Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,184 --> 00:00:02,218
I told your mom this trip
might be a little longer
2
00:00:02,303 --> 00:00:03,804
than the last one.
You up for it?
3
00:00:03,889 --> 00:00:05,032
Of course.
That's even better.
4
00:00:05,116 --> 00:00:06,770
You know,
Tank used to be a police dog.
5
00:00:06,855 --> 00:00:07,903
So does that mean
he can tell
6
00:00:07,987 --> 00:00:10,289
if he's around someone
who's done bad things?
7
00:00:10,500 --> 00:00:12,476
Well, that depends.
Why did you ask me that?
8
00:00:12,561 --> 00:00:13,561
What's going on?
9
00:00:13,721 --> 00:00:16,637
[tense music]
10
00:00:16,724 --> 00:00:18,943
[♪ ♪]
11
00:00:20,180 --> 00:00:21,660
Come on.
Come on. Come on.
12
00:00:21,745 --> 00:00:22,745
Go!
13
00:00:24,976 --> 00:00:26,585
Sign him up for a race.
14
00:00:26,670 --> 00:00:30,064
And have him embarrass
every other dog in Budapest?
15
00:00:30,355 --> 00:00:33,349
Hey, so the other day,
when I picked up Tank,
16
00:00:33,436 --> 00:00:35,003
there was a man
in your apartment.
17
00:00:35,090 --> 00:00:37,100
- Is that your dad?
- Yeah.
18
00:00:37,185 --> 00:00:38,709
Does he travel a lot?
19
00:00:38,794 --> 00:00:40,672
I'm just wondering
why I've never seen him before.
20
00:00:40,756 --> 00:00:42,279
He's busy with his shop.
21
00:00:44,529 --> 00:00:45,878
Here.
22
00:00:48,608 --> 00:00:51,201
We should time him.
See how fast he does 50 meters.
23
00:00:51,405 --> 00:00:52,515
Zsolt, I want you to know
24
00:00:52,600 --> 00:00:55,593
that you can talk to me
about anything.
25
00:00:55,971 --> 00:00:57,373
I know.
26
00:00:57,519 --> 00:01:00,100
Like if there was ever
anything weird at home.
27
00:01:00,622 --> 00:01:02,295
They've been fighting,
28
00:01:02,713 --> 00:01:04,749
my mom and dad,
sometimes late into the night.
29
00:01:04,834 --> 00:01:07,010
But that's normal, right?
30
00:01:09,149 --> 00:01:11,405
Yeah. So, hey,
what's your dad's name?
31
00:01:12,337 --> 00:01:14,061
- Péter.
- Péter?
32
00:01:14,858 --> 00:01:17,164
Why don't you go with time Tank
on that 50 meters, huh?
33
00:01:17,251 --> 00:01:18,561
OK.
34
00:01:19,538 --> 00:01:21,453
Tank, come.
35
00:01:21,780 --> 00:01:22,909
[dog barks]
36
00:01:22,996 --> 00:01:24,432
[keypad clicking]
37
00:01:24,519 --> 00:01:27,709
[phone ringing]
38
00:01:28,045 --> 00:01:29,481
- Hey.
- Hey.
39
00:01:29,568 --> 00:01:30,525
Can you do me a favor?
40
00:01:30,612 --> 00:01:32,049
Can you nudge your HNP contacts
41
00:01:32,136 --> 00:01:34,399
to run a full background check
on a Péter Tamási?
42
00:01:34,639 --> 00:01:36,270
Péter Tamási.
43
00:01:36,357 --> 00:01:37,489
We got a new case?
44
00:01:37,708 --> 00:01:39,362
No, this one is unofficial.
45
00:01:40,710 --> 00:01:43,800
Speaking Turkish...
46
00:01:48,971 --> 00:01:50,059
Sorry.
47
00:01:52,293 --> 00:01:53,500
Need any help?
48
00:01:53,585 --> 00:01:54,673
Please.
49
00:02:01,016 --> 00:02:02,445
Wow, that's a lot of stuff.
50
00:02:02,530 --> 00:02:04,445
I know, I know.
Blame my nan.
51
00:02:04,530 --> 00:02:06,311
Always sending me
too many goodies.
52
00:02:08,430 --> 00:02:10,388
You can never have
too much Earl Grey.
53
00:02:10,492 --> 00:02:12,398
I think you're
testing the limit on that.
54
00:02:12,483 --> 00:02:13,615
[sighs]
Nonsense.
55
00:02:13,700 --> 00:02:15,414
I'll pop it in here.
You won't even notice.
56
00:02:15,499 --> 00:02:17,959
Just be careful
not to move any of...
57
00:02:24,822 --> 00:02:27,630
[indistinct chatter]
58
00:02:31,350 --> 00:02:32,722
Speaking Turkish...
59
00:02:39,320 --> 00:02:41,450
Remember
when you dropped your ice cream
60
00:02:41,534 --> 00:02:43,104
and Daddy gave you his?
61
00:02:43,188 --> 00:02:45,077
Oh, yeah.
I remember.
62
00:02:45,162 --> 00:02:47,029
Daddy is kind.
63
00:02:47,446 --> 00:02:49,603
- Thank you.
- Exactly.
64
00:02:49,688 --> 00:02:51,228
Remember the duck face
65
00:02:51,312 --> 00:02:52,968
- when we were on a duck?
- [giggles]
66
00:02:53,107 --> 00:02:55,241
- You want to do it now?
- Yes.
67
00:02:55,353 --> 00:02:56,703
Police!
68
00:02:56,843 --> 00:02:59,878
[radio chatter]
69
00:02:59,962 --> 00:03:00,746
Whoa!
70
00:03:00,876 --> 00:03:03,031
Whoa.
What's going on?
71
00:03:06,081 --> 00:03:07,284
Open your bags.
72
00:03:07,368 --> 00:03:10,130
Oh, we've already
been through security.
73
00:03:10,215 --> 00:03:11,296
Open your bag.
74
00:03:11,381 --> 00:03:13,429
Speaking Turkish...
75
00:03:18,429 --> 00:03:20,900
[dog sniffing]
76
00:03:22,073 --> 00:03:24,076
[dog barking]
77
00:03:25,976 --> 00:03:27,478
Open that bag now.
78
00:03:30,179 --> 00:03:33,260
Speaking Turkish...
79
00:03:33,344 --> 00:03:35,663
- Now.
- Daddy, what is going on?
80
00:03:36,313 --> 00:03:38,227
It's OK. It's OK.
It's OK, sweetie.
81
00:03:38,312 --> 00:03:40,683
[dog barking]
82
00:03:40,767 --> 00:03:43,643
[tense music]
83
00:03:43,859 --> 00:03:50,756
[♪ ♪]
84
00:04:00,413 --> 00:04:03,648
That's... that's not...
85
00:04:04,805 --> 00:04:07,577
None of that was there
this morning.
86
00:04:07,662 --> 00:04:10,450
Officer, please,
this is not mine.
87
00:04:10,535 --> 00:04:12,062
I've never seen that before.
88
00:04:12,161 --> 00:04:14,038
- Please don't.
- No, no, no.
89
00:04:14,123 --> 00:04:15,320
Wait, wait, wait.
Get off her.
90
00:04:15,405 --> 00:04:16,757
- Get off her.
- You, back off.
91
00:04:16,950 --> 00:04:18,202
- Emily!
- James!
92
00:04:18,287 --> 00:04:19,378
Stop!
You're hurting me!
93
00:04:19,463 --> 00:04:21,033
- Emily!
- James!
94
00:04:21,118 --> 00:04:22,906
Emily!
95
00:04:22,991 --> 00:04:24,734
[♪ ♪]
96
00:04:24,818 --> 00:04:26,818
*F B I INTERNATIONAL*
Season 02 Episode 04
97
00:04:26,902 --> 00:04:28,952
Episode Title: "Copper Pots and Daggers"
Aired on: October 11, 2022.
98
00:04:30,055 --> 00:04:32,799
Earlier this morning,
Emily Reid, ex-marine,
99
00:04:32,884 --> 00:04:34,150
was detained
in Istanbul
100
00:04:34,256 --> 00:04:35,741
on charges
of smuggling antiquities.
101
00:04:35,826 --> 00:04:38,309
Doesn't Consular Affairs
usually handle this directly?
102
00:04:38,662 --> 00:04:41,016
Well, Turkey and the U.S.
don't see eye to eye.
103
00:04:41,101 --> 00:04:42,801
But you're bound together
by NATO?
104
00:04:42,886 --> 00:04:45,370
Sure, except three years ago,
the Turks invaded Syria
105
00:04:45,455 --> 00:04:47,690
even after D.C.
and the rest of NATO
106
00:04:47,775 --> 00:04:49,388
repeatedly tried to stop them.
107
00:04:49,488 --> 00:04:50,663
It's been tense ever since.
108
00:04:50,748 --> 00:04:52,871
Has the military been alerted
since Emily's one of theirs?
109
00:04:52,955 --> 00:04:54,421
They're choosing to lie low.
110
00:04:54,506 --> 00:04:56,802
The second Turkey knows
the military is involved,
111
00:04:56,887 --> 00:04:58,413
this case makes headlines.
112
00:04:58,497 --> 00:05:01,116
Consular Affairs
gave us entry permits?
113
00:05:01,282 --> 00:05:03,853
They were hoping we could
find alternative channels.
114
00:05:03,938 --> 00:05:06,204
Turkey isn't exactly
under our jurisdiction.
115
00:05:06,289 --> 00:05:08,085
Did they at least
give us leads?
116
00:05:08,855 --> 00:05:10,140
Found a way in.
117
00:05:10,225 --> 00:05:12,621
- Already?
- I told you she was good.
118
00:05:12,706 --> 00:05:14,616
Last year, I worked
a joint narcotics case
119
00:05:14,701 --> 00:05:15,937
with Turkish intelligence.
120
00:05:16,068 --> 00:05:17,937
Took down a network
of Middle Eastern cartels
121
00:05:18,022 --> 00:05:19,548
using Turkey as a pass-through.
122
00:05:19,709 --> 00:05:22,905
One of the Turkish Intel agents
was solid.
123
00:05:22,990 --> 00:05:24,788
He's just arranged
for us to fly in today.
124
00:05:24,873 --> 00:05:26,132
Do you trust him?
125
00:05:26,897 --> 00:05:29,381
He'll keep his mouth shut
for an 18-year Lagavulin.
126
00:05:29,723 --> 00:05:34,546
[♪ ♪]
127
00:05:35,081 --> 00:05:37,133
I don't want there to be
any issues for when they come.
128
00:05:37,217 --> 00:05:39,017
- Yes, I understand.
- Okay, you can go ahead.
129
00:05:39,444 --> 00:05:41,382
Jen Mercer.
Ankara Legat.
130
00:05:41,467 --> 00:05:42,863
Scott Forrester.
This is my team.
131
00:05:43,107 --> 00:05:44,600
Agent Kellett, Raines, Vo.
132
00:05:44,685 --> 00:05:46,299
Our Europol liaison,
Megan Garretson.
133
00:05:46,384 --> 00:05:47,692
Thank you
for coming so quickly.
134
00:05:47,904 --> 00:05:49,811
We tried to expedite
Emily Reid's release,
135
00:05:49,912 --> 00:05:52,091
but Turkish police are
as stubborn as they come.
136
00:05:52,480 --> 00:05:54,026
If you follow me...
137
00:05:57,910 --> 00:06:01,186
Every resource we can spare,
you have at your disposal.
138
00:06:01,838 --> 00:06:03,124
This is Leyla Kaplan.
139
00:06:03,209 --> 00:06:05,170
She's our local translator here
at the embassy.
140
00:06:05,255 --> 00:06:06,478
Used to work
at the police station
141
00:06:06,562 --> 00:06:07,921
where
they're holding Emily Reid.
142
00:06:08,006 --> 00:06:09,796
I thought I wanted
to be a police officer,
143
00:06:09,902 --> 00:06:11,168
but it didn't work out.
144
00:06:11,253 --> 00:06:12,606
We'd like to speak
to Emily Reid's husband.
145
00:06:12,690 --> 00:06:13,796
Partner.
146
00:06:13,881 --> 00:06:15,537
Not legally married.
He's at their hotel.
147
00:06:15,622 --> 00:06:17,320
Raines and I can go
while you guys set up here.
148
00:06:17,404 --> 00:06:18,632
Perfect.
149
00:06:19,963 --> 00:06:21,750
You packed your luggage
yourselves?
150
00:06:21,928 --> 00:06:22,999
Yeah.
151
00:06:23,084 --> 00:06:24,697
Did you ever
leave your bags unattended?
152
00:06:24,898 --> 00:06:26,250
No, Emily was a marine.
153
00:06:26,335 --> 00:06:27,843
She's got eyes like a hawk.
154
00:06:27,928 --> 00:06:29,454
She could tell you
the license plates
155
00:06:29,598 --> 00:06:31,866
of the five closest cars
sitting behind us in traffic.
156
00:06:31,990 --> 00:06:33,603
And you never lost eyes
on your bags,
157
00:06:33,688 --> 00:06:34,944
not even for a second?
158
00:06:35,029 --> 00:06:36,645
We turned them over
for airport inspections.
159
00:06:36,729 --> 00:06:39,517
That was maybe a minute?
Like, three minutes tops?
160
00:06:39,602 --> 00:06:41,233
What were you doing
in Turkey?
161
00:06:41,318 --> 00:06:45,194
Emily has a small business
exporting rugs to the States.
162
00:06:45,459 --> 00:06:47,811
Zoey and I were just
tagging along for vacation.
163
00:06:48,103 --> 00:06:50,249
I hope
this isn't a strange question,
164
00:06:50,334 --> 00:06:52,608
but I saw in your file that
you and Emily aren't married
165
00:06:52,693 --> 00:06:54,225
but Zoey calls her "Mom."
166
00:06:54,329 --> 00:06:56,179
Because she is my mom.
167
00:06:59,982 --> 00:07:01,819
Zoey's birth mom died
when she was one.
168
00:07:02,544 --> 00:07:05,218
Emily and I got together
a couple years after that.
169
00:07:05,399 --> 00:07:06,881
And now,
it's six years later,
170
00:07:06,972 --> 00:07:09,554
and Emily is the only mom
that Zoey's ever known.
171
00:07:09,669 --> 00:07:11,265
But Emily doesn't believe
in marriage.
172
00:07:11,350 --> 00:07:14,577
And after my wife passed,
I just...
173
00:07:16,625 --> 00:07:19,433
You know, I thought,
why go through all that again?
174
00:07:21,546 --> 00:07:23,991
Did you speak to anyone
at the airport
175
00:07:24,076 --> 00:07:25,304
after Emily got arrested?
176
00:07:25,389 --> 00:07:28,108
Yes, a police officer.
Pulled me into a back room.
177
00:07:28,193 --> 00:07:29,850
He kept mentioning something
about a fee...
178
00:07:29,934 --> 00:07:31,835
Some kind of rush fee,
I think he said.
179
00:07:31,920 --> 00:07:33,620
Honestly, my head
wasn't on straight.
180
00:07:33,705 --> 00:07:35,382
You know,
they'd separated me from Zoey,
181
00:07:35,544 --> 00:07:37,462
and all I could think was,
is she OK?
182
00:07:37,547 --> 00:07:38,745
Is Zoey safe?
183
00:07:40,706 --> 00:07:42,295
- Thank you, Mr. Greer.
- Yeah.
184
00:07:44,227 --> 00:07:46,952
And thank you
for being so brave.
185
00:07:47,202 --> 00:07:49,413
Is my mom gonna be OK?
186
00:07:49,886 --> 00:07:53,069
I promise you that we will
do everything in our power
187
00:07:53,154 --> 00:07:55,093
to make sure
your mom gets back home.
188
00:07:59,292 --> 00:08:02,472
Smitty's contact hooked me up
with the airport security feed.
189
00:08:02,806 --> 00:08:04,069
Check it out.
190
00:08:04,154 --> 00:08:07,311
Emily, James, and Zoey
all go through security.
191
00:08:08,507 --> 00:08:09,946
They check their carry-ons.
192
00:08:10,031 --> 00:08:12,230
And luggage was clean
when it went in.
193
00:08:13,756 --> 00:08:14,912
There.
194
00:08:15,070 --> 00:08:16,900
That's
when he took the suitcase.
195
00:08:17,295 --> 00:08:19,475
48 seconds later,
they ran more checks,
196
00:08:19,568 --> 00:08:20,820
but the bags
never went through again.
197
00:08:20,904 --> 00:08:22,741
And that's
when Emily got screwed.
198
00:08:22,826 --> 00:08:24,570
Bet you ten euros
that if we pop over
199
00:08:24,655 --> 00:08:26,304
to that souvenir shop
down the street,
200
00:08:26,419 --> 00:08:28,835
we'll find
those exact same antiquities.
201
00:08:29,019 --> 00:08:30,593
Why only target Emily?
202
00:08:31,221 --> 00:08:33,617
Why not plant things in James'
luggage and arrest them both?
203
00:08:33,772 --> 00:08:35,821
A scared husband is
more likely to fork over cash
204
00:08:35,906 --> 00:08:37,825
if they're afraid their wife
is getting roughed up.
205
00:08:37,909 --> 00:08:39,289
Leyla,
when you were at the station,
206
00:08:39,373 --> 00:08:41,155
did this kind of thing
happen often?
207
00:08:41,373 --> 00:08:43,022
Certain groups
in the Turkish police
208
00:08:43,107 --> 00:08:44,938
aren't exactly known
for their honesty.
209
00:08:45,023 --> 00:08:48,171
Our local force is only
10% female, dictated by law.
210
00:08:48,301 --> 00:08:49,610
I thought
I could make a difference,
211
00:08:49,694 --> 00:08:52,546
but I guess some people saw
my idealism as prudishness.
212
00:08:52,631 --> 00:08:54,147
- You quit?
- No way.
213
00:08:54,232 --> 00:08:56,759
I would have endured
the name-calling till the end.
214
00:08:57,117 --> 00:08:58,730
They disqualified me
for having arrhythmia
215
00:08:58,814 --> 00:09:00,186
a week before graduation.
216
00:09:00,271 --> 00:09:02,265
Are you OK to go over there
and translate?
217
00:09:02,350 --> 00:09:03,858
Yeah, of course.
218
00:09:04,157 --> 00:09:09,532
[♪ ♪]
219
00:09:11,435 --> 00:09:13,960
Speaking Turkish...
220
00:09:14,090 --> 00:09:15,965
Speaking Turkish...
221
00:09:16,049 --> 00:09:17,765
Oh, Leyla.
222
00:09:18,202 --> 00:09:20,206
Speaking Turkish...
223
00:09:24,132 --> 00:09:25,975
Hey, don't give him
the satisfaction.
224
00:09:30,092 --> 00:09:31,741
Mudur Dog an.
225
00:09:32,073 --> 00:09:34,209
Pleasure to have you,
Agent Forrester.
226
00:09:34,372 --> 00:09:37,358
Agent Vo.
Please, this way.
227
00:09:39,530 --> 00:09:41,208
My department is
more than willing
228
00:09:41,292 --> 00:09:42,861
to cooperate
with the FBI.
229
00:09:42,945 --> 00:09:45,210
Oh, great,
then let's get this buttoned up.
230
00:09:46,121 --> 00:09:48,518
So our investigation
should be complete
231
00:09:48,603 --> 00:09:50,260
by the end of the week,
so in the meantime,
232
00:09:50,344 --> 00:09:51,957
please enjoy your stay
in Ankara.
233
00:09:52,041 --> 00:09:53,916
Well, with all due respect,
we've done our own digging.
234
00:09:54,000 --> 00:09:55,613
What happened here
seems fairly cut and dry.
235
00:09:55,697 --> 00:09:57,921
How about we wrap this up
by, say, end of day?
236
00:09:58,527 --> 00:10:00,719
I wish it was possible,
but unfortunately,
237
00:10:00,804 --> 00:10:03,218
my team is still
running the investigation.
238
00:10:04,706 --> 00:10:06,450
We know about the scam
239
00:10:06,534 --> 00:10:08,960
that your officers have
been running at the airport.
240
00:10:09,611 --> 00:10:10,789
Scam?
241
00:10:10,874 --> 00:10:12,978
Zero in
on some nice-looking tourists,
242
00:10:13,062 --> 00:10:15,242
throw a couple of rusted
samovars in their bags,
243
00:10:15,326 --> 00:10:16,808
scare the hell out of them
till they pay up?
244
00:10:16,892 --> 00:10:18,780
That's a serious accusation.
245
00:10:19,050 --> 00:10:21,055
Investigating that
will take time.
246
00:10:21,140 --> 00:10:23,841
Look, if you're angling
for an expediting fee,
247
00:10:23,926 --> 00:10:26,193
this will not go down
the way you think it will.
248
00:10:26,278 --> 00:10:27,674
I don't know
who you've been talking to.
249
00:10:27,758 --> 00:10:30,617
There is no expediting fee
under my watch,
250
00:10:30,702 --> 00:10:32,085
- I can assure you.
- Huh.
251
00:10:32,631 --> 00:10:34,671
Now, you want me
to point fingers at my own men.
252
00:10:34,780 --> 00:10:37,742
All I'm saying is, I owe it
to them to follow due process.
253
00:10:37,826 --> 00:10:39,171
Watch the security tapes.
254
00:10:39,288 --> 00:10:40,704
Shouldn't take you
more than ten minutes,
255
00:10:40,788 --> 00:10:41,746
and this gets squared up today.
256
00:10:41,830 --> 00:10:43,052
But take your time,
257
00:10:43,136 --> 00:10:44,880
and D.C. is gonna start
asking questions.
258
00:10:44,964 --> 00:10:46,186
I mean, do you want
to be the center
259
00:10:46,270 --> 00:10:47,555
of the next
big diplomatic incident?
260
00:10:47,639 --> 00:10:50,390
Now, if your American
is indeed innocent,
261
00:10:51,288 --> 00:10:54,233
I will personally apprehend
the officers involved myself.
262
00:10:57,803 --> 00:11:00,788
So in the meantime,
as a show of good faith,
263
00:11:01,642 --> 00:11:03,821
I will start the paperwork
for her release,
264
00:11:03,936 --> 00:11:06,374
but I will not halt
the investigation.
265
00:11:06,577 --> 00:11:07,757
Great.
266
00:11:07,987 --> 00:11:10,140
- Can we speak with Emily?
- Of course.
267
00:11:10,225 --> 00:11:13,207
Speaking Turkish...
268
00:11:14,698 --> 00:11:16,007
Here you go.
269
00:11:16,333 --> 00:11:18,381
James and Zoey,
are they safe?
270
00:11:18,606 --> 00:11:21,003
Yes, they're
under embassy protection.
271
00:11:21,087 --> 00:11:22,094
Thank God.
272
00:11:22,179 --> 00:11:24,833
OK, OK.
273
00:11:24,991 --> 00:11:27,436
You are
with Consular Affairs?
274
00:11:27,920 --> 00:11:29,422
FBI.
275
00:11:32,587 --> 00:11:35,506
I take it the Turks
aren't making this easy.
276
00:11:35,770 --> 00:11:37,470
Well, we're working on it.
277
00:11:37,555 --> 00:11:39,515
Hoping to get you out of here
by the end of today.
278
00:11:39,601 --> 00:11:41,485
[conversing in Turkish]
279
00:11:45,014 --> 00:11:46,429
Get me out.
280
00:11:48,332 --> 00:11:49,379
Paperwork is already...
281
00:11:49,463 --> 00:11:51,452
Get me out now...
282
00:11:51,648 --> 00:11:54,306
before they find out
who I really am.
283
00:11:54,555 --> 00:11:56,140
[shouting in Turkish]
284
00:11:56,577 --> 00:11:57,977
- Hey, hey, hey.
- What's happening?
285
00:11:58,108 --> 00:11:59,259
- What are you doing?
- What is going on?
286
00:11:59,343 --> 00:12:00,999
- What are you doing? Hey!
- Please help.
287
00:12:01,083 --> 00:12:02,413
- Help me! Help me!
- Hey!
288
00:12:02,498 --> 00:12:04,609
- Hey, we're not done here!
- Help me, please!
289
00:12:06,350 --> 00:12:08,124
Some show of good faith.
290
00:12:08,363 --> 00:12:10,788
You didn't tell me
she was a spy.
291
00:12:11,006 --> 00:12:14,336
[♪ ♪]
292
00:12:15,726 --> 00:12:19,015
My men found this in your
American's rented apartment
293
00:12:19,310 --> 00:12:21,241
hidden inside the walls.
294
00:12:21,326 --> 00:12:22,591
Do you have a warrant
295
00:12:22,747 --> 00:12:25,069
to tear open
an American citizen's home?
296
00:12:25,202 --> 00:12:27,207
When I got a call
the FBI landed,
297
00:12:27,291 --> 00:12:28,782
I thought it was best
to get a head start
298
00:12:28,866 --> 00:12:30,776
on due diligence, no?
299
00:12:30,913 --> 00:12:33,996
I mean, feel free to file
a complaint if you see fit.
300
00:12:34,080 --> 00:12:37,336
Now, tell me,
why would anyone
301
00:12:37,421 --> 00:12:40,133
go through the pain
of picking apart the drywall,
302
00:12:40,217 --> 00:12:44,006
hiding this,
and patching it all up, hmm?
303
00:12:44,090 --> 00:12:46,008
Can you tell us
what this device is?
304
00:12:46,093 --> 00:12:47,531
My top IT team are on it.
305
00:12:47,616 --> 00:12:49,382
Might not even be
from this decade.
306
00:12:49,467 --> 00:12:52,781
I think
it's American spy equipment.
307
00:12:52,866 --> 00:12:54,930
You've never moved
into a new place
308
00:12:55,014 --> 00:12:56,251
and found all kinds
of weird stuff
309
00:12:56,335 --> 00:12:57,542
the previous tenant
left behind?
310
00:12:57,626 --> 00:12:59,071
I mean, you said it yourself,
someone would have
311
00:12:59,155 --> 00:13:01,720
to smash the drywall,
hide this thing,
312
00:13:01,804 --> 00:13:04,505
wire it up,
repatch the wall.
313
00:13:04,589 --> 00:13:07,377
Not what I'd waste my time on
for an apartment I barely use.
314
00:13:07,515 --> 00:13:11,155
I considered that,
but then I wondered
315
00:13:11,683 --> 00:13:15,690
why the FBI was so keen
to speed things up, hmm?
316
00:13:15,774 --> 00:13:17,649
I mean, it's not
even been 24 hours
317
00:13:17,733 --> 00:13:19,577
since she has been arrested.
318
00:13:20,344 --> 00:13:21,975
Let me take this back
to the embassy.
319
00:13:22,100 --> 00:13:23,393
I'll have my team
run a full diagnostic.
320
00:13:23,477 --> 00:13:25,281
I have served
as Ankara's district director
321
00:13:25,366 --> 00:13:26,437
for 15 years now,
322
00:13:26,522 --> 00:13:28,335
and there's one thing
that I have learned:
323
00:13:28,703 --> 00:13:30,616
Always err
on the side of caution.
324
00:13:30,960 --> 00:13:33,534
[tense music]
325
00:13:33,618 --> 00:13:40,778
[♪ ♪]
326
00:13:41,971 --> 00:13:44,039
We will keep you apprised
of any developments.
327
00:13:51,570 --> 00:13:52,748
You're sure she's a spy?
328
00:13:52,941 --> 00:13:55,250
Oh, yeah.
That transmitter is CIA.
329
00:13:55,435 --> 00:13:58,080
Agency started using them
back in 2018
330
00:13:58,164 --> 00:14:00,397
when they expanded cyber ops
against Iran.
331
00:14:00,482 --> 00:14:01,999
OK, what happens
when Dog an finds that out?
332
00:14:02,083 --> 00:14:03,085
They're gonna question her
333
00:14:03,169 --> 00:14:04,491
until she confesses
or begs to die.
334
00:14:04,575 --> 00:14:05,405
So why did he come to us?
335
00:14:05,490 --> 00:14:07,089
Why not take this
to Turkish Intel?
336
00:14:07,173 --> 00:14:09,091
Did you catch the way
Dog an said 15 years?
337
00:14:09,279 --> 00:14:11,137
He's hoping
this is a name-making score.
338
00:14:11,221 --> 00:14:13,155
Well, he must have had
his eye on her for a while
339
00:14:13,240 --> 00:14:14,357
because they singled her out.
340
00:14:14,441 --> 00:14:16,708
Those airport police
pull this scam all the time.
341
00:14:16,792 --> 00:14:18,013
They had no idea who she was.
342
00:14:18,097 --> 00:14:19,671
The only reason
Dog an got roped into this
343
00:14:19,755 --> 00:14:21,482
is because
James called the embassy.
344
00:14:21,696 --> 00:14:23,358
General Finley's on the line.
345
00:14:23,443 --> 00:14:25,029
I've got a SCIF set up.
346
00:14:26,632 --> 00:14:28,071
My hope was for this
347
00:14:28,281 --> 00:14:30,069
to be resolved quickly
without incident,
348
00:14:30,153 --> 00:14:33,022
but clearly, I underestimated
the Turkish police.
349
00:14:33,107 --> 00:14:34,607
With all due respect,
General,
350
00:14:34,692 --> 00:14:36,107
my team
should have been briefed.
351
00:14:36,224 --> 00:14:38,876
Emily Reid's
an NOC agent. NSA.
352
00:14:38,961 --> 00:14:41,154
Every person who knows her
true identity
353
00:14:41,239 --> 00:14:42,037
is a liability.
354
00:14:42,121 --> 00:14:45,171
They raided her apartment and
found her covert transmitter.
355
00:14:45,255 --> 00:14:46,868
That is your liability.
356
00:14:46,952 --> 00:14:49,305
Without her authenticator,
it'll never boot up.
357
00:14:49,559 --> 00:14:51,154
And she'll never hand it over.
358
00:14:51,348 --> 00:14:53,048
Nothing
will break that soldier.
359
00:14:53,132 --> 00:14:54,725
Doesn't mean
the Turks won't try.
360
00:14:54,810 --> 00:14:56,544
All the more urgency
to get her out.
361
00:14:57,528 --> 00:14:59,533
If I am putting my team
at risk,
362
00:14:59,786 --> 00:15:02,512
I need to know how much fire
is in this powder keg.
363
00:15:04,404 --> 00:15:07,552
Her real name
is Isabel Yilmaz.
364
00:15:07,739 --> 00:15:10,283
She's been posing as
an exporter of Turkish goods
365
00:15:10,367 --> 00:15:12,851
while compiling
highly sensitive intel
366
00:15:12,935 --> 00:15:14,374
about Turkey's
military capabilities.
367
00:15:14,458 --> 00:15:17,377
Her asset works
for the Turkish Armed Forces.
368
00:15:17,622 --> 00:15:19,640
If that asset starts talking,
369
00:15:19,724 --> 00:15:21,599
it's all the proof they need
to lock her up.
370
00:15:21,683 --> 00:15:22,774
I tried to find him.
371
00:15:22,858 --> 00:15:24,990
Problem is,
he's so high-level
372
00:15:25,075 --> 00:15:26,386
he refused to provide intel
373
00:15:26,470 --> 00:15:28,780
unless his real name
was scrubbed from his file.
374
00:15:28,864 --> 00:15:31,478
I only know him
by his codename: "Red land."
375
00:15:31,692 --> 00:15:34,661
So we figure out who Red land
is, then we get Emily out.
376
00:15:34,746 --> 00:15:36,794
My team will provide
any resources you need.
377
00:15:36,879 --> 00:15:38,144
All right,
one more thing.
378
00:15:38,229 --> 00:15:41,409
The husband... partner...
What does he know?
379
00:15:41,494 --> 00:15:42,591
They're not married.
380
00:15:42,676 --> 00:15:44,309
Well, they've been together
for six years.
381
00:15:44,393 --> 00:15:46,326
Hell, I've seen
agents' marriages crash
382
00:15:46,411 --> 00:15:47,568
and burn
in half that time.
383
00:15:47,653 --> 00:15:49,061
I don't make the rules.
384
00:15:49,145 --> 00:15:50,975
Need to know
doesn't cover him.
385
00:15:51,060 --> 00:15:52,467
We need James.
386
00:15:52,552 --> 00:15:54,457
If Emily met with Red land,
387
00:15:54,607 --> 00:15:56,851
then he is the only person
who can provide us intel.
388
00:15:56,989 --> 00:16:02,727
[♪ ♪]
389
00:16:02,811 --> 00:16:04,772
Is Emily even her real name?
390
00:16:04,856 --> 00:16:07,678
All you want is answers.
Trust me, I get that.
391
00:16:07,763 --> 00:16:10,818
But, James, the most
important thing right now
392
00:16:10,903 --> 00:16:12,623
is that we get Emily back
to D.C.
393
00:16:12,708 --> 00:16:14,210
She said she was named
after her grandma
394
00:16:14,294 --> 00:16:16,131
who passed away
before she was born.
395
00:16:16,215 --> 00:16:17,951
"Grandma Emmy,"
she called her.
396
00:16:18,036 --> 00:16:20,857
- She even showed me a picture.
- I need you to focus, James.
397
00:16:21,521 --> 00:16:23,747
As betrayed
as you may be right now,
398
00:16:24,006 --> 00:16:27,294
I know that you still
care about her, okay?
399
00:16:27,487 --> 00:16:29,646
And I know
that you want her home safe.
400
00:16:29,731 --> 00:16:31,028
I need you to think,
401
00:16:31,113 --> 00:16:33,061
did she meet with anyone
while you were here in Ankara?
402
00:16:33,145 --> 00:16:35,880
I didn't spend the last week
tracking her every movement.
403
00:16:36,412 --> 00:16:38,197
Maybe in your line of work,
that's par for the course.
404
00:16:38,281 --> 00:16:40,175
I'm not built like that.
I trusted her.
405
00:16:41,893 --> 00:16:43,278
God, this is...
406
00:16:44,505 --> 00:16:46,573
This is why
she didn't want to get married.
407
00:16:50,380 --> 00:16:53,333
None of that changes
how she feels about you.
408
00:16:53,644 --> 00:16:55,169
I saw her today.
409
00:16:55,254 --> 00:16:57,185
And you know the one thing
that she asked me?
410
00:16:57,872 --> 00:17:00,911
"Are James and Zoey safe?"
411
00:17:02,943 --> 00:17:06,055
Now, come on.
Think for me.
412
00:17:08,485 --> 00:17:10,098
One night,
she stepped away from dinner
413
00:17:10,182 --> 00:17:12,207
to meet a friend
from university.
414
00:17:14,175 --> 00:17:15,661
His name was Sam.
415
00:17:16,928 --> 00:17:18,967
I pulled records
of all the students enrolled
416
00:17:19,052 --> 00:17:21,489
in Emily's college program
and her PhD.
417
00:17:21,661 --> 00:17:23,111
All of her files back then
418
00:17:23,195 --> 00:17:25,113
are under the name
Isabel Yilmaz.
419
00:17:25,197 --> 00:17:26,941
Out of everyone
with "Sam" in their name,
420
00:17:27,025 --> 00:17:29,568
six have possible ties
to Turkey.
421
00:17:29,653 --> 00:17:30,640
Unfortunately,
none of them
422
00:17:30,724 --> 00:17:32,208
fit the profile
for Emily's source.
423
00:17:32,293 --> 00:17:34,802
This is a good start.
Let's look into all six.
424
00:17:36,861 --> 00:17:39,737
Interesting codename,
"Red land."
425
00:17:39,821 --> 00:17:42,662
There's this street that used
to be called Red land Road,
426
00:17:42,747 --> 00:17:45,302
but the city renamed it
for the Queen's jubilee.
427
00:17:45,387 --> 00:17:47,482
Raines, can you check
if there's anything of note
428
00:17:47,567 --> 00:17:49,268
on a street called
Elizabeth Place?
429
00:17:49,406 --> 00:17:51,126
Oh, that's good.
That's good.
430
00:17:53,181 --> 00:17:54,620
Nothing but a convenience store
431
00:17:54,705 --> 00:17:56,449
and a couple
apartment buildings.
432
00:17:56,763 --> 00:17:58,647
Tenant info doesn't go
that far back.
433
00:17:58,732 --> 00:18:00,148
The British government
keeps rental records
434
00:18:00,232 --> 00:18:02,364
for all foreign nationals
in the U.K.
435
00:18:04,122 --> 00:18:06,562
OK, I found
something interesting.
436
00:18:07,482 --> 00:18:09,099
Sami Osman.
437
00:18:09,184 --> 00:18:12,552
Visiting lecturer
in applied nuclear physics
438
00:18:12,692 --> 00:18:14,544
during the time
Emily was at Oxford.
439
00:18:14,629 --> 00:18:17,912
Currently, logistics officer
for the Turkish Armed Forces.
440
00:18:17,997 --> 00:18:19,733
Logistics officer?
What does that mean?
441
00:18:19,817 --> 00:18:22,257
That's a blanket term to stop
anyone from digging deeper.
442
00:18:22,341 --> 00:18:23,779
Everything goes cold
after that.
443
00:18:23,864 --> 00:18:25,739
No social media,
no tags, nothing.
444
00:18:25,823 --> 00:18:28,873
So either he's
the world's biggest recluse,
445
00:18:28,957 --> 00:18:31,223
or Armed Forces wanted to scrub
his presence off the Internet.
446
00:18:31,307 --> 00:18:33,442
Osman has likely got
the highest level of clearance.
447
00:18:33,526 --> 00:18:35,303
The focus of his dissertation
448
00:18:35,388 --> 00:18:38,396
was fuel efficiency
for next-gen atomic systems.
449
00:18:38,786 --> 00:18:40,591
There are rumors
in European intelligence
450
00:18:40,676 --> 00:18:43,116
that Turkey's been beefing up
their nuclear capabilities.
451
00:18:43,201 --> 00:18:45,294
NATO would never
let that go unchecked.
452
00:18:45,942 --> 00:18:47,638
What if NATO isn't read-in?
453
00:18:48,521 --> 00:18:50,155
Given his expertise,
454
00:18:50,364 --> 00:18:52,388
he must be integral
to that program.
455
00:18:53,982 --> 00:18:55,769
He's got to be Red land.
456
00:18:55,853 --> 00:18:57,118
I've got an address.
457
00:18:57,202 --> 00:18:59,286
You and Kellett,
secure Osman.
458
00:19:04,209 --> 00:19:06,562
Hey, Director Dog an
is in the lobby.
459
00:19:06,763 --> 00:19:08,570
[♪ ♪]
460
00:19:10,233 --> 00:19:12,586
Oh, apologies
for the intrusion.
461
00:19:12,826 --> 00:19:14,920
Not at all. This is
my colleague from Europol,
462
00:19:15,005 --> 00:19:16,911
Megan Garrison.
463
00:19:17,092 --> 00:19:19,532
Your American,
she denied the device was hers.
464
00:19:19,616 --> 00:19:22,318
That was expected,
but we have a team
465
00:19:22,403 --> 00:19:24,667
who have traced her movements
since she arrived in Ankara.
466
00:19:24,751 --> 00:19:27,248
And we have footage
of her entering a hotel
467
00:19:27,333 --> 00:19:28,889
with Sami Osman.
468
00:19:28,973 --> 00:19:30,584
Does this name
mean anything to you?
469
00:19:30,669 --> 00:19:31,936
Did you ask Emily?
470
00:19:32,020 --> 00:19:34,155
Well, she refused
to answer any of my questions.
471
00:19:34,294 --> 00:19:37,321
Well, it's not a crime
to walk into a hotel lobby.
472
00:19:37,421 --> 00:19:39,317
With a man
who's not your husband?
473
00:19:41,249 --> 00:19:43,211
It seems to me
you're spinning your wheels.
474
00:19:43,553 --> 00:19:45,558
Until you have solid proof
of any wrongdoing...
475
00:19:45,642 --> 00:19:47,255
The most worthwhile truths
476
00:19:47,339 --> 00:19:49,170
are often the hardest
to uncover.
477
00:19:49,254 --> 00:19:51,694
Yes, which is exactly
what my team is trying to do.
478
00:19:51,778 --> 00:19:54,784
So if you don't mind,
I have to get back to work.
479
00:19:54,883 --> 00:19:56,161
Please excuse me.
480
00:19:58,057 --> 00:19:59,540
I'll level with you.
481
00:19:59,724 --> 00:20:01,487
Forrester has been
doing you a favor.
482
00:20:01,646 --> 00:20:04,142
My vote was to take this
straight to Europol.
483
00:20:04,263 --> 00:20:06,131
Hasn't Turkey spent
the last 15 years
484
00:20:06,216 --> 00:20:07,406
under observation
for membership
485
00:20:07,490 --> 00:20:09,974
with a keen eye
on its human rights abuses?
486
00:20:10,059 --> 00:20:11,810
My team will continue
to investigate
487
00:20:12,060 --> 00:20:13,786
for however long it takes.
488
00:20:15,388 --> 00:20:17,522
We appreciate your patience.
489
00:20:20,242 --> 00:20:27,271
[♪ ♪]
490
00:20:30,333 --> 00:20:31,997
There he is.
There's Sami.
491
00:20:32,776 --> 00:20:34,128
[sirens wailing]
492
00:20:34,212 --> 00:20:37,131
[tires screeching]
493
00:20:37,215 --> 00:20:40,197
[shouting in Turkish]
494
00:20:52,013 --> 00:20:54,975
[sirens wailing]
495
00:20:55,059 --> 00:20:59,260
[♪ ♪]
496
00:21:01,474 --> 00:21:03,802
If Osman cracks,
they will bury Emily Reid
497
00:21:03,887 --> 00:21:04,908
in a hole so deep
498
00:21:04,993 --> 00:21:06,864
she will forget
what daylight feels like.
499
00:21:07,083 --> 00:21:09,305
And no amount of diplomacy
is gonna convince Dog an.
500
00:21:09,389 --> 00:21:11,240
Now, General Finley is working
501
00:21:11,325 --> 00:21:13,614
on getting James and Zoey out
of Ankara.
502
00:21:13,698 --> 00:21:16,008
Our orders are to move in
on the police station
503
00:21:16,092 --> 00:21:18,381
before they transfer Emily
somewhere we cannot get to her.
504
00:21:18,466 --> 00:21:20,442
Wait, are you talking
about a jailbreak?
505
00:21:21,340 --> 00:21:22,340
Yes.
506
00:21:22,577 --> 00:21:24,103
Now look, this is
a regional facility
507
00:21:24,187 --> 00:21:25,147
in the Emniyet district.
508
00:21:25,231 --> 00:21:26,927
It is not a supermax.
509
00:21:27,809 --> 00:21:29,598
- How soon?
- Tonight.
510
00:21:29,784 --> 00:21:32,209
Raines, Vo, and I
will secure Emily.
511
00:21:32,294 --> 00:21:33,600
Kellett, you and Smitty
work with Mercer
512
00:21:33,684 --> 00:21:34,826
on an escape route.
513
00:21:34,911 --> 00:21:36,122
Copy that.
514
00:21:36,996 --> 00:21:38,411
Is everyone good?
515
00:21:39,681 --> 00:21:40,859
Raines?
516
00:21:41,177 --> 00:21:42,687
You know I got you
no matter what.
517
00:21:42,771 --> 00:21:44,567
If you have any doubts...
518
00:21:45,586 --> 00:21:47,872
Any of you...
I'm all ears.
519
00:21:52,180 --> 00:21:54,731
Even if we get Emily out
of her secure cell...
520
00:21:54,880 --> 00:21:56,527
And that's a massive if...
521
00:21:56,611 --> 00:21:58,365
We still got to get her out
of the station.
522
00:21:58,450 --> 00:21:59,530
We don't know the layout.
523
00:21:59,614 --> 00:22:01,401
We have no clue
what personnel might be posted.
524
00:22:01,485 --> 00:22:03,272
This kind of recon is for HRT.
525
00:22:03,356 --> 00:22:05,361
We don't have time.
We're not waiting on HRT.
526
00:22:05,802 --> 00:22:07,015
Leyla, the translator.
527
00:22:07,099 --> 00:22:09,262
I mean, she knows that station
inside out.
528
00:22:15,255 --> 00:22:19,201
Security cameras
are here, here, and here
529
00:22:19,302 --> 00:22:20,388
and two more over here.
530
00:22:20,473 --> 00:22:21,584
I'll scrub the cameras.
531
00:22:21,669 --> 00:22:23,326
And I'll sneak off
and find us a radio.
532
00:22:23,411 --> 00:22:25,692
7:00,
they do a personnel change.
533
00:22:25,857 --> 00:22:27,935
The night shift operates
with a skeleton crew.
534
00:22:28,020 --> 00:22:29,429
Then that's our window.
535
00:22:29,833 --> 00:22:32,432
[tense music]
536
00:22:32,516 --> 00:22:38,806
[♪ ♪]
537
00:23:08,683 --> 00:23:10,295
The station is closed
for the night.
538
00:23:10,380 --> 00:23:12,124
I have urgent business
with Director Dog an.
539
00:23:12,208 --> 00:23:13,429
And I have strict orders
540
00:23:13,513 --> 00:23:15,431
not to let anybody
inside the station.
541
00:23:15,515 --> 00:23:16,998
I can come back tomorrow.
542
00:23:17,177 --> 00:23:18,783
And when Dog an hears
what I have to say,
543
00:23:18,895 --> 00:23:20,616
you want to tell him
why I had to wait till morning,
544
00:23:20,700 --> 00:23:21,903
or should I?
545
00:23:22,380 --> 00:23:23,787
Come on.
Pick up the phone.
546
00:23:23,872 --> 00:23:26,791
Tell Dog an
we have intel on Osman.
547
00:23:26,942 --> 00:23:29,942
If he tells us to get lost,
we'll leave.
548
00:23:31,148 --> 00:23:32,737
Identification.
549
00:23:40,105 --> 00:23:41,716
Speaking Turkish...
550
00:23:41,825 --> 00:23:44,028
Speaking Turkish...
551
00:23:44,216 --> 00:23:46,985
Speaking Turkish...
552
00:23:47,069 --> 00:23:49,291
Speaking Turkish...
553
00:23:49,375 --> 00:23:51,511
Speaking Turkish...
554
00:23:51,595 --> 00:23:53,097
Speaking Turkish...
555
00:24:16,838 --> 00:24:20,013
Mmm, can I interest you
in Turkey's finest?
556
00:24:20,098 --> 00:24:21,505
No, thank you.
557
00:24:21,898 --> 00:24:25,099
So you have something
about Osman, huh?
558
00:24:25,184 --> 00:24:26,764
Yeah,
he's a client of Emily's.
559
00:24:26,848 --> 00:24:29,106
Sold her three Persian rugs.
560
00:24:29,415 --> 00:24:30,811
Is that all?
561
00:24:30,895 --> 00:24:32,139
Well, they've
known each other before.
562
00:24:32,223 --> 00:24:34,653
That is
classified information.
563
00:24:34,899 --> 00:24:36,556
I'm sorry.
She's new to the field.
564
00:24:36,660 --> 00:24:38,841
You were saying about Osman.
565
00:24:38,926 --> 00:24:42,736
Osman and Emily have known
each other for a long time.
566
00:24:42,820 --> 00:24:44,293
The three rugs
that I mentioned,
567
00:24:44,442 --> 00:24:46,000
those were
just recorded transactions.
568
00:24:46,084 --> 00:24:48,060
Osman has been selling things
under the table
569
00:24:48,145 --> 00:24:50,418
for at least six years.
570
00:24:50,741 --> 00:24:53,529
Well, we will soon
find out enough
571
00:24:53,613 --> 00:24:55,332
if what you say is true.
572
00:24:55,418 --> 00:24:59,622
Speaking Turkish...
573
00:24:59,706 --> 00:25:01,074
Let me talk to her.
574
00:25:01,208 --> 00:25:03,430
I'll confirm the facts,
hand over the ledgers.
575
00:25:03,623 --> 00:25:07,027
That'll save you from
resorting to extreme means.
576
00:25:07,453 --> 00:25:10,174
Speaking Turkish...
577
00:25:17,397 --> 00:25:18,488
Let me talk to her.
578
00:25:18,579 --> 00:25:20,149
No, not at all.
579
00:25:20,241 --> 00:25:22,434
Not something that's crucial.
I want to question her.
580
00:25:22,519 --> 00:25:24,137
Timeout.
581
00:25:25,036 --> 00:25:26,926
You are more than welcome
to speak to her.
582
00:25:27,238 --> 00:25:29,498
Speaking Turkish...
583
00:25:36,178 --> 00:25:43,251
[♪ ♪]
584
00:25:45,709 --> 00:25:47,168
[knocks at door]
585
00:25:53,282 --> 00:25:55,524
- Took it from the locker room.
- Nice work.
586
00:26:03,596 --> 00:26:04,924
[locks clicks]
587
00:26:15,304 --> 00:26:16,723
Have you eaten?
588
00:26:21,049 --> 00:26:22,618
I need to ask you something,
589
00:26:22,702 --> 00:26:25,465
and it's important that
you're 100% honest with me.
590
00:26:25,676 --> 00:26:27,319
Understood?
591
00:26:27,598 --> 00:26:29,495
The Turks have a video
of you entering a hotel
592
00:26:29,579 --> 00:26:31,627
with a man named Sami Osman,
593
00:26:31,734 --> 00:26:33,567
and they want to know
how you're connected.
594
00:26:37,108 --> 00:26:39,965
I told Dog an he was a client.
595
00:26:40,137 --> 00:26:41,785
That's exactly right.
596
00:26:42,526 --> 00:26:44,965
We know Osman sold you more
items than you accounted for.
597
00:26:45,192 --> 00:26:47,082
Why hide these transactions?
598
00:26:47,423 --> 00:26:50,081
Standard practice
for premium clients.
599
00:26:50,254 --> 00:26:52,083
Dealing in cash
saves them the trouble
600
00:26:52,167 --> 00:26:54,346
of declaring a $10,000 profit.
601
00:26:54,730 --> 00:26:55,972
Great.
602
00:27:01,496 --> 00:27:03,940
So Sami and I...
[coughing]
603
00:27:05,555 --> 00:27:07,666
Speaking Turkish...
604
00:27:10,750 --> 00:27:12,942
Okay, there's a vending machine
around the corner.
605
00:27:13,027 --> 00:27:14,901
[coughing continues]
606
00:27:15,328 --> 00:27:17,769
[lock beeps]
607
00:27:17,932 --> 00:27:19,410
Go when I say go.
608
00:27:21,022 --> 00:27:22,504
You sure I cannot tempt you?
609
00:27:22,676 --> 00:27:24,629
We could be here all night.
610
00:27:24,764 --> 00:27:25,996
I'm good.
611
00:27:26,254 --> 00:27:28,840
Speaking Turkish...
612
00:27:29,026 --> 00:27:32,504
Huh, looks like we are
finally getting somewhere.
613
00:27:32,598 --> 00:27:34,038
Can't imagine
the Armed Forces
614
00:27:34,123 --> 00:27:35,341
is gonna be too pleased
to find out
615
00:27:35,425 --> 00:27:37,388
one of their logistics officers
is missing.
616
00:27:37,473 --> 00:27:38,825
[chuckles]
617
00:27:38,909 --> 00:27:41,754
Well, here in Turkey,
we reward the initiative.
618
00:27:42,304 --> 00:27:45,049
Once Osman admits
to aiding your American spy,
619
00:27:45,133 --> 00:27:46,789
I'll get my pick of postings
620
00:27:46,873 --> 00:27:49,074
within a department
of my choosing.
621
00:27:49,485 --> 00:27:51,379
[phone ringing]
622
00:27:53,402 --> 00:27:54,575
Speaking Turkish...
623
00:27:54,660 --> 00:27:57,254
Speaking Turkish...
624
00:28:04,413 --> 00:28:06,785
[powering down]
625
00:28:09,853 --> 00:28:12,098
[sirens wailing]
626
00:28:12,775 --> 00:28:15,017
Hello? Hello?
627
00:28:19,602 --> 00:28:22,695
[shouting in Turkish]
628
00:28:23,418 --> 00:28:26,153
Speaking Turkish...
629
00:28:32,310 --> 00:28:36,491
Speaking Turkish...
630
00:28:36,575 --> 00:28:39,992
[shouting in Turkish]
631
00:28:41,058 --> 00:28:45,215
Speaking Turkish...
632
00:28:50,937 --> 00:28:52,731
That should do it.
633
00:28:52,831 --> 00:28:54,121
- [door unlocks]
- Go.
634
00:29:01,078 --> 00:29:03,910
Leyla, seriously thank you.
635
00:29:03,994 --> 00:29:05,263
You sure you will be OK?
636
00:29:05,348 --> 00:29:07,152
The embassy is
taking care of me.
637
00:29:08,172 --> 00:29:09,785
In Turkish,
we don't say good luck.
638
00:29:09,869 --> 00:29:12,867
We say "kolay gelsin," which
means "may it all be easy."
639
00:29:12,952 --> 00:29:15,145
Kolay gelsin to you, Leyla.
640
00:29:17,964 --> 00:29:20,579
[shouting in Turkish]
641
00:29:20,663 --> 00:29:26,256
[♪ ♪]
642
00:29:28,977 --> 00:29:31,349
Speaking Turkish...
643
00:29:35,979 --> 00:29:38,874
- Speaking Turkish...
- Speaking Turkish...
644
00:29:40,368 --> 00:29:42,112
Speaking Turkish...
645
00:29:42,337 --> 00:29:44,361
[radio static]
646
00:29:57,613 --> 00:30:01,857
Speaking Turkish...
647
00:30:08,885 --> 00:30:11,432
[grunting]
648
00:30:13,281 --> 00:30:15,004
[knocks at door]
649
00:30:24,815 --> 00:30:26,187
Huh?
650
00:30:30,472 --> 00:30:32,028
I've got two officers
behind us.
651
00:30:32,113 --> 00:30:33,956
[both panting]
652
00:30:34,040 --> 00:30:34,914
All right,
there should be a hallway
653
00:30:34,998 --> 00:30:36,221
coming up on your left.
654
00:30:36,306 --> 00:30:37,459
Go through the gate.
655
00:30:39,307 --> 00:30:40,180
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
656
00:30:40,264 --> 00:30:41,834
There's more in front of you.
657
00:30:42,074 --> 00:30:46,380
[♪ ♪]
658
00:30:49,942 --> 00:30:51,335
We've got eyes on both sides.
659
00:30:53,723 --> 00:30:56,317
OK, on your left,
unlocked office.
660
00:30:58,184 --> 00:31:00,035
[shouting in Turkish]
661
00:31:03,908 --> 00:31:05,301
Hurry, hurry.
662
00:31:05,395 --> 00:31:08,045
[tense music]
663
00:31:08,129 --> 00:31:14,723
[♪ ♪]
664
00:31:33,372 --> 00:31:34,811
I got you, Vo.
665
00:31:35,161 --> 00:31:41,924
[♪ ♪]
666
00:31:54,872 --> 00:31:56,722
Speaking Turkish...
667
00:32:03,909 --> 00:32:05,541
Go, Vo. Now.
668
00:32:10,912 --> 00:32:12,805
[growling]
669
00:32:16,328 --> 00:32:18,044
[gate unlocks]
670
00:32:18,262 --> 00:32:24,184
[♪ ♪]
671
00:32:26,667 --> 00:32:28,411
[tires screeching]
672
00:32:28,862 --> 00:32:35,935
[♪ ♪]
673
00:33:03,568 --> 00:33:04,921
- Are you OK?
- I'm fine.
674
00:33:05,029 --> 00:33:06,365
Osman, is he safe?
675
00:33:06,450 --> 00:33:07,759
My orders were
to get you out.
676
00:33:08,123 --> 00:33:10,520
Wait, wait, wait.
What?
677
00:33:10,635 --> 00:33:13,178
You don't understand.
We need to secure Osman.
678
00:33:13,263 --> 00:33:16,051
They got to him first.
He confessed, gave you both up.
679
00:33:16,234 --> 00:33:18,457
He's a Turkish citizen
under Turkish custody.
680
00:33:18,542 --> 00:33:19,765
There's nothing that we can do.
681
00:33:19,849 --> 00:33:21,288
Sami wasn't just an asset.
682
00:33:21,373 --> 00:33:23,204
He's a friend.
He's a friend.
683
00:33:23,289 --> 00:33:24,729
How long did it take you
to flip him?
684
00:33:24,918 --> 00:33:27,184
I don't know.
Five years, maybe six.
685
00:33:27,268 --> 00:33:29,143
Yeah, there's a reason why
you had to work him that long.
686
00:33:29,227 --> 00:33:30,492
He knew the risks.
687
00:33:30,576 --> 00:33:37,605
[♪ ♪]
688
00:33:43,632 --> 00:33:45,037
Brilliant.
689
00:33:51,343 --> 00:33:53,178
- Let's go.
- This way. Let's go quickly.
690
00:33:53,269 --> 00:33:55,056
Come on.
Hurry up.
691
00:33:55,163 --> 00:33:56,777
- With me.
- All right, let's go.
692
00:33:56,862 --> 00:33:58,390
We'll get rid of the van
in case it showed up
693
00:33:58,474 --> 00:33:59,783
on any traffic cams
and got tailed.
694
00:33:59,867 --> 00:34:00,915
Go, go.
695
00:34:01,041 --> 00:34:02,342
Okay, move.
696
00:34:02,427 --> 00:34:04,649
- All right, get it done.
- Next.
697
00:34:05,029 --> 00:34:06,702
That was some hat trick.
698
00:34:06,786 --> 00:34:08,008
The embassy
can't thank you enough.
699
00:34:08,092 --> 00:34:09,270
Likewise.
700
00:34:09,354 --> 00:34:11,489
The GPS coords
for our rendezvous point
701
00:34:11,573 --> 00:34:13,622
with Finley's team are plugged
into everyone's vehicles.
702
00:34:13,706 --> 00:34:14,787
Wouldn't a convoy be safer?
703
00:34:14,872 --> 00:34:16,746
We split off in pairs,
take separate routes.
704
00:34:16,838 --> 00:34:18,538
This way,
it reduces visibility.
705
00:34:18,654 --> 00:34:20,628
Emily, you're with Smitty
in the silver Skoda.
706
00:34:20,713 --> 00:34:21,779
Vo and Raines in the Opel.
707
00:34:21,864 --> 00:34:23,038
Scott, you and me.
708
00:34:23,123 --> 00:34:24,676
Rally and roll!
709
00:34:24,760 --> 00:34:31,833
[♪ ♪]
710
00:34:34,793 --> 00:34:36,580
James and Zoey?
711
00:34:36,665 --> 00:34:38,472
General Finley's team
got them out.
712
00:34:41,299 --> 00:34:44,740
[sirens wailing]
713
00:34:44,824 --> 00:34:45,978
Damn it.
714
00:34:50,090 --> 00:34:53,115
[shouting in Turkish]
715
00:35:11,239 --> 00:35:12,630
Any word from Smitty?
716
00:35:12,722 --> 00:35:14,536
She was on track
ten minutes ago.
717
00:35:15,809 --> 00:35:17,335
It says her and Emily
are in Adana,
718
00:35:17,420 --> 00:35:19,090
two miles south from here.
719
00:35:21,434 --> 00:35:22,987
Scott, they're not moving.
720
00:35:24,309 --> 00:35:26,520
[beeping]
721
00:35:27,823 --> 00:35:29,151
Oh.
722
00:35:31,740 --> 00:35:33,591
[engine starts]
723
00:35:40,242 --> 00:35:42,275
Stay quiet.
Try to relax.
724
00:35:42,360 --> 00:35:43,809
We're cooked.
725
00:35:44,680 --> 00:35:45,989
Here.
Take this.
726
00:35:46,074 --> 00:35:47,532
Act like you've been drinking.
727
00:35:50,194 --> 00:35:53,132
[radio chatter]
728
00:36:04,569 --> 00:36:05,834
Good evening, Officer.
729
00:36:05,919 --> 00:36:07,489
You ran a red light
two stops ago.
730
00:36:07,610 --> 00:36:09,006
Did I?
731
00:36:09,091 --> 00:36:11,314
Oh, you know,
it's because
732
00:36:11,399 --> 00:36:13,360
I'm so used to the gearstick
being on the left.
733
00:36:13,445 --> 00:36:15,146
Sorry.
734
00:36:15,231 --> 00:36:16,863
License and registration.
735
00:36:22,974 --> 00:36:24,661
Who's your friend?
736
00:36:24,746 --> 00:36:28,231
Oh, she's had a bit
of a rough night in the pub.
737
00:36:28,582 --> 00:36:30,607
Hey, you.
738
00:36:35,634 --> 00:36:37,832
Both of you out of the car.
739
00:36:40,089 --> 00:36:41,485
Out of the car!
740
00:36:41,593 --> 00:36:43,107
Okay.
741
00:36:43,192 --> 00:36:45,556
[grunts]
742
00:36:45,640 --> 00:36:48,883
[tires screeching]
743
00:36:54,703 --> 00:36:57,448
[tense music]
744
00:36:57,540 --> 00:37:00,005
[♪ ♪]
745
00:37:03,339 --> 00:37:06,778
[sirens wailing]
746
00:37:11,828 --> 00:37:14,060
[panting]
747
00:37:28,685 --> 00:37:30,057
Whew!
748
00:37:31,762 --> 00:37:33,258
Oh!
749
00:37:40,218 --> 00:37:41,527
- [phone ringing]
- Forrester?
750
00:37:41,611 --> 00:37:43,153
I'm almost there.
751
00:37:43,238 --> 00:37:45,974
Approaching the tunnel.
Two minutes.
752
00:37:46,268 --> 00:37:52,993
[♪ ♪]
753
00:38:05,646 --> 00:38:07,310
Ready when you are.
754
00:38:09,190 --> 00:38:12,370
[tires screeching]
755
00:38:12,555 --> 00:38:19,323
[♪ ♪]
756
00:38:21,507 --> 00:38:24,489
[shouting in Turkish]
757
00:39:11,510 --> 00:39:13,994
[distant shouting]
758
00:39:14,125 --> 00:39:16,055
James and Zoey
will be waiting for you
759
00:39:16,140 --> 00:39:17,492
when you get back to Budapest.
760
00:39:17,576 --> 00:39:18,798
OK, OK.
761
00:39:18,882 --> 00:39:21,718
Emily, we briefed James.
762
00:39:21,827 --> 00:39:24,265
What?
I don't...
763
00:39:24,721 --> 00:39:27,542
He's my partner.
He had no part in this.
764
00:39:27,881 --> 00:39:29,146
Why would you do that?
765
00:39:29,263 --> 00:39:30,571
You brought him here
to Turkey.
766
00:39:30,656 --> 00:39:32,655
We had no other option.
767
00:39:32,966 --> 00:39:34,188
I'm sorry.
768
00:39:34,637 --> 00:39:40,970
[♪ ♪]
769
00:40:11,829 --> 00:40:13,443
Zoey?
770
00:40:13,614 --> 00:40:15,383
- Zoey! Hey!
- Mom! Mom!
771
00:40:15,468 --> 00:40:16,214
Hey!
772
00:40:16,299 --> 00:40:19,417
- [sobbing]
- Hi.
773
00:40:21,392 --> 00:40:22,962
Oh, I missed you so much.
774
00:40:23,157 --> 00:40:25,293
Oh, so much.
775
00:40:25,765 --> 00:40:27,151
Hi.
776
00:40:27,474 --> 00:40:29,691
Okay, okay.
777
00:40:36,522 --> 00:40:38,667
Okay.
Okay, sweetheart.
778
00:40:43,432 --> 00:40:45,839
- Hey.
- Hey.
779
00:40:46,202 --> 00:40:52,971
[♪ ♪]
780
00:40:56,325 --> 00:40:59,244
Subtitles:
Synchronized by srjanapala
55633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.