Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:05,370
Tranquillo Paolo, tu rimani in ospedale, io ho aperto, intanto è il 25 dicembre, ma chi vuoi che venga?
2
00:00:05,370 --> 00:00:10,370
Eva però chiedigli quando viene perché abbiamo una sorpresa per lui, abbiamo fatto una sorpresa di Natale, il nostro regalo.
3
00:00:10,370 --> 00:00:15,370
Ho capito, ma tu stai tranquillo, occupati di Stefania e Giulio, qui ci pensiamo noi.
4
00:00:16,370 --> 00:00:22,370
Roberta... Roberta stamattina non mi ha parlato tanto, magari secondo me la cosa di ieri sera è già dimenticata.
5
00:00:22,370 --> 00:00:23,370
Allora...
6
00:00:23,370 --> 00:00:26,370
Senti ti saluto, dai che sono arrivati dei clienti.
7
00:00:27,370 --> 00:00:28,370
Ciao, ciao.
8
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
Non si può parcheggiare?
9
00:00:32,370 --> 00:00:39,610
Ma che fai?
10
00:00:39,610 --> 00:00:46,560
Improvvina un po', tutte quelle che avevi a casa mia, o almeno quelle che c'entravano in questa macchina.
11
00:00:46,560 --> 00:00:49,560
Vabbè per il resto ti mando un bel Corriere Espresso.
12
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
Non capisco, che significa?
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
Che significa?
14
00:00:52,560 --> 00:00:59,560
Semplice, che non mi bastano le tue spiegazioni, che non mi va che la mia donna fa un casino a Natale e si prende una sbandata per un'altra.
15
00:00:59,560 --> 00:01:01,560
Tra me e te è finita.
16
00:01:01,560 --> 00:01:03,560
Mamma mia, che esagerazione però.
17
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Stanne fuori capone.
18
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
Scusate.
19
00:01:07,560 --> 00:01:10,560
Senti, ne possiamo parlare tranquillamente? Non mi sembra il caso di mettersi a fare delle scene...
20
00:01:10,560 --> 00:01:17,560
No! Non ne possiamo parlare più adesso! Avremmo potuto parlarne se tu mi avessi raccontato quello che ti stava succedendo.
21
00:01:17,560 --> 00:01:22,560
Se tu mi avessi detto che quella Claudia in qualche modo era nei tuoi pensieri, che ti turbava, che la pensavi.
22
00:01:22,560 --> 00:01:24,560
Invece mi hai mentito, hai scelto di mentire.
23
00:01:24,560 --> 00:01:28,560
No, no, no, non ti ho mentito, ho evitato di dirti una cosa.
24
00:01:28,560 --> 00:01:32,560
Certo, omettere, mentire, è la stessa cosa innamore, te lo devo dire io.
25
00:01:35,870 --> 00:01:41,870
Buone vacanze, spero che siano tristi, dolorose e brutte come le mie.
26
00:01:41,870 --> 00:01:42,870
Dai, Robby.
27
00:01:42,870 --> 00:01:44,870
Dai Robby, dai Robby un cavolo.
28
00:01:46,870 --> 00:01:47,870
Roberta!
29
00:01:48,870 --> 00:02:11,660
Ciao.
30
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
Ciao.
31
00:02:14,660 --> 00:02:17,660
I ragazzi ti hanno aspettato fino a cinque minuti fa.
32
00:02:17,660 --> 00:02:22,660
Volevano darti il regalo di Natale o portarti in un posto o tutte e due le cose, non ho capito.
33
00:02:23,660 --> 00:02:24,660
Li vedrò domani.
34
00:02:24,660 --> 00:02:25,660
Com'è andata?
35
00:02:26,660 --> 00:02:30,660
Non lo so, vengo adesso dall'ospedale, sono tutti rotti.
36
00:02:31,660 --> 00:02:35,660
Ma soprattutto abbiamo provato a farli ragionare in tutti i modi ma non c'è stato verso.
37
00:02:35,660 --> 00:02:36,660
Mai visto due odiarsi così.
38
00:02:36,660 --> 00:02:39,660
Ma magari basta far passare qualche giorno.
39
00:02:39,660 --> 00:02:43,660
Mi sa che sono arrivati a un punto di non ritorno, succede nelle coppie sai.
40
00:02:51,740 --> 00:02:52,740
Roberta.
41
00:02:53,740 --> 00:02:55,740
Che è, traslogo?
42
00:02:55,740 --> 00:03:00,740
Mi ha restituito tutto, dice che non vuole più vedermi dopo la scena di ieri sera.
43
00:03:00,740 --> 00:03:04,740
Vabbè ma questo non è un punto di non ritorno, è una lite normale in una coppia normale.
44
00:03:05,740 --> 00:03:09,740
Dai, tu come reagiresti se Laura avesse preso una sbandata per un altro?
45
00:03:10,740 --> 00:03:17,740
Mi arrabbierei, però aspetterei anche, insomma fare in modo che lei mi convincesse che tutto è una stupidata
46
00:03:17,740 --> 00:03:19,740
e magari che ama soltanto me, insomma.
47
00:03:19,740 --> 00:03:21,740
Certo è quello che voglio fare, però...
48
00:03:22,740 --> 00:03:27,740
Senti, ti scoccia se stasera mi arrangi a dormire qui?
49
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
Qui nella serra?
50
00:03:28,740 --> 00:03:32,740
Dai non posso dover andare, mi mette tristezza andare in un albergo.
51
00:03:32,740 --> 00:03:34,740
Ma non puoi dormire qui?
52
00:03:34,740 --> 00:03:36,740
Dai ci penso io a te.
53
00:03:37,740 --> 00:03:41,260
Grazie.
54
00:03:44,260 --> 00:03:45,260
Su, su, su.
55
00:03:47,260 --> 00:03:48,260
Eda.
56
00:03:52,260 --> 00:03:54,260
Mi dispiace, mi dispiace.
57
00:03:54,260 --> 00:03:55,260
Mi dispiace.
58
00:03:59,260 --> 00:04:02,260
Siete sicuri che non vi do fastidio?
59
00:04:02,260 --> 00:04:04,260
No, no, figurati.
60
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
No.
61
00:04:05,260 --> 00:04:09,260
Perché io posso trovare anche un altro posto se volete.
62
00:04:09,260 --> 00:04:11,260
No, no, ma non scherzare, non scherzare.
63
00:04:11,260 --> 00:04:15,260
Poi dopo una giornata come quella di oggi almeno riesco a fare qualcosa per qualcuno.
64
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Dai, dai, dai, non prendere niente.
65
00:04:16,260 --> 00:04:17,260
No, no.
66
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
Dammi a me, dammi a me.
67
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
Sì, sicurissima.
68
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
Amore?
69
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
Eh?
70
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Ci sei?
71
00:04:24,260 --> 00:04:28,260
Me lo aveva regalato Roberta questa.
72
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
Ecco qua.
73
00:04:41,790 --> 00:04:43,790
No, no Eva, è di qua, è di qua.
74
00:04:43,790 --> 00:04:46,790
È qui, è qui, ti ho preparato la stanza di Cristina, vieni.
75
00:04:46,790 --> 00:04:47,790
Vieni.
76
00:04:51,790 --> 00:04:53,790
Mi dispiace se vengo un po' da sola.
77
00:04:53,790 --> 00:04:56,790
Sì, sì, non ci dispiace affatto, vai, vai.
78
00:05:01,790 --> 00:05:08,620
Ti aiuto, ti aiuto a te sola.
79
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
Scusa.
80
00:05:11,620 --> 00:05:12,620
Volete una mano?
81
00:05:12,620 --> 00:05:14,620
No, no, no, stai tranquilla.
82
00:05:16,620 --> 00:05:18,620
Senti, per qualsiasi cosa noi siamo di là.
83
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
Potete chiudere la porta?
84
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
La chiudiamo subito?
85
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
Sì, sì.
86
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
La chiudo subito.
87
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
Certo.
88
00:05:26,620 --> 00:05:29,380
Qui c'entro io.
89
00:05:32,380 --> 00:05:37,660
I ragazzi l'ho già salutati, quando ci rivedremo?
90
00:05:38,660 --> 00:05:39,660
Presto, credo.
91
00:05:39,660 --> 00:05:41,660
Sì, con l'arrivo del bambino.
92
00:05:41,660 --> 00:05:42,660
Ah beh, certo.
93
00:05:42,660 --> 00:05:44,660
Bene, allora chiama, fatti viva.
94
00:05:44,660 --> 00:05:46,660
Insomma, passa quando vuoi.
95
00:05:46,660 --> 00:05:51,660
Senti, Paolo mi ha detto che Eva è di là, posso andare a salutarla?
96
00:05:52,660 --> 00:05:54,660
Sì, sì, sì, sarà contentissima.
97
00:05:54,660 --> 00:05:57,660
Cioè, contentissima, insomma, hai capito.
98
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
Vado?
99
00:06:00,660 --> 00:06:01,660
Sì, sì, è nella stanza di Cristina.
100
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
Ok.
101
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
Ciao.
102
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
Ciao.
103
00:06:05,660 --> 00:06:06,660
Ciao, sono Claudia.
104
00:06:07,660 --> 00:06:14,850
O meglio conosciuta come la causa di tutti i tuoi problemi.
105
00:06:16,850 --> 00:06:18,850
Sto partendo, ti volevo salutare.
106
00:06:18,850 --> 00:06:19,850
Vieni, entra.
107
00:06:20,850 --> 00:06:22,850
Davvero, mi dispiace.
108
00:06:22,850 --> 00:06:24,850
Se per caso ho lasciato fraintendere qualcosa.
109
00:06:24,850 --> 00:06:26,850
No, no, no, no.
110
00:06:26,850 --> 00:06:28,850
Tu non hai fatto niente che non andasse.
111
00:06:28,850 --> 00:06:30,850
Che non lo so, che cosa mi è successo.
112
00:06:31,850 --> 00:06:34,850
Che poi, così all'improvviso, non lo so,
113
00:06:34,850 --> 00:06:37,850
devono essere stati tutti quei discorsi che...
114
00:06:38,850 --> 00:06:40,850
che Paolo mi ha fatto su di te.
115
00:06:40,850 --> 00:06:42,850
Discorsi che Paolo ti ha fatto su di me?
116
00:06:42,850 --> 00:06:44,850
Ah sì, tutta quella roba sulla regina delle nevi,
117
00:06:44,850 --> 00:06:47,850
quel capodanno che avete passato insieme,
118
00:06:47,850 --> 00:06:48,850
vent'anni fa.
119
00:06:48,850 --> 00:06:51,850
Che devono essere fatte a suggestivare.
120
00:06:51,850 --> 00:06:53,850
No, ma non c'è bisogno di litigare per questo.
121
00:06:54,850 --> 00:06:56,850
È quello che penso anch'io.
122
00:06:56,850 --> 00:06:58,850
Solo che Roberta si è sentita esclusa, no?
123
00:06:58,850 --> 00:06:59,850
Umiliata.
124
00:07:00,850 --> 00:07:02,850
Beh, vabbè, io un po' la capisco.
125
00:07:02,850 --> 00:07:03,850
No, è qui che sbagli.
126
00:07:03,850 --> 00:07:05,850
Tu devi essere convinta che hai ragione.
127
00:07:05,850 --> 00:07:07,850
Non è che può litigare per una cosa così stupida, no?
128
00:07:08,850 --> 00:07:10,850
Tu te la fai ancora la fantasia su di me?
129
00:07:10,850 --> 00:07:11,850
No.
130
00:07:11,850 --> 00:07:12,850
No.
131
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Non lo faccio.
132
00:07:14,850 --> 00:07:15,850
Non lo faccio.
133
00:07:15,850 --> 00:07:16,850
Non lo faccio.
134
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
Non lo faccio.
135
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
Non lo faccio.
136
00:07:18,850 --> 00:07:27,300
Non lo faccio.
137
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
No.
138
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
Non lo faccio più.
139
00:07:33,300 --> 00:07:37,960
Eva sta piangendo.
140
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
È disperata.
141
00:07:40,960 --> 00:07:44,960
È che deve trovare il modo per farsi perdonare.
142
00:07:44,960 --> 00:07:47,960
Ma vabbè, ma pure quell'altra c'ha ragione.
143
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Sì, ma è stata una sbandata, dai.
144
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
È un'attrazione senza importanza.
145
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
Qua c'è un problema d'amore.
146
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
È uguale per tutti, no?
147
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
Hai capito quello che hai fatto?
148
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
Tutto il mondo è paese.
149
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
Beh, tutto.
150
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
Solo adesso come fa a farlo capire a Roberta.
10583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.