All language subtitles for Esenin 2005 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,940 --> 00:00:16,540 Doviđenja, druže, doviđenja... 2 00:00:17,402 --> 00:00:22,502 Te stihove biografi smatraju oproštajnim pismom pesnika. 3 00:00:23,005 --> 00:00:30,305 Navodno je isekao vene i pisao krvlju. Ne verujem da može da se napiše pesma krvlju 4 00:00:30,509 --> 00:00:35,409 iz isečene vene. U krvnim sudovima, krv je pod pritiskom. 5 00:00:35,711 --> 00:00:40,611 Isečenu venu je neophodno pritisnuti. Na fotografiji se vidi posekotina 6 00:00:40,813 --> 00:00:45,813 na desnoj ruci pesnika, pa je logično da je pisao levom. 7 00:00:46,615 --> 00:00:49,515 Ali, Jesenjin je bio dešnjak. 8 00:00:50,680 --> 00:00:55,180 JESENJIN 9 00:00:59,086 --> 00:01:03,986 Grub - uvek radostan. Nežan - na tugu svik'o. 10 00:01:04,188 --> 00:01:07,988 Meni je svega dosta, Zato ne žalim nikog. 11 00:01:08,190 --> 00:01:12,490 Sebe me malo žao. Žalim i psinu jadnu. 12 00:01:12,692 --> 00:01:16,792 Put je vodio pravo U tu mehanu gadnu. 13 00:01:16,994 --> 00:01:21,994 Šta ste zapeli, vraga? Ja sam list gore naše! 14 00:01:22,196 --> 00:01:25,996 Ko još nije zalagao Pantalone za flaše? 15 00:01:26,206 --> 00:01:30,106 Kroz prozor mutno zurim. U srcu tuga drema. 16 00:01:30,308 --> 00:01:34,008 Ulica preda mnom juri U suncu umivena. 17 00:01:34,210 --> 00:01:38,410 Napolju sanjiv dečak. Vazduh je suv i topal. 18 00:01:38,613 --> 00:01:42,513 Deran je tako srećan, Po nosu vredno kopa. 19 00:01:42,715 --> 00:01:46,716 Navali, dete drago, Zapni, ruko dečačka! 20 00:01:46,918 --> 00:01:50,896 Ali sa takvom snagom Dušu svoju ne čačkaj. 21 00:01:51,097 --> 00:01:55,297 Gotov sam. Duša šuplja. Pogledaj flaše. Strepim. 22 00:01:55,498 --> 00:02:00,298 Zapušač svaki skupljam, Dušu ću da začepim. 23 00:02:00,699 --> 00:02:03,699 1925. VOZ BAKU - MOSKVA 24 00:02:03,900 --> 00:02:08,200 - Sori... Zašto li posrćem? - Pažljivo! 25 00:02:08,402 --> 00:02:11,102 Ljuljam se. Dešava se. 26 00:02:11,303 --> 00:02:15,803 - A Vi nemojte da se šetate, druže Jesenjin! - Poznajete me? 27 00:02:16,205 --> 00:02:19,405 Ja sam Jesenjin. Milo mi je. 28 00:02:21,010 --> 00:02:24,610 Kuda? Izlazak iz vagona je zabranjen. 29 00:02:24,811 --> 00:02:29,711 - Ja poslovno... u vagon-restoran. - Naredba načelnika. - Samo da uzmem vino. 30 00:02:30,003 --> 00:02:35,203 - Jedan minut... - Šta se ovde dešava? - Samo želim u vagon restoran... 31 00:02:35,405 --> 00:02:40,105 - Hoće da pije. - Ne pušta me. Glava me boli... - Pravila važe za sve. 32 00:02:40,307 --> 00:02:45,207 - Ako ne može, znači ne može! - Ako ne može, ne može. Onda ništa. 33 00:02:46,010 --> 00:02:48,310 Ništa. Ništa! 34 00:02:48,511 --> 00:02:51,311 I ovako ste dovoljno pijani. 35 00:02:51,512 --> 00:02:59,612 - Pokušajte da se vratite u svoj kupe! - Ti ćeš da mi držiš pridike? Ko si ti? 36 00:02:59,815 --> 00:03:03,015 Diplomatski kurir, Adolf Roga. 37 00:03:03,817 --> 00:03:08,717 - I molio bih da mi ne govorite: Ti! - Kurir s rogovima! Strah me je, strah... 38 00:03:09,019 --> 00:03:15,019 Druže Jesenjin, vređate diplomatsko lice tokom službe. To će Vas skupo koštati! 39 00:03:15,222 --> 00:03:18,022 Gde mu je lice? Ne vidim. 40 00:03:18,261 --> 00:03:22,961 - Kako smete? - Vidim mu samo njušku. - Malo je što si cele noći pio 41 00:03:23,263 --> 00:03:29,063 nego se još i podsmevaš? - Dosta! Dosta... 42 00:03:30,684 --> 00:03:34,484 - Gde ćeš? Stani! - U redu, dragi moj... 43 00:03:34,699 --> 00:03:37,399 Obećao sam Čaginu... 44 00:03:38,300 --> 00:03:42,100 Da neću da pravim skandale i da se bijem. 45 00:03:42,301 --> 00:03:45,001 DESETA EPIZODA 46 00:03:45,235 --> 00:03:48,435 Ne približavajte se, mamicu vam... 47 00:03:49,163 --> 00:03:52,363 Gde li je? Već su svi sišli. 48 00:03:52,565 --> 00:03:58,465 - Šta je bilo? Gde je? - Vasja, idi vidi gde je! Idi! 49 00:04:02,030 --> 00:04:03,730 Sergej! 50 00:04:03,931 --> 00:04:08,731 - Prespavao si Moskvu? - Patim od nesanice, Vasja. 51 00:04:09,033 --> 00:04:11,833 Vratite mi šešir, đavoli... 52 00:04:12,235 --> 00:04:14,935 Sklonite se, drugovi! 53 00:04:15,536 --> 00:04:19,436 - U stranu! - Objasnite nam, šta se dešava? 54 00:04:19,637 --> 00:04:23,937 - Skloni ruke... čekaj, Serjoža! - Iljuha, ne mešaj se... 55 00:04:24,139 --> 00:04:29,139 - Ja sam Sofija Tolstoj, a Vi? - Muž Vam se ludirao celim putem i biće uhapšen. 56 00:04:29,341 --> 00:04:34,941 - Imate li pravo na to? - Vređao je svakoga, uključujući mene i druga Roga. 57 00:04:35,143 --> 00:04:39,643 Ispljuvku verujete, a ne meni čoveku? Čovek, kako to gordo zvuči! 58 00:04:39,845 --> 00:04:42,845 Smirite se, sve će se ispitati 59 00:04:43,160 --> 00:04:47,560 - Ispitaće se, sve će biti u redu. - Šta je bilo, Serjoža? 60 00:04:48,063 --> 00:04:50,863 Druže milicioner, hajdemo! 61 00:04:51,066 --> 00:04:54,966 - Gde ga vodite? - Idemo! Napred! 62 00:04:55,167 --> 00:04:59,767 Druže Jesenjine, smirite se, dosta je za danas. A vi ne smetajte... 63 00:04:59,969 --> 00:05:04,569 - Stanite! Stanite! Šta se desilo? - Ko ste Vi? 64 00:05:05,273 --> 00:05:10,773 - Ja sam Volf. - Volf? - Vladimir Erlih. - Čime se bavite? 65 00:05:10,977 --> 00:05:15,677 - Pesnik. - Dosta je pesnika za danas. Druže Jesenjine, silazimo dole. 66 00:05:15,979 --> 00:05:20,979 - Šta se desilo? - Sve će se razjasniti... - Sergej, ovde sam! 67 00:05:21,282 --> 00:05:22,982 Ućutite! 68 00:05:24,039 --> 00:05:27,339 Smirite se, dosta je bilo gužve! 69 00:05:27,751 --> 00:05:30,851 Hajdemo! Polako... - Zdravo! 70 00:05:31,270 --> 00:05:38,270 - Smirite se, prestanite sa bezobrazlucima! Druže Jesenjin... - Tiho, drugovi. Tišina! 71 00:05:39,507 --> 00:05:42,107 Tišina, rekao sam! 72 00:05:42,608 --> 00:05:47,108 Tišina! Niko nema nameru da uhapsi druga Jesenjina. 73 00:05:47,310 --> 00:05:53,410 Za to je potreban nalog... Tišina! Njega nema, napravićemo zapisnik i pustićemo ga. 74 00:05:55,217 --> 00:06:02,117 - Tišina! Uđite, molim Vas. - Pustite i mene! - Hoćeš i tebe da uhapse? Jesi li lud? 75 00:06:04,209 --> 00:06:07,109 - Dosta više! - Tiše! 76 00:06:08,077 --> 00:06:10,277 Šta je bilo? 77 00:06:11,582 --> 00:06:14,282 Šta je bilo, Serjoža? 78 00:06:14,562 --> 00:06:16,362 Preciznije? 79 00:06:16,683 --> 00:06:19,283 Pismena obaveza. 80 00:06:19,484 --> 00:06:21,984 Prete mi sudom. 81 00:06:22,805 --> 00:06:25,905 - Smiri se! - Majku im... 82 00:06:26,772 --> 00:06:31,072 Zdravo, oče Ivane! Ja sam Vas zvao, Hlistov. 83 00:06:32,774 --> 00:06:38,074 Kako Božji sluga može da pomogne organima reda? Ili ste došli da se ispovedite? 84 00:06:38,276 --> 00:06:45,176 Još nisam spreman, ali ću doći. Osećam da je vreme. Vaš deda je ovde bio na službi? 85 00:06:45,479 --> 00:06:49,979 - Da, ovde. - Da li se tokom 1925. vršila služba? 86 00:06:50,281 --> 00:06:55,681 Da, ali praktično nije bilo ljudi. Plašili su se Opijuma za narod. 87 00:06:56,574 --> 00:07:01,974 Recite mi onda, da li je istina ili legenda, 88 00:07:02,176 --> 00:07:07,176 da je u tim uslovima opšteg straha, Vaš deda ipak opevao Jesenjina? 89 00:07:07,477 --> 00:07:12,977 Nije legenda, to je zabeleženo u crkvenim knjigama iz januara 1926. 90 00:07:13,278 --> 00:07:17,578 Samo to nije bilo opelo, već molitva za počivšeg. 91 00:07:17,879 --> 00:07:22,279 Molitva za samoubicu? Koliko ja znam to je veliki greh. 92 00:07:22,581 --> 00:07:28,281 Veći je od ubistva. Zato što život, koji ti je Gospod darovao, vraćaš Njemu nazad. 93 00:07:28,485 --> 00:07:34,085 - Kao: Nije mi potreban! Zato se samoubice ne opevaju. - Ali Vaš deda je obavio službu. 94 00:07:34,288 --> 00:07:39,488 - Da, obavio je. - Hrabar čovek. - Hrabar pred kim? 95 00:07:41,756 --> 00:07:47,156 Hrabar pred Bogom je bio samo Satana. Mislim da stvar nije u tome. 96 00:07:47,357 --> 00:07:55,957 Koliko pamtim iz detinjstva, u našoj familiji Jesenjin nikada nije smatran samoubicom. 97 00:07:56,212 --> 00:08:01,112 Postoji zvanična verzija. Nikada niste pitali dedu o tome? 98 00:08:01,815 --> 00:08:06,515 Oprostite što sumnjam, ali uvek sam svog dedu smatrao svecem. 99 00:08:08,224 --> 00:08:12,224 Ne znam, možda je deda to znao, nezvanično. 100 00:08:12,471 --> 00:08:18,671 Pomislite, kako bi svesno mogao da izvrši takav satanski greh? 101 00:08:20,873 --> 00:08:25,373 1925. MOSKVA. LUBJANKA 102 00:09:02,295 --> 00:09:06,595 - Zdravo, druže Jesenjin! - Zdravo, Felikse Edmundoviču! 103 00:09:06,797 --> 00:09:11,897 Odavno sam želeo da se upoznamo, mada, iskreno rečeno, ne volim poeziju. 104 00:09:12,199 --> 00:09:18,099 - Ako je zbog skandala sa kurirom... - Za to ne znam. - Zašto ste me onda pozvali? 105 00:09:18,300 --> 00:09:22,600 Hajde da se dogovorimo, ovde pitanja postavljam ja! 106 00:09:23,305 --> 00:09:27,905 - Izvinite! - Hteo sam samo da se upoznamo i porazgovaramo. 107 00:09:28,811 --> 00:09:32,711 To smo mogli i na nekom veselijem mestu. 108 00:09:33,113 --> 00:09:39,213 - Zašto Vam se Lubjanka ne sviđa? - Ovde me podilaze žmarci. 109 00:09:39,716 --> 00:09:44,916 Onima sa čistom savešću, Lubjanka nije strašna. 110 00:09:46,763 --> 00:09:54,363 Za Vas se priča da ste nerazumno hrabri i da zato često dolazite u sukob sa organima reda. 111 00:09:54,666 --> 00:10:00,466 - Ne tako često, Felikse Edmundoviču! - 12 krivičnih dela je mnogo, Jesenjine! 112 00:10:01,167 --> 00:10:06,267 - Kako ste uopšte živi tako nezaštićeni? - I ja se čudim. Opkoljen sam poput vuka. 113 00:10:06,569 --> 00:10:09,169 Ne ličite na vuka. 114 00:10:10,944 --> 00:10:19,544 Zar Vas nije sramota, Jesenjine? Za Vas urgira predsednik CK Ukrajine, drug Rakovski. 115 00:10:20,449 --> 00:10:26,049 Sekretar CK Azerbejdžana, drug Čagin, drug Lunačarski... Žao mi je za Vas. 116 00:10:27,153 --> 00:10:31,553 A Vas baš briga za sebe, za svoju mladost, za talenat! 117 00:10:33,824 --> 00:10:37,524 Ako ste bolesni, izlečićemo Vas! 118 00:10:38,943 --> 00:10:41,943 Ako ne želite, nateraćemo vas. 119 00:10:42,426 --> 00:10:48,526 Narediću da zajedno sa Vama smeste u bolnicu i drugove iz GPU. 120 00:10:48,830 --> 00:10:51,930 Oni Vam neće dozvoliti da pijete. 121 00:10:52,231 --> 00:10:53,931 Pušite! 122 00:10:54,763 --> 00:10:56,463 Pušite! 123 00:11:14,547 --> 00:11:20,547 Svi Vas vole, a Vi se, umesto da nam pomognete, ubijate! 124 00:11:20,870 --> 00:11:25,170 Recite, Jesenjine, zašto ste u Slovu o Velikom pohodu, 125 00:11:25,395 --> 00:11:29,895 Trockog postavili u isti rang sa Lenjinom? Sviđa Vam se Trocki? 126 00:11:30,097 --> 00:11:32,697 To je pola reda. 127 00:11:32,900 --> 00:11:40,800 Zbog tog ostvarenja možete biti optuženi za prekrajanje revolucionarne istorije. 128 00:11:41,603 --> 00:11:47,203 Pišem onako kako osećam. Stalno mi govore: Ne piši tako, piši ovako... Ili obratno. 129 00:11:47,407 --> 00:11:50,507 - Ko? - Nije bitno... Svi. 130 00:11:50,709 --> 00:11:59,209 To je veoma bitno. Jesenjine, niste dete. Morate znati koji putevi, i sa kim, gde vode! 131 00:12:00,436 --> 00:12:09,336 Pazite da ne upadnete u smrtonosni politički vrtlog iz koga nećete izaći živi! 132 00:12:09,669 --> 00:12:15,369 Slobodni ste, Jesenjine. Narediću da Vam se omogući lečenje u Kremaljskoj bolnici. 133 00:12:16,071 --> 00:12:21,971 - Hvala, Felikse Edmundoviču... - Poznajete se sa Frunzeom? - Da, poklonio mi je kaput. 134 00:12:22,175 --> 00:12:27,475 - Kaput? Za kakve zasluge? - Bilo je hladno i on mi je... poklonio. 135 00:12:27,777 --> 00:12:32,577 - Moći ćete da mu zahvalite. - Zar je u bolnici? - Da. Čir na želucu. 136 00:12:32,943 --> 00:12:37,843 - Odavno mu je bila potrebna operacija. - Nisam znao da ima čir. - Mi znamo. 137 00:12:38,045 --> 00:12:43,145 Zdravlje druga Frunzea ne pripada njemu, već partiji i narodu! 138 00:12:43,347 --> 00:12:50,447 I zapamtite... Zasada mate dobre zaštitnike, druže Jesenjin. Vidimo se! 139 00:12:51,556 --> 00:12:53,456 Vi tamo! 140 00:12:57,863 --> 00:12:59,863 Vidimo se. 141 00:13:03,864 --> 00:13:07,364 1985. PODMOSKOVLJE. ODMARALIŠTE KGB 142 00:13:07,611 --> 00:13:12,011 Ponesi naše stvari. Ne zaboravi brezove metlice! 143 00:13:12,935 --> 00:13:18,135 Povodom tog samoubistva, istragu je vodila vaša milicija. 144 00:13:18,337 --> 00:13:24,737 I taj nepismeni i nakaradni zapisnik o pronalasku leša u Angleteru, 145 00:13:25,040 --> 00:13:27,840 takođe je delo vaše službe. 146 00:13:28,148 --> 00:13:33,548 Zapisnik je sastavio običan, polupismeni pozornik, možda mu je i zaprećeno. 147 00:13:33,764 --> 00:13:37,864 - A pretila mu je naša služba! - Ko bi drugi? 148 00:13:38,067 --> 00:13:41,767 Tada ste motrili na sve hotele... 149 00:13:42,962 --> 00:13:44,662 Hajdemo! 150 00:13:46,942 --> 00:13:52,642 - Ljoša, da li ti prezime Blumkin nešto znači? - Blumkin? - Da. 151 00:13:53,166 --> 00:13:55,766 Postaješ smešan! 152 00:13:57,245 --> 00:14:01,245 - Šta je? - Neću unutra. 153 00:14:01,444 --> 00:14:09,544 U to vreme Blumkin je bio u posebnoj misiji, i ne može da ima nikakve veze sa tim, Sanja! 154 00:14:11,669 --> 00:14:16,869 I Trocki sa tim slučajem nema veze, uostalom imao je svoju bezbedonosnu službu... Hvala! 155 00:14:17,480 --> 00:14:20,180 Hvala domaćine, hvala. 156 00:14:20,383 --> 00:14:28,083 Među čekistima je samo par njih cenilo Trockog. Jedan od njih je bio i Blumkin. 157 00:14:29,175 --> 00:14:34,675 1925. godine, Trocki već nije imao realnu moć. 158 00:14:34,877 --> 00:14:40,577 U to vreme mu je gorelo pod nogama, kao i Kamenjevu i Zinovjevu. 159 00:14:40,779 --> 00:14:45,679 Tada se Staljin probijao ka vlasti, kao tenk! 160 00:14:48,249 --> 00:14:56,449 Predstoji im XIV kongres partije, a oni se bakću sa Jesenjinom. Smešno je, Sanja! 161 00:14:56,653 --> 00:14:59,653 Ne, politika u to nije umešana! 162 00:15:00,797 --> 00:15:04,797 - Grešiš, Ljoša. - Ne, ne grešim 163 00:15:05,460 --> 00:15:08,260 Politika je itekako umešana. 164 00:15:08,463 --> 00:15:13,663 Ako žele korist, ljudi se vrte oko vlasti, to je razumljivo. Iskustvo ih tome uči. 165 00:15:13,965 --> 00:15:19,865 I ranije je tako bilo, i sada im ližu zadnjice. Treba, valjda, da žive? To je sve! 166 00:15:20,169 --> 00:15:25,869 - A one koji ne ližu, njih zatvaraju i ne daju im da dišu? - Dosta! - Šta dosta, šta? 167 00:15:26,973 --> 00:15:33,873 Uvek je tako bilo, jeste i biće. Seti se Bulgakova, Platonova, Ahmatove, Solženjicina. 168 00:15:34,077 --> 00:15:39,277 O klasicima da ne govorimo. Puškin i Ljermontov su završili tragično. 169 00:15:39,478 --> 00:15:45,778 Jesenjin je bio ruski nacionalni pesnik. I nije lizao zadnjicu nikome na vlasti. 170 00:15:46,733 --> 00:15:51,733 Dušu je davao za Rusiju, i stradao je za narod, a koliko je tek voleo seljake! 171 00:15:52,788 --> 00:15:58,388 Zato su ga i vukli sa svih strana. I nacionalisti kao Ganjin, i komunisti... 172 00:15:58,690 --> 00:16:04,290 Mislim da se ni u eri Staljina ne bi dugo održao. Pre ili kasnije, stavili bi ga uz zid. 173 00:16:04,592 --> 00:16:11,092 On ne bi lagao za Belmor kanal, i ne bi podržao kolektivizaciju sela. 174 00:16:12,196 --> 00:16:16,596 On nije bio sovjetski, već ruski nacionalni pesnik. 175 00:16:16,798 --> 00:16:20,798 Zato ga je vlast mrzela, a narod voleo. 176 00:16:21,499 --> 00:16:27,299 U redu, možda neću uspeti da dokažem ko ga je ubio, ili to naredio. 177 00:16:28,001 --> 00:16:32,401 Ali, kunem se čašću, dokazaću da nije bio samoubica! Nije bio. 178 00:16:33,409 --> 00:16:36,409 Ekshumacija bi sve razjasnila. 179 00:16:37,211 --> 00:16:42,511 To ti niko neće dozvoliti. Ni rođaci, ni vlast... 180 00:16:43,814 --> 00:16:48,814 - A i odavno je tamo sve zaliveno betonom, kako ekshumirati? - Zašto kako? 181 00:16:50,518 --> 00:16:56,718 Kada je postavljen spomenik, odlučeno je da se učvrsti temelj i sve je zaliveno betonom. 182 00:16:59,213 --> 00:17:05,513 - Šta je? - Dobija se nekakav zatvoreni krug. Ljoša, možda Jesenjin uopšte i nije tamo? 183 00:17:06,986 --> 00:17:11,886 Znaš šta, Sanja... Znaš u čemu je efekat matrjoske? 184 00:17:12,388 --> 00:17:16,340 Otvoriš prvu, pa drugu, petu, desetu... 185 00:17:16,741 --> 00:17:19,441 I ostane jedna malecna. 186 00:17:20,346 --> 00:17:24,546 Možeš da je razbiješ, isečeš, ali to je legenda. 187 00:17:24,747 --> 00:17:29,047 Uništiš li legendu, ubijaš uspomenu na čoveka. 188 00:17:29,248 --> 00:17:35,148 - Ako nema legende, nema ni uspomene. - Postoji legenda, ali postoji i istina. 189 00:17:35,349 --> 00:17:37,949 Nju treba iskopati. 190 00:17:38,253 --> 00:17:40,353 Popijmo! 191 00:17:40,754 --> 00:17:45,754 Nešto mi se ne pije. Boli me... Boli me ovde. 192 00:17:58,390 --> 00:18:05,490 Ni u jednoj državi ne uništavaju jezuitskom surovošću svoje genije, kao u Rusiji. 193 00:18:08,593 --> 00:18:12,693 1925. MOSKVA. STAN TOLSTOJEVIH 194 00:18:26,729 --> 00:18:29,429 Kakav je Kavkaz, brate? 195 00:18:30,762 --> 00:18:35,062 Poklonili su mi sablju. Takva se darivala oficirima 196 00:18:35,264 --> 00:18:39,164 u vreme Ljermontova, za hrabrost u bitkama. 197 00:18:39,683 --> 00:18:44,283 A zašta su je Vama darovali? Za huliganstvo? 198 00:18:44,484 --> 00:18:49,584 Ne vređajte me, draga majko! Darovali su mi... jer su mi darovali! 199 00:18:50,086 --> 00:18:52,986 Evo, ovo je za tebe, nosi je! 200 00:18:53,787 --> 00:18:59,487 - Šurka, ovo je za tebe! Bićeš prelepa. - Hvala! 201 00:18:59,689 --> 00:19:02,689 A za drugu sestru, evo ovo! 202 00:19:03,090 --> 00:19:08,590 - Sergej, a meni? - Tebi jedan poduži... kindžal! Izvoli! 203 00:19:10,832 --> 00:19:17,332 - Pazi! Vasja, ovo je za tebe! - A ja prestao da pušim. - Ti pućkaj! 204 00:19:18,351 --> 00:19:21,151 Jesi li napisao nešto novo? 205 00:19:21,353 --> 00:19:26,253 Menjajući rublju za tumane, Svog menjača danas ja zamolih 206 00:19:26,455 --> 00:19:32,955 Da mi kaže kako ću da šapnem Lepoj Lali na persijskom: Volim. 207 00:19:33,350 --> 00:19:38,750 - A ko je ta Lala? - Lala? Lala je La-la-la, la-la-la... 208 00:19:38,988 --> 00:19:42,688 Lala je opšta slika istočne lepotice. 209 00:19:42,889 --> 00:19:47,089 A to je parandža. Sve udate muslimanke je nose. 210 00:19:47,290 --> 00:19:52,590 Da niko, osim njenog muža, ne vidi koliko je lepa. Molim te, obuci je! 211 00:19:52,892 --> 00:19:58,992 Muškarci na istoku su pametni. Nataknu na ženu parandžu i mirni su. 212 00:20:01,381 --> 00:20:05,181 A za maman... doneo sam vino. 213 00:20:05,383 --> 00:20:11,683 - Vino! Je li dobro? - Specijalno za vas! - Bilo bi još blje da niste ludovali u vozu. 214 00:20:11,886 --> 00:20:16,086 Stavite ga na sto! - Dešava se, maman... 215 00:20:25,294 --> 00:20:27,994 Ličiš na Hadži Murata. 216 00:20:30,755 --> 00:20:35,055 Ja sam tvoj kavkaski zarobljenik. Čuo sam dobru zdravicu! 217 00:20:36,258 --> 00:20:42,758 Neka tvoj neprijatelj bude isto tako prazan... 218 00:20:43,789 --> 00:20:46,089 Kao i ova čaša! 219 00:20:49,305 --> 00:20:53,405 Mama, došli su nam gosti. Otvorite, molim Vas! 220 00:20:54,471 --> 00:20:59,671 Popij do dna! Pij do dna! Do dna... 221 00:21:00,072 --> 00:21:01,772 Bravo! 222 00:21:02,273 --> 00:21:05,073 Potpišite da je dostavljeno! 223 00:21:05,924 --> 00:21:12,224 - Kupao sam se u nafti. Mislili su, udaviće se, a meni beše zanimljivo. - Bio si pijan? 224 00:21:12,426 --> 00:21:16,726 - Trezan, ali sa zapaljenjem pluća. - Poziv za sud. 225 00:21:18,194 --> 00:21:23,194 Volf, hajde da popušimo! Pijte vino, zašto sam ga doneo? 226 00:21:26,274 --> 00:21:31,274 - Uzalud, poslaće drugo. - Oni pošalju, ja pocepam. Reći ću da nisam dobio. 227 00:21:31,476 --> 00:21:35,276 - A dokle? - Dok ne pobegnem ocu. 228 00:21:36,278 --> 00:21:37,978 Sonja... 229 00:21:39,561 --> 00:21:42,961 - Zar ti ništa ne vidiš? - Šta? 230 00:21:43,265 --> 00:21:48,065 To njegovo bjau. On... on nam se ruga! 231 00:21:49,553 --> 00:21:52,653 Ti... Pogledaj se u ogledalu! 232 00:21:57,540 --> 00:22:00,140 Skini tu glupost! 233 00:22:00,442 --> 00:22:03,142 Ovde može da se puši! 234 00:22:04,402 --> 00:22:09,602 - Jesi li čuo da je streljan Ganjin? - Odavno. - Ja sam čuo u Bakuu. 235 00:22:10,704 --> 00:22:15,504 - Sa još četrnaestoricom. Red ruskih fašista. - Ma daj... 236 00:22:15,808 --> 00:22:22,108 - Voda u čajniku vri, čuje li me neko? - Planirali su atentate na članove vlade, 237 00:22:22,710 --> 00:22:25,410 Zinovjeva i Đeržinskog! 238 00:22:25,812 --> 00:22:28,012 Šta pričaš! 239 00:22:28,714 --> 00:22:34,414 Sergej Aleksandrovič, zamolila sam Vas da mi ne prljate kuću! 240 00:22:34,616 --> 00:22:38,616 Mnogo se izvinjavam, oprostite mi, molim Vas! 241 00:22:41,621 --> 00:22:44,621 Ljoša ti ništa nije govorio? 242 00:22:44,823 --> 00:22:49,323 Nisam smatrao da je to nešto ozbiljno. Izvolite, izvolite... 243 00:22:56,641 --> 00:23:00,541 Sada shvatam zašto su me zvali u Lubjanku. 244 00:23:00,828 --> 00:23:07,728 Proveravali su me, a mene čudi što Đeržinski brine o mom zdravlju. Treba da se lečite... 245 00:23:08,029 --> 00:23:13,029 - Mogao bi malo živce da polečiš... - Prestani, Volf, zdrav sam. Šta pričaš? 246 00:23:13,950 --> 00:23:19,050 - Ne znam šta da radim sa manifestom. - Kakvim manifestom? - Ganjinovim. 247 00:23:19,252 --> 00:23:28,052 - Pred polazak za Baku, dao mi je ceo paket. - U tvojim rukama je Ganjinov manifest? 248 00:23:28,303 --> 00:23:33,603 - Zamolio me je da ga sakrijem. I ja sam ga sakrio. - Šta si uradio, Serjoža? 249 00:23:34,007 --> 00:23:40,507 Shvataš li šta će ti se desiti ako ga nađu kod tebe? Ne živi ti se? Ubiće te! 250 00:23:40,910 --> 00:23:43,510 1925. MOSKVA. GOSIZDAT 251 00:23:43,713 --> 00:23:49,113 - Zdravo, Serjoža, ja i Ana ti čestitamo! - Zbog čega? - Zbog čega? Kako, zbog čega? 252 00:23:49,516 --> 00:23:53,816 Doneta je odluka o štampanju tvojih celokupnih dela. 253 00:23:55,429 --> 00:23:59,729 - Ne raduješ se? - Kako, ne raduje? Maštao je o tome! 254 00:23:59,931 --> 00:24:04,231 - Razmotrićemo to... u bifeu! - Nema potrebe, kasnije! 255 00:24:04,433 --> 00:24:13,333 - Ne prihvata se, hoću da popijemo! - Kasnije, Sanja! Ne ljuti se, Saša, kasnije? 256 00:24:13,637 --> 00:24:17,337 Ne mogu sada. Radujem se, ali kasnije. 257 00:24:18,439 --> 00:24:23,339 - Kada dođeš, napravićemo biografiju. - Zašto biografiju? Ne razumem? 258 00:24:23,541 --> 00:24:28,941 - Ovo je celokupno izdanje tvojih dela. - Da... Zašto si obrijao bradu? Bila je lepa. 259 00:24:29,243 --> 00:24:35,543 - Brada, brada... - Saša, ne ljuti se, svratiću kasnije. Ne ljuti se! Saša... 260 00:24:37,347 --> 00:24:39,947 Frunze je ubijen! 261 00:24:40,223 --> 00:24:45,323 - Anja, zaklali su ga! - Nađa, izađi dok porazgovaramo! 262 00:24:48,969 --> 00:24:55,069 - Odluku o operaciji je doneo politbiro. - A onda su ga zaklali na operacionom stolu! 263 00:24:56,627 --> 00:25:02,927 - Bukvalno sam o tome razgovarao sa Đeržinskim! I eto! - Zvao te u Lubjanku? 264 00:25:03,203 --> 00:25:10,103 - I mene će ubiti! Razumeš, Đeržinski mi je rekao da idem u bolnicu... da me ubiju! 265 00:25:10,406 --> 00:25:14,906 - Smiri se, molim te! Sedi! - Zar nisu ubili Frunzea? - Sedi! 266 00:25:17,718 --> 00:25:22,118 - Smiri se! - Smiren sam. Jednostavno te ubiju, i gotovo! 267 00:25:26,228 --> 00:25:29,728 Serjoženjka, živiš u nekom svetu... 268 00:25:31,989 --> 00:25:36,889 Dobro... slušaj i ne prekidaj me! Posle smrti Lenjina, svi žele vlast. 269 00:25:37,091 --> 00:25:42,091 Postoje dva tabora. Jedan čine Kujbišev, Gvardin, Čagin... 270 00:25:42,595 --> 00:25:47,695 To su tvoji sadašnji zaštitnici, ljudi Staljina i Buharina. Buharin se malo ljutio, 271 00:25:47,897 --> 00:25:52,597 zbog neumivene njuške! - To je za beskućnike. A Đeržinski? 272 00:25:52,861 --> 00:25:57,161 - I on je u tom taboru. Još ti je zanimljivo? - Da, da... 273 00:25:57,355 --> 00:26:01,955 Drugu, takozvanu levu opoziciju čine, Kamenjev, Zinovjev, Trocki... 274 00:26:02,156 --> 00:26:07,456 Trocki ti je neprijatelj zbog Zemlje lupeža, a Zinovjev zbog Slova o Velikom pohodu. 275 00:26:08,360 --> 00:26:12,860 Frunze je naginjao levima, bio je i na savetovanju u Kislovodsku. 276 00:26:13,062 --> 00:26:17,862 - Želeli su da uravnoteže prostaljinske snage u CK. - Znači, zaklali ga? 277 00:26:20,020 --> 00:26:23,720 - A Kirov? - Kirov je Staljinov čovek. 278 00:26:24,502 --> 00:26:26,502 Majku mu... 279 00:26:27,103 --> 00:26:32,603 Ne zna se ko drži adut, ali će posle kongresa sigurno doći do čistke u partiji. 280 00:26:32,905 --> 00:26:36,005 Ako napraviš pogrešan izbor... 281 00:26:40,346 --> 00:26:43,046 Serjoža, daj mi nož! 282 00:26:43,347 --> 00:26:44,947 Daj... 283 00:26:46,380 --> 00:26:48,380 U redu je. 284 00:26:53,461 --> 00:27:01,261 - Šta da radim, Anja? - Idi u bolnicu! Ne, u Kremaljsku neću... - Idi u neku drugu. 285 00:27:01,465 --> 00:27:08,765 Obećavam da tamo neće da te nađu. Psihički si rastrojen i nisi odgovoran za svoje reči. 286 00:27:09,267 --> 00:27:11,967 Neću da idem u ludnicu! 287 00:27:13,667 --> 00:27:16,267 To je taj vrtlog! 288 00:27:19,583 --> 00:27:21,883 Kakav vrtlog? 289 00:27:22,185 --> 00:27:26,985 Đeržinski mi je rekao: Pazite da ne upadnete u smrtonosni politički vrtlog, 290 00:27:27,186 --> 00:27:30,986 iz koga nećete izaći živi! A ja sam upao. 291 00:27:31,187 --> 00:27:35,087 Serjoža, ne plaši se, ja ću da te sakrijem. 292 00:27:41,701 --> 00:27:46,501 - Serjoža, gde ćemo? - Da pijemo, Vasja! - Da pijemo? Sve je zatvoreno. 293 00:27:46,703 --> 00:27:52,203 Ovde jedan moj prijatelj ima svoj vagon. On je velika zverka na železnici. Uvek je tu. 294 00:27:52,806 --> 00:27:58,706 - Sonja će se brinuti. - Ne podnosi me otkad sam se vratio sa Kavkaza. Ne idem više tamo! 295 00:27:59,209 --> 00:28:02,609 - Siročići, koga čekate? - Tebe... 296 00:28:02,811 --> 00:28:06,311 Gladni ste? Dođite da vas nahranim! 297 00:28:08,382 --> 00:28:13,682 Za mnom! A znate li ko je bio Oliver Tvist? 298 00:28:14,389 --> 00:28:18,889 Bio je engleski beskućnik, kao i vi. Niste čitali? 299 00:28:19,593 --> 00:28:23,893 U školu treba da idete, deco, da učite, dragi moji! 300 00:28:24,095 --> 00:28:27,395 Vreme je da se popije. Otvaraj! 301 00:28:27,898 --> 00:28:32,198 Mamaj je došao! Ja sam Jesenjin, prijatelj Kolobova. 302 00:28:32,607 --> 00:28:35,107 Upoznaćete ga. 303 00:28:35,308 --> 00:28:40,608 - Kolobov je rekao da pijanog Jesenjina ne puštam. - Pijan? Trezan sam, trezan... 304 00:28:42,411 --> 00:28:48,111 - Otvori, striče, i zovi Grišu! - Nije tu. - Odmah ću vam dati da jedete. Otvaraj... 305 00:28:48,313 --> 00:28:52,013 - Sergej, ne pravi skandal! - Otvaraj! 306 00:28:52,416 --> 00:28:55,316 Majku li ti tvoju, zašto ne... 307 00:28:55,832 --> 00:28:59,632 Majku ti... Daj to ovamo! 308 00:29:00,044 --> 00:29:03,644 Izađi, gade! Dođi bitango... 309 00:29:04,510 --> 00:29:07,410 - Dođi! - Serjoža... 310 00:29:07,620 --> 00:29:14,220 -Ovamo, gade! Ovamo, kučkin sine! - Serjoža, milicija! - Razbiću ti njušku! 311 00:29:14,825 --> 00:29:18,825 - Požuri! - Gde ćeš? Razbio si staklo! 312 00:29:20,902 --> 00:29:23,902 Raziđimo se, da nas ne uhvate! 313 00:29:24,305 --> 00:29:29,805 Milicija! Uzeo je čekić i razbio staklo! 314 00:29:30,007 --> 00:29:33,807 - Stoj, pucaću! - Trči, trči... - Drži ga! 315 00:29:34,010 --> 00:29:37,010 - Kako se zoveš? - Miška. 316 00:29:37,389 --> 00:29:41,889 - Jesi li lud? Zašto pucaš? - Neću valjda da trčim za njima? 317 00:29:44,201 --> 00:29:48,401 - A ko će da plati staklo? - Zatvori zadnjicom! 318 00:29:48,602 --> 00:29:54,202 - Serjoža, požuri! - Nestanimo, brzo! - Dete, majku mu... 319 00:29:56,107 --> 00:30:03,507 Neka mi neko pomogne, dečak je ranjen! Zašto stojiš tu kao proštac? 320 00:30:03,722 --> 00:30:08,822 - Zovi doktora! - Brzo! - Doktora! Neka neko pomogne! 321 00:30:09,123 --> 00:30:13,823 - Izdrži mili, izdrži dečko! - Šta se desilo? - Doktore, ranjen je! 322 00:30:15,125 --> 00:30:17,825 Odmah će mili, odmah... 323 00:30:18,026 --> 00:30:23,826 - Vi ste Jesenjin? Poznao sam Vas. - Kako mu je? - Gde ste ga našli? 324 00:30:24,029 --> 00:30:30,429 - Iza Nikolajevske, ležao je na šinama. - Uzalud ste ga nosili. Mrtav je. 325 00:30:31,133 --> 00:30:32,833 Mrtav! 326 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 Oprosti, momče! 327 00:30:41,273 --> 00:30:43,973 To je bio moj metak. 328 00:30:45,247 --> 00:30:48,547 Oprosti, mili... Gospode! 329 00:30:51,027 --> 00:30:58,027 Doktore, možeš li da uradiš nešto? Daću ti novac. Hoću da on živi! 330 00:30:58,731 --> 00:31:03,831 Ja nisam Bog. Ne umem da vaskrsavam. Zašto to doživljavate tako tragično? 331 00:31:04,033 --> 00:31:09,933 Stotine beskućnika umiru svakog dana. Za njima niko neće plakati. 332 00:31:10,136 --> 00:31:13,836 Treba da se opereš, ruke su ti krvave. 333 00:31:14,536 --> 00:31:17,836 Hoće da me ubiju. Osećam to... 334 00:31:18,038 --> 00:31:21,638 - Prekini! - Osećam, dođavola... 335 00:31:21,840 --> 00:31:26,640 - Dosta, Serjoža! - Ne treba... - Sav si krvav. 336 00:31:26,943 --> 00:31:33,443 Nije to moja krv! Skloni se! Sto puta sam ti rekao da žele da me ubiju. I ubiće me! 337 00:31:33,847 --> 00:31:39,047 - Niko nikada nije hteo da te ubije! - Ubiće me. Imam predosećaj. 338 00:31:39,650 --> 00:31:45,350 - Smiri se, to je bio slučajni metak! - Dečaka više nema. Ni mene neće biti! 339 00:31:45,552 --> 00:31:51,152 - Imaš maniju! - Pogledaj kroz prozor moju maniju! Prate me otkad sam došao iz Amerike. 340 00:31:51,377 --> 00:31:58,477 Osećam ih na kilometar. Zašto ćutiš? Od Šeremetjevke nas prati čovek, video si? 341 00:31:58,680 --> 00:32:02,780 Izvini, nisam video nikoga. - Ni ja, Serjoža. 342 00:32:14,571 --> 00:32:16,271 Sačekaj! 343 00:32:20,470 --> 00:32:24,870 - ČK! Kaća, skloni se... - Sergej! - Ne otvaraj! - Smiri se! 344 00:32:25,072 --> 00:32:31,072 - Serjoža, šta ti je? - Nemojte! Ne otvarajte! Sklonite se od vrata! 345 00:32:31,376 --> 00:32:36,976 - Smiri se, smiri! - Šta ti je, Serjoža? - Ko je tamo? - Ja sam. - Ana Abramovna. 346 00:32:37,225 --> 00:32:39,925 Nemoj, Vasja... Vasja! 347 00:32:40,126 --> 00:32:44,826 - Ana Abramovna, šta da radimo? - Anja... Ugasite svetlo! - Smiri se! 348 00:32:45,028 --> 00:32:49,828 - Anja, hoće da me ubiju. Oni su svedoci. Kao životinju... - Uzmi mu šal! 349 00:32:50,038 --> 00:32:55,238 Ne pravite me na budalu! Svi vi želite da mene ubiju! 350 00:32:55,440 --> 00:33:03,740 - I ti, Kaća. Svi! - Šta pričaš, urazumi se! - Ni njima se ne dam, ni vama! Ne dam se... 351 00:33:04,151 --> 00:33:10,251 Serjoženjka, sunce, slušaj! Dogovorila sam se sa doktorom Ganuškinom. Moraš u bolnicu. 352 00:33:10,555 --> 00:33:14,855 - Bolesnicima ne sude. - Zdrav sam, kako ne shvatate? 353 00:33:15,057 --> 00:33:19,557 Naravno. Ovo je zbog konspiracije. Treba obavestiti Tolstojevu. 354 00:33:19,758 --> 00:33:25,258 Nikoga ne treba obaveštavati! Vasja, ne zovi, niko ne treba da zna! 355 00:33:25,460 --> 00:33:30,660 Jasno je, ali moramo reći Sonji, inače će da te traži. I više nikome! 356 00:33:36,082 --> 00:33:39,282 U redu, ja... ići ću. 357 00:33:41,379 --> 00:33:45,379 - Kada? - Odmah. Kočijaš čeka. 358 00:33:46,882 --> 00:33:48,582 Idem! 359 00:33:49,709 --> 00:33:53,209 Ali, ubiće me čim izađem napolje! 360 00:33:54,290 --> 00:33:56,390 Imam ideju. 361 00:33:56,692 --> 00:34:01,992 To je suludo, besno, krvavo vreme! 362 00:34:05,394 --> 00:34:09,794 Šta si? Smrt? Ili si bogalju od leka? 363 00:34:09,995 --> 00:34:15,495 Ta sprovedite, vodite pravo k njemu mene, Hoću i moram da vidim tog čoveka. 364 00:34:15,696 --> 00:34:22,696 - Obožavam valcer. Da odemo u... - Ne! Idemo u Kalošu, da Marijenhofu razbijem nos. 365 00:34:23,498 --> 00:34:29,698 Tako ću da ga... Teraj! Vozi Sina po zemlji! 366 00:34:36,580 --> 00:34:43,280 - Rekao sam ti da nema nikog, nisi verovao! - Eno ga! Vi niste verovali! - Tiho! 367 00:34:43,497 --> 00:34:48,497 - Stvarno! Hajdemo kroz zadnji izlaz! - Požuri, Kaća! - Hajde, hajde... 368 00:34:49,499 --> 00:34:53,699 Dobro smo ih prešli Hej, druže, da nisi iz GPU? 369 00:34:55,422 --> 00:34:59,722 Sumnje više nema. U Angleteru je izvršeno ubistvo. 370 00:34:59,923 --> 00:35:05,323 Svi putevi su vodili ka tetki, tako su zvali GPU. Ali, zašto ga je trebalo ubiti? 371 00:35:05,525 --> 00:35:10,225 Živ Jesenjin je mogao mnogo da ispriča, naprimer o slučaju Ganjin... 372 00:35:10,427 --> 00:35:15,627 - Do Kremlja se čuje zvono! - Imam mnogo posla, nisam ni ručao. 373 00:35:15,913 --> 00:35:22,213 - Treba nešto da ti kažem. Ali ne telefonom. - Reci slobodno. 374 00:35:22,442 --> 00:35:24,142 Dobro. 375 00:35:24,905 --> 00:35:28,805 Prate me. Sigurno su vaši. 376 00:35:29,586 --> 00:35:35,086 - Prestani... - Moskvič, upada u oči, star. - Učinilo ti se, Saša! 377 00:35:35,389 --> 00:35:40,189 Kako, učinilo mi se? Imam oči, a i trideset godina sam u ovom poslu. 378 00:35:40,429 --> 00:35:44,229 - Molim te, proveri! - U redu, proveriću. 379 00:35:45,632 --> 00:35:48,832 - Proveri! - Dobro. Vidimo se! 380 00:35:49,333 --> 00:35:51,333 Vidimo se. 381 00:35:52,035 --> 00:35:54,835 Molim jedan kompot i keks! 382 00:35:55,737 --> 00:36:01,937 - Zdravo, Ljoša! Hoćeš li uskoro videti svog prijatelja? - Zašto te on brine? 383 00:36:03,465 --> 00:36:07,365 Videćemo se. Planirali smo malo da pucamo. 384 00:36:07,567 --> 00:36:12,667 - Idete u krivolov? - Zašto? Lovićemo vukove. - Nije vas žao? - Nije. 385 00:36:12,870 --> 00:36:16,670 Između ostalog, Ljoša, oči su im ljudske. 386 00:36:16,871 --> 00:36:19,371 Za oči ne znam. 387 00:36:19,573 --> 00:36:24,473 Ali neki ljudi imaju prave vučije zube! 388 00:36:25,295 --> 00:36:29,095 - Dođi, imam nešto za tebe. - Da vidimo! 389 00:36:40,340 --> 00:36:42,140 Pogledaj... 390 00:36:43,278 --> 00:36:46,178 Vidi gde su uperene strelice! 391 00:36:46,735 --> 00:36:49,335 Kakve fotografije! 392 00:36:53,629 --> 00:36:57,629 Kako je krenuo, i do Moskve će da stigne. 393 00:36:58,231 --> 00:37:01,831 Već je i zaključak napravio: Ubistvo! 394 00:37:02,268 --> 00:37:05,068 Zašto se muči, šta traži? 395 00:37:05,470 --> 00:37:08,270 Čak poželim da mu pomognem. 396 00:37:08,571 --> 00:37:12,871 Porazgovarao sam sa drugovima, dogovorili se... 397 00:37:13,049 --> 00:37:17,249 Predaj mu ovaj izveštaj sa obdukcije. 398 00:37:17,450 --> 00:37:20,150 Decembar 1925. godine. 399 00:37:20,857 --> 00:37:27,857 Stručnjak za sudsku medicinu, profesor Giljarevski. Veoma cenjen u ono vreme. 400 00:37:28,059 --> 00:37:30,359 Crno na belo. 401 00:37:31,166 --> 00:37:33,366 Da se smiri! 402 00:37:35,770 --> 00:37:38,370 Znači, samoubistvo? 403 00:37:39,171 --> 00:37:40,971 Apsolutno. 404 00:37:41,672 --> 00:37:46,472 - Siguran si da je bio čekist? - Siguran. - Šta je hteo od tebe? - Ko zna... 405 00:37:46,673 --> 00:37:51,473 - Verovatno zbog Ganjina. Zavera protiv revolucije. - Imaš jake zaštitnike. 406 00:37:51,775 --> 00:37:59,175 - Čekisti ne haju za to. - Ovde je prijatno i mirno. - Umorili smo se čekajući. - Zdravo! 407 00:37:59,379 --> 00:38:04,479 Raskomotite se! Ti sedi ovde! Izvolite! 408 00:38:06,387 --> 00:38:11,587 - Pjotr Mihalič, ja bih da porazgovaramo. - Ne uzbuđujte se, sve će biti dobro! 409 00:38:11,789 --> 00:38:16,289 - Anja... Anja! - Samo minut, odmah se vraćam! - Anja... - Minut! 410 00:38:16,976 --> 00:38:23,776 Nervi su mu napeti do kraja. Ako je moguće, volela bih... 411 00:38:24,018 --> 00:38:27,518 - Razumem. - Ovo okruženje... 412 00:38:27,720 --> 00:38:34,020 Sve razumem. Ne brinite, molim Vas ne brinite, biće sve u redu. 413 00:38:35,624 --> 00:38:44,124 - Šta želiš? - Kako se zovete? - Ovo je Paša, divni Paša, osećajni čovek. 414 00:38:45,704 --> 00:38:49,704 - Devojke, polako! - Idite u sobe, u sobe! 415 00:38:49,906 --> 00:38:54,706 U sobe, rekao sam! A ti, zašto sediš tu? Obucite se, evo Vam pidžama! 416 00:38:57,946 --> 00:39:01,746 Jesi li ti lud? Ovo neću da obučem. 417 00:39:02,512 --> 00:39:05,312 Želela bih da Vas zamolim... 418 00:39:05,860 --> 00:39:10,060 Ako je moguće, neka niko ne sazna da je on ovde. 419 00:39:10,262 --> 00:39:15,862 - Odvežite me, mamicu vam... - Trenutak! Šta se desilo? U čemu je stvar? 420 00:39:16,063 --> 00:39:20,363 - Anja, neću da ostanem ovde! - Neće da obuče pidžamu! 421 00:39:20,565 --> 00:39:25,765 - Hoće da mi obuku zatvorsku uniformu! Odvežite me! - Takav je kućni red. 422 00:39:25,969 --> 00:39:30,069 - Odmah ga odvežite! Smirite se! - Miran sam... 423 00:39:30,318 --> 00:39:36,618 - Anja, ne govori nikome da sam ovde! - Idemo do sobe... - Ne govori nikome! 424 00:39:39,822 --> 00:39:44,122 - Vaši lekovi! - Ne želim ih, ne gode mi. 425 00:39:44,324 --> 00:39:47,124 Pij, doktor je propisao! 426 00:39:49,014 --> 00:39:52,614 - Sada bockica. - Više nemam zadnjicu, već sito. 427 00:39:53,216 --> 00:39:55,816 Polako, polako... 428 00:39:58,014 --> 00:40:01,914 - Kako Vam je ovde? - Bolje od zatvora GPU. 429 00:40:02,116 --> 00:40:05,216 - Svetlije je - Svetlije? 430 00:40:05,418 --> 00:40:09,018 Dobro, svratiću kasnije. - Izvolite! 431 00:40:14,550 --> 00:40:17,550 Jesenjine, lekovi! 432 00:40:18,109 --> 00:40:20,709 Lekovi, lekovi... 433 00:40:20,910 --> 00:40:24,810 Da li je drug popio svoje? Hoćeš još? Uzmi! 434 00:40:25,011 --> 00:40:29,911 - Njegovi su drugačiji. - Drugačiji? Onda izvini, mili moj! 435 00:40:34,460 --> 00:40:37,160 Ne daj Bože da poludim. 436 00:40:39,102 --> 00:40:43,102 - Zanima Vas? - Sve će biti dobro. 437 00:40:43,504 --> 00:40:49,404 - Kako si, Paša? - Mama je došla. - To je odlično. - Dobar dan. 438 00:40:51,464 --> 00:40:53,564 Šta je ovo? 439 00:40:54,165 --> 00:41:01,965 - Skladište. - Zašto ste ovde smestili bolesnika? - Mnogo ih je, a mesta malo. 440 00:41:02,169 --> 00:41:06,969 - Zašto se onda ja širim sam u sobi? - Ispraznili smo je specijalno za Vas. 441 00:41:07,171 --> 00:41:12,871 - Premestite ga kod mene, zašto da se guši ovde? - To nije moguće. 442 00:41:13,475 --> 00:41:18,975 Ko sam? Šta sam? Samo sanjalica 443 00:41:20,076 --> 00:41:22,876 Kome oko ispi magle let, 444 00:41:23,150 --> 00:41:27,050 I svoj život uzgred, tužna lica, 445 00:41:27,302 --> 00:41:31,002 Ja proživeh uz ostali svet. 446 00:41:34,118 --> 00:41:39,618 - Vaši lekovi... - Neću to više da pijem. Zovite Berzinu! Anja! 447 00:41:52,671 --> 00:41:54,871 Vaši lekovi. 448 00:41:55,272 --> 00:41:58,272 Moji lekovi? Daj! 449 00:42:01,804 --> 00:42:03,404 Voda. 450 00:42:07,586 --> 00:42:10,186 Jedna bockica... 451 00:42:10,582 --> 00:42:13,282 Tako... kako smo danas? 452 00:42:14,169 --> 00:42:15,869 Jasno... 453 00:42:16,270 --> 00:42:18,670 Sve je u redu. 454 00:42:22,795 --> 00:42:25,895 Hristos je za mene savršenstvo. 455 00:42:27,437 --> 00:42:31,737 Svi u njega veruju iz straha. Šta će biti posle smrti? 456 00:42:31,940 --> 00:42:37,340 A ja u njega verujem kao u čoveka obdarenog bistrim umom i plemenitom dušom. 457 00:42:37,569 --> 00:42:41,569 On je za mene primer ljubavi prema bližnjima. 458 00:42:46,413 --> 00:42:48,913 Imaš li nalog? 459 00:42:49,215 --> 00:42:50,715 Evo! 460 00:42:52,414 --> 00:42:55,214 Smotaćemo ga kao detence. 461 00:42:56,672 --> 00:43:00,772 Videće kontra kakvi smo mi neprijatelji! 462 00:43:05,909 --> 00:43:07,609 Kreni! 463 00:43:08,011 --> 00:43:12,511 Ja bih sve te pesnike smestio u logor, gori su od belih oficira. 464 00:43:18,493 --> 00:43:23,093 Kakav nezahvalnik! A ti si mu poklonila sebe. 465 00:43:23,722 --> 00:43:26,122 Ti... mi smo... 466 00:43:26,625 --> 00:43:31,525 - Obezbedile smo mu krov nad glavom, a on? - Ja sam obična glupača. 467 00:43:34,661 --> 00:43:41,261 Reći će da unuka velikog Tolstoja, pošto nema talenat, trči za tuđim. 468 00:43:43,120 --> 00:43:45,520 Sonja! Sonja... 469 00:43:46,896 --> 00:43:48,496 Sonja! 470 00:43:50,305 --> 00:43:55,405 - Ne smeš tako da se ponižavaš! - Idem njemu, ja ne mogu... Idem! 471 00:43:55,806 --> 00:43:59,606 Ne, dođi ovamo! Dođi, Sonja! 472 00:43:59,833 --> 00:44:02,633 Tako, tako... 473 00:44:04,034 --> 00:44:07,734 Gde ti je ponos? Gde ti je ponos, kćeri? 474 00:44:11,598 --> 00:44:14,798 Obriši suze! Ja ću da otvorim. 475 00:44:19,929 --> 00:44:25,429 - Izvolite, molim! - Gde mislite da bi mogao da bude? - Ne znam, ne spava noću u kući. 476 00:44:25,630 --> 00:44:29,130 Treba da pregledamo njegove stvari. 477 00:44:32,298 --> 00:44:38,998 - Izvolite, možete da se raskomotite. - Hvala. - Uzmite ovo! - Svedoci, uđite! 478 00:44:39,247 --> 00:44:41,847 Izvolite unutra! 479 00:45:02,324 --> 00:45:07,324 - Jesu li ovo njegovi papiri? - Ne, to je zaostavština Lava Tolstoja. 480 00:45:07,525 --> 00:45:14,125 Tu nema nikakvih Jesenjinovih papira, niti će ih ikada biti. Pokazaću vam njegove stvari. 481 00:45:17,220 --> 00:45:21,620 Izvinjavam se, kakve Vi veze imate sa građaninom Jesenjinom? 482 00:45:21,852 --> 00:45:27,952 - Ja sam njegova supruga Sofija Andrejevna Tolstoj-Jesenjin. - Drugovi vrše pretres. 483 00:45:28,454 --> 00:45:31,554 - Imaju nalog. - Nastavite! 484 00:45:31,855 --> 00:45:33,555 Uđite! 485 00:45:34,940 --> 00:45:40,640 Ako se drug... građanin Jesenjin pojavi ovde, pozovite nas! 486 00:45:40,841 --> 00:45:45,841 U protivnom možete biti okrivljeni za skrivanje odmetnika. Treba li Vam to? 487 00:45:49,589 --> 00:45:55,389 Evo, ovo su njegove stvari. I ovaj kofer. I onaj tamo. 488 00:45:55,890 --> 00:45:58,990 Onaj onde? Počnimo! 489 00:46:00,898 --> 00:46:07,998 - Odela su inostrana. - Ostala su mu od bivše žene, plesačice Dankan. - Znam, znam... 490 00:46:13,718 --> 00:46:19,218 Drugovi, želim da dam zvaničnu izjavu... Moja ćerka je upravo ostavila tog ludaka. 491 00:46:19,420 --> 00:46:23,220 Mi sa njim nemamo više ništa zajedničko. 492 00:46:23,513 --> 00:46:30,613 - Nenormalan! Mesto mu i jeste u Ganuškinu. - Znači, u Ganuškinu je? - Kako znate? 493 00:46:33,484 --> 00:46:38,484 Danas je došla njegova ljubavnica sa pismom. Ona je rekla Sonji. 494 00:46:40,388 --> 00:46:44,088 Kakva kučka! Izdade čoveka tek tako. 495 00:46:44,946 --> 00:46:46,646 Tašta. 496 00:46:47,047 --> 00:46:49,947 Tašta je i kod buržuja tašta. 497 00:46:50,349 --> 00:46:53,849 Prijatelju moj, prijatelju moj, 498 00:46:54,553 --> 00:46:58,253 Teško sam ti, teško oboleo. 499 00:47:00,573 --> 00:47:06,273 Gospode Bože, u ime Oca, Sina i Svetoga Duha, blagoslovi! Sveti Bože! Sveto jarko Sunce! 500 00:47:06,575 --> 00:47:11,575 Pospi mene, slugu božjeg Sergeja, rudom bakarnom, rudom gvozdenom i kalajnom, 501 00:47:11,777 --> 00:47:16,277 i zaključaj istinitog Hrista sa Božanskim ustima u srce moje! 502 00:47:17,020 --> 00:47:19,720 Crni čovek me gleda, 503 00:47:20,906 --> 00:47:24,706 Uporno, oka sve tvrđa. 504 00:47:25,008 --> 00:47:28,908 Beonjače mu prekri Plavičasta skrama, 505 00:47:29,112 --> 00:47:33,512 K'o da mi želi reći Da sam tat i rđa 506 00:47:33,714 --> 00:47:37,414 Što opljačka nekog Bez stida i srama. 507 00:47:37,682 --> 00:47:42,982 Crni čovek, eno ga! Pogledajte, eno ga, eno ga... 508 00:47:43,485 --> 00:47:45,685 Crni čovek... 509 00:47:46,259 --> 00:47:48,259 Crni... 510 00:47:48,360 --> 00:47:53,660 Mislite da ćete doći sebi, druže Jesenjine? Svi ste vi stado, stado, stado... 511 00:47:53,962 --> 00:47:58,562 Obavezno treba prevesti gruzijske pesnike na ruski jezik. 512 00:47:58,765 --> 00:48:01,565 Evo vam! Ovo je za vas! Ovo! 513 00:48:01,767 --> 00:48:06,067 I danju i noću mira mi ne da moj Crni čovek. Moj... Moj! 514 00:48:06,269 --> 00:48:10,469 On hoće da me ubije, ali ja ne želim da umrem! 515 00:48:11,306 --> 00:48:17,506 - Ne želim da umrem! - Smirite se! - Ne želim da umrem! 516 00:48:25,548 --> 00:48:29,448 Dobro veče! Izvinite, gde je soba broj 4? 517 00:48:29,650 --> 00:48:34,650 - Sedam. - Sedam? - Pravo hodnikom. - Hvala. 518 00:48:37,743 --> 00:48:41,843 - Drugovi, a ko ste vi? -Ne brinite! - Polako! 519 00:49:14,338 --> 00:49:16,338 Šta ti je? 520 00:49:19,524 --> 00:49:21,424 Ko si ti? 521 00:49:22,633 --> 00:49:24,233 Paša. 522 00:49:24,734 --> 00:49:28,234 - To je Paša. - Šta se dešava ovde? 523 00:49:29,792 --> 00:49:33,992 - Gde je Jesenjin? - Još juče je izašao. 524 00:49:34,295 --> 00:49:36,495 Paša, Paša... 525 00:49:39,697 --> 00:49:42,497 Postaje čak i zanimljivo. 526 00:49:43,098 --> 00:49:45,698 Prosto da poludiš! 527 00:49:47,415 --> 00:49:52,315 U ČK Đeržinski je regrutovao bivše prestupnike, psihopate, paranoike, 528 00:49:52,516 --> 00:49:58,616 sadiste i seksualne manijake, od kojih većina nikada nisu ni bili komunisti. 529 00:49:59,219 --> 00:50:05,919 Sve odgovorne dužnosti u toj mašineriji, držali su najgori predstavnici svojih naroda. 530 00:50:06,523 --> 00:50:11,023 Svoju delatnost, ČK je zasnivala prvenstveno na dojavama. 531 00:50:11,425 --> 00:50:16,225 Komesari ČK su vrbovali tajne agente u svim slojevima društva, 532 00:50:16,427 --> 00:50:20,727 u ustanovama, fabrikama, armiji, miliciji, partiji... 533 00:50:21,029 --> 00:50:25,929 Svaki član partije, imao je obavezu da prijavi svakoga ko misli drugačije. 534 00:50:26,318 --> 00:50:29,118 Srpski titl: tplc 535 00:50:29,419 --> 00:50:34,219 Prepev stihova: R. Konstantinović, N. Bertolino, M. Sibinović, M. Topić 536 00:50:34,520 --> 00:50:38,520 INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MOŽETE NAĆI OVDE: 537 00:50:38,721 --> 00:50:43,221 http://rapidserbia.rs/viewtopic. php?f=22&t=2097&p=4759#p475948674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.