All language subtitles for Esenin 2005 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,687 --> 00:00:25,187 Prema svedocima, soba je bila u potpunom neredu. 2 00:00:25,480 --> 00:00:31,780 Naročito su se kravate, zbog jarkih boja, isticale među razbacanim stvarima. 3 00:00:32,281 --> 00:00:36,581 Koferi su, dakle, bili otvoreni, ali ko ih je otvorio? 4 00:00:36,882 --> 00:00:42,482 Ako je to bio Jesenjin, šta je tražio u njima? Uže da se obesi? 5 00:00:43,186 --> 00:00:50,786 Ili je u Angleteru jednostavno nešto traženo? U tom slučaju, šta? I ko je tražio? 6 00:00:52,148 --> 00:00:58,848 JESENJIN 7 00:01:00,349 --> 00:01:03,049 1923. SELO KONSTANTINOVO 8 00:01:03,295 --> 00:01:07,695 Čudno... gledam, ti si, nisi ti... 9 00:01:07,996 --> 00:01:10,796 Ja sam, Ljoha, polij me! 10 00:01:11,097 --> 00:01:14,597 - Glava mi puca. - Promenio si se. 11 00:01:14,898 --> 00:01:18,098 Stani... Drži se, drži! 12 00:01:18,398 --> 00:01:21,298 Držim se... držim. 13 00:01:21,499 --> 00:01:23,199 Sipaj! 14 00:01:26,101 --> 00:01:33,001 - Čuo sam da ćeš sestru da vodiš u grad? - Nema ovde šta da radi. 15 00:01:35,687 --> 00:01:39,887 Ja ovde umirem od dosade. Još ću i da se propijem. 16 00:01:40,403 --> 00:01:44,503 Kao da sam siroče, nikome ovde nisam potreban. 17 00:01:47,355 --> 00:01:50,155 Spremaj se, ideš sa nama! 18 00:01:51,324 --> 00:01:55,024 Šta da spremam? Samo da uzmem preobuku! 19 00:01:55,425 --> 00:01:58,425 Serjoža, za tebe u vatru i vodu! 20 00:01:58,827 --> 00:02:02,527 Zbog tebe bih svakome odgrizao grkljan! 21 00:02:02,728 --> 00:02:05,528 Nije potrebno. Ljoha... 22 00:02:06,168 --> 00:02:11,868 - Sako mi je tamo, iznesi ga! Ne želim da se vraćam u kuću. - Odmah. 23 00:02:16,393 --> 00:02:18,193 Serjoža... 24 00:02:18,694 --> 00:02:21,294 Gde ćeš, noć će? 25 00:02:21,495 --> 00:02:25,195 Prošetaću. Rekoše da je Kašina ovde. 26 00:02:42,686 --> 00:02:46,386 OSMA EPIZODA 27 00:02:50,840 --> 00:02:52,640 Ko je? 28 00:03:00,822 --> 00:03:04,122 - Ko je? - Ja, Lida. Otvorite! 29 00:03:04,425 --> 00:03:09,025 - Sergej Aleksandrovič, Vi? Nemojte, svi spavaju... - Videće me! 30 00:03:10,629 --> 00:03:14,429 - Gde ćete? - Brzo ću... Videće me! 31 00:03:16,965 --> 00:03:21,865 Tiho! Sergej Aleksandrovič, molim Vas! 32 00:03:22,468 --> 00:03:24,068 Lida! 33 00:03:27,274 --> 00:03:31,074 - Gde da ga stavim? - Tamo gde je i bilo. 34 00:03:42,379 --> 00:03:45,279 Kakvi ste samo postali! 35 00:03:45,580 --> 00:03:48,980 - Kakva? - Značajna, dama... 36 00:03:51,211 --> 00:03:54,011 Ne, Vi ste ovde značajni. 37 00:03:54,322 --> 00:03:58,122 Samo što se o Vama piše i govori svašta. 38 00:03:58,844 --> 00:04:00,444 Šta? 39 00:04:01,145 --> 00:04:05,645 Da ste huligan, što ionako već znamo, i da mnogo pijete. 40 00:04:06,047 --> 00:04:08,747 Ništa više od drugih. 41 00:04:11,589 --> 00:04:15,489 A kakav sam pesnik, ne kažu ništa? 42 00:04:15,690 --> 00:04:18,490 Ne treba mi tuđe mišljenje. 43 00:04:18,791 --> 00:04:21,291 Po meni ste... 44 00:04:21,992 --> 00:04:24,592 Izuzetan pesnik! 45 00:04:25,195 --> 00:04:28,495 Tiše... deca spavaju! 46 00:04:28,818 --> 00:04:31,918 Stvarno me niste očekivali, Lida? 47 00:04:32,697 --> 00:04:39,897 Znači, niste... Sada stanujete u pomoćnoj zgradi? Ne žalite za kućom? 48 00:04:40,100 --> 00:04:46,000 - Bila je stvarno lepa. - Zašto bih žalila? Sama sam je dala, za školu. 49 00:04:46,402 --> 00:04:49,102 Želela sam da pomognem. 50 00:04:49,728 --> 00:04:52,328 A oni su odustali... 51 00:04:52,730 --> 00:04:54,730 Ne žalite! 52 00:04:55,031 --> 00:04:57,131 I ne žalim. 53 00:04:58,132 --> 00:05:01,032 Samo, ponekad prođem pored... 54 00:05:01,534 --> 00:05:04,234 I srce me zaboli. 55 00:05:08,146 --> 00:05:14,346 Sećate li se, kada Vas je Timoša Danilin prvi put doveo kod nas? 56 00:05:14,748 --> 00:05:16,648 Sećam se. 57 00:05:16,950 --> 00:05:22,650 - Tada ste se snebivali. - Posle sam dolazio često. Svaki dan... 58 00:05:22,952 --> 00:05:29,252 Majka se ljutila: Nije tvoj par, ne idi! Našla sa kim će da se poigra... 59 00:05:29,454 --> 00:05:32,054 Nisam se igrala. 60 00:05:36,493 --> 00:05:39,993 Sećate se, tamo na reci... 61 00:05:41,276 --> 00:05:44,776 Bila je oluja, i nas dvoje. 62 00:05:45,996 --> 00:05:48,196 Kakva sreća! 63 00:05:52,810 --> 00:05:57,110 Mnogo sam bio zaljubljen u tebe, plemkinjo! 64 00:05:58,139 --> 00:06:00,239 Prvi put... 65 00:06:01,475 --> 00:06:04,775 Serjoža, ne bi imali budućnost. 66 00:06:05,676 --> 00:06:08,276 Imam muža i decu. 67 00:06:10,148 --> 00:06:14,848 Sada to razumem, tada nisam. Bio sam isuviše mlad. 68 00:06:15,723 --> 00:06:20,223 Možda bi bili i srećni, ali nije nam bilo suđeno. Idite! 69 00:06:20,926 --> 00:06:23,826 Ne želim da otac Mihail čuje! 70 00:06:26,942 --> 00:06:30,542 Sačekajte... Poljubite me za zbogom! 71 00:06:30,743 --> 00:06:35,543 - Zašto za zbogom, nigde ne idem. - Ja idem! U Moskvu, pa u inostranstvo. 72 00:06:35,744 --> 00:06:40,544 Došla sam da vidim rodni kraj, a našla Vas, moju zabranjenu strast... 73 00:07:01,606 --> 00:07:05,406 - Šurka, zašto ne igraš? - Još je mala. 74 00:07:06,008 --> 00:07:10,808 - Ih, mala... - Uzmi ovo! - Zdravo, Serjoža! - Zdravo! 75 00:07:11,511 --> 00:07:14,111 Dovoljno je, hvala! 76 00:07:14,991 --> 00:07:18,091 - Nazdravlje! - Za sreću! 77 00:07:20,029 --> 00:07:22,829 Serjoža, prošao si svet... 78 00:07:23,333 --> 00:07:30,133 Reci, kada ćemo početi da živimo ljudski? Već tri godine zaredom, ili poplava ili požar. 79 00:07:31,874 --> 00:07:35,374 Biće, Pron, biće. A kada, ne znam 80 00:07:35,575 --> 00:07:38,275 Sloboda, mamicu joj... 81 00:07:38,571 --> 00:07:43,371 Plemićku imovinu smo upropastili, pokrali i propili... 82 00:07:43,572 --> 00:07:47,972 Imaju oni dovoljno! Treba da podelimo i ostatak imanja. 83 00:07:48,173 --> 00:07:53,173 I kuću, i ambar. Treba da razorimo to buržujsko gnezdo, da ne ostane ni trag! 84 00:07:53,577 --> 00:07:57,277 A imate li školu, bolnicu? 85 00:07:57,488 --> 00:07:59,588 Odakle nam? 86 00:07:59,889 --> 00:08:04,889 Tačno, odakle? Opljačkali, uništili, a korist nikakva. Da ste sve to sačuvali, 87 00:08:05,090 --> 00:08:09,290 imali bi školu, ili bar... ambulantu. 88 00:08:09,491 --> 00:08:14,291 Tačno, stvarno nemamo ništa. Idemo do doktora po osam kilometara. 89 00:08:15,499 --> 00:08:19,399 Da te nije Kašina molila da je zastupaš? 90 00:08:19,700 --> 00:08:25,500 Niko me nije molio. Bio sam na imanju, video sam. Nemam reči šta ste napravili! 91 00:08:25,736 --> 00:08:30,636 Kosu ne treba žaliti! Imanje nije tvoje, ne treba da kukaš. 92 00:08:30,937 --> 00:08:35,237 Ili, zbog starog prijateljstva, imaš neki interes? 93 00:08:35,740 --> 00:08:42,740 Ne vredi, Serjoža. Zašto da i mi malo ne uživamo? Tvoji su donedavno gladovali. 94 00:08:43,045 --> 00:08:49,245 Sada su dobro, novu kuću su napravili, puna kola poklona su dobili. Zar nije, Lobutja? 95 00:08:49,456 --> 00:08:55,356 - Ti im dođeš kao krava mlekulja, Sergej! - Lakše, ljudi, lakše... Ne preterujte! 96 00:08:55,658 --> 00:09:00,458 - Tuđe pare brojite! - Još si mali za naše razgovore! - Šta hoćeš, Pron? 97 00:09:00,660 --> 00:09:05,660 Dosta, dosta, smirite se! Sedite! Iljuha, sedi! Eh, vi... 98 00:09:07,562 --> 00:09:09,362 Neobrijani! 99 00:09:10,163 --> 00:09:13,163 Glupi, gladni, gramzivi... 100 00:09:14,965 --> 00:09:19,665 Naputovao se, narazgovarao... Pa sada kao da nisi od naših! 101 00:09:19,867 --> 00:09:23,767 - I nisam! - A plaćaju ti dobro za pesmice? 102 00:09:24,168 --> 00:09:31,268 - Plaćaju mi. - Pišeš poskočice i dobiješ pare, a ovde rmbaš kao konj i... šipak! 103 00:09:31,470 --> 00:09:35,670 Vi rmbate? Nad flašom rmbate! 104 00:09:36,071 --> 00:09:41,971 - Međusobno ste jedni drugima vukovi! Eh, vi... - Serjoža, gde ćeš? 105 00:09:42,145 --> 00:09:44,745 Pusti te neznalice! 106 00:09:45,008 --> 00:09:50,808 Ne možete da pomognete jedan drugome, samo znate da kradete i otimate tuđe! 107 00:09:51,411 --> 00:09:56,811 Hoćete li večito tako? Moje, moje... Meni, meni... Njekrasov vas je lepo opisao: 108 00:09:57,012 --> 00:10:02,812 Varvari, podmukla ruljo pijanica, Bez gospodara, u rušenju nemate granica! 109 00:10:03,414 --> 00:10:09,114 - A ko je taj... Njekrasov? - Mislim, predsednik Izvršnog komiteta. 110 00:10:10,521 --> 00:10:17,421 Ja uzdižem Rusiju, a vi je sramotite! Sramotite! 111 00:11:05,595 --> 00:11:10,095 Oprosti nam, Gospode! 112 00:11:38,899 --> 00:11:40,699 Serjoža... 113 00:11:41,400 --> 00:11:44,100 1923. RUSIJA. MOSKVA 114 00:11:47,076 --> 00:11:52,076 - Sergej, zdravo! - Zdravo, mili moji! - Kaća! - Prestani... 115 00:11:52,478 --> 00:11:58,578 - Galja, i Vi ste ovde? - Blumkin je rekao da Trocki želi da Vas vidi. Hitno, danas! 116 00:11:59,380 --> 00:12:03,580 Hajde, skači! Pozdravi se sa sestrom. 117 00:12:04,982 --> 00:12:09,682 - Kaća, javlja li se Marijenhof? - Ne. - Bitanga! Naći ću ga ja... 118 00:12:09,983 --> 00:12:14,483 - Galja, upoznajte se, moj brat od strica, Iljuha. - Drago mi je. 119 00:12:14,685 --> 00:12:19,485 - Galina Benislavska, moja sekretarica. - Pitala sam Kamenjeva za Vaš stan. 120 00:12:19,686 --> 00:12:26,886 - Gad! Kaže da se čeka nekoliko godina. - A gde ću živeti dotle? Na peronu? 121 00:12:27,088 --> 00:12:33,288 - Zasada možete kod mene. - Ne, Galja, nezgodno je, treba mnogo da pišem. Ne, ne... 122 00:12:33,489 --> 00:12:39,789 Zašto? Ne razumem... Dok sam ja na poslu Vi pišite! Rekla sam Vam da ste slobodni. 123 00:12:40,043 --> 00:12:46,443 - Ja sam samo Vaš lični sekretar. Za ceo život! - Vi ste pravi... Ne kao neki. 124 00:12:46,995 --> 00:12:51,995 - Jedino se plašim da ćete opet početi da pijete. - Zašto svi govorite o tome? 125 00:12:52,196 --> 00:12:56,896 Na selu mi se otac popeo na glavu: Pij, pij... Neću da pijem! Gotovo! 126 00:12:57,198 --> 00:12:58,898 Obećavam. 127 00:13:05,602 --> 00:13:09,102 - Izvinite... - Avgusta Leonidovna! 128 00:13:09,465 --> 00:13:14,665 - Zdravo, odavno se nismo videli. - Da Vas čekam danas? - Ne znam, ne obećavam. 129 00:13:14,867 --> 00:13:17,867 Idite Vi, stići ću Vas, idite! 130 00:13:18,668 --> 00:13:23,968 - Zdravo, Avgusta Leonidovna, kako ste? - Hvala, dobro sam. - Čekate nekoga? 131 00:13:24,171 --> 00:13:31,171 - Sina i muža. - Udati ste? - Razvedena, ali mu dopuštam da se viđa sa sinom. 132 00:13:31,372 --> 00:13:37,472 I meni Rajh dozvoljava da viđam decu. Deca nisu kriva što odrasli nisu uspeli. 133 00:13:38,380 --> 00:13:42,780 - Gde mogu da Vas vidim? - Večeras pevam u kabareu Ne kukaj. 134 00:13:42,981 --> 00:13:47,381 - Doći ćete? - Obavezno! - Dođite! - Do skorog viđenja! 135 00:13:54,038 --> 00:13:57,838 Šta označava izraz: Leviji od boljševika? 136 00:13:58,450 --> 00:14:03,950 - Ne znam. - A kako da razumem Vaše reči: Ne želim da se vraćam u domovinu, 137 00:14:04,252 --> 00:14:07,252 dok tamo vlada Lejb Bronštajn? 138 00:14:09,643 --> 00:14:16,143 Odgovorni ste za svoje reči, Jesenjine, one mogu da se okrenu ne samo protiv Vas, 139 00:14:17,070 --> 00:14:21,870 već i protiv mene! Možete biti optuženi za antisemitizam. 140 00:14:22,671 --> 00:14:27,971 To je direktni izazov meni, Trockom! Možete li to da shvatite? 141 00:14:28,345 --> 00:14:31,845 Dođite ovamo, Jesenjine! Sedite na moje mesto! 142 00:14:32,046 --> 00:14:35,146 - Ne razumem... - Sedite! 143 00:14:43,557 --> 00:14:46,157 I kako se osećate? 144 00:14:48,490 --> 00:14:55,490 - Malo je neudobno... - I meni je neudobno. Dok moji protivnici ne prezaju ni od čega. 145 00:14:55,692 --> 00:15:00,592 Igraju na nacionalne arhaizme. Teraju neobrazovane da se pitaju: 146 00:15:00,795 --> 00:15:06,195 Možda nacionalna pripadnost zaista sprečava Bronštajna-Trockog da veruje 147 00:15:06,397 --> 00:15:10,297 u mogućnosti ruskog naroda? - Kakve budale! 148 00:15:10,498 --> 00:15:15,298 - Evo im ovo. Ovo! - Lave Davidoviču, kakav sam ja antisemita? 149 00:15:15,499 --> 00:15:19,799 Moja deca su... Jevreji. Da sam, recimo, antigruzin... 150 00:15:20,000 --> 00:15:23,600 - Gruzin... - Da. - U redu. 151 00:15:24,764 --> 00:15:30,364 Ne pravdajte se! Sećam se i drugih Vaših iskaza. 152 00:15:31,147 --> 00:15:38,047 Lenjin se rasplinuo u revoluciji, a Trocki se prema njoj odnosi kao prema ličnosti. 153 00:15:39,387 --> 00:15:42,787 Lepo rečeno, lepo. Hvala. 154 00:15:43,088 --> 00:15:45,888 Dođite ovamo, Jesenjine! 155 00:15:50,289 --> 00:15:51,989 Sedite! 156 00:15:55,068 --> 00:15:57,668 Može partija šaha? 157 00:15:57,938 --> 00:16:00,538 Više igram damu. 158 00:16:02,740 --> 00:16:07,040 Recite iskreno, jeste li se uplašili? Uplašili ste se... 159 00:16:07,242 --> 00:16:13,942 - Želite li da izdajete sopstveni časopis? - Časopis? - Da, debeli književni časopis. 160 00:16:14,778 --> 00:16:18,878 Mogao bi da se zove, recimo... Rus? 161 00:16:19,880 --> 00:16:22,680 To je nekako... neočekivano. 162 00:16:22,881 --> 00:16:27,081 Da, neočekivano. Ali mislim da ste ga zaslužili. 163 00:16:27,388 --> 00:16:34,688 Mislim da je sada jedina prava književnost u Rusiji Vaša i Vaših simpatizera. 164 00:16:34,992 --> 00:16:41,092 Ko bi, ako ne najbolji pesnik Rusije, mogao to da uzme u svoje ruke? 165 00:16:43,384 --> 00:16:52,084 - Kako ste to zamislili, Lave Davidoviču? - Prosto. Štampaćete ono što Vam se dopada. 166 00:16:52,655 --> 00:16:58,755 Razume se da ćete imati finansijsku i političku odgovornost. Sve zavisi od Vas. 167 00:17:01,963 --> 00:17:04,963 Plaši Vas politička odgovornost? 168 00:17:05,165 --> 00:17:09,865 Štampajte sve, osim pornografije i kontrarevolucionarnog materijala. 169 00:17:10,068 --> 00:17:13,868 Oko pornografije se slažemo... 170 00:17:14,879 --> 00:17:19,079 - Ali u vezi finansija... - Šta je sa finansijama? 171 00:17:19,288 --> 00:17:24,588 Ja sam slab u vezi finansija, ni sa svojim džepom ne mogu da se izborim, a sa ovim... 172 00:17:25,797 --> 00:17:27,497 Shvatam. 173 00:17:28,410 --> 00:17:34,610 Sergej Aleksandrovič, ne brinite za finansije, naći ćemo dobrog knjigovođu. 174 00:17:34,815 --> 00:17:39,015 Ako taj počne da krade, hoću li ja da odgovaram? 175 00:17:40,379 --> 00:17:47,679 Lave Davidoviču, hvala na ukazanoj časti, ali ne želim da stvaram sebi probleme. 176 00:17:48,581 --> 00:17:50,481 Ne želim. 177 00:17:51,509 --> 00:17:54,109 Znači, odbijate? 178 00:17:55,259 --> 00:17:57,459 Ispada tako. 179 00:18:01,729 --> 00:18:05,329 Dakle, ravnodušni ste prema časopisu? 180 00:18:06,266 --> 00:18:10,066 Ravnodušni za sudbinu Vaše braće po peru? 181 00:18:10,668 --> 00:18:14,368 - Uopšte nisam ravnodušan. - Onda zašto? 182 00:18:15,667 --> 00:18:17,567 Ne mogu. 183 00:18:21,772 --> 00:18:23,572 Doviđenja! 184 00:18:33,076 --> 00:18:34,876 Doviđenja! 185 00:18:42,895 --> 00:18:47,295 Hvala što ste me ovekovečili u Zemlji lupeža! 186 00:18:47,499 --> 00:18:54,099 - Već ste čitali? - Da, imao sam zadovoljstvo. Samo, Čekistov je ispao bedno. 187 00:18:54,502 --> 00:18:58,002 - Zašto? - Nacionalista, rusofob... 188 00:18:58,297 --> 00:19:03,097 Ja sam iznad tih običnih, primitivnih strasti. 189 00:19:03,503 --> 00:19:08,903 - Kraj nisam razumeo. Kao da nema tačke. - Poema nije završena. Radim na trećem delu. 190 00:19:09,205 --> 00:19:14,205 Biće zanimljivo da se pročita. Zanima me, hoće li uhvatiti heroja? 191 00:19:14,507 --> 00:19:16,007 Ne. 192 00:19:18,958 --> 00:19:21,758 To je već oblast fantastike. 193 00:19:23,048 --> 00:19:28,248 Da... Složićete se da je efekat Hamletovske klopke izostao. 194 00:19:28,550 --> 00:19:31,550 Nisam se prepoznao u Čekistovu. 195 00:19:32,051 --> 00:19:35,851 A o stadu je Vaš Nomah tačno rekao: 196 00:19:36,153 --> 00:19:39,853 Svi ste vi stado! Stado! Stado! 197 00:19:41,665 --> 00:19:49,465 Ali neko mora da upravlja tim stadom. Treba mu pastir sa bičem. Obavezno bič! 198 00:19:49,695 --> 00:19:52,795 - I šargarepa. - I svirala! 199 00:19:52,996 --> 00:20:00,096 - Da bi stado znalo da pastir nije daleko. - Tih svirala imate mnogo. - Imamo ih. 200 00:20:00,399 --> 00:20:04,899 - Božjih svirala je malo. - Na njima i ne može svako da svira. 201 00:20:05,185 --> 00:20:10,085 - Mislite da ste Hamlet? Ili Robin Hud? - Razbojnici imaju pravo da pljačkaju, 202 00:20:10,287 --> 00:20:15,587 ako to čine i sudije. Oni su, takođe, lopovi. - Imajte nešto u vidu, druže Jesenjin! 203 00:20:15,988 --> 00:20:21,988 Razbojnik je uvek izvan zakona. I njega niko neće dugo da toleriše. 204 00:20:22,485 --> 00:20:24,185 Srećno! 205 00:20:30,306 --> 00:20:32,906 Razgovarali ste? 206 00:20:33,440 --> 00:20:40,040 - Poslao sam ga u majčinu. - Šta? - Ali inteligentno! - Jesi li lud? Šališ se? 207 00:20:40,613 --> 00:20:47,713 - Mene kompromituješ. - Sve je u redu. - Žalim što sam te izvlačio iz zatvora! 208 00:20:47,916 --> 00:20:51,016 - Ja ne žalim. - Nosi se! 209 00:20:57,307 --> 00:21:01,607 - Koliko god vuka hranio... - Znam. - Neka zna i on! 210 00:21:02,109 --> 00:21:05,209 Poslednji put mu je pružena ruka. 211 00:21:05,683 --> 00:21:08,483 Dosta mi je tog seljaka. 212 00:21:08,685 --> 00:21:13,985 - Uvredio te je? - Lukav je! Hoće da budem Benkendorf, da sopstvenim rukama ugušim 213 00:21:14,187 --> 00:21:20,487 rusku književnost. Evo ti ga Rus... - Šta je bilo tamo? - Svašta je bilo! 214 00:21:20,688 --> 00:21:25,388 Trocki mi je predložio da napravim časopis pod njegovim patronatom. 215 00:21:25,591 --> 00:21:30,591 - Tvoj časopis? Nisi valjda odbio? - Dugo smo pričali, nadmudrivali se... 216 00:21:30,793 --> 00:21:34,393 Do guše se valjali u blatu! 217 00:21:34,608 --> 00:21:39,108 Šteta, Sergej, mogli su samo naši ljudi da pišu u tvom časopisu! 218 00:21:39,509 --> 00:21:43,509 - Gde si navro? - I Trocki mi je rekao isto. 219 00:21:43,710 --> 00:21:48,910 Idi u Kremlj i reci Trockom: Jesenjin je odbio, ja ću da uređujem časopis! 220 00:21:49,112 --> 00:21:54,112 - Neće da me puste. - Onda ne pričaj gluposti! Ne mogu da nas kupe za sitniš. 221 00:21:54,413 --> 00:21:59,813 - Nije se prepoznao u Čekistovu... Drhtao je kao prut! - Da probamo sa časopisom? 222 00:22:00,713 --> 00:22:02,413 Braćo... 223 00:22:03,125 --> 00:22:07,625 Znate li šta je Trocki ranije govorio za Rusiju? Daj... 224 00:22:09,176 --> 00:22:14,276 Imamo štalu koja zauzima šestinu površine kopna. 225 00:22:14,577 --> 00:22:17,577 Štalu, razumeš? Štalu! 226 00:22:18,152 --> 00:22:22,452 - U vezi časopisa, Serjoža... - Saška, tu je stvar prosta. 227 00:22:22,653 --> 00:22:29,253 - Ovako ili onako, upadaš u septičku jamu! - Gde ćeš? - U Kalošu, da vidim Marijenhofa. 228 00:22:29,517 --> 00:22:35,817 - Da pođem sa tobom? - Nema potrebe, sam ću. - Ako treba da ga pomilujem? - Čekajte me tu! 229 00:22:36,983 --> 00:22:41,083 - Gazda je unutra? - Da, Sergej Aleksandrovič. 230 00:22:41,384 --> 00:22:43,084 Izvolite! 231 00:22:44,084 --> 00:22:50,084 - Tolja, zdravo! Prijatno, druže! - Sergej! Zdravo, Sergej! 232 00:22:51,166 --> 00:22:57,366 - Došao si! - Porastao si! - Isti sam. Nedostaju mi tri centimetra do dva metra. 233 00:22:57,568 --> 00:23:03,268 - Svašta sam slušao... Kada si se vratio? - Iz sela, nedavno. Iz tuđine, odavno. 234 00:23:03,469 --> 00:23:10,769 - Ali Evropa je veliko selo. Znači, nedavno! - Izvolite za sto, ser! - Tenk ju! I Vi, pliz! 235 00:23:11,053 --> 00:23:16,553 - Serjoža, šta želiš? - Sve! - Preporučujem kotlet Marijenhof! 236 00:23:16,756 --> 00:23:21,156 - Cela Moskva ga voli. - Dobro, daj! - Tanja, kotlet! 237 00:23:21,557 --> 00:23:26,557 - Ne, ne, Tolja, ne pijem! - Malo! - Ne, Tolja! A Marijenhofa ću pojesti. 238 00:23:26,759 --> 00:23:29,759 Tanja, votku ne, kotlet ovamo! 239 00:23:31,172 --> 00:23:38,172 - Tolja, gde su pare? - Kakve pare, Serjoža? - Moje pare, parice... Moje pare, gde su? 240 00:23:38,380 --> 00:23:43,180 - Kakve pare? - Od mog dela ništa nisi dao mojoj sestri. A pisao sam ti. 241 00:23:43,381 --> 00:23:50,081 Iz Amerike, iz Berlina... A tebe uopšte nije briga. Ili ćeš da kažeš da nisi dobio pisma? 242 00:23:50,283 --> 00:23:53,083 Tolja, tako? Tolik, Tolik... 243 00:23:53,306 --> 00:23:57,206 Zahvaljujem! Smem li da Vam poljubim ruku? 244 00:23:57,568 --> 00:24:00,668 Ali zašto? Nije potrebno... 245 00:24:01,215 --> 00:24:04,615 Zašto stojiš? Idi dočekaj goste! 246 00:24:05,162 --> 00:24:09,862 - Kotlet nije nešto naročito. - Sergej, već sam ti pisao o tome! 247 00:24:11,133 --> 00:24:15,833 - Pisao sam ti da je firma pred bankrotom. - Da nisu od mačke? 248 00:24:16,035 --> 00:24:20,335 Malo je mačaka ostalo na svetu, Marijenhof ih je pojeo. 249 00:24:20,540 --> 00:24:26,140 - Sa knjižarom je još gore, prodavci kradu! - Čijim si parama ovo napravio, Tolja? 250 00:24:26,942 --> 00:24:30,542 Čijim parama? Da nije mojim? 251 00:24:30,843 --> 00:24:34,543 Slušaš li ti mene, Sergej? Slušaš li me? 252 00:24:35,552 --> 00:24:39,852 Ti i ja smo bankrotirali. Mogu da ti pokažem dokumente. 253 00:24:40,366 --> 00:24:45,066 Ne razumem se u te dokumente. Znaš to odlično. 254 00:24:45,979 --> 00:24:50,979 - Onda ne znam kako da ti dokažem. - Budi uveren da si sve dokazao. 255 00:24:51,380 --> 00:24:55,880 Sada si punopravni sopstvenik. I knjižare i udruženja. 256 00:24:56,081 --> 00:25:03,081 - Zauvek. Odnosno, ti zauvek, a ja... za nikad. Je li tako? - Da, Sergej. 257 00:25:04,096 --> 00:25:09,096 Odlukom konferencije, obogatio sam se. 258 00:25:09,597 --> 00:25:13,797 Dobro, dobro... Navikao si da živiš na moj račun. 259 00:25:16,029 --> 00:25:18,029 Ali znaj... 260 00:25:18,330 --> 00:25:22,330 Ja, takođe... imam prava na sve ovo! 261 00:25:22,632 --> 00:25:27,432 I slava mi nije kao tvoja. Naći će se ljudi, koji će da se zauzmu za mene. 262 00:25:27,633 --> 00:25:31,233 Zauzeće se, jer mene vole! A tebe ne. 263 00:25:31,535 --> 00:25:33,435 Daj šapu! 264 00:25:37,049 --> 00:25:38,749 Srećno! 265 00:25:40,051 --> 00:25:42,751 Pazi da me ne uplašiš! 266 00:25:44,157 --> 00:25:48,557 - Jedite, jedite... - Ovo nije Evropa, Sergej, ovo je Moskva. 267 00:25:49,660 --> 00:25:54,960 Uzgred, vratio si se sam, ili su vas oboje isterali iz inostranstva? 268 00:25:55,502 --> 00:25:58,302 Zajedno sa tvojom... bakicom? 269 00:26:04,905 --> 00:26:07,705 Poješću te, Marijenhof! 270 00:26:08,106 --> 00:26:10,806 Ja nisam Crvenkapica. 271 00:26:11,771 --> 00:26:14,571 Kakva si ti bitanga, Tolja! 272 00:26:17,616 --> 00:26:19,316 Bitanga. 273 00:26:19,917 --> 00:26:21,617 Bitanga! 274 00:26:23,518 --> 00:26:30,018 - Čini mi se da sam rekao da ga ne puštate! - Je li dao pare? - Da, i još će da donese! 275 00:26:31,899 --> 00:26:35,099 Daj meni malo! Daj, daj... 276 00:26:37,570 --> 00:26:40,670 Druže... Druže! Milicija! 277 00:26:41,071 --> 00:26:42,871 Milicija! 278 00:26:43,445 --> 00:26:46,445 Sergej, zašto si to napisao? 279 00:26:47,563 --> 00:26:53,363 Video sam mu po očima da laže bitanga. Laže! Ne možeš da ga uhvatiš, zmija! 280 00:26:53,567 --> 00:26:57,567 Takav je oduvek, ali ti nisi obraćao pažnju. 281 00:26:58,170 --> 00:26:59,870 Momci! 282 00:27:07,010 --> 00:27:13,610 - Sklanjajte se od mene! - Ulica ratuje sa Moskvom... Baci ovamo! 283 00:27:13,913 --> 00:27:17,313 Drži! Daj... Baci! 284 00:27:18,814 --> 00:27:21,414 Saška, daj mi je... 285 00:27:21,867 --> 00:27:28,967 - Sergej, krenimo! - Ni armije joj ne može pomoći. Dosta, to su samo deca! 286 00:27:29,631 --> 00:27:37,631 - Malo ti je skandala, šta će ti to? - Dobro, dosta! - Zašto to radiš, zašto? 287 00:27:37,833 --> 00:27:42,633 Uplašio si se? Misliš da bi nas uhapsili? Ma kakvi... Slušaj, Vasenjka... 288 00:27:42,823 --> 00:27:47,223 I da dobiješ časopis, morao bi da štampaš šta ti se naredi! 289 00:27:47,424 --> 00:27:52,724 Popularnost Jesenjina je bila ogromna, zato ga je Trocki podržavao. 290 00:27:52,926 --> 00:27:56,826 - Znači, Trocki ga je štitio? - Neko vreme. 291 00:27:57,038 --> 00:28:04,038 1923. Jesenjin je odbio da izdaje časopis pod nadzorom Lava Davidoviča. 292 00:28:04,240 --> 00:28:08,540 Takve stvari se ne praštaju, a Trocki je bio zlopamtilo. 293 00:28:08,843 --> 00:28:11,643 - Zajedno? - Da. 294 00:28:14,144 --> 00:28:16,744 Rublja i dvanaest. 295 00:28:17,950 --> 00:28:23,850 - Sledeći! - Da Vas nije neko uvredio? - Zadržavate red, sledeći! 296 00:28:25,911 --> 00:28:28,011 32 kopejke. 297 00:28:29,289 --> 00:28:34,789 Suština je u frazi Trockog: Ako 90% Rusa treba da pogine 298 00:28:34,990 --> 00:28:40,090 da bi se upalio plamen Svetske revolucije, Rusija će upaliti taj plamen! 299 00:28:40,401 --> 00:28:48,001 - Sergej, šta ćemo ovde, izgleda skupo? - Moja poznanica ovde peva. Eno je na sceni. 300 00:28:48,836 --> 00:28:52,836 1923. MOSKVA. KABARE NE KUKAJ 301 00:29:08,459 --> 00:29:12,859 - Ja ne pijem, za mene čaj. - Serjoža, ja bih popio malo. 302 00:29:13,494 --> 00:29:20,594 - Dobro, bokalčić votke za moje prijatelje. Ja neću, obećao sam Galji. - Onda u redu. 303 00:29:21,010 --> 00:29:25,410 Sergej, spavaćeš kod nas ili ideš kod Benislavske? 304 00:29:27,245 --> 00:29:30,745 Ne ide mi se tamo, nadaće se... 305 00:29:31,173 --> 00:29:34,773 Shvati da to ne može tako u nedogled. 306 00:29:38,170 --> 00:29:42,370 Uostalom, za nju ne brini, ima nju ko da uteši. 307 00:29:42,667 --> 00:29:49,667 - Nisam razumeo? - Priča se o sinu Trockog, Lavu Sjedovu. 308 00:29:50,588 --> 00:29:55,088 I još nekom iz redakcije, nekom... Pokrovskom. 309 00:30:05,876 --> 00:30:10,476 - Lažeš, Vasja! - Pričam šta sam čuo. - Ima prava, slobodna je! 310 00:30:10,777 --> 00:30:14,577 Jesi li jeo u kuhinji? Gde si se ogrebao? 311 00:30:14,778 --> 00:30:19,278 - Zdravo, Avgusta Leonidovna! - Pomislila sam da nećete doći. 312 00:30:19,480 --> 00:30:25,180 - Zar nisam obećao? Kako se zoveš? - Igor. - Ja sam Sergej. Kao mali bio sam tako tršav. 313 00:30:25,382 --> 00:30:30,082 - Nema ko da ga pazi, pa ga vodim sa mnom. - Imate božanstven glas. 314 00:30:30,284 --> 00:30:36,384 Sergej Aleksandrovič, izvinite... Ili odigrajte numeru, ili platite penale! 315 00:30:36,585 --> 00:30:41,385 Smilujte se, nemam para, nemam čime da hranim sina, nisam platila stan... 316 00:30:41,588 --> 00:30:46,488 - Sve je to u redu... - Kakav je problem? - U programu je tango El Čoklo. 317 00:30:46,889 --> 00:30:51,589 - A moj partner nije došao... - Kako se zove tango? - El Čoklo. 318 00:30:51,891 --> 00:30:54,391 Sedi tamo, Igore... 319 00:30:54,592 --> 00:30:59,492 - El Čoklo, kažeš? - Vreme je, gospodo! - Idi i najavi! - Da najavim, šta? 320 00:30:59,693 --> 00:31:05,493 - Pa El Čoklo! - A ko će da igra? - Ja ću. - Umete li? - Žena mi je bila igračica. 321 00:31:05,695 --> 00:31:09,395 - To je poseban ples... - Idi! - Stani! 322 00:31:09,797 --> 00:31:11,597 Čekajte! 323 00:31:12,398 --> 00:31:16,198 Dragi drugovi, izvinite zbog ove pauze. 324 00:31:16,499 --> 00:31:22,099 Napolju je kišna jesen, a u našem kabareu vrelo argentinsko leto! 325 00:31:22,300 --> 00:31:31,600 Tango El Čoklo izvodi... ne, izvode Avgusta Miklaševska i Sergej... Dankan! Aplauz! 326 00:31:34,368 --> 00:31:38,768 - Jeste li ikada plesali tango? - Ne. Samo ciganske i narodne igre. 327 00:31:38,970 --> 00:31:43,970 - Strašno rizikujemo... - Ne brini, kada si uz mene. - Čekaj me tu, dečače! 328 00:31:44,185 --> 00:31:48,485 Stanite, Sergej Aleksandrovič! Molim Vas, nemojte... 329 00:31:56,118 --> 00:31:57,818 Gospode! 330 00:31:58,420 --> 00:32:00,520 Da krenemo! 331 00:32:01,355 --> 00:32:05,455 - Ruku, Gutja, ovamo! - Ne vucite me toliko! 332 00:32:06,787 --> 00:32:08,687 Izvinite... 333 00:32:10,617 --> 00:32:13,417 Da, ipak, prekinemo ples? 334 00:32:13,718 --> 00:32:16,418 Dajte podršku, drugovi! 335 00:32:18,220 --> 00:32:22,720 - Bravo, Gutja! - Kada će ovo da se završi? - Nikada! 336 00:32:23,722 --> 00:32:29,022 - Sergej Aleksandrovič, nemojte, nemojte... - Stvarno se toliko plašite? 337 00:32:33,150 --> 00:32:35,150 Dešava se. 338 00:32:35,351 --> 00:32:38,151 Pustite me, šta Vam je... 339 00:32:42,135 --> 00:32:46,635 - Hajde, hajde... - Stanite odmah... Kome govorim? 340 00:32:47,749 --> 00:32:51,349 Stani! Dva koraka prema meni i... 341 00:32:51,550 --> 00:32:55,350 Jedan, dva, tri, četiri... 342 00:32:57,351 --> 00:32:59,751 Čučanj nisko... 343 00:33:00,055 --> 00:33:02,955 - Još niže? - Bravo! 344 00:33:03,208 --> 00:33:07,608 - Osećam se kao gimnazijalac... - Jedan, dva, tri, četiri... 345 00:33:07,809 --> 00:33:11,509 Gutja, tako želim da kažem... 346 00:33:11,810 --> 00:33:13,610 Četiri... 347 00:33:28,610 --> 00:33:33,010 Oh, Bože moj... To je bio El Čoklo? 348 00:33:38,098 --> 00:33:42,998 To je bilo nepotrebno, Gutja... Ovamo... Ne puštam te! 349 00:34:00,068 --> 00:34:04,568 Sutra na politehničkom imam debatu sa Majakovskim. Doći ćete? 350 00:34:04,770 --> 00:34:06,570 Obavezno. 351 00:34:07,171 --> 00:34:10,871 - Vi ste rođeni za ples! - Trudio sam se. 352 00:34:27,731 --> 00:34:34,431 - Koga tražite? - Benislavsku. - Ličim li na nju? - Ne naročito. 353 00:34:35,133 --> 00:34:40,133 - Zašto mi onda zvonite? - Nisam Vama, Benislavskoj. - Za nju se zvoni triput! 354 00:34:40,340 --> 00:34:44,840 - Drugi put ću tako da uradim. - Drugi put neću da otvorim. 355 00:34:45,044 --> 00:34:49,244 - Mogu li da uđem? - Uđite! - Hvala. 356 00:34:53,500 --> 00:34:55,200 Galja? 357 00:35:05,083 --> 00:35:06,783 Galja! 358 00:35:21,103 --> 00:35:22,803 Galja. 359 00:35:24,704 --> 00:35:27,904 Majku mu... Galja, ja sam! 360 00:35:28,405 --> 00:35:32,805 - Ja sam, ne plaši se! - Serjoža? Serjoža... 361 00:35:33,207 --> 00:35:38,007 - Mnogo sam se uplašila. - Galja, mogu li da prespavam kod Vas? - Šta? 362 00:35:39,010 --> 00:35:45,210 - Nećete da izbacite beskućnog pesnika? - Uvek sam govorila da ću Vas uvek čekati... 363 00:35:47,221 --> 00:35:51,621 - Uvek ste dobrodošli... - Zaključajte, svakojaki dolaze... 364 00:35:51,890 --> 00:35:53,590 Serjoža! 365 00:35:55,197 --> 00:35:59,497 - Sedi tu, pokupiću... - Ja to onako... 366 00:35:59,615 --> 00:36:04,515 - Tako ste me uplašili! - Leći ću u hodnik. - Zašto? Lezite na krevet! 367 00:36:04,717 --> 00:36:10,717 - Ne želim da smetam... - Ne smetate! Planirala sam da radim cele noći. 368 00:36:10,930 --> 00:36:16,530 - Nisam ni mislila da spavam. Može li jedan čaj, sada? Sa slatkim? - Pojeo bih nešto... 369 00:36:16,731 --> 00:36:23,931 - Imam kobasicu! - Hvala, Galja... - Ništa, ništa... Odmah ću doneti. 370 00:37:25,107 --> 00:37:26,807 Hvala! 371 00:37:43,794 --> 00:37:45,294 Čaj? 372 00:37:50,580 --> 00:37:52,280 Onda... 373 00:37:53,457 --> 00:37:56,157 Hoćemo li na spavanje? 374 00:38:03,734 --> 00:38:05,434 Galja... 375 00:38:06,074 --> 00:38:10,374 Sutra imam težak dan... 376 00:38:11,078 --> 00:38:14,078 Imam debatu sa Majakovskim. 377 00:38:15,382 --> 00:38:19,982 Treba da se naspavam, sutra odlazim u bitku. 378 00:38:22,091 --> 00:38:24,491 Ne ljutite se! 379 00:38:27,849 --> 00:38:31,449 - Šta Vam je, Serjoža? - Ništa. 380 00:38:36,205 --> 00:38:39,005 Danas ste nekako drugačiji. 381 00:38:40,332 --> 00:38:42,032 Trezan? 382 00:38:43,196 --> 00:38:45,296 Ne samo to. 383 00:38:54,516 --> 00:38:56,416 Laku noć. 384 00:39:09,505 --> 00:39:14,305 - Koliko je sati? - Pola deset. - Zamolio sam Vas da me probudite ranije! 385 00:39:14,907 --> 00:39:19,007 Serjoža, rekli ste da želite da se naspavate! 386 00:39:20,568 --> 00:39:24,768 - Obrišite, molim Vas, noge! - Brišem, brišem... 387 00:39:24,970 --> 00:39:31,570 - Gde ste bili juče celog dana? - Gde nisam! Trojica iz Gradskog saveta su dobili stanove. 388 00:39:31,771 --> 00:39:36,871 Trojica! A meni šipak! Kamenjev glumi nekog vođu. 389 00:39:37,075 --> 00:39:43,275 - Dabogda crkao kao pas pored nekog plota. Gadovi! - Da su Vaši prijatelji bar jednom 390 00:39:43,577 --> 00:39:48,577 tražili kolektivno, u ime moskovskih književnika... 391 00:39:48,778 --> 00:39:54,178 - Dobra ideja, reći ću im. - Ideja jeste dobra, ali Vaše prijatelje baš briga za Vas. 392 00:39:54,379 --> 00:39:59,379 Prijatelji su Vam samo u kafani, kada imate novac. Posle se prijateljstvo završava. 393 00:39:59,781 --> 00:40:05,081 Dobro, a Aljoška Ganjin i Vanjka Pribludni? Mada njihovi potpisi ne vrede ništa. 394 00:40:05,282 --> 00:40:09,882 Upravo tako, Pribludni i Ganjin su za društvo prilično nepodobni. 395 00:40:10,083 --> 00:40:15,383 - A Saška Saharov? On me voli. - Saharov Vam zavidi. I smešta Vam! 396 00:40:15,586 --> 00:40:19,586 Sa njim možeš da se razumeš, kao sa pesnikom. 397 00:40:19,787 --> 00:40:24,087 Zašto Vas onda neprestano vuče sa sobom po kafanama? 398 00:40:25,313 --> 00:40:29,013 Šta znači, vuče? Nisam tele da me vuku! 399 00:40:29,832 --> 00:40:33,832 - Ne vređajte me, Galja! - Sami sebe vređate. 400 00:40:34,034 --> 00:40:40,834 Uzgred, arhiva mi je kod Saške. Neki rukopisi su nestali. Hoćeš li da je uzmeš? 401 00:40:41,065 --> 00:40:46,265 Razumem! Vaše naređenje će biti izvršeno. Odavde ništa neće da nestane. 402 00:40:46,466 --> 00:40:52,866 - U redu. - Gde ćeš sa mokrom kosom! - Osušiće se usput. - U koliko je diskusija? 403 00:40:54,068 --> 00:41:00,168 Ne sećam se, u sedam mislim... Znam da je kasno. Nemoj da dolaziš, biće velika gužva... 404 00:41:00,370 --> 00:41:04,870 - Nisam ni mislila, večeras radim. - Odlično... Svako dobro! 405 00:41:12,555 --> 00:41:14,255 Galja... 406 00:41:14,656 --> 00:41:17,856 - Predivni ste! - Prekinite! 407 00:41:20,027 --> 00:41:23,027 1923. MOSKVA. POLITEHNIČKI MUZEJ 408 00:41:25,131 --> 00:41:29,631 U naše materijalističko vreme, pesnik je onaj, koji je koristan! 409 00:41:29,833 --> 00:41:34,333 A ja mislim da je u svako vreme koristan onaj, koji je pesnik! 410 00:41:36,038 --> 00:41:40,638 Pitanje je, druže Jesenjin, ko je pesnik, a ko nije! 411 00:41:40,840 --> 00:41:45,840 - Vreme će da pokaže, druže Majakovski! - Pokazaće. - Zašto da čekamo, drugovi? 412 00:41:46,143 --> 00:41:49,143 Oni su ovde, a vi budite sudije! 413 00:41:49,451 --> 00:41:54,851 Predlažem pesnički dvoboj: Majakovski - Jesenjin! 414 00:41:55,056 --> 00:41:57,756 Sami ste to tražili! 415 00:42:02,902 --> 00:42:06,002 Ovo je... pesnički dvoboj: 416 00:42:07,126 --> 00:42:10,526 Majakovski - Jesenjin! 417 00:42:13,508 --> 00:42:16,108 Tiše drugovi, tiše! 418 00:42:16,309 --> 00:42:22,409 Pravila dvoboja: Jedan pucanj je jedna strofa od najviše četiri reda. 419 00:42:22,619 --> 00:42:27,019 Gospodo duelisti, pružite jedan drugome ruku! 420 00:42:45,359 --> 00:42:48,559 Tiše, drugovi, tiše! Tiše... 421 00:42:48,760 --> 00:42:51,760 - Ko će prvi? - Ustupam. 422 00:42:51,930 --> 00:42:55,030 - Sergej Jesenjin! - Hvala! 423 00:42:55,312 --> 00:42:59,612 Ko je pesnik, tom je neizbežno 424 00:42:59,813 --> 00:43:02,813 Da, zbog pravde u životu, seje 425 00:43:03,014 --> 00:43:06,714 Ožiljke po svojoj koži nežnoj, 426 00:43:06,938 --> 00:43:13,438 Svojom krvlju tuđe duše greje. 427 00:43:18,337 --> 00:43:20,937 Majakovski, molim! 428 00:43:21,138 --> 00:43:25,438 Kako smete sebe zvati pesnikom 429 00:43:25,640 --> 00:43:31,640 i gugutati k'o gugutka stara? 430 00:43:32,099 --> 00:43:38,199 Danas se ručnim bokserom 431 00:43:38,473 --> 00:43:41,873 po svetskoj lobanji šara. 432 00:43:42,182 --> 00:43:45,282 Žalosti moje kad te gledam! 433 00:43:45,489 --> 00:43:48,989 O, kakva bol, o, kakva tuga! 434 00:43:49,190 --> 00:43:54,190 Kao da s tobom jesen bleda Pruža nam samo bakar luga. 435 00:43:54,391 --> 00:43:58,191 Želim da odgovorim ljubitelju žena: 436 00:43:58,524 --> 00:44:04,724 Dosta nam je života po tragu što ostaviše Adam i Eva. 437 00:44:04,966 --> 00:44:08,966 Ošinimo istorije ragu! 438 00:44:09,167 --> 00:44:13,767 Leva! Leva! Leva! Leva... 439 00:44:21,670 --> 00:44:27,570 Dok se derete ovde, razmišljam treba li uopšte da vam otkrivam svoju dušu... 440 00:44:27,986 --> 00:44:33,386 Bog neka je sa vama, bar danas... Slušajte, drugovi bez ukusa! 441 00:44:34,845 --> 00:44:39,945 Ostade mi zabava jedina: 442 00:44:41,473 --> 00:44:45,773 Prst u usta i zviždanje orno. 443 00:44:46,213 --> 00:44:49,839 Glas me bije kao bludnog sina 444 00:44:50,040 --> 00:44:54,404 Što skandale pravim neumorno. 445 00:44:55,024 --> 00:44:59,524 Ah, smešnog li ovog jada moga! Smešni jadi život ispuniše. 446 00:44:59,725 --> 00:45:02,525 Narušava uslove dvoboja! 447 00:45:02,726 --> 00:45:05,526 Stid me što sam verov'o u Boga, 448 00:45:05,727 --> 00:45:07,627 Neka ga! 449 00:45:07,828 --> 00:45:10,928 Boli me što ne verujem više. 450 00:45:11,229 --> 00:45:14,729 Zlatne moje daleke daljine! 451 00:45:15,021 --> 00:45:19,521 Svakodnevje mrtvilom me tače. 452 00:45:19,723 --> 00:45:23,623 Svi skandali moji i sve psine 453 00:45:23,824 --> 00:45:27,324 Behu zato da izgaram jače. 454 00:45:27,527 --> 00:45:30,827 Svirepi i nežni biti znaju 455 00:45:31,028 --> 00:45:35,828 Pesnici, što kobni nose pečat. 456 00:45:36,091 --> 00:45:40,691 Ja sam hteo da u zemnom kraju 457 00:45:40,892 --> 00:45:43,892 Belu ružu s crnom žabom venčam. 458 00:45:44,093 --> 00:45:50,493 Nek se nisu ni obistinili Svi naumi mojih cvetnih dana. 459 00:45:50,695 --> 00:45:57,195 Duša, gde su đavoli gnezdo svili, Anđelima, znači, beše dana. 460 00:45:57,531 --> 00:46:00,631 U radosti koju nemir muti, 461 00:46:00,864 --> 00:46:03,964 Čas kad stigne da se otud krene, 462 00:46:04,165 --> 00:46:07,065 U svojoj ću poslednjoj minuti 463 00:46:07,267 --> 00:46:11,067 Da zatražim od ljudi kraj mene 464 00:46:11,278 --> 00:46:16,878 Da za grehe moje nebrojene 465 00:46:17,492 --> 00:46:21,892 I neveru u milost za nas 466 00:46:22,291 --> 00:46:28,791 U rubaški ruskoj stave mene 467 00:46:29,628 --> 00:46:35,828 Pod ikonu, u samrtni čas. 468 00:46:40,245 --> 00:46:45,145 Druže Majakovski, Jesenjin Vaše pesme zove agiteze. 469 00:46:45,446 --> 00:46:47,146 Agiteze? 470 00:46:48,447 --> 00:46:51,047 Moje su agiteze... 471 00:46:51,447 --> 00:46:54,147 A njegove, kobileze! 472 00:46:54,384 --> 00:47:01,984 Svejedno, njemu se sviđaju moje pesme, iako tvrdi da su njegove bolje. 473 00:47:04,637 --> 00:47:06,737 Videćemo... 474 00:47:07,838 --> 00:47:10,538 Istorija će oceniti. 475 00:47:10,739 --> 00:47:16,939 - Zašto ste pobegli? - Ne smem tamo, rastrgnuće me, a i Vas. Hajdemo! 476 00:47:17,645 --> 00:47:22,345 - Jesenjin! Jesenjin... - Bežimo! - Jesenjin... 477 00:47:28,543 --> 00:47:31,543 - Kakva je bila? - Šta? 478 00:47:31,745 --> 00:47:36,445 - Debata. - Bio si dobar. - Nagurali se u poeziju s koca i konopca... 479 00:47:36,647 --> 00:47:40,847 - Ima on i dobrih stihova. - Da, ljubavnu liriku. 480 00:47:41,048 --> 00:47:45,948 - Majakovski Vam se sviđa? - Zgodan je. - Zauzet je, sanja samo Ljilju Brik. 481 00:47:46,751 --> 00:47:51,451 Ne volim tu uličnu poeziju, volim liriku, kao što znate. 482 00:47:51,752 --> 00:47:56,752 - Volite, znači, propale pesnike? - Zar ste Vi propali pesnik? 483 00:47:57,253 --> 00:48:01,353 Dešavalo mi se. Ne stalno, ali se dešavalo. 484 00:48:01,755 --> 00:48:04,955 Vaša poezije je bliska narodu. 485 00:48:05,156 --> 00:48:11,956 Sećate li se Puškina: Dar zaludni, dar slučajni, na dar nam je i život dat... 486 00:48:12,157 --> 00:48:16,357 Il' će usud prepun tajni, da me gurne u sunovrat. 487 00:48:16,558 --> 00:48:20,758 Nisam propao, ali ako bih sada napisao nešto slično, svi bi povikali: Propao! Propao! 488 00:48:21,699 --> 00:48:29,199 - Vreme će da pokaže, istorija će da presudi. - Često me pitaju, Gutja: Ko je Vaša muza? 489 00:48:29,401 --> 00:48:32,601 - Ko je Vaša muza? - Vi! 490 00:48:33,933 --> 00:48:39,033 Sedi pored mene draga, I u oči gledaj meni. 491 00:48:39,235 --> 00:48:44,235 Osećanja naših snaga Krotki pogled nek zaseni. 492 00:48:44,439 --> 00:48:50,439 Ranije sam mislio da huligan nije sposoban da voli, već da kao Don Žuan, samo broji pobede. 493 00:48:50,640 --> 00:48:54,540 - Pogrešio sam. - Don Žuan je loše završio. 494 00:48:54,812 --> 00:48:57,412 Ni ja to ne želim. 495 00:48:57,736 --> 00:49:01,636 Tako ste čisti... kao voda na izvoru! 496 00:49:01,837 --> 00:49:06,137 - Nemojte... - Želim čistu, istinsku ljubav. 497 00:49:06,338 --> 00:49:10,538 Nemojte. Jednom sam se opekla, ne želim ponovo. 498 00:49:10,740 --> 00:49:13,740 Kako je svet nepravedan, Gutja! 499 00:49:14,441 --> 00:49:20,241 Onog ko mene voli, ja ne volim, a koga ja volim, taj ne voli mene. 500 00:49:22,860 --> 00:49:25,860 Već smo stigli, ovde stanujem. 501 00:49:26,264 --> 00:49:32,064 Razumeo sam. Sve sam razumeo. Doviđenja, drugarice Miklaševska! 502 00:49:32,766 --> 00:49:37,066 O, kako čvrsto steže njena kamena desnica! 503 00:49:37,468 --> 00:49:40,768 Ja umirem, o, dona Ana! 504 00:49:42,441 --> 00:49:44,241 Nestajem... 505 00:49:45,013 --> 00:49:49,113 Mogu li da Vas volim izdaleka, na rastojanju? 506 00:49:49,697 --> 00:49:51,597 A odavde? 507 00:49:54,626 --> 00:49:57,226 A može li odavde? 508 00:49:57,427 --> 00:50:02,727 - To ne mogu da Vam zabranim. - Vi ste kao hladnoća u avgustu! 509 00:50:03,528 --> 00:50:09,328 Gde je ta ulica, gde je dom njen, cure u koju sam ja zaljubljen. 510 00:50:09,379 --> 00:50:14,879 Ovo je ulica, ovo dom njen, cure u koju sam ja zaljubljen... 511 00:50:40,233 --> 00:50:45,333 Dragi moji, mili moji! Odmah, odmah ću da vas nahranim. 512 00:50:46,464 --> 00:50:49,164 Flašu vina i kobasicu! 513 00:50:52,174 --> 00:50:58,574 Jedan, po jedan! Tako... Dobar pas, dobar... 514 00:51:28,910 --> 00:51:33,510 Zanimljivo je svedočenje bolničara hitne pomoći, Dobrovskog. 515 00:51:33,712 --> 00:51:39,412 On je skinuo Jesenjina sa omče. Tvrdio je da je u sobi vladao veliki nered. 516 00:51:39,613 --> 00:51:45,013 Na telu pesnika videle su se brojne modrice. Nered pominju i drugi svedoci. 517 00:51:45,716 --> 00:51:51,016 Nered je prikazan i na crtežima umetnika Suvaroga. Nema ga samo na fotografijama. 518 00:51:51,217 --> 00:51:55,717 Očigledno se neko potrudio da sobu mrtvog Jesenjina dovede u red. 519 00:51:55,918 --> 00:52:02,818 Zašto na lice mesta nije pozvan sudski fotograf, već portretista Mojsej Nepelbaum? 520 00:52:03,770 --> 00:52:06,570 Srpski titl: tplc 521 00:52:07,071 --> 00:52:10,771 Prepev stihova Jesenjina: N. Bertolino45286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.