Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,388 --> 00:00:16,988
Bez obzira koliko gledao u sliku mrtvog
Jesenjina, nisam primećivao znake gušenja.
2
00:00:17,239 --> 00:00:21,939
Nedostajao je isplaženi jezik koji je
obešenima davao strašan izgled.
3
00:00:22,141 --> 00:00:28,341
Ruka je bila u neprirodnom položaju,
jer se neposredno posle smrti mišići opuste.
4
00:00:28,543 --> 00:00:31,543
Ruka bi zato trebalo da visi.
5
00:00:31,744 --> 00:00:36,744
Pa ovaj strašni beleg
na čelu koji liči na hematom...
6
00:00:36,946 --> 00:00:39,746
Ko je to napravio pesniku?
7
00:00:39,950 --> 00:00:45,150
JESENJIN
8
00:00:45,910 --> 00:00:49,410
1985. ARHIVA INSTITUTA
SKLIFOSOVSKI
9
00:00:49,622 --> 00:00:57,322
Moram da Vas upozorim da se
istorije bolesti čuvaju 25 godina.
10
00:00:57,690 --> 00:00:59,690
Duže ne.
11
00:01:00,193 --> 00:01:02,893
Zbog toga, Aleksandre...
12
00:01:03,396 --> 00:01:06,996
- Jevgenič.
- Šanse su Vam nikakve!
13
00:01:07,199 --> 00:01:12,099
Razumem, sve razumem,
ali možda je ostao neki dokument?
14
00:01:12,648 --> 00:01:16,248
Ako insistirate...
Ljudmila Pavlovna!
15
00:01:16,463 --> 00:01:19,563
- Prijatno!
- Zdravo!
16
00:01:19,865 --> 00:01:24,265
Ovo je potpukovnik Hlistov,
iz kriminalističkog odeljenja.
17
00:01:24,468 --> 00:01:28,168
Zanima ga istorija
bolesti Jesenjina.
18
00:01:29,012 --> 00:01:36,512
- Sergeja Jesenjina? - Da, Sergeja Jesenjina.
- Objasnio sam mu. - Ipak, da pokušamo!
19
00:01:36,718 --> 00:01:40,318
- Izvolite sendvič!
- Hvala, kasnije.
20
00:01:41,759 --> 00:01:45,659
Pokušajte, Ljudmila Pavlovna!
Mnogo sreće!
21
00:01:50,474 --> 00:01:53,774
- Sačekaću.
- Odmah ću...
22
00:01:54,228 --> 00:01:56,928
Ovde ste poslovno...
23
00:01:57,370 --> 00:01:59,070
Hajdemo!
24
00:02:01,254 --> 00:02:04,754
Zašto Vas zanima Jesenjin?
25
00:02:05,757 --> 00:02:12,157
- Zar mu je milicija malo pila krv za života?
- Želeo bih da utvrdim istinu.
26
00:02:12,362 --> 00:02:14,762
Setili ste se!
27
00:02:15,438 --> 00:02:18,438
Istorije bolesti naravno nema.
28
00:02:19,940 --> 00:02:22,840
Ali registracioni protokol...
29
00:02:23,441 --> 00:02:27,341
On je možda sačuvan!
Sačekajte par minuta.
30
00:02:27,542 --> 00:02:30,042
ČETVRTA EPIZODA
31
00:02:30,244 --> 00:02:34,744
Jesenjin Sergej Aleksandrovič,
primljen 13. februara u 23:30
32
00:02:35,026 --> 00:02:38,826
na hirurško odeljenje.
Tu je i dijagnoza.
33
00:02:41,978 --> 00:02:44,978
Nažalost, nisam jak u latinskom.
34
00:02:45,279 --> 00:02:51,779
- Zar ga pravnici ne uče? - Uče... ali loše.
- Piše: Razderotina leve podlaktice.
35
00:02:52,280 --> 00:02:55,980
- A prerezane vene?
- To se ne pominje.
36
00:02:56,183 --> 00:03:00,483
Razderotina leve podlaktice
traumatskog porekla.
37
00:03:00,770 --> 00:03:03,970
- Sigurni ste?
- Potpuno!
38
00:03:05,180 --> 00:03:09,380
Možda je pogrešno
ustanovljen način ranjavanja?
39
00:03:09,582 --> 00:03:13,882
Isključeno! Ovde su uvek
radili pravi profesionalci!
40
00:03:14,084 --> 00:03:19,984
- Razumem. Mogu li to da kopiram?
- Izvolite. - Hvala.
41
00:03:20,486 --> 00:03:24,186
Prvi put mi u arhivi
dozvoljavaju sve.
42
00:03:24,387 --> 00:03:28,887
Zar niste radnik MUP-a
koji se zalaže za pravdu?
43
00:03:29,198 --> 00:03:32,898
Ne razumeju to svi,
Ljudmila Pavlovna!
44
00:03:33,131 --> 00:03:37,431
1922. ŠEREMETJEVSKA BOLNICA
(DANAS INSTITUT SKLIFOSOVSKI)
45
00:03:37,632 --> 00:03:43,032
Pozdravljam te, moj zveru voljeni!
Ti se nikad badava ne poda.
46
00:03:43,265 --> 00:03:48,065
I ja, k'o ti, sa svih strana gonjen,
Pored gvozdenih dušmana hodam.
47
00:03:48,277 --> 00:03:53,077
K'o ti čekam čas zadnji i prvi,
Mada čujem pobednički rog,
48
00:03:53,338 --> 00:04:01,438
No zaliću, znaj, dušmanskom krvi
Zadnji trzaj toga skoka svog.
49
00:04:02,156 --> 00:04:03,856
Serjoža!
50
00:04:10,379 --> 00:04:18,079
I, po snežnoj belini kad krenem,
Nek utonem kad me mrtvog svale...
51
00:04:18,311 --> 00:04:27,711
Ipak pesmu osvete za mene
Otpevaće sa druge obale.
52
00:04:28,185 --> 00:04:31,585
- Glavni lekar?
- Hodnikom desno.
53
00:04:32,786 --> 00:04:35,786
GLAVNI LEKAR
GERNŠTAJN J. D.
54
00:04:36,020 --> 00:04:41,220
- Zdravo! - Mene tražite?
Šta mogu da pomognem?
55
00:04:47,622 --> 00:04:53,822
- Kako mogu da pomognem, drugovi?
- Treba nam građanin Jesenjin. Krije se ovde.
56
00:04:56,086 --> 00:04:59,086
Izvinite, to je neki nesporazum.
57
00:04:59,689 --> 00:05:02,689
Jesenjin se ovde ne krije!
58
00:05:02,892 --> 00:05:06,292
On se leči na hirurškom odeljenju.
59
00:05:06,527 --> 00:05:11,027
Mogu da dam tačnu dijagnozu.
Samo trenutak...
60
00:05:14,016 --> 00:05:22,216
Razderotina leve podlaktice.
Stanje rane teško. Moguća sepsa.
61
00:05:22,520 --> 00:05:25,220
Sa ovakvom dijagnozom...
62
00:05:25,645 --> 00:05:31,345
Ostaće ovde kod nas
najmanje mesec ipo.
63
00:05:31,547 --> 00:05:38,447
Ne ljutite se profesore, ali imamo rešenje
sudije Krasnojarskog rejona, Komisarova,
64
00:05:38,649 --> 00:05:45,549
da uhapsimo Jesenjina zbog javne uvrede
proleterskih pesnika i huliganske tuče.
65
00:05:45,875 --> 00:05:49,475
Vaš Komisarov me ne zanima.
66
00:05:49,748 --> 00:05:54,148
Ne možete tako!
Biću prinuđen da pozovem druga...
67
00:05:54,449 --> 00:05:56,349
Lunačarskog...
68
00:05:56,996 --> 00:06:00,096
Ili druga Trockog!
69
00:06:01,302 --> 00:06:03,102
Pozovite!
70
00:06:18,603 --> 00:06:20,403
Gospođice...
71
00:06:22,088 --> 00:06:25,788
Nema potrebe da zovete,
mi Vam verujemo.
72
00:06:27,066 --> 00:06:28,966
Ali Vi...
73
00:06:29,168 --> 00:06:33,568
Dajte nam potvrdu da ćete
čuvati poverenu Vam tajnu!
74
00:06:33,764 --> 00:06:36,964
Da, da... naravno.
Odmah!
75
00:06:37,853 --> 00:06:40,653
Ovo je broj našeg telefona...
76
00:06:40,854 --> 00:06:45,154
Zašto se onoliki narod tamo sakupio?
Da nije neko umro?
77
00:06:46,035 --> 00:06:49,735
Ne... izvinite...
Još niko nije umro.
78
00:06:49,995 --> 00:06:55,895
To je jedan od naših pacijenata.
Vežba novi vid političkog prosvećivanja.
79
00:06:56,221 --> 00:07:04,021
- Doktore... - Da? - Čim drug Jesenjin
dođe sebi, odmah nas obavestite telefonom!
80
00:07:04,230 --> 00:07:11,830
- Naravno! - Tražite Simagina ili Aljošina!
- Simagina ili Aljošina. U redu.
81
00:07:13,540 --> 00:07:20,040
- Uzdamo se u Vašu razboritost.
- Obavezno ću vas zvati.
82
00:07:27,510 --> 00:07:30,910
Gospođice, molim 15-231!
83
00:07:33,859 --> 00:07:37,059
Halo?
Drugarica Benislavska?
84
00:07:37,421 --> 00:07:41,521
Josif Davidovič ovde.
Hitno ste mi potrebni!
85
00:07:42,433 --> 00:07:47,333
Ne grdite. Takva je sudbina!
Reči ja ne umem da prodajem.
86
00:07:47,735 --> 00:07:52,035
Otežala k'o od dobrog vina
Moja zlatna glava klonula je.
87
00:07:52,289 --> 00:07:56,089
Predstava je završena!
Raziđite se! Brzo!
88
00:07:56,356 --> 00:07:59,856
Izvinite...
Kasnije ću da dovršim.
89
00:08:00,152 --> 00:08:06,652
- Brzo, brzo... Zašto vi stojite? Brzo!
- Profesore... - Dajte cigaretu i lezite!
90
00:08:06,856 --> 00:08:12,256
- Stihovi me leče... - Znam šta
Vam je potrebno, potpuni mir!
91
00:08:12,460 --> 00:08:18,460
- Leći ću. Drugarica Benislavska Vam je
to naredila? - Lezite! - Šta se desilo?
92
00:08:20,063 --> 00:08:23,263
Galja, katastrofa... Gotov sam!
93
00:08:23,464 --> 00:08:26,264
Ja spavam!
Galja!
94
00:08:26,933 --> 00:08:29,633
Ovo je državna tajna!
95
00:08:33,081 --> 00:08:39,181
Ali, reći ću Vam... Dolazila su
dvojica. Rekli su da su iz milicije.
96
00:08:39,383 --> 00:08:42,283
Ali shvatio sam da su iz GPU.
97
00:08:42,642 --> 00:08:48,042
Pokazali su mi naredbu za hapšenje, ali sam
rekao da je nemoguće zbog njegovog stanja.
98
00:08:48,243 --> 00:08:55,443
Po očima sam im video da će se vratiti.
Treba ga premestiti u Kremaljsku bolnicu!
99
00:08:55,645 --> 00:08:59,545
- Tamo ga neće dirati.
- Pozvaću Blumkina.
100
00:08:59,747 --> 00:09:04,347
Da ste im videli oči...
Nisam kukavica, ali imam decu...
101
00:09:15,148 --> 00:09:19,348
- Galja, šta se desilo?
- Posle, Serjoža, posle...
102
00:09:19,549 --> 00:09:23,249
Ništa strašno...
Danas ću biti sa Vama.
103
00:09:23,528 --> 00:09:27,328
Uvek ću biti sa Vama.
Ne dam da priđu!
104
00:09:27,532 --> 00:09:31,232
Sutra idete u Kremaljsku bolnicu.
105
00:09:32,004 --> 00:09:36,104
- Blumkin je obećao.
- Galina...
106
00:09:38,209 --> 00:09:41,209
- Gospode...
- Serjoža!
107
00:09:45,413 --> 00:09:49,613
Galja, da su bili čekisti,
stvarno bi pucali?
108
00:09:49,814 --> 00:09:53,014
Hvala Bogu, nisu čekisti, Serjoža!
109
00:09:53,273 --> 00:09:58,973
- Sa takvim karakterom, trebalo je da
budete muško. - Srećna sam što sam žena.
110
00:10:00,121 --> 00:10:04,821
- Izvinite...
- O, žene, ne krijem da sam neveran...
111
00:10:05,378 --> 00:10:09,278
Oprostite mi Galja,
uvredio sam Vas mnogo.
112
00:10:09,773 --> 00:10:16,073
- Dosta, Serjoža, nije bilo uvredljivih reči.
Znam da ne mislite tako. - Nemoj, Galja...
113
00:10:16,474 --> 00:10:19,274
Zašto ste bez kape, Serjoža!
114
00:10:25,929 --> 00:10:29,729
1922. KREMALJSKA BOLNICA
115
00:10:39,287 --> 00:10:41,987
- Lepo?
- Lepo.
116
00:10:42,954 --> 00:10:46,854
Lepo...
Ali Vi ništa niste razumeli.
117
00:10:48,212 --> 00:10:54,212
Zato je drug Staljin
predložio da se prevede na Ruski.
118
00:10:54,417 --> 00:11:01,417
Razumljivo, ipak smo u zemlji Sovjeta.
Prevešćemo, ali nešto ne razumem, Ilarione:
119
00:11:01,644 --> 00:11:07,544
Bauk kruži Evropom, bauk komunizma...
Ako je komunizam dobar, zašto je bauk?
120
00:11:07,747 --> 00:11:14,747
- Da plašimo decu njim? - Vi ste huligan,
druže Sergej Aleksandrovič... - Serjoža!
121
00:11:15,420 --> 00:11:17,120
...Jesenjin!
122
00:11:17,587 --> 00:11:22,887
- Kakvi ljudi... zdravo Zina! - Zdravo!
- Upoznajte se. Ilarion Gvardin!
123
00:11:23,609 --> 00:11:28,409
Načelnik odeljenja za štampu CK.
Zinaida Rajh, Majerholdova supruga.
124
00:11:28,610 --> 00:11:35,710
- Drago mi je. - Nisam Vas gledao na sceni,
ali verujem da ste talentovani koliko i lepi.
125
00:11:35,913 --> 00:11:41,213
- Hvala! - Neću da vam smetam. Doviđenja.
- Ozdravite što pre, druže Gvardin!
126
00:11:46,577 --> 00:11:49,277
Zašto si došla, Zina?
127
00:11:49,668 --> 00:11:52,268
Dosađivala sam se.
128
00:11:53,174 --> 00:11:55,774
Zašto si bez kape?
129
00:11:56,063 --> 00:11:59,763
Nakratko, izašao
sam da popušim i...
130
00:12:00,022 --> 00:12:01,722
Možda...
131
00:12:03,068 --> 00:12:08,768
- Hoćeš li da mi pokažeš dvorac?
- Ne! Nije moguće dvorac... ne.
132
00:12:09,041 --> 00:12:15,241
- Zašto? - Moram uskoro...
Treba da idem na previjanje...
133
00:12:16,958 --> 00:12:18,858
Ne znam...
134
00:12:20,460 --> 00:12:23,160
Dođi, sedi pored mene!
135
00:12:24,725 --> 00:12:26,425
Hajde!
136
00:12:27,626 --> 00:12:29,526
Šta je?
137
00:12:30,227 --> 00:12:31,827
Šta?
138
00:12:32,328 --> 00:12:36,628
- Vas, žene, je nemoguće razumeti!
- Hajde, penji se!
139
00:12:36,880 --> 00:12:40,980
Eh, Zina, Zina...
Puna korpa i još polovina...
140
00:12:44,339 --> 00:12:45,839
I?
141
00:12:46,900 --> 00:12:50,000
- Vidi, pada sneg...
- Da.
142
00:12:58,142 --> 00:12:59,942
Drži!
143
00:13:09,963 --> 00:13:15,763
- Kako ti je ruka? - Dobro.
Uskoro će da me otpuste.
144
00:13:16,042 --> 00:13:20,242
Hrane me kao pred klanje.
Uskoro će me zaklati.
145
00:13:20,521 --> 00:13:24,721
Napisao sam novu poemu,
Pugačov, revolucionarna.
146
00:13:24,922 --> 00:13:29,922
Reci mužu da napravi predstavu po njoj.
Reci mu da je stvarno dobra!
147
00:13:30,223 --> 00:13:34,223
Hoću, hoću, reći ću!
Razgovaraću sa njim.
148
00:13:34,460 --> 00:13:40,060
- Zašto tako retko dolaziš kod nas? - Kako
retko, Zina... Imaš porodicu, muža, decu...
149
00:13:40,261 --> 00:13:45,261
- Deca su tvoja. - Za Tanju nisam
siguran, u familiji nemamo crnokose...
150
00:13:45,465 --> 00:13:52,165
- Prekini! Ne ponavljaj gluposti Marijenhofa!
Nije ti dosta što nas je razveo? - Tiše...
151
00:13:52,537 --> 00:13:55,237
Ne počinjimo ponovo...
152
00:13:55,819 --> 00:13:58,819
Ako si zbog nečega došla, reci!
153
00:13:59,593 --> 00:14:03,793
- Zašto ne šalješ novac deci?
- Nemam para, Zina!
154
00:14:03,994 --> 00:14:08,294
Roditelji računaju na mene,
sestra, takođe. Nemam para.
155
00:14:08,497 --> 00:14:13,797
I prijatelji takođe, zar ne? Jedu i piju
na tvoj račun, to još nisi shvatio?
156
00:14:14,000 --> 00:14:18,800
- Ne diraj moje prijatelje!
- Onda ću da tražim alimentaciju!
157
00:14:22,058 --> 00:14:26,358
- Kada ćeš da nas posetiš? Kada?
- A alimentacija?
158
00:14:26,759 --> 00:14:29,459
Ponesi i alimentaciju...
159
00:14:30,281 --> 00:14:33,181
- Dođi!
- Uzmi...
160
00:14:40,022 --> 00:14:41,922
Ja ću...
161
00:14:42,323 --> 00:14:49,823
- Ja i deca te čekamo! - Ne zaboravi za
Pugačova! - Neću! Čekamo te, Serjoženjka!
162
00:14:50,693 --> 00:14:56,393
Uskoro je Jesenjin pozvan u Lenjingrad
po ličnoj želji druga Zinovjeva.
163
00:14:56,595 --> 00:15:02,695
On je obećao da organizuje recital
u Velikoj sali Državne dume.
164
00:15:02,901 --> 00:15:09,301
Zinovjev je bio predsednik kominterne,
značajna politička figura u to vreme.
165
00:15:09,503 --> 00:15:16,303
Lenjin ga je smatrao svojim naslednikom.
Odakle iznenada toliki interes za Jesenjina?
166
00:15:16,506 --> 00:15:19,506
1922. PETROGRAD. DVORAC SMOLJNI
167
00:15:19,709 --> 00:15:25,309
Ja ne poznajem Vaše stvaralaštvo u toj
meri kao uvaženi knjigoljubac Lav Davidovič.
168
00:15:25,512 --> 00:15:30,512
- On Vas je zapravo monopolizovao.
- Nije to tako jednostavno, druže Zinovjev!
169
00:15:31,026 --> 00:15:38,426
Grigorij Jevsejevič... Drug Jonov Vas nije
predstavio samo kao pristalicu revolucije,
170
00:15:38,728 --> 00:15:42,528
već i kao njenog kritičara!
To je dobro!
171
00:15:43,199 --> 00:15:45,099
Dobro je...
172
00:15:45,500 --> 00:15:52,300
- Uzgred, jeste li čitali moju Filozofiju
epohe? - Počeo sam. - Dovršite je!
173
00:15:52,823 --> 00:15:57,323
Partijski čelnici su zaboravili
prvi zakon revolucije: Jednakost!
174
00:15:57,525 --> 00:16:03,325
- Marksizam nije ideologija Kremaljskih veza.
- Roba preko veze, ideologija takođe.
175
00:16:03,527 --> 00:16:07,827
Tako je. Dopada mi se kako
govorite o novoj buržoaziji.
176
00:16:08,029 --> 00:16:14,829
Napunili su Moskvu pod okriljem BUMS-a,
i proglasili sebe saradnicima Lenjina.
177
00:16:15,960 --> 00:16:21,760
Mislim da bi trebalo na
današnjoj pesničkoj večeri,
178
00:16:22,031 --> 00:16:25,731
da prozovete tu
novonastalu elitu.
179
00:16:25,932 --> 00:16:29,032
Da je prozovem?
Ošamariću je!
180
00:16:31,740 --> 00:16:36,340
Drug Jonov će da pripremi
govor na tu temu.
181
00:16:36,628 --> 00:16:41,228
A ja moram da idem na sastanak
Izvršnog komiteta Severne komune.
182
00:16:42,186 --> 00:16:45,986
Kako beše...
Vojska strašna, vojska smela...
183
00:16:46,808 --> 00:16:50,308
- Složićemo celi svet.
- Tako je!
184
00:16:51,361 --> 00:16:53,961
Druže Jesenjin...
185
00:16:54,400 --> 00:16:59,000
Pred nama je još mnogo posla.
Đavolski mnogo posla!
186
00:16:59,400 --> 00:17:03,600
Treba da složimo
celu zemaljsku kuglu
187
00:17:04,034 --> 00:17:09,134
u jedan Savez Sovjetskih
Socijalističkih Republika.
188
00:17:09,721 --> 00:17:14,121
- Uzgred, kako Vam je ruka?
- Dobro, ostao je samo ožiljak.
189
00:17:14,324 --> 00:17:18,724
Čuvajte se druže Jesenjin,
potrebni ste nam...
190
00:17:21,281 --> 00:17:22,981
Nama!
191
00:17:27,564 --> 00:17:30,164
Zdravo, drugovi!
192
00:17:31,206 --> 00:17:33,606
Jesi li video?
193
00:17:38,219 --> 00:17:43,719
Sergej Sanič, sve se odvija odlično. Bitno je
da sarađujete sa Grigorijem Jevsejevičem.
194
00:17:43,920 --> 00:17:49,620
- Krčmarsku Moskvu treba izdati odmah, ovde!
- Da me nije pomešao sa nekim? - Ne, nije...
195
00:17:50,021 --> 00:17:55,521
Stvarno ste počeli da
čitate njegovu Filozofiju epohe?
196
00:17:59,830 --> 00:18:05,630
- Dovršite je! - Dobro.
- Sada kod mene. Može čaj?
197
00:18:05,832 --> 00:18:09,332
- Može, hvala.
- Nešto jače? - Ne!
198
00:18:09,533 --> 00:18:12,733
Dobro. Razmotrimo plan za večeras.
199
00:18:13,335 --> 00:18:19,635
Mrzim sebe zbog toga! Da sam pijan...
Ali na treznu glavu poslušnik...
200
00:18:21,038 --> 00:18:27,838
Ima neko ropsko osećanje u nama.
Saginjali smo se pred carem, sada pred ovima.
201
00:18:28,122 --> 00:18:32,822
- Meni govorite? - Vama...
Nije to socijalizam koji smo čekali, Galja!
202
00:18:33,023 --> 00:18:37,823
- Ovaj socijalizam ubija ličnost.
- To je pesimizam, buržoaski arhaizam.
203
00:18:38,024 --> 00:18:43,424
- Pravimo temelj velike budućnosti i ne može
se bez žrtava. - Vi ste marksist, a ja ne.
204
00:18:43,627 --> 00:18:47,927
Ja imam pravo da sumnjam.
Jesam za sovjetsku vlast.
205
00:18:48,128 --> 00:18:54,928
Ali volim Rusiju i neću da mi stave brnjicu!
Kako se ovde sve promenilo, ali ne na bolje.
206
00:18:55,271 --> 00:19:00,071
Nekada sam u onom dvorcu recitovao
pesme carici, ali ne pričajte nikome!
207
00:19:00,373 --> 00:19:05,173
Sada tamo ima više đubreta nego zlata.
Mornari revolucije su ga isprljali.
208
00:19:05,501 --> 00:19:10,301
Iz principa neće da počiste.
Zamislite miris koji se ovde širio u proleće.
209
00:19:11,904 --> 00:19:16,155
Ovom alejom sam šetao
sa kneginjom Anastazijom.
210
00:19:16,456 --> 00:19:20,256
- Da li je bila lepa?
- Lepa, mlada...
211
00:19:20,457 --> 00:19:26,057
- I šta ste radili? Samo šetali?
- Kunem se, Galja, nije bilo ničega.
212
00:19:26,360 --> 00:19:29,360
A tako sam želeo da je zagrlim!
213
00:19:29,789 --> 00:19:36,289
- Urazumi se, Galja... - Neću da se slikam!
- Maestro jedan snimak, dok ne zađe sunce!
214
00:19:36,691 --> 00:19:41,491
- Već sam vam rekao da razvijam ploče!
- Vi razvijate, a ja imam koncert.
215
00:19:41,692 --> 00:19:46,692
- Dođite za sat. - Biće kasno, molim Vas!
- Ploče ne mogu da čekaju. - Maestro...
216
00:19:46,893 --> 00:19:51,793
- Ja sam pesnik Jesenjin! - Trebali ste
odmah da kažete! Vidim poznato lice...
217
00:19:51,995 --> 00:19:54,595
Učinite nam uslugu!
218
00:19:56,047 --> 00:20:02,847
- Želite li sami, sa devojkom, ili akrobatska
etida? - Nikakva etida. Drug me čeka tamo!
219
00:20:03,073 --> 00:20:09,773
- Ko će da nosi stativ? - Ja ću. Samo brzo!
- On je lud! - Bolje se ne svađajte sa njim.
220
00:20:10,075 --> 00:20:16,575
- A gde Vam je drug? - Ono je moj drug.
- To je zabranjeno. - Baš me briga!
221
00:20:16,779 --> 00:20:19,479
To nisam čuo.
222
00:20:19,781 --> 00:20:22,581
Ovo je moj drug, Galja.
223
00:20:22,783 --> 00:20:28,483
On je večan. Proći će vekovi,
ratovi, a on će ostati. Zauvek!
224
00:20:28,689 --> 00:20:32,989
Gospode, kakve živce treba
da imam da bih sve ovo snimio?
225
00:20:33,191 --> 00:20:37,991
- Planine, jedva vidljive... - Volim te!
- ...u maglovitim legendama...
226
00:20:38,294 --> 00:20:44,094
Aleksandre, ti si bio vetropir,
kao što sam danas ja huligan!
227
00:20:44,295 --> 00:20:48,795
Aleksandre Sergejeviču, Sergej
Aleksandrovič, snimam! Blic!
228
00:20:53,703 --> 00:20:58,403
- Imaš karte? - Da, dve.
- Imate li kartu viška? - Ne, ne...
229
00:21:00,305 --> 00:21:03,505
Šta se desilo?
Drugovi!
230
00:21:07,606 --> 00:21:10,206
Šta se dešava ovde?
231
00:21:10,407 --> 00:21:14,307
- Šta se to prikazuje?
- Ništa ne razumem...
232
00:21:14,508 --> 00:21:18,808
Devojke... Stanite, devojke!
Šta se daje u pozorištu?
233
00:21:19,009 --> 00:21:24,709
- Isidora Dankan. - Ona je u Rusiji? A zašto
ne uđete? - Nemamo karte. - Galja, da uđemo?
234
00:21:24,911 --> 00:21:29,711
- Nema karata, a imamo koncert.
- Samo minut! Koncert može da sačeka.
235
00:21:29,912 --> 00:21:36,112
- Serjoža, jeste li poludeli?
- Minut! - Ljudi čekaju, nećemo stići...
236
00:21:36,315 --> 00:21:41,715
Zakasnićete na koncert!
Ljudi su već tamo, Serjo... Jesenjine!
237
00:21:42,616 --> 00:21:46,616
Jesenjine, vraćaj se kad kažem!
Jesenjine!
238
00:21:49,314 --> 00:21:53,114
Izvinite... Izvinite, drugovi!
Izvinite...
239
00:21:55,215 --> 00:21:58,315
Može li program?
Hvala!
240
00:21:58,516 --> 00:22:01,116
Izvinite, drugovi...
241
00:22:07,816 --> 00:22:10,816
Izvinite... Oprostite, drugovi!
242
00:22:12,417 --> 00:22:16,917
- To je Jesenjin... Izvolite cveće!
- Nije zgodno, ona tamo igra...
243
00:22:17,218 --> 00:22:23,618
- Vaša sam obožavateljka, može autogram?
- Kasnije... Može li dvogled? Hvala...
244
00:22:57,922 --> 00:23:01,322
1985. MOSKVA.
SUDSKO-MEDICINSKA LABORATORIJA
245
00:23:01,523 --> 00:23:06,123
- Pažljivo, ovo je laboratorija...
- Pomaže Bog, Mihalič! - Zdravo.
246
00:23:06,324 --> 00:23:09,324
Nemoj sam, doći će još neko...
247
00:23:09,626 --> 00:23:13,626
- Šta se dešava?
- Početak renoviranja.
248
00:23:13,837 --> 00:23:20,537
- Jesi li napisao zaključak?
- Da, trenutak! Sve što sam napisao je ovde.
249
00:23:20,739 --> 00:23:22,739
Evo, uzmi!
250
00:23:23,142 --> 00:23:26,029
Ovde je i posmrtna maska...
251
00:23:28,230 --> 00:23:30,030
Pažljivo...
252
00:23:30,533 --> 00:23:38,133
Kaži rođacima da traže ekshumaciju.
Ako dobiju dozvolu, ostalo je jednostavno...
253
00:23:38,337 --> 00:23:41,637
To u podrum!
Na kraju hodnika...
254
00:23:41,839 --> 00:23:44,439
I kolica, takođe!
255
00:23:44,733 --> 00:23:48,733
Kosa u neredu,
gornja usna otečena,
256
00:23:48,934 --> 00:23:53,134
desna ruka podignuta
i neprirodno savijena šaka,
257
00:23:53,335 --> 00:23:57,835
ukazuju da je leš proveo izvesno
vreme u horizontalnom položaju,
258
00:23:58,036 --> 00:24:01,936
tokom koga je nastupila
mrtvačka ukočenost.
259
00:24:02,837 --> 00:24:05,237
Nosi to negde!
260
00:24:05,438 --> 00:24:10,138
Dok su ga gušili, suprotstavljao se,
zato mu je ruka takva...
261
00:24:10,338 --> 00:24:14,038
Momci, to je za otpad...
Nosite na otpad!
262
00:24:14,340 --> 00:24:21,440
- Hajde da popušimo! - Puši, puši... Na čelu
ima duboku brazdu dužine 4 i širine 1,5 cm...
263
00:24:21,642 --> 00:24:25,942
Teško je utvrditi dubinu,
iako imamo posmrtnu masku.
264
00:24:26,244 --> 00:24:31,944
Ali izgleda da je dubina velika,
izuzetno jako je udaren.
265
00:24:32,145 --> 00:24:37,845
Udaren je tupim predmetom
što se vidi po otoku na ivicama...
266
00:24:38,147 --> 00:24:44,947
- Rana je naneta za života. - Da.
Postoji jedan zanimljiv detalj. Ovde!
267
00:24:45,150 --> 00:24:53,950
Liči na ulaznu ranu od metka. Na masci toga
nema, ali one se često prepravljaju, boje...
268
00:24:54,155 --> 00:24:58,455
Mislim da su ga prvo
ugušili pa pucali.
269
00:24:58,653 --> 00:25:03,853
Možda i obratno, pucali pa ugušili.
Ne mogu da kažem sa sigurnošću.
270
00:25:04,255 --> 00:25:10,055
Jedno oko je skoro ispalo,
u nozdrvama se uočava siva masa,
271
00:25:10,260 --> 00:25:15,560
što ukazuje na lobanjsko-moždanu traumu.
- Razume se, slomili su momku lobanju.
272
00:25:15,768 --> 00:25:20,168
Evo, mozak mu je istekao.
Možeš da preneseš rođacima...
273
00:25:21,358 --> 00:25:24,858
Ubijen je!
I to... surovo!
274
00:25:25,260 --> 00:25:28,160
Za samoubistvo nema ni traga.
275
00:25:28,759 --> 00:25:30,459
Razumem.
276
00:25:34,059 --> 00:25:37,659
- Bio je to Jesenjin, Mihalič.
- Ko?
277
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
Sergej Aleksandrovič Jesenjin.
278
00:25:41,361 --> 00:25:45,061
Šta pričaš, Jevgenič?
Pa on se obesio!
279
00:25:45,862 --> 00:25:49,562
Po tvom zaključku, ubijen je.
280
00:25:51,062 --> 00:25:52,962
Ne, ne...
281
00:25:53,163 --> 00:25:55,763
Šališ li se ti to?
282
00:25:56,263 --> 00:25:58,463
Čekaj malo...
283
00:25:59,264 --> 00:26:02,964
Čekaj, shvataš li ti...
Na šta...
284
00:26:03,666 --> 00:26:09,766
Daj mi to... Vrati mi to!
Daj, rekao sam! Zamolio sam te...
285
00:26:09,966 --> 00:26:12,966
- Jesi li lud!
- Dosta!
286
00:26:14,267 --> 00:26:16,867
Dosta! Smiri se!
287
00:26:17,068 --> 00:26:22,168
Smiri se, ovo je privatna istraga,
zato se ne uzbuđuj!
288
00:26:22,869 --> 00:26:29,469
Veruj mi. Ni u jednom zvaničnom izveštaju
neće da se pojave tvoji zaključci.
289
00:26:29,670 --> 00:26:34,670
Dajem ti oficirsku reč, a za ekspertizu
i ekspeditivnost ti zahvaljujem!
290
00:26:34,872 --> 00:26:37,972
- Nosi se!
- Da, nosim se.
291
00:26:59,573 --> 00:27:01,173
Halo...
292
00:27:01,474 --> 00:27:04,774
1922. MOSKVA.
ATELJE UMETNIKA JAKULOVA
293
00:27:04,975 --> 00:27:07,775
Dame i gospodo, za mnom!
294
00:27:08,576 --> 00:27:12,376
Dame i gospodo, pićemo alkohol!
295
00:27:12,577 --> 00:27:14,977
Pićemo alkohol!
296
00:27:27,178 --> 00:27:32,078
- Druže, ličite na Žorža Jakulova...
- Jesam li strašan? - ...kao dve kapi vode.
297
00:27:32,379 --> 00:27:35,979
Nisi strašan, Žorž.
A nije ni smešno.
298
00:27:36,180 --> 00:27:40,080
Evo ovako!
Gospodo, znate na koga liči?
299
00:27:40,281 --> 00:27:43,381
- Na koga?
- Na Majerholda.
300
00:27:43,982 --> 00:27:46,782
Sergej, daj nešto veselo!
301
00:27:49,683 --> 00:27:53,383
Sviraj, harmoniko.
Vreme gadno, mučko...
302
00:27:53,584 --> 00:27:57,184
Neka se zvuk širi
ka beskraju ravnom.
303
00:27:57,785 --> 00:28:02,285
Pij sa mnom, ti šugava kučko.
304
00:28:02,686 --> 00:28:05,486
Pij sa mnom.
305
00:28:08,183 --> 00:28:14,483
- Ko to peva? - Jedan ruski pesnik.
- Kako se zove? - Sergej Jesenjin.
306
00:28:17,485 --> 00:28:25,185
Lepo ime! Ali peva tako, kao da ga
boli ranjena duša. A šta je kučka?
307
00:28:25,387 --> 00:28:29,187
Verovatno neka žena
koja ga je povredila.
308
00:28:46,688 --> 00:28:49,388
Sergej, pijemo za tebe!
309
00:28:56,589 --> 00:29:03,689
- Gospodo... drugovi! Dankan je došla!
- Došla? Vanjka, drži... Za mnom!
310
00:29:08,992 --> 00:29:12,992
- Boemi...
- Odlično, i ja sam boem!
311
00:29:13,993 --> 00:29:17,393
Dame i gospodo,
Isidora Dankan!
312
00:29:18,394 --> 00:29:21,394
Vanjka, ko je ono sa njom? Muž?
313
00:29:21,695 --> 00:29:26,195
- Za moje dobro raspoloženje!
- Ne, Ilja Šnajder, prevodilac.
314
00:29:26,397 --> 00:29:28,297
Prevodilac...
315
00:29:28,998 --> 00:29:33,898
Molim vas, ne pitajte je ništa o deci,
ona su poginula u saobraćajnoj nesreći.
316
00:30:43,799 --> 00:30:49,799
- To je Jesenjin? - Da, Jesenjin.
- Sergej Aleksandrovič, budite pristojni!
317
00:30:50,101 --> 00:30:52,601
Zlatna glava!
318
00:31:02,503 --> 00:31:08,003
- Anđeo! - Serjoža...
- Samo tako! - Napred!
319
00:31:11,205 --> 00:31:17,505
- Bravo! - Izvinite, Sergej
Aleksandrovič... - Serjoža, bravo!
320
00:31:18,006 --> 00:31:23,206
Drugovi, shvatite, čekaju nas...
Razumete li... Drugovi!
321
00:31:23,807 --> 00:31:28,507
Drugovi, drugarica Isidora vam
poklanja svoje kremaljsko sledovanje!
322
00:31:28,708 --> 00:31:31,508
Poslužite se, poslužite!
323
00:31:33,709 --> 00:31:38,009
- Šta je ovo? Rusko srce?
- Harmonika. - Harmonika?
324
00:31:38,210 --> 00:31:42,810
- U Rjazanju ih imamo raznih.
Za igranje, za pevanje... - Pijenje?
325
00:31:43,012 --> 00:31:46,612
Ne, nećemo više da pijemo!
Pevanje...
326
00:31:47,012 --> 00:31:51,712
Ja znam da si ti dansing.
A ja sam pesnik. Pesnik!
327
00:31:52,013 --> 00:31:54,213
Da... Đavo!
328
00:32:00,313 --> 00:32:04,313
Ne dozivam, ne žalim, ne plačem,
329
00:32:05,514 --> 00:32:09,114
Sve će proći k'o behara kad.
330
00:32:09,515 --> 00:32:13,115
Suvim zlatom venjenja označen,
331
00:32:13,316 --> 00:32:16,916
Nikad više neću biti mlad.
332
00:32:17,917 --> 00:32:21,117
Nećeš više treptati k'o ptica,
333
00:32:21,318 --> 00:32:24,618
Srce ludo, oprljeno mrazom.
334
00:32:24,919 --> 00:32:28,419
Ni zemlja me brezinoga cica
335
00:32:28,620 --> 00:32:33,320
Bosog neće namamiti stazom.
336
00:32:38,313 --> 00:32:41,613
Zvuči kao muzika.
On je genije.
337
00:32:41,814 --> 00:32:43,814
Šta kaže?
338
00:32:44,115 --> 00:32:45,915
Kaže...
339
00:32:46,416 --> 00:32:50,916
- Nije važno. - I nije.
Prijatno, Ilja Iljič! - Hvala.
340
00:32:53,016 --> 00:32:54,616
Šta?
341
00:32:55,117 --> 00:32:57,817
Kaže: Ja te volim...
342
00:33:08,818 --> 00:33:13,118
- Šta?
- Poziva te kod nje na čaj.
343
00:33:14,419 --> 00:33:18,719
- Čaj? - Čaj, da, čaj.
- Čaj, čaj... - Čaj.
344
00:33:19,620 --> 00:33:23,920
Ako želite moje mišljenje,
Sergej Sanič... Gospode!
345
00:33:27,521 --> 00:33:31,321
Kako je lep plafon!
...protiv sam.
346
00:33:34,423 --> 00:33:37,723
U ime Oca i Sina i Svetoga Duha,
347
00:33:37,924 --> 00:33:42,224
venčavaju se Sunce ruske poezije,
Zlatokosi Jesenjin,
348
00:33:42,459 --> 00:33:47,059
i Prekomorska plesačica
Isidora Dankan.
349
00:33:47,460 --> 00:33:50,760
Amin!
350
00:33:51,361 --> 00:33:53,361
Amin!
351
00:34:01,427 --> 00:34:06,627
- Sergej! - Odvela je našeg
Sergeja, kao tele na užetu.
352
00:34:07,529 --> 00:34:10,129
Onda da popijemo!
353
00:34:10,830 --> 00:34:12,730
Živeli!
354
00:34:41,129 --> 00:34:48,429
Hej ti, da nećeš da ih venčaš?
Treći put obilaziš oko crkve. Đi!
355
00:34:49,732 --> 00:34:52,532
Šta je bilo, Ilja iljič?
356
00:34:52,734 --> 00:34:54,434
Ništa.
357
00:34:58,832 --> 00:35:03,632
On nas je venčao... prevedi!
Venčao nas je! Ilja Iljič, prevedi!
358
00:35:04,033 --> 00:35:08,033
- Šta je rekao?
- Da ste se upravo venčali.
359
00:35:11,634 --> 00:35:15,834
- Svadba, svadba... - Svadba?
- On nas... svadba.
360
00:35:16,035 --> 00:35:19,635
- Jesenjin Isidora svadba?
Da? - Da.
361
00:35:24,036 --> 00:35:26,636
Hvala, dragi moj!
362
00:35:30,237 --> 00:35:31,937
Isidora...
363
00:35:33,038 --> 00:35:36,838
1985. MOSKVA.
364
00:35:57,537 --> 00:35:59,737
Dobro jutro!
365
00:36:03,438 --> 00:36:08,138
Lena? Dobro jutro!
- Nije bilo zaključano, pa sam ušla.
366
00:36:08,840 --> 00:36:13,640
Pospremila sam malo bez Vas.
I ispržila jaja.
367
00:36:14,641 --> 00:36:19,141
- Vrata nisu bila zaključana?
- Posolite po Vašem ukusu! - Čudno.
368
00:36:21,343 --> 00:36:22,943
Evo...
369
00:36:26,744 --> 00:36:30,144
- Hvala, sam ću!
- Da, naravno...
370
00:36:30,745 --> 00:36:32,745
Čaj, kafa?
371
00:36:34,946 --> 00:36:38,846
- Čaj? Ili kafa... Čaj!
- Odmah ću staviti.
372
00:36:41,047 --> 00:36:43,947
Lena, da se dogovorimo...
373
00:36:44,948 --> 00:36:49,548
Ne želim da Vas uvredim,
ali sam navikao da jedem sam.
374
00:36:49,749 --> 00:36:51,549
Razumete?
375
00:36:52,250 --> 00:36:55,050
Da, razumem. Ja...
376
00:36:55,251 --> 00:37:00,651
Jednostavno sam poranila da Vas nađem...
Donela sam nešto... ove fotografije.
377
00:37:07,451 --> 00:37:12,751
- Ovo je soba u Angleteru? - Soba u kojoj
je stradao Jesenjin. Kako ste znali?
378
00:37:13,652 --> 00:37:17,352
Ponekad mi se čini
da sam već bio tamo.
379
00:37:17,754 --> 00:37:25,154
I još... Ovo je ploča sa njegovim
glasom. Tu sam recituje svoje pesme.
380
00:37:26,856 --> 00:37:29,556
Hvala Vam, Lena, hvala!
381
00:37:33,157 --> 00:37:38,157
Ploča je napravljena oko godinu dana
posle nastanka poeme Pugačov.
382
00:37:39,559 --> 00:37:44,359
Malo ploča je ostalo. Ovu mi je dala
prijateljica iz arhiva. Na jedan dan.
383
00:37:44,560 --> 00:37:50,260
- Narušavate pravila arhiva?
- Zato ćemo čuti Jesenjina uživo!
384
00:37:59,764 --> 00:38:07,264
To je suludo, besno,
krvavo vreme!
385
00:38:07,766 --> 00:38:13,866
Šta si? Smrt?
Ili si bogalju od leka?
386
00:38:14,168 --> 00:38:20,168
Ta sprovedite, vodite
pravo k njemu mene,
387
00:38:20,369 --> 00:38:25,369
Hoću i moram
da vidim tog čoveka.
388
00:38:26,665 --> 00:38:28,465
Izvinite!
389
00:38:28,766 --> 00:38:32,366
Izvinite što kasnim...
Izvinite!
390
00:38:33,567 --> 00:38:37,967
- Izvinite, zakasnila sam!
- Stolicu za Zinaidu Nikolajevnu!
391
00:38:40,469 --> 00:38:45,169
- Zdravo, Sergej! - Zdravo!
Posle uzmi ono i pročitaj dramu.
392
00:38:52,971 --> 00:38:56,371
Zina, to je veoma dobra poezija.
393
00:38:56,772 --> 00:39:02,272
- Ali nema dramaturgije, nemaš zašta
da se uhvatiš! - Ali, zar ne zavisi sve...
394
00:39:02,574 --> 00:39:05,274
Sve zavisi od režisera!
395
00:39:05,475 --> 00:39:09,775
- Majerholde, ti si genije!
- Nastavi, nastavi dalje...
396
00:39:09,977 --> 00:39:14,577
- Ti si genije, najtalentovaniji!
- Još, još... - Tekst je divan:
397
00:39:14,778 --> 00:39:19,678
Nek' sazna, neka Moskva čuje,
Neka požuri s njenim obračunom,
398
00:39:19,877 --> 00:39:24,477
Ovo tek prvi udar odjekuje,
Ovo je tek prvi pucanj grun'o.
399
00:39:24,678 --> 00:39:30,778
- Ima pobune, meteža, sve što ti treba!
- Zina, kako ne shvataš...
400
00:39:30,981 --> 00:39:36,081
U vreme Pugačova carski dvor
nije bio u Moskvi, već u Petrogradu!
401
00:39:36,282 --> 00:39:39,382
- Pa šta?
- Zina... Moskva!
402
00:39:39,483 --> 00:39:43,983
Hoćeš da kažeš da on
aludira na sadašnju vlast?
403
00:39:44,184 --> 00:39:53,584
To je samo geografska omaška! Popravićemo!
Složiće se sa tim. A čuj ovo... Odlično je!
404
00:39:54,287 --> 00:39:59,287
Sve što ljudima dadoh za slobodu njihovu
Hteo bih da vratim, da poverujem iznova:
405
00:39:59,489 --> 00:40:03,689
Da, evo, mesec ovaj
kao petrolejku u večer tihu
406
00:40:03,890 --> 00:40:08,190
Pali fenjerdžija iz grada Tambova.
- Eto, vidiš li? - Da završim...
407
00:40:08,392 --> 00:40:14,292
Hteo bih da verujem da zvezde nisu zvezde,
nego žuti leptiri što lete na mesečev plamen.
408
00:40:14,494 --> 00:40:19,294
- Divni stihovi...
- Ali taj fenjerdžija što pali...
409
00:40:19,495 --> 00:40:23,995
...kao petrolejku u večer tihu
pali fenjerdžija iz grada Tambova.
410
00:40:24,196 --> 00:40:26,096
To! Pali!
411
00:40:26,297 --> 00:40:33,597
Fenjerdžija! Iz grada Tambova! Zina, to je
jasna aluzija na pobunu Antonova u Tambovu!
412
00:40:33,799 --> 00:40:41,199
Zar ne shvataš? Nije nikakva geografska
omaška, već politička klopka! Provokacija!
413
00:40:41,402 --> 00:40:49,702
Zar ne shvataš da mi se sveti jer si ga zbog
mene napustila! Hoće da uništi moj teatar!
414
00:40:49,903 --> 00:40:53,003
Umukni!
Ćuti!
415
00:40:54,605 --> 00:40:58,205
Dobro znaš da je on napustio mene.
416
00:41:00,006 --> 00:41:01,806
Izvini!
417
00:41:10,307 --> 00:41:13,307
Moraš da postaviš tu predstavu!
418
00:41:13,508 --> 00:41:15,708
Zašto moram?
419
00:41:16,010 --> 00:41:22,510
- Zato što će da dobije honorar,
i konačno će imati para! - Da ih propije.
420
00:41:23,610 --> 00:41:29,410
- Tako može da pomogne mojoj deci.
- Zina, sada su to i moja deca.
421
00:41:29,912 --> 00:41:33,712
Nekako ću uspeti da ih prehranim.
422
00:41:33,913 --> 00:41:37,213
Zahvalna sam ti zbog toga.
423
00:41:37,714 --> 00:41:40,714
Ali para nikada nije dosta.
424
00:41:49,415 --> 00:41:51,515
Zinočka...
425
00:41:53,316 --> 00:41:55,116
Ništa...
426
00:41:56,417 --> 00:42:00,517
U vašem pozorištu
glavnu ulogu ima radnja.
427
00:42:00,718 --> 00:42:06,618
Nauštrb reči! Ja nemam nameru da unižavam
umetnost reči, u korist pozorišne umetnosti.
428
00:42:07,520 --> 00:42:13,020
Mnogo sam uvređen, kao pesnik, zbog
podređene uloge reči u vašem pozorištu.
429
00:42:13,822 --> 00:42:19,222
Pugačov je lirsko delo u kome postoji
samo jedna ljubav, ljubav prema Rusiji!
430
00:42:19,522 --> 00:42:25,622
Ako smatrate da predstava nije scenična,
izjavljujem da neću ništa da menjam!
431
00:42:25,825 --> 00:42:31,525
Možete da je postavite samo ovakvu kakva je!
Ako ne, doviđenja. Sve najbolje!
432
00:42:31,726 --> 00:42:34,826
- Sergej!
- Tolja, idemo!
433
00:42:40,528 --> 00:42:46,628
Krivo mi je zbog Pugačova. Čuj, Sergej,
onda bi mogli da postave moju Zaveru budala?
434
00:42:47,030 --> 00:42:51,530
Postaviće Majakovskog, a nas...
Devojko, kutiju Safoa i šibice!
435
00:42:51,831 --> 00:42:56,531
Čemu onda ta farsa sa konkursom za
predstave? Pitaćemo madam Rajh...
436
00:42:56,732 --> 00:43:00,432
Tolja, sakrij me... Galja!
Tolja, Galja!
437
00:43:01,135 --> 00:43:05,635
- Kasno Sergej, videla te je.
- Hajdemo drugim pravcem, Tolja!
438
00:43:06,636 --> 00:43:09,336
Galja! Gde ste nestali?
439
00:43:09,637 --> 00:43:13,937
- Zdravo, Galja!
- Izlazim ja, jedini na put...
440
00:43:14,339 --> 00:43:21,339
- Zdravo! - Zdravo!
- Ja moram do Gosizdata... Doviđenja!
441
00:43:22,641 --> 00:43:26,141
Tolja, stići ću te...
Čekaj, Tolja!
442
00:43:26,342 --> 00:43:32,442
- Zdravo Galja... Sačekaj!
- Vi žurite? - Da, moramo u... Gosizdat!
443
00:43:32,644 --> 00:43:36,944
Nemamo vreme, moramo posle
kod Vronskog u Prečistenku...
444
00:43:37,945 --> 00:43:45,345
Osuđujete li me, Galja? Ne osuđujte me,
kad zavolim ženu, ja siđem s uma, Galja!
445
00:43:45,547 --> 00:43:48,847
- Lud sam!
- Idemo li ili ne?
446
00:43:49,050 --> 00:43:52,150
Idemo, Tolja!
Galja... mila...
447
00:43:52,352 --> 00:43:56,952
- Serjoža, htela sam da kažem...
- Kasnimo! - Ne ljutim se na Vas.
448
00:43:57,155 --> 00:44:02,755
- Ne bih nikada posegla za Vašom slobodom,
uvek ste dobrodošli! - Sve imam, Galja!
449
00:44:02,959 --> 00:44:07,159
Sve imam...
Sve, sve, Galja!
450
00:44:08,061 --> 00:44:11,461
Imam sve, verna moja Galja...
451
00:44:11,763 --> 00:44:17,563
- Serjoža, uvek ću Vas čekati...
- Sve najbolje! Svako dobro, Galja!
452
00:44:17,765 --> 00:44:22,165
- I Vama, Serjoža...
- Sve... Galja! - Požuri!
453
00:44:34,956 --> 00:44:38,556
1985. MOSKVA. PETROVKA, 38
454
00:44:38,857 --> 00:44:44,457
- Da? - Aleksandar Jevgenič?
- Lena, zdravo!
455
00:44:44,658 --> 00:44:50,258
- Zdravo! Možemo li da se vidimo?
- Šta se dogodilo? - Ništa strašno...
456
00:44:50,459 --> 00:44:55,459
- Zvučite uznemireno.
- Kada se vidimo, objasniću. - U redu.
457
00:44:55,661 --> 00:45:02,761
- A gde? - Poslastičarnica u Puškinovoj.
Sećate se? - Da. - Do Sto lešnika.
458
00:45:03,165 --> 00:45:09,065
- Do Sto lešnika. - Da. Vidimo se tamo.
- Doviđenja... Oko šest! - U redu. Doviđenja.
459
00:45:13,865 --> 00:45:18,765
Ništa mi nije rekao. Overio
mi je radnu knjižicu, i gotovo.
460
00:45:19,266 --> 00:45:24,966
- Čini mi se, Lenočka, da sam ja
krivac što ste dobili otkaz. - Zašto Vi?
461
00:45:25,668 --> 00:45:33,868
Svako može da dobije dokumente koje sam Vam
pokazala, bez ikakve veze. Nešto je tu drugo.
462
00:45:34,070 --> 00:45:39,270
Pre će biti to što sam se nedavno posvađala
sa direktorom zbog Irine Anatoljevne.
463
00:45:39,473 --> 00:45:44,473
- Ko je ona? - Koleginica. Do penzije
ima još godinu, a rešio je da je otpusti.
464
00:45:44,777 --> 00:45:49,077
Često je bolesna, spora...
U godinama je, ima artrit.
465
00:45:49,278 --> 00:45:53,678
Ali nije ljudski,
ko će sada da je zaposli?
466
00:45:54,075 --> 00:45:58,475
- Jeste li zaštitili koleginicu?
- Da. Sve zajedno.
467
00:45:58,676 --> 00:46:02,776
Ali ja sam bila podstrekač.
Kakvo zlopamtilo!
468
00:46:03,477 --> 00:46:07,377
Počela sam da radim kao kuvarica.
469
00:46:09,278 --> 00:46:14,278
Ja, ipak, mislim da je razlog za
Vaše otpuštanje nešto drugo.
470
00:46:15,179 --> 00:46:16,879
Mislite?
471
00:46:17,380 --> 00:46:21,680
Budite ljubazni, povežite me
sa Aleksejem Danilovičem.
472
00:46:23,081 --> 00:46:25,781
Potpukovnik Hlistov.
473
00:46:27,782 --> 00:46:30,182
Zdravo, Ljoša!
474
00:46:30,383 --> 00:46:33,183
Treba hitno da se vidimo.
475
00:46:33,784 --> 00:46:37,384
Ovo sa Lenom iz arhive
je tvoje delo?
476
00:46:37,585 --> 00:46:41,885
Otpustili su je. Otpustili!
Izbacili je bez...
477
00:46:42,687 --> 00:46:46,887
Izbacili su je bez ikakvog
objašnjenja. Da...
478
00:46:48,391 --> 00:46:53,791
Uspenska broj dva.
Do telefonske kabine. Čekam.
479
00:47:06,789 --> 00:47:13,889
- Kupi mi cigarete! - Zar ne pušite
na lulu? - Onda mi kupi bonbone!
480
00:47:14,091 --> 00:47:15,791
Razumem.
481
00:47:16,191 --> 00:47:20,491
Jesi li poludeo, Sanja?
jesi li poludeo, pitam?
482
00:47:21,092 --> 00:47:25,692
- Zoveš me na službeni telefon,
jesi li čitav? - Šta se to dešava?
483
00:47:25,894 --> 00:47:30,294
Podmetnuo si je, a onda otkaz!
Nekome ovo mnogo smeta?
484
00:47:31,495 --> 00:47:36,695
Misliš da ja nemam druga posla,
nego da se bavim tim glupostima?
485
00:47:37,096 --> 00:47:41,396
Drugarica je moje ćerke.
Znam je od malena.
486
00:47:43,497 --> 00:47:46,497
Ne stoj tu kao Deda Mraz, uđi!
487
00:47:48,098 --> 00:47:52,898
Izvrsno, Sanja, izvrsno...
488
00:47:53,599 --> 00:48:02,299
- Možda je procurelo negde da mi pomaže?
- I odmah sam ja kriv? Ja sam ozbiljan čovek!
489
00:48:03,102 --> 00:48:05,802
Ličim li ti na budalu?
490
00:48:07,303 --> 00:48:15,503
Gospode! Ti dokumenti nisu tajni, inače
ti je, kako ti kažeš, ne bih podmetnuo!
491
00:48:18,405 --> 00:48:21,505
Tražio sam objašnjenje, pogledaj!
492
00:48:23,106 --> 00:48:30,806
U cilju reorganizacije Centralnog državnog
arhiva, smanjiti broj zaposlenih!
493
00:48:31,208 --> 00:48:34,408
Ovoj meri podležu...
494
00:48:34,709 --> 00:48:41,209
Ukupno petoro.
Sve je po zakonu... reorganizacija!
495
00:48:42,111 --> 00:48:46,111
Dakle, Saša, ne postoji
neki skriveni uzrok.
496
00:48:46,912 --> 00:48:50,612
A za Lenku ću se
pobrinuti, razume se.
497
00:48:51,213 --> 00:48:56,913
Mogao bih... Mogu da je
smestim u Istorijsku biblioteku.
498
00:49:00,615 --> 00:49:04,515
Pozovi je i umiri je!
- Da, pozvaću je.
499
00:49:05,016 --> 00:49:08,016
Izvini za uznemiravanje, Ljoša!
500
00:49:12,117 --> 00:49:18,917
- Šta je to? - Nema bonbona. Suvi
koluti limuna, odgovara? - Ne odgovara!
501
00:49:19,419 --> 00:49:25,519
Vitja, upozoravam te zbog
nepotpunog izvršavanja obaveza!
502
00:49:25,720 --> 00:49:29,820
- Druže generale...
- Vidi, Sanja, uplašio se!
503
00:49:31,521 --> 00:49:33,221
Sanja...
504
00:49:33,822 --> 00:49:36,522
Treba da se odmoriš.
505
00:49:36,722 --> 00:49:42,722
Stvarno! Možeš da odeš za svoj
račun... u Picundu, naprimer.
506
00:49:43,124 --> 00:49:49,824
- Posluži se! - Ne, hvala.
- Mogu da ti sredim naš sanatorijum.
507
00:49:50,026 --> 00:49:52,626
Samo mene čekaju...
508
00:49:55,927 --> 00:50:00,027
Ako nećeš...
Zašto stojiš?
509
00:50:00,828 --> 00:50:02,428
Vozi!
510
00:50:03,329 --> 00:50:06,829
- Vidimo se, Ljoša!
- Sve najbolje!
511
00:50:13,430 --> 00:50:17,630
Prvi su glas o samoubistvu
objavili novinari.
512
00:50:17,831 --> 00:50:24,131
Za razliku od njih, radnici Drugog
odeljenja milicije Lenjingrada, nisu žurili.
513
00:50:24,333 --> 00:50:29,733
Oni se nisu oglasili povodom ovog
slučaja sve do 20. januara 1926. godine.
514
00:50:30,136 --> 00:50:34,536
Tako je verzija o samoubistvu
ušla u svest društva.
515
00:50:34,737 --> 00:50:41,237
Bez sprovedene istrage, a na osnovu
nepismenog izveštaja Gorbova,
516
00:50:41,438 --> 00:50:46,638
načelnik je napisao zaključak:
Uzrok smrti građanina Jesenjina
517
00:50:46,840 --> 00:50:51,340
nije zločinačkog karaktera.
Samoubistvo se ne pominje.
518
00:50:51,542 --> 00:50:54,342
To je još trebalo dokazati.
519
00:50:55,443 --> 00:50:58,243
Srpski titl: tplc
520
00:50:59,094 --> 00:51:03,894
Prepev stihova: M. Sibinović,
R. Konstantinović, M. Topić45699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.