aiding your American spy, 619 00:27:45,133 --> 00:27:46,789 I'll get my pick of postings 620 00:27:46,873 --> 00:27:49,074 within a department of my choosing. 621 00:27:49,485 --> 00:27:51,379 [phone ringing] 622 00:27:53,402 --> 00:27:54,575 Speaking Turkish... 623 00:27:54,660 --> 00:27:57,254 Speaking Turkish... 624 00:28:04,413 --> 00:28:06,785 [powering down] 625 00:28:09,853 --> 00:28:12,098 [sirens wailing] 626 00:28:12,775 --> 00:28:15,017 Hello? Hello? 627 00:28:19,602 --> 00:28:22,695 [shouting in Turkish] 628 00:28:23,418 --> 00:28:26,153 Speaking Turkish... 629 00:28:32,310 --> 00:28:36,491 Speaking Turkish... 630 00:28:36,575 --> 00:28:39,992 [shouting in Turkish] 631 00:28:41,058 --> 00:28:45,215 Speaking Turkish... 632 00:28:50,937 --> 00:28:52,731 That should do it. 633 00:28:52,831 --> 00:28:54,121 - [door unlocks] - Go. 634 00:29:01,078 --> 00:29:03,910 Leyla, seriously thank you. 635 00:29:03,994 --> 00:29:05,263 You sure you will be OK? 636 00:29:05,348 --> 00:29:07,152 The embassy is taking care of me. 637 00:29:08,172 --> 00:29:09,785 In Turkish, we don't say good luck. 638 00:29:09,869 --> 00:29:12,867 We say "kolay gelsin," which means "may it all be easy." 639 00:29:12,952 --> 00:29:15,145 Kolay gelsin to you, Leyla. 640 00:29:17,964 --> 00:29:20,579 [shouting in Turkish] 641 00:29:20,663 --> 00:29:26,256 [♪ ♪] 642 00:29:28,977 --> 00:29:31,349 Speaking Turkish... 643 00:29:35,979 --> 00:29:38,874 - Speaking Turkish... - Speaking Turkish... 644 00:29:40,368 --> 00:29:42,112 Speaking Turkish... 645 00:29:42,337 --> 00:29:44,361 [radio static] 646 00:29:57,613 --> 00:30:01,857 Speaking Turkish... 647 00:30:08,885 --> 00:30:11,432 [grunting] 648 00:30:13,281 --> 00:30:15,004 [knocks at door] 649 00:30:24,815 --> 00:30:26,187 Huh? 650 00:30:30,472 --> 00:30:32,028 I've got two officers behind us. 651 00:30:32,113 --> 00:30:33,956 [both panting] 652 00:30:34,040 --> 00:30:34,914 All right, there should be a hallway 653 00:30:34,998 --> 00:30:36,221 coming up on your left. 654 00:30:36,306 --> 00:30:37,459 Go through the gate. 655 00:30:39,307 --> 00:30:40,180 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 656 00:30:40,264 --> 00:30:41,834 There's more in front of you. 657 00:30:42,074 --> 00:30:46,380 [♪ ♪] 658 00:30:49,942 --> 00:30:51,335 We've got eyes on both sides. 659 00:30:53,723 --> 00:30:56,317 OK, on your left, unlocked office. 660 00:30:58,184 --> 00:31:00,035 [shouting in Turkish] 661 00:31:03,908 --> 00:31:05,301 Hurry, hurry. 662 00:31:05,395 --> 00:31:08,045 [tense music] 663 00:31:08,129 --> 00:31:14,723 [♪ ♪] 664 00:31:33,372 --> 00:31:34,811 I got you, Vo. 665 00:31:35,161 --> 00:31:41,924 [♪ ♪] 666 00:31:54,872 --> 00:31:56,722 Speaking Turkish... 667 00:32:03,909 --> 00:32:05,541 Go, Vo. Now. 668 00:32:10,912 --> 00:32:12,805 [growling] 669 00:32:16,328 --> 00:32:18,044 [gate unlocks] 670 00:32:18,262 --> 00:32:24,184 [♪ ♪] 671 00:32:26,667 --> 00:32:28,411 [tires screeching] 672 00:32:28,862 --> 00:32:35,935 [♪ ♪] 673 00:33:03,568 --> 00:33:04,921 - Are you OK? - I'm fine. 674 00:33:05,029 --> 00:33:06,365 Osman, is he safe? 675 00:33:06,450 --> 00:33:07,759 My orders were to get you out. 676 00:33:08,123 --> 00:33:10,520 Wait, wait, wait. What? 677 00:33:10,635 --> 00:33:13,178 You don't understand. We need to secure Osman. 678 00:33:13,263 --> 00:33:16,051 They got to him first. He confessed, gave you both up. 679 00:33:16,234 --> 00:33:18,457 He's a Turkish citizen under Turkish custody. 680 00:33:18,542 --> 00:33:19,765 There's nothing that we can do. 681 00:33:19,849 --> 00:33:21,288 Sami wasn't just an asset. 682 00:33:21,373 --> 00:33:23,204 He's a friend. He's a friend. 683 00:33:23,289 --> 00:33:24,729 How long did it take you to flip him? 684 00:33:24,918 --> 00:33:27,184 I don't know. Five years, maybe six. 685 00:33:27,268 --> 00:33:29,143 Yeah, there's a reason why you had to work him that long. 686 00:33:29,227 --> 00:33:30,492 He knew the risks. 687 00:33:30,576 --> 00:33:37,605 [♪ ♪] 688 00:33:43,632 --> 00:33:45,037 Brilliant. 689 00:33:51,343 --> 00:33:53,178 - Let's go. - This way. Let's go quickly. 690 00:33:53,269 --> 00:33:55,056 Come on. Hurry up. 691 00:33:55,163 --> 00:33:56,777 - With me. - All right, let's go. 692 00:33:56,862 --> 00:33:58,390 We'll get rid of the van in case it showed up 693 00:33:58,474 --> 00:33:59,783 on any traffic cams and got tailed. 694 00:33:59,867 --> 00:34:00,915 Go, go. 695 00:34:01,041 --> 00:34:02,342 Okay, move. 696 00:34:02,427 --> 00:34:04,649 - All right, get it done. - Next. 697 00:34:05,029 --> 00:34:06,702 That was some hat trick. 698 00:34:06,786 --> 00:34:08,008 The embassy can't thank you enough. 699 00:34:08,092 --> 00:34:09,270 Likewise. 700 00:34:09,354 --> 00:34:11,489 The GPS coords for our rendezvous point 701 00:34:11,573 --> 00:34:13,622 with Finley's team are plugged into everyone's vehicles. 702 00:34:13,706 --> 00:34:14,787 Wouldn't a convoy be safer? 703 00:34:14,872 --> 00:34:16,746 We split off in pairs, take separate routes. 704 00:34:16,838 --> 00:34:18,538 This way, it reduces visibility. 705 00:34:18,654 --> 00:34:20,628 Emily, you're with Smitty in the silver Skoda. 706 00:34:20,713 --> 00:34:21,779 Vo and Raines in the Opel. 707 00:34:21,864 --> 00:34:23,038 Scott, you and me. 708 00:34:23,123 --> 00:34:24,676 Rally and roll! 709 00:34:24,760 --> 00:34:31,833 [♪ ♪] 710 00:34:34,793 --> 00:34:36,580 James and Zoey? 711 00:34:36,665 --> 00:34:38,472 General Finley's team got them out. 712 00:34:41,299 --> 00:34:44,740 [sirens wailing] 713 00:34:44,824 --> 00:34:45,978 Damn it. 714 00:34:50,090 --> 00:34:53,115 [shouting in Turkish] 715 00:35:11,239 --> 00:35:12,630 Any word from Smitty? 716 00:35:12,722 --> 00:35:14,536 She was on track ten minutes ago. 717 00:35:15,809 --> 00:35:17,335 It says her and Emily are in Adana, 718 00:35:17,420 --> 00:35:19,090 two miles south from here. 719 00:35:21,434 --> 00:35:22,987 Scott, they're not moving. 720 00:35:24,309 --> 00:35:26,520 [beeping] 721 00:35:27,823 --> 00:35:29,151 Oh. 722 00:35:31,740 --> 00:35:33,591 [engine starts] 723 00:35:40,242 --> 00:35:42,275 Stay quiet. Try to relax. 724 00:35:42,360 --> 00:35:43,809 We're cooked. 725 00:35:44,680 --> 00:35:45,989 Here. Take this. 726 00:35:46,074 --> 00:35:47,532 Act like you've been drinking. 727 00:35:50,194 --> 00:35:53,132 [radio chatter] 728 00:36:04,569 --> 00:36:05,834 Good evening, Officer. 729 00:36:05,919 --> 00:36:07,489 You ran a red light two stops ago. 730 00:36:07,610 --> 00:36:09,006 Did I? 731 00:36:09,091 --> 00:36:11,314 Oh, you know, it's because 732 00:36:11,399 --> 00:36:13,360 I'm so used to the gearstick being on the left. 733 00:36:13,445 --> 00:36:15,146 Sorry. 734 00:36:15,231 --> 00:36:16,863 License and registration. 735 00:36:22,974 --> 00:36:24,661 Who's your friend? 736 00:36:24,746 --> 00:36:28,231 Oh, she's had a bit of a rough night in the pub. 737 00:36:28,582 --> 00:36:30,607 Hey, you. 738 00:36:35,634 --> 00:36:37,832 Both of you out of the car. 739 00:36:40,089 --> 00:36:41,485 Out of the car! 740 00:36:41,593 --> 00:36:43,107 Okay. 741 00:36:43,192 --> 00:36:45,556 [grunts] 742 00:36:45,640 --> 00:36:48,883 [tires screeching] 743 00:36:54,703 --> 00:36:57,448 [tense music] 744 00:36:57,540 --> 00:37:00,005 [♪ ♪] 745 00:37:03,339 --> 00:37:06,778 [sirens wailing] 746 00:37:11,828 --> 00:37:14,060 [panting] 747 00:37:28,685 --> 00:37:30,057 Whew! 748 00:37:31,762 --> 00:37:33,258 Oh! 749 00:37:40,218 --> 00:37:41,527 - [phone ringing] - Forrester? 750 00:37:41,611 --> 00:37:43,153 I'm almost there. 751 00:37:43,238 --> 00:37:45,974 Approaching the tunnel. Two minutes. 752 00:37:46,268 --> 00:37:52,993 [♪ ♪] 753 00:38:05,646 --> 00:38:07,310 Ready when you are. 754 00:38:09,190 --> 00:38:12,370 [tires screeching] 755 00:38:12,555 --> 00:38:19,323 [♪ ♪] 756 00:38:21,507 --> 00:38:24,489 [shouting in Turkish] 757 00:39:11,510 --> 00:39:13,994 [distant shouting] 758 00:39:14,125 --> 00:39:16,055 James and Zoey will be waiting for you 759 00:39:16,140 --> 00:39:17,492 when you get back to Budapest. 760 00:39:17,576 --> 00:39:18,798 OK, OK. 761 00:39:18,882 --> 00:39:21,718 Emily, we briefed James. 762 00:39:21,827 --> 00:39:24,265 What? I don't... 763 00:39:24,721 --> 00:39:27,542 He's my partner. He had no part in this. 764 00:39:27,881 --> 00:39:29,146 Why would you do that? 765 00:39:29,263 --> 00:39:30,571 You brought him here to Turkey. 766 00:39:30,656 --> 00:39:32,655 We had no other option. 767 00:39:32,966 --> 00:39:34,188 I'm sorry. 768 00:39:34,637 --> 00:39:40,970 [♪ ♪] 769 00:40:11,829 --> 00:40:13,443 Zoey? 770 00:40:13,614 --> 00:40:15,383 - Zoey! Hey! - Mom! Mom! 771 00:40:15,468 --> 00:40:16,214 Hey! 772 00:40:16,299 --> 00:40:19,417 - [sobbing] - Hi. 773 00:40:21,392 --> 00:40:22,962 Oh, I missed you so much. 774 00:40:23,157 --> 00:40:25,293 Oh, so much. 775 00:40:25,765 --> 00:40:27,151 Hi. 776 00:40:27,474 --> 00:40:29,691 Okay, okay. 777 00:40:36,522 --> 00:40:38,667 Okay. Okay, sweetheart. 778 00:40:43,432 --> 00:40:45,839 - Hey. - Hey. 779 00:40:46,202 --> 00:40:52,971 [♪ ♪] 780 00:40:56,325 --> 00:40:59,244 Subtitles: Synchronized by srjanapala 55633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.