Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,338
You must not watch this.
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,435
I'm warning you.
3
00:00:10,511 --> 00:00:11,558
You can never un-see it.
4
00:00:14,097 --> 00:00:15,849
But if you do watch...
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,271
Gagan Rassmussen. I'm Gagan Rassmussen.
6
00:00:20,354 --> 00:00:22,823
And this is Le Verrier lab
in orbit around Neptune.
7
00:00:26,401 --> 00:00:28,699
I've put things together
into some kind of order,
8
00:00:28,779 --> 00:00:31,407
so that you can understand.
9
00:00:31,490 --> 00:00:33,083
So that you can have some idea.
10
00:00:33,158 --> 00:00:35,331
Uh, there are bits missing.
11
00:00:35,410 --> 00:00:36,536
Sorry about that.
12
00:00:36,620 --> 00:00:39,715
Um, I don't fully understand
what's been going on here.
13
00:00:39,790 --> 00:00:41,007
But, uh...
14
00:00:42,626 --> 00:00:43,627
This is what happened.
15
00:00:53,595 --> 00:00:54,767
Stop staring!
16
00:00:55,430 --> 00:00:57,307
They came from Triton.
17
00:00:57,391 --> 00:00:59,109
This is Chopra.
18
00:00:59,142 --> 00:01:00,894
Bit of an attitude in my opinion.
19
00:01:00,978 --> 00:01:02,446
Calm down, pet.
20
00:01:04,940 --> 00:01:06,362
Well, it's ridiculous!
21
00:01:06,441 --> 00:01:08,364
That thing's meant to be
a lethal fighting machine
22
00:01:08,443 --> 00:01:09,695
and it just moons around
23
00:01:09,778 --> 00:01:10,950
like a lovesick puppy.
24
00:01:11,029 --> 00:01:12,497
I could hear your ranting
from inside the pod, Chopra,
25
00:01:12,573 --> 00:01:13,574
for the God's sake!
26
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
Feel better?
27
00:01:14,741 --> 00:01:16,334
Commander Nagata.
28
00:01:16,410 --> 00:01:18,378
Young for the responsibility.
29
00:01:18,453 --> 00:01:20,171
Quite a baptism of fire, I'm afraid.
30
00:01:20,539 --> 00:01:21,586
Marvellous, ma'am.
31
00:01:22,082 --> 00:01:23,755
All hail, Morpheus, eh?
32
00:01:23,834 --> 00:01:25,552
Deep-Ando, conscript.
33
00:01:25,627 --> 00:01:26,844
Likes to think of himself as the joker
34
00:01:26,920 --> 00:01:28,012
of this little group.
35
00:01:28,088 --> 00:01:29,214
Well, he did.
36
00:01:29,298 --> 00:01:31,221
Morpheus! Morpheus! Morpheus!
37
00:01:31,341 --> 00:01:33,514
Sleep's the one thing left to us.
38
00:01:33,594 --> 00:01:35,642
The one thing they couldn't
get their filthy mitts on
39
00:01:35,721 --> 00:01:37,644
and now they're even grabbing that.
Colonising it!
40
00:01:38,682 --> 00:01:39,808
Spoken like a true Rip.
41
00:01:39,891 --> 00:01:41,017
Oh, don't call me that.
42
00:01:41,101 --> 00:01:43,274
And don't call me that "ma'am".
43
00:01:43,353 --> 00:01:44,354
Give it a rest, pet.
44
00:01:44,438 --> 00:01:45,439
Give what a rest?
45
00:01:45,522 --> 00:01:46,944
This is a mission, Chopra.
46
00:01:47,024 --> 00:01:48,401
We find out what's
happened on Le Verrier
47
00:01:48,483 --> 00:01:49,609
and then we all go home.
48
00:01:49,693 --> 00:01:51,320
Keep your politics to yourself, okay?
49
00:01:51,403 --> 00:01:53,872
I know someone who'd love to get
Chopra back to Triton, eh?
50
00:01:56,074 --> 00:01:58,873
This one's
obvious from the markings, isn't it?
51
00:01:58,952 --> 00:02:00,329
We all know a Grunt when we see one.
52
00:02:01,997 --> 00:02:03,374
- Come on, behave.
- Ooh.
53
00:02:10,380 --> 00:02:11,381
Nearly there, kiddies.
54
00:02:13,425 --> 00:02:15,894
These are the rescue crew.
55
00:02:15,969 --> 00:02:17,186
Don't get too attached.
56
00:02:17,220 --> 00:02:18,847
Everything you're about to see
57
00:02:18,930 --> 00:02:20,648
is from their individual viewpoints,
58
00:02:20,724 --> 00:02:22,818
all taken from the station itself I
59
00:02:22,893 --> 00:02:24,566
The only footage available.
60
00:02:25,354 --> 00:02:26,697
They came to find me.
61
00:02:27,230 --> 00:02:30,700
This is my station, my lab.
62
00:02:33,320 --> 00:02:38,121
I've pieced together
the rescue as best I could.
63
00:02:38,200 --> 00:02:41,795
If you're going to watch,
then pay close attention-
64
00:02:41,870 --> 00:02:43,497
Your lives may depend on it.
65
00:02:51,880 --> 00:02:53,257
Emergency lighting only.
66
00:02:53,340 --> 00:02:55,559
Grav and orbit stable.
There must be power.
67
00:03:02,391 --> 00:03:03,563
Nothing.
68
00:03:06,103 --> 00:03:07,355
No sign of anyone.
69
00:03:10,357 --> 00:03:12,030
There was no crew.
70
00:03:13,610 --> 00:03:14,907
No crew left.
71
00:03:16,780 --> 00:03:18,453
They did find others, though.
72
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
Strangers.
73
00:03:23,620 --> 00:03:24,997
What the hell happened here?
74
00:03:25,080 --> 00:03:26,172
Hide seek.
75
00:03:26,748 --> 00:03:28,170
Maybe they play hide seek.
76
00:03:28,250 --> 00:03:29,467
Hide "and" seek.
77
00:03:29,876 --> 00:03:32,925
Why do they miss out words?
It's infuriating.
78
00:03:33,004 --> 00:03:34,722
Chopra, don't be anger.
79
00:03:34,798 --> 00:03:36,846
"Don-t be angry!"
80
00:03:36,925 --> 00:03:38,973
Is it so hard to breed them
to speak properly?
81
00:03:39,052 --> 00:03:40,520
Oh, lighten up.
82
00:03:42,597 --> 00:03:44,144
- What now?
- Talk.
83
00:03:44,182 --> 00:03:45,684
- What?
- People talk.
84
00:03:46,017 --> 00:03:48,065
Do you ever get the feeling like
you're being watched?
85
00:03:48,103 --> 00:03:49,320
Paranoia.
86
00:03:49,396 --> 00:03:50,773
Why is it so dark?
87
00:03:50,856 --> 00:03:52,199
Night-time setting.
88
00:03:52,274 --> 00:03:54,242
Faulty filament. Three day week.
89
00:03:54,317 --> 00:03:56,365
So, orbit around Neptune?
90
00:03:56,695 --> 00:03:58,163
Ah, this close into the planet
91
00:03:58,238 --> 00:04:01,617
they must have some pretty powerful
anti-grav shielding on board.
92
00:04:01,700 --> 00:04:04,078
Looks like a Japanese restaurant.
93
00:04:04,161 --> 00:04:06,710
Have you brought me
to a space-restaurant?
94
00:04:07,497 --> 00:04:08,999
People never do that, you know.
95
00:04:09,082 --> 00:04:10,379
Do what?
96
00:04:10,459 --> 00:04:13,053
They never put the word
"space" in front of something
97
00:04:13,128 --> 00:04:14,129
just because everything's all sort of
98
00:04:14,212 --> 00:04:15,634
hi-tech and futurey.
99
00:04:15,714 --> 00:04:19,810
It's never space-restaurant
or space-champagne
100
00:04:19,885 --> 00:04:22,229
or space, you know, hats.
101
00:04:22,304 --> 00:04:24,648
It's just restaurant, champagne or hats,
102
00:04:24,723 --> 00:04:26,066
even if this was a restaurant.
103
00:04:26,141 --> 00:04:27,939
What about space-suit?
104
00:04:28,018 --> 00:04:29,019
Pedant.
105
00:04:34,024 --> 00:04:35,025
Hello.
106
00:04:35,484 --> 00:04:36,656
Are you crew?
107
00:04:37,444 --> 00:04:38,491
Uh...
108
00:04:38,570 --> 00:04:39,913
Are you crew?
109
00:04:46,912 --> 00:04:49,415
Engineering stress assessors?
110
00:04:49,498 --> 00:04:52,217
Yes. Yes, we are.
111
00:04:53,960 --> 00:04:56,884
We're here to, uh...
112
00:04:56,963 --> 00:04:59,136
- To assess stress.
- Assess... Stress...
113
00:05:01,551 --> 00:05:02,803
So what happened?
114
00:05:02,886 --> 00:05:05,059
From the beginning of time?
That's a very long story.
115
00:05:05,138 --> 00:05:06,185
Doctor.
116
00:05:06,223 --> 00:05:08,351
Well...
117
00:05:08,433 --> 00:05:09,685
Well, we just arrived, you know,
118
00:05:09,768 --> 00:05:11,065
and there was nobody about.
119
00:05:11,102 --> 00:05:12,274
Well, what are you doing here?
120
00:05:16,191 --> 00:05:19,286
Twenty-four hours ago
this station fell silent.
121
00:05:19,361 --> 00:05:21,864
No comm signal, nothin'. Dead.
122
00:05:21,947 --> 00:05:23,620
We've come to find out why.
123
00:05:23,782 --> 00:05:25,125
Theories?
124
00:05:26,117 --> 00:05:27,164
Could be anything.
125
00:05:27,244 --> 00:05:29,292
Meteorite strike. Space pirates.
126
00:05:29,371 --> 00:05:32,045
Ah, see!
Not just pirates, space pirates.
127
00:05:32,123 --> 00:05:34,000
So, what, you are a rescue mission?
128
00:05:34,084 --> 00:05:35,301
Yes.
129
00:05:35,377 --> 00:05:36,503
Of four?
130
00:05:36,586 --> 00:05:37,838
Cuts, pet.
131
00:05:39,089 --> 00:05:41,091
Right. You're to consider yourself...
132
00:05:41,174 --> 00:05:43,518
Part of the furniture?
133
00:05:43,593 --> 00:05:45,061
under my command.
134
00:05:46,054 --> 00:05:48,148
- Okay. Really?
- Yes, really.
135
00:05:48,181 --> 00:05:49,478
- Come on.
- Oh, okay.
136
00:05:52,978 --> 00:05:54,446
We still don't know where we are.
137
00:05:54,521 --> 00:05:56,148
Indo-Japanese.
138
00:06:00,110 --> 00:06:01,327
Thirty-eighth century.
139
00:06:03,947 --> 00:06:05,870
- Tuesday.
- Thirty-eighth century.
140
00:06:06,366 --> 00:06:07,413
Mmm.
141
00:06:07,492 --> 00:06:08,584
After the Great Catastrophe,
142
00:06:08,660 --> 00:06:10,833
there was a tectonic realignment.
143
00:06:10,912 --> 00:06:12,835
India and japan, they are...
144
00:06:13,707 --> 00:06:15,084
Sort of merged.
145
00:06:15,166 --> 00:06:16,167
We still don't know where the rest
146
00:06:16,251 --> 00:06:18,128
of the crew are though.
I mean, a place this size.
147
00:06:18,962 --> 00:06:20,464
Hey. what?
148
00:06:20,547 --> 00:06:22,390
Great Catastrophe?
What Great Catastrophe?
149
00:06:22,465 --> 00:06:24,718
Well...
150
00:06:24,801 --> 00:06:27,429
You've got all that
to look forward to, haven't you?
151
00:06:27,512 --> 00:06:29,230
Mind you.
152
00:06:29,306 --> 00:06:32,025
This place looks as if it's been
dead for a long while now.
153
00:06:41,568 --> 00:06:42,820
What is it?
154
00:06:45,280 --> 00:06:47,282
I still
can't shake the feeling...
155
00:06:47,949 --> 00:06:49,701
Eyes. Watch.
156
00:06:50,619 --> 00:06:51,711
Eyes in sky.
157
00:06:51,786 --> 00:06:53,254
What the hell
is that supposed to mean?
158
00:06:53,330 --> 00:06:54,673
Chopra not worry.
159
00:06:54,748 --> 00:06:56,500
474 protect Chopra.
160
00:06:59,085 --> 00:07:00,428
Chopra pretty.
161
00:07:00,503 --> 00:07:01,504
Oh, for the gods!
162
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Just back off!
163
00:07:04,215 --> 00:07:05,467
Oh, come on, now!
164
00:07:05,550 --> 00:07:06,972
Let him go, pet.
165
00:07:07,052 --> 00:07:08,269
474, sorry!
166
00:07:08,303 --> 00:07:09,304
Let him go now!
167
00:07:09,387 --> 00:07:10,388
Not help it!
168
00:07:22,108 --> 00:07:23,200
He could have killed me!
169
00:07:23,276 --> 00:07:24,994
That's how
they're grown, you know that.
170
00:07:25,070 --> 00:07:26,947
They react to any attack.
171
00:07:28,782 --> 00:07:29,783
"Grown"?
172
00:07:30,617 --> 00:07:32,085
They might not
give 'em much upstairs,
173
00:07:32,160 --> 00:07:34,083
but our friend here
certainly knows how to fight.
174
00:07:34,621 --> 00:07:36,623
You'd be glad of her
in a tight corner, I'll bet.
175
00:07:36,706 --> 00:07:38,208
What does she mean "grown"?
176
00:07:38,541 --> 00:07:40,293
She's a Grunt, Clara.
177
00:07:40,377 --> 00:07:41,970
They're bred in hatcheries.
178
00:07:42,420 --> 00:07:44,013
Cloned muscles.
179
00:07:44,089 --> 00:07:46,638
Low intelligence. Brute force.
180
00:07:46,716 --> 00:07:48,138
Instant army.
181
00:07:49,928 --> 00:07:51,475
That's disgusting.
182
00:07:51,554 --> 00:07:53,898
Well, that's how they roll
in the 38th century.
183
00:08:07,404 --> 00:08:08,781
Hold my hand.
184
00:08:09,030 --> 00:08:10,031
I'm okay.
185
00:08:10,323 --> 00:08:11,449
I'm not.
186
00:08:14,619 --> 00:08:15,745
Run! Run! Run!
187
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
Run, run!
188
00:08:17,080 --> 00:08:18,081
Follow me!
189
00:08:20,333 --> 00:08:21,630
- Straight ahead!
- No!
190
00:08:21,710 --> 00:08:23,587
- This way! Deep-Ando!
- Straight ahead!
191
00:08:27,590 --> 00:08:28,637
Push anything in front of it,
192
00:08:28,717 --> 00:08:29,718
we've gotta keep them out!
193
00:08:29,801 --> 00:08:32,145
Deep-Ando. We've lost him.
194
00:08:32,220 --> 00:08:33,563
What the hell are they?
195
00:08:33,638 --> 00:08:34,935
Not pirates.
196
00:08:35,015 --> 00:08:36,141
We've got to get Deep-Ando.
197
00:08:36,182 --> 00:08:37,183
Where's your friend?
198
00:08:37,267 --> 00:08:38,564
Deep-Ando. I don't know. He's...
199
00:08:38,643 --> 00:08:40,020
He's still out there!
200
00:08:42,564 --> 00:08:44,032
474!
201
00:09:00,123 --> 00:09:01,420
What the hell are they?
202
00:09:03,126 --> 00:09:04,343
Where did they go?
203
00:09:07,714 --> 00:09:10,433
Chief Nagata, this is Deep-Ando.
204
00:09:10,508 --> 00:09:11,930
Where did you go?
205
00:09:19,100 --> 00:09:20,443
Nagata, this is Deep-Ando.
206
00:09:20,518 --> 00:09:21,861
May the gods look favourably upon you.
207
00:09:25,231 --> 00:09:26,699
Nagata, are you there?
208
00:09:32,614 --> 00:09:34,912
Deep-Ando, this is Nagata.
209
00:09:34,991 --> 00:09:36,959
May the gods look favourably upon you.
210
00:09:37,035 --> 00:09:39,083
Deep-Ando, are you there?
211
00:09:39,162 --> 00:09:40,209
What are you doing?
212
00:09:40,288 --> 00:09:41,756
Finding out
what they're made of.
213
00:09:41,831 --> 00:09:43,333
Deep-Ando, are you there?
214
00:09:43,416 --> 00:09:44,463
Send the Grunt.
215
00:09:44,501 --> 00:09:47,380
- No.
- Why not? That's what it's for.
216
00:09:47,420 --> 00:09:49,889
Look, he's still out there.
You can't just abandon him.
217
00:09:49,964 --> 00:09:52,308
I need proper intel
before I risk anyone else,
218
00:09:52,342 --> 00:09:54,310
including 474.
219
00:09:54,385 --> 00:09:55,762
Keep trying the comms!
220
00:09:55,845 --> 00:09:57,847
Deep-Ando,
may the gods look favourably upon you...
221
00:09:57,931 --> 00:10:00,104
- Well?
- Organic. Definitely, organic.
222
00:10:00,141 --> 00:10:02,439
Blood cells, skin cells, mucus...
223
00:10:02,936 --> 00:10:05,985
Deep-Ando, may the
gods look favourably upon you.
224
00:10:06,022 --> 00:10:07,023
Deep-Ando?
225
00:10:07,440 --> 00:10:08,487
What are these?
226
00:10:08,566 --> 00:10:10,318
- Morpheus.
- Morpheus?
227
00:10:11,694 --> 00:10:12,741
Named after the god of dreams.
228
00:10:12,821 --> 00:10:14,949
Oh, yeah. Oh, yeah!
229
00:10:15,031 --> 00:10:16,874
Notjust this!
230
00:10:16,950 --> 00:10:18,918
So, what are they then, sleep pods?
231
00:10:18,993 --> 00:10:21,166
More than that.
232
00:10:21,246 --> 00:10:22,793
Deep-Ando?
233
00:10:22,872 --> 00:10:24,044
Deep-Ando, can you hear me?
234
00:10:24,124 --> 00:10:25,250
Keep trying.
235
00:10:25,333 --> 00:10:26,835
I could take a look at that, you know.
236
00:10:26,918 --> 00:10:28,966
Triangulate the signal,
help you find your friend.
237
00:10:29,379 --> 00:10:31,256
First, tell me
what those things are.
238
00:10:33,091 --> 00:10:34,263
Deep-Ando?
239
00:10:34,300 --> 00:10:35,722
Deep-Ando, this is Chopra.
240
00:10:36,010 --> 00:10:37,057
I'm getting a signal.
241
00:10:37,137 --> 00:10:38,434
Deep-Ando, can you hear me?
242
00:10:38,721 --> 00:10:39,813
Deep-Ando?
243
00:10:40,598 --> 00:10:43,101
Deep-Ando, this is Chopra.
Can you hear me?
244
00:10:43,226 --> 00:10:44,398
Doctor!
245
00:10:44,686 --> 00:10:46,313
Clara?
246
00:10:58,366 --> 00:11:00,960
- Clara?
- It's fine, it's just Morpheus.
247
00:11:07,458 --> 00:11:08,755
What do you think you were doing?
248
00:11:09,460 --> 00:11:10,461
Huh?
249
00:11:12,005 --> 00:11:14,099
It dragged me in.
250
00:11:14,174 --> 00:11:16,176
The wires, they were like snakes.
251
00:11:16,259 --> 00:11:17,476
- Like it was alive.
- Are you okay?
252
00:11:17,552 --> 00:11:19,270
Yeah, it just kind of
flicked over my eyes.
253
00:11:19,470 --> 00:11:21,188
- Did I sleep?
- Yeah, you did.
254
00:11:21,306 --> 00:11:23,855
Why did it just grab at me?
Semi-sentient.
255
00:11:23,933 --> 00:11:25,150
It thinks it knows what's good for you.
256
00:11:25,226 --> 00:11:27,320
You obviously needed 40 winks.
257
00:11:27,395 --> 00:11:28,897
Clever little sleep pod.
258
00:11:30,023 --> 00:11:31,650
You said it was something
more than that though.
259
00:11:31,733 --> 00:11:33,201
Come on, everyone knows.
260
00:11:33,276 --> 00:11:35,153
Well, let's just say,
for the sake of argument, that we don't.
261
00:11:35,236 --> 00:11:36,954
What is Morpheus?
262
00:11:37,864 --> 00:11:38,865
Last pod.
263
00:11:39,949 --> 00:11:40,950
This pod.
264
00:11:42,535 --> 00:11:43,536
Not empty.
265
00:11:46,581 --> 00:11:48,254
Oh, no. No, no.
266
00:11:48,333 --> 00:11:49,334
Enough of that.
267
00:12:01,471 --> 00:12:02,814
It's almost like...
268
00:12:02,889 --> 00:12:03,890
Someone's...
269
00:12:05,308 --> 00:12:06,309
Careful.
270
00:12:09,854 --> 00:12:11,948
Here. Let me try.
271
00:12:20,156 --> 00:12:21,453
Hello?
272
00:12:24,077 --> 00:12:26,421
It's okay. We're not going to hurt you.
273
00:12:26,496 --> 00:12:27,622
Will you open up now?
274
00:12:28,081 --> 00:12:30,175
Come on.
Let's start with names, shall we?
275
00:12:30,250 --> 00:12:32,628
Um, I'm Clara.
276
00:12:32,710 --> 00:12:33,927
This is the Doctor.
277
00:12:37,048 --> 00:12:38,140
It's okay.
278
00:12:44,055 --> 00:12:46,353
Ah, this is where I come in.
279
00:12:46,432 --> 00:12:47,433
Hello.
280
00:12:48,643 --> 00:12:50,441
I wanted to get out of there.
281
00:12:50,520 --> 00:12:53,444
Immediately. Of course I did, but, um...
282
00:12:53,523 --> 00:12:57,153
This man, the Doctor...
283
00:12:57,235 --> 00:12:59,112
He wanted explanations first.
284
00:13:00,780 --> 00:13:01,781
So...
285
00:13:05,702 --> 00:13:08,171
May the gods look
favourably upon us all.
286
00:13:09,455 --> 00:13:13,551
Friends, we live in a time
of unparalleled prosperity.
287
00:13:14,127 --> 00:13:17,882
A golden age of peace,
harmony and industry.
288
00:13:19,299 --> 00:13:21,518
But every shift must come to an end.
289
00:13:21,592 --> 00:13:23,469
Every working day must stop.
290
00:13:26,139 --> 00:13:28,187
Of course we can
take stimulants to make that deadline.
291
00:13:29,350 --> 00:13:32,354
To keep us propped up
through that important meeting.
292
00:13:32,437 --> 00:13:36,283
But always, always,
sleep claims us in the end.
293
00:13:37,025 --> 00:13:38,026
Until now.
294
00:13:38,109 --> 00:13:39,827
Sleep deprivation pods?
295
00:13:40,111 --> 00:13:41,454
Not exactly.
296
00:13:42,613 --> 00:13:44,832
Welcome Morpheus!
297
00:13:46,409 --> 00:13:48,286
The Morpheus machine concentrates
298
00:13:48,369 --> 00:13:52,670
the whole nocturnal experience
into one five-minute burst.
299
00:13:52,749 --> 00:13:54,751
Now you can go
a whole month without sleep!
300
00:13:55,126 --> 00:13:57,675
- A month?
- All the chemical benefits of rest,
301
00:13:57,754 --> 00:14:02,351
but freeing up the nights
to continue working, working, working.
302
00:14:02,383 --> 00:14:04,556
To get the edge on your competitor.
303
00:14:04,635 --> 00:14:06,228
To turn that extra profit.
304
00:14:06,763 --> 00:14:08,686
That's insane. That's horrible.
305
00:14:09,015 --> 00:14:11,643
Finally!
Someone who sees it for what it is!
306
00:14:11,976 --> 00:14:14,024
Leave the Rip Van Winkles behind
307
00:14:14,062 --> 00:14:17,612
and become one of a new
generation of Wide-A wakes!
308
00:14:17,690 --> 00:14:19,408
The future is here.
309
00:14:19,484 --> 00:14:21,862
The future is now.
310
00:14:21,903 --> 00:14:25,749
Let yourself slip into
the arms of Morpheus.
311
00:14:26,783 --> 00:14:29,002
- But sleep is...
- Terms and conditions apply.
312
00:14:30,411 --> 00:14:33,130
Sleep is vital.
Sleep is wonderful. Even I sleep.
313
00:14:33,206 --> 00:14:34,207
When?
314
00:14:34,707 --> 00:14:35,959
Well, when you're not looking.
315
00:14:39,045 --> 00:14:42,595
Morpheus is mine. My invention.
316
00:14:42,673 --> 00:14:45,677
It's changed Triton society forever.
317
00:14:45,760 --> 00:14:47,888
So how does it work?
318
00:14:47,970 --> 00:14:50,894
The pod sends out
a coded electronic signal
319
00:14:50,973 --> 00:14:52,850
that acts on certain parts of the brain.
320
00:14:52,934 --> 00:14:55,153
Changes the fundamental chemistry.
321
00:14:55,228 --> 00:14:56,445
It's disgusting.
322
00:14:56,521 --> 00:14:59,070
Making people into bloody drones.
323
00:14:59,148 --> 00:15:01,025
- I've said it before...
- Aye, you have.
324
00:15:01,109 --> 00:15:03,703
Colonising our sleep! Is nothing sacred?
325
00:15:03,778 --> 00:15:06,782
We spend a third of our lives asleep.
326
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
And time is money.
327
00:15:08,533 --> 00:15:10,706
He's right, man. It's amazing.
328
00:15:10,785 --> 00:15:12,753
Everyone on Triton's using it.
329
00:15:12,829 --> 00:15:13,921
Are they now?
330
00:15:15,915 --> 00:15:19,260
"Sleep that knits up
the ravelled sleeve of care.
331
00:15:19,335 --> 00:15:23,340
"The death of each day's life,
sore labour's bath.
332
00:15:24,132 --> 00:15:25,884
"Balm of hurt minds.
333
00:15:26,300 --> 00:15:29,224
"Chief nourisher in life's great feast."
334
00:15:30,430 --> 00:15:32,728
Congratulations, Professor.
335
00:15:32,807 --> 00:15:35,606
You've revolutionised the labour market.
336
00:15:35,685 --> 00:15:37,358
You have conquered nature.
337
00:15:37,437 --> 00:15:38,984
Thank you.
338
00:15:39,021 --> 00:15:41,023
You've also created an abomination.
339
00:15:42,358 --> 00:15:44,531
The Doctor said that
we had to find the other soldier.
340
00:15:45,820 --> 00:15:47,697
Ana' to find answers.
341
00:15:47,780 --> 00:15:50,203
$0 we left the lab.
342
00:15:50,283 --> 00:15:52,081
He thought that there
was some connection
343
00:15:52,160 --> 00:15:54,959
between my Morpheus process
344
00:15:55,037 --> 00:15:56,789
and those creatures that attacked us.
345
00:15:58,833 --> 00:16:01,256
Anyway, you'll see, he had a theory.
346
00:16:03,546 --> 00:16:05,423
- Sleep dust?
- Sleep dust.
347
00:16:05,506 --> 00:16:06,507
You're kidding.
348
00:16:06,591 --> 00:16:07,808
What, do I look like I'm kidding?
349
00:16:07,884 --> 00:16:09,010
Is this a kidding face?
350
00:16:09,093 --> 00:16:10,891
Ask the crew of this station
if they're kidding.
351
00:16:10,970 --> 00:16:12,313
Or what's left of them.
352
00:16:12,388 --> 00:16:13,685
But sleep dust?
353
00:16:13,764 --> 00:16:15,812
Yes.
The stuff in the corner of your eye.
354
00:16:15,892 --> 00:16:17,769
The stuff you wipe away
every morning when you wake up.
355
00:16:17,852 --> 00:16:19,525
That's ridiculous.
This is getting us nowhere.
356
00:16:19,604 --> 00:16:20,776
Okay, how, Doctor?
357
00:16:20,855 --> 00:16:23,324
How can those things
be made of sleep dust?
358
00:16:23,566 --> 00:16:24,613
Well, when we sleep,
359
00:16:24,692 --> 00:16:26,194
the mucus crust builds up in our eyes.
360
00:16:26,277 --> 00:16:28,700
Blood cells. Skin cells.
That's what dust largely is.
361
00:16:28,779 --> 00:16:30,076
Human skin.
362
00:16:30,156 --> 00:16:32,909
But your meddling has evolved it.
Hot-housed it.
363
00:16:32,992 --> 00:16:34,619
What used to be sleep in your eye
364
00:16:34,660 --> 00:16:36,879
has turned into a carnivorous life form!
365
00:16:37,497 --> 00:16:40,341
You can't just throw
accusations like that around!
366
00:16:40,416 --> 00:16:41,463
So the longer you're in Morpheus,
367
00:16:41,501 --> 00:16:42,878
the more the dust builds up?
368
00:16:42,960 --> 00:16:43,961
That's slander!
369
00:16:44,629 --> 00:16:45,926
Lying there in those pods,
370
00:16:46,005 --> 00:16:47,427
people are a ready-made food source.
371
00:16:47,507 --> 00:16:49,225
Well, where are they then?
372
00:16:49,592 --> 00:16:50,889
Where's the crew?
373
00:16:51,427 --> 00:16:52,474
Digested.
374
00:16:54,680 --> 00:16:57,524
Come on,
we need to find Deep-Ando.
375
00:17:01,270 --> 00:17:03,693
Come on. Oh, come on!
376
00:17:03,773 --> 00:17:05,525
Must be an exit here somewhere.
377
00:17:08,819 --> 00:17:10,287
Listen to me.
378
00:17:10,363 --> 00:17:11,831
These things, they're everywhere.
379
00:17:13,699 --> 00:17:15,201
For the gods' sake come and get me.
380
00:17:27,421 --> 00:17:28,968
But what about us?
381
00:17:29,048 --> 00:17:31,221
We've all used the pods back on Triton.
382
00:17:31,300 --> 00:17:32,597
Not all of us.
383
00:17:32,677 --> 00:17:34,805
This isn't
a good time to be smug, pet.
384
00:17:34,887 --> 00:17:36,514
Well, my guess
is that the ones you're using
385
00:17:36,597 --> 00:17:39,350
are pretty primitive
compared to what's going on up here.
386
00:17:39,892 --> 00:17:41,860
These are a sort of Mach 2, yeah?
387
00:17:42,395 --> 00:17:45,319
Obviously, I have tried
to improve the process.
388
00:17:45,398 --> 00:17:46,615
Speed things up.
389
00:17:46,691 --> 00:17:48,864
You succeeded there.
390
00:17:48,901 --> 00:17:51,654
But how does the dust
become those creatures?
391
00:17:51,737 --> 00:17:53,034
You saw what happened.
392
00:17:53,114 --> 00:17:54,115
The dust conglomerates.
393
00:17:54,198 --> 00:17:55,950
It moulds itself into humanoid form.
394
00:17:56,701 --> 00:17:58,999
It's adaptable. It's clever.
395
00:18:03,165 --> 00:18:05,338
And it's coming for us.
396
00:18:05,418 --> 00:18:06,965
Look, you came to rescue the crew.
397
00:18:07,044 --> 00:18:08,796
I'm crew. So rescue me!
398
00:18:11,799 --> 00:18:14,518
How come
you're the only one left?
399
00:18:14,594 --> 00:18:15,846
Because I hid.
400
00:18:15,928 --> 00:18:18,226
I hid in the only place I thought those
monsters wouldn't find me.
401
00:18:18,306 --> 00:18:19,808
Look, we've got to get out of here!
402
00:18:19,890 --> 00:18:20,982
No, we can't leave this place
403
00:18:21,058 --> 00:18:23,481
until there's not a trace of the dust
or your machines left.
404
00:18:23,561 --> 00:18:25,689
- Or that's it for your lot.
- Our lot?
405
00:18:27,189 --> 00:18:28,190
What do you mean?
406
00:18:28,274 --> 00:18:30,868
Oh, the human race.
407
00:18:59,138 --> 00:19:00,310
Hey.
408
00:19:00,931 --> 00:19:02,683
Haruka Deep-Ando, 6-8-9-7. Let me in.
409
00:19:02,767 --> 00:19:03,939
I'd love to.
410
00:19:04,977 --> 00:19:06,194
Well, do it then.
411
00:19:06,687 --> 00:19:08,860
My ID must be on the Corporation index.
412
00:19:09,106 --> 00:19:10,858
You have to do the song.
413
00:19:10,941 --> 00:19:11,908
What?
414
00:19:11,984 --> 00:19:14,703
You have to
do the song, Deep-Ando 6-8-9-7.
415
00:19:15,863 --> 00:19:17,740
I haven 't got time for this.
416
00:19:17,782 --> 00:19:19,159
Do the song, please.
417
00:19:19,241 --> 00:19:20,959
What the hell are you talking about?
418
00:19:21,077 --> 00:19:25,833
After the Maha
Shivaratri/Oshogatsu/Christmas party
419
00:19:25,915 --> 00:19:27,792
some of the crew reprogrammed me.
420
00:19:27,875 --> 00:19:30,094
- They did, did they?
- Yes.
421
00:19:30,169 --> 00:19:33,469
In order to enter rooms,
everyone must do the song.
422
00:19:33,547 --> 00:19:34,969
It's very amusing.
423
00:19:36,258 --> 00:19:38,602
But you know who I am!
You just called me by my name!
424
00:19:38,678 --> 00:19:39,679
Nevertheless.
425
00:19:42,014 --> 00:19:43,186
What song?
426
00:19:43,265 --> 00:19:44,266
You know the one.
427
00:19:45,059 --> 00:19:46,276
I don't!
428
00:19:47,520 --> 00:19:49,238
Now you're just being silly.
429
00:19:49,313 --> 00:19:50,690
Of course you do.
430
00:19:50,773 --> 00:19:53,652
Silly, Deep-Ando 6-8-9-7.
431
00:19:53,734 --> 00:19:54,860
You must know the song.
432
00:19:54,944 --> 00:19:57,072
Everyone here knows it.
433
00:20:00,282 --> 00:20:02,330
I'm not from this station.
I'm on a rescue mission.
434
00:20:05,955 --> 00:20:07,252
Morpheus?
435
00:20:07,331 --> 00:20:09,880
That's right. The Morpheus song.
436
00:20:09,959 --> 00:20:11,381
Oh, this is insane!
437
00:20:12,086 --> 00:20:13,212
The song, please.
438
00:20:13,713 --> 00:20:14,839
Morpheus.
439
00:20:21,846 --> 00:20:24,144
Haruka Deep-Ando 6-8-.9-7. Let me in!
440
00:20:24,598 --> 00:20:26,396
More please.
441
00:20:29,562 --> 00:20:30,905
Please, let me in!
442
00:20:31,313 --> 00:20:32,314
Let me in!
443
00:20:33,232 --> 00:20:34,233
Let me in!
444
00:21:00,968 --> 00:21:03,096
Uh, he was the first of them to die.
445
00:21:04,221 --> 00:21:06,644
We heard the scream but, um...
446
00:21:08,100 --> 00:21:09,602
Well, we...
447
00:21:11,061 --> 00:21:12,608
We had our own problems.
448
00:21:17,234 --> 00:21:18,486
What's happening?
449
00:21:18,569 --> 00:21:19,616
Engines?
450
00:21:19,987 --> 00:21:21,830
No, it's the gravity shields!
451
00:21:21,906 --> 00:21:22,953
They're failing!
452
00:21:26,035 --> 00:21:28,208
Nagata, that thing, the schematic.
Give it to me!
453
00:21:28,287 --> 00:21:29,709
Who the hell do you think you are?
454
00:21:29,789 --> 00:21:32,087
- Me? I'm in charge.
- You have no authority.
455
00:21:32,166 --> 00:21:34,009
No. But I'm in charge.
456
00:21:34,084 --> 00:21:35,461
I can bypass the main systems
457
00:21:35,503 --> 00:21:37,176
and reboot the grav-shields.
458
00:21:37,254 --> 00:21:39,302
Listen to him for God's sake!
459
00:21:39,381 --> 00:21:41,099
He knows what he's talking about!
460
00:21:45,179 --> 00:21:46,180
Doctor!
461
00:21:47,681 --> 00:21:49,729
Doctor, if the grav-shields
are decaying...
462
00:21:49,809 --> 00:21:51,561
Don't say it.
Please don't say it!
463
00:21:51,644 --> 00:21:53,362
We're being pulled
towards Neptune.
464
00:21:53,437 --> 00:21:55,690
Oh, gods,
oh, gods, oh, gods!
465
00:21:57,191 --> 00:21:58,192
Hang on!
466
00:21:59,068 --> 00:22:01,867
This day couldn't get any worse!
467
00:22:11,455 --> 00:22:13,253
I can do this! I can fix this!
468
00:22:18,170 --> 00:22:19,547
Oh, please!
469
00:22:26,220 --> 00:22:27,346
No! No!
470
00:22:32,059 --> 00:22:33,686
The G-Force is increasing
471
00:22:33,769 --> 00:22:35,521
the closer we get to the planet.
Hold on!
472
00:22:46,740 --> 00:22:47,866
We're back online!
473
00:22:47,950 --> 00:22:49,543
Grav shields fixed!
474
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
We're rising!
475
00:22:51,412 --> 00:22:52,584
Go! Let's get out of here.
476
00:22:52,621 --> 00:22:54,373
Go, go! Out of here, come on!
477
00:22:54,456 --> 00:22:56,550
Chopra, 474, come on!
478
00:22:57,126 --> 00:22:59,049
Keep going.
Move it, move it, move it!
479
00:23:00,588 --> 00:23:01,589
Nagata!
480
00:23:01,672 --> 00:23:03,219
No, I can't leave them!
481
00:23:05,509 --> 00:23:06,726
Chopra,
482
00:23:06,802 --> 00:23:09,521
474, may the gods... Where are you?
483
00:23:25,112 --> 00:23:27,160
Oh, God, of all the places.
484
00:23:27,239 --> 00:23:28,411
A cold store.
485
00:23:28,490 --> 00:23:30,618
- Nagata, are you okay?
- No, I'm not.
486
00:23:32,536 --> 00:23:33,913
- What about the others?
- I don't know.
487
00:23:33,996 --> 00:23:35,714
- We have to go after them!
- Don't be ridiculous.
488
00:23:35,789 --> 00:23:37,291
Doctor!
489
00:23:37,374 --> 00:23:40,253
They're under my command.
I owe it to them.
490
00:23:40,336 --> 00:23:41,553
To die?
491
00:23:41,629 --> 00:23:43,256
They wouldn't thank you for that.
492
00:23:43,339 --> 00:23:45,433
Nor you, Clara. "To die, to die.
493
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
"Glamis hath murdered sleep,
494
00:23:47,593 --> 00:23:49,595
"therefore Cawdor shall sleep no more.
495
00:23:51,388 --> 00:23:53,390
"Macbeth shall sleep no more."
496
00:23:53,599 --> 00:23:54,600
What?
497
00:23:56,018 --> 00:23:57,019
Shakespeare.
498
00:23:58,228 --> 00:23:59,821
He really knew his stuff.
499
00:23:59,897 --> 00:24:01,114
They all did.
500
00:24:02,191 --> 00:24:04,819
The ancients. The poets.
501
00:24:04,860 --> 00:24:08,205
All those sad songs,
all those lullabies.
502
00:24:10,074 --> 00:24:14,625
Sleep is essential
to every sentient being in the universe.
503
00:24:14,662 --> 00:24:17,506
But to humans, greedy, filthy,
504
00:24:18,457 --> 00:24:19,834
stupid humans,
505
00:24:21,168 --> 00:24:24,138
it's an inconvenience,
to be bartered away.
506
00:24:24,213 --> 00:24:26,011
Well, now, we know the truth.
507
00:24:27,216 --> 00:24:30,311
Sleep isn't just a function,
508
00:24:30,386 --> 00:24:31,558
it's blessed.
509
00:24:32,346 --> 00:24:37,944
Every night we dive deep
into that inky pool.
510
00:24:38,018 --> 00:24:40,988
Deep into the arms of Morpheus.
511
00:24:41,021 --> 00:24:44,446
Every morning we wake up
and wipe the sleep from our eyes.
512
00:24:44,525 --> 00:24:46,698
And that keeps us safe.
513
00:24:46,777 --> 00:24:48,996
Safe from the monsters inside.
514
00:24:49,405 --> 00:24:51,248
Well, the bloody monsters
are outside now.
515
00:24:52,157 --> 00:24:53,158
What do we do?
516
00:25:14,263 --> 00:25:15,515
Dead meat.
517
00:25:24,231 --> 00:25:27,485
Dear gods, what are we going to do?
518
00:25:27,568 --> 00:25:29,070
Get ship. Go home.
519
00:25:30,821 --> 00:25:32,368
We can't let those things off here.
520
00:25:32,448 --> 00:25:33,995
If they were to get out, to spread,
521
00:25:34,074 --> 00:25:35,451
it's like an infection.
522
00:25:36,994 --> 00:25:38,621
You don't understand, do you?
523
00:25:39,329 --> 00:25:40,922
Sleep men bad.
524
00:25:40,998 --> 00:25:42,716
Kill sleep men.
525
00:25:42,791 --> 00:25:45,135
Yeah. That about sums it up.
526
00:25:46,754 --> 00:25:48,097
Chief Nagata, this is Chopra.
527
00:25:48,172 --> 00:25:50,345
May the gods look favourably upon you.
528
00:25:52,718 --> 00:25:54,971
Chief Nagata, this is Chopra. May the...
529
00:25:57,806 --> 00:25:59,854
We'll head for the rescue ship.
530
00:25:59,933 --> 00:26:01,810
If we don't hear from them soon,
531
00:26:01,894 --> 00:26:03,862
I'm going to have to
assume they're dead.
532
00:26:03,937 --> 00:26:05,314
Then what Chopra do?
533
00:26:06,732 --> 00:26:08,109
I have no choice.
534
00:26:09,568 --> 00:26:11,570
I'll have to destroy this whole station.
535
00:26:19,495 --> 00:26:20,496
What're you doing?
536
00:26:20,579 --> 00:26:22,081
I've hacked
into your helmet cams.
537
00:26:22,164 --> 00:26:24,087
- What?
- Reviewing the footage.
538
00:26:24,166 --> 00:26:25,418
There's something not right here.
539
00:26:25,501 --> 00:26:27,503
We don't have helmet cams.
540
00:26:27,586 --> 00:26:29,714
Why did it kill Rassmussen like that?
541
00:26:29,797 --> 00:26:31,765
That's what they do, isn't it?
542
00:26:31,840 --> 00:26:32,887
Kill people.
543
00:26:33,383 --> 00:26:35,260
But that's a direct attack.
544
00:26:35,344 --> 00:26:37,312
It's not how they operate.
545
00:26:37,387 --> 00:26:40,015
Dust grows, consumes the host.
546
00:26:40,099 --> 00:26:41,646
They evolve. You said so yourself.
547
00:26:41,725 --> 00:26:43,523
Maybe.
548
00:26:44,061 --> 00:26:45,779
There's something going on here.
549
00:26:45,854 --> 00:26:47,356
Something we're not getting.
550
00:26:50,275 --> 00:26:51,868
Please stand clear of the pod.
551
00:26:51,902 --> 00:26:54,030
Dangerous materials in transit.
552
00:26:54,947 --> 00:26:56,369
What now?
553
00:26:56,448 --> 00:26:58,075
We can't stay in here.
We're gonna freeze to death.
554
00:26:58,158 --> 00:27:01,253
We can't go back out there
because the Sandmen will get us.
555
00:27:04,998 --> 00:27:05,999
Sandmen?
556
00:27:06,208 --> 00:27:07,585
Yeah, it's a good name.
557
00:27:10,212 --> 00:27:12,681
No. No, no, no, no.
You don't get to name things.
558
00:27:12,756 --> 00:27:15,054
I'm the Doctor. I do the naming.
559
00:27:16,093 --> 00:27:17,436
All right, sorry.
560
00:27:19,429 --> 00:27:20,772
It's like the Silurians all over again.
561
00:27:20,848 --> 00:27:23,601
Okay. Well, what would
you prefer then, the Dustmen?
562
00:27:24,852 --> 00:27:25,853
Sandmen.
563
00:27:27,938 --> 00:27:29,281
What did you just say?
564
00:27:29,356 --> 00:27:31,108
- When?
- 1.83 minutes ago.
565
00:27:33,235 --> 00:27:35,579
I said we don't have helmet cams.
566
00:27:50,377 --> 00:27:51,378
Doctor?
567
00:27:53,130 --> 00:27:54,632
That door isn't going
to last much longer.
568
00:27:54,715 --> 00:27:55,716
So what do we do?
569
00:27:59,052 --> 00:28:00,429
We let them in.
570
00:28:00,512 --> 00:28:02,105
What?
571
00:28:02,181 --> 00:28:03,228
We let them in.
572
00:28:05,142 --> 00:28:07,816
Mmm. It's clever, that.
573
00:28:07,895 --> 00:28:09,522
Clever strategy.
574
00:28:09,605 --> 00:28:11,152
If they'd stayed in there,
they'd have frozen to death,
575
00:28:11,231 --> 00:28:13,734
so the Doctor had
to let the creatures in.
576
00:28:13,817 --> 00:28:15,160
That was his theory.
577
00:28:16,695 --> 00:28:17,992
Oh, I'm not dead.
578
00:28:19,656 --> 00:28:21,158
You've probably guessed that by now.
579
00:28:44,139 --> 00:28:45,140
What happen?
580
00:28:45,224 --> 00:28:47,101
Must be damage from
when we fell out of orbit.
581
00:28:51,897 --> 00:28:53,114
We have to go back.
582
00:28:57,319 --> 00:28:58,320
I don't know what to do.
583
00:28:59,947 --> 00:29:01,369
I can't save us.
584
00:29:03,575 --> 00:29:05,202
- 474 can.
- What?
585
00:29:25,847 --> 00:29:28,145
The Doctor worked it out.
586
00:29:28,183 --> 00:29:31,062
The creatures can't see.
587
00:29:40,529 --> 00:29:41,655
Shh!
588
00:29:53,750 --> 00:29:55,423
Run! Engine Room!
589
00:30:01,633 --> 00:30:02,680
What happened?
590
00:30:04,177 --> 00:30:05,599
474 help.
591
00:30:09,391 --> 00:30:10,438
What?
592
00:30:12,102 --> 00:30:14,104
474 die soon.
593
00:30:14,646 --> 00:30:16,239
No, no, no, don't say that.
594
00:30:16,315 --> 00:30:18,443
You got us through.
You can survive this.
595
00:30:21,862 --> 00:30:22,909
Chopra go.
596
00:30:24,781 --> 00:30:26,499
Get ship.
597
00:30:26,575 --> 00:30:28,669
Chopra be safe.
598
00:30:29,828 --> 00:30:31,171
Chopra pretty.
599
00:30:56,229 --> 00:30:58,357
You said you felt like
you were being watched, Clara.
600
00:30:58,440 --> 00:30:59,612
Paranoia, you said.
601
00:31:00,442 --> 00:31:01,443
Not this time.
602
00:31:06,698 --> 00:31:08,496
There is a feed. Wireless.
603
00:31:08,575 --> 00:31:11,419
These images are being
stored by someone. Collated.
604
00:31:12,037 --> 00:31:13,914
Nagata, look at this footage.
605
00:31:14,748 --> 00:31:16,750
What's wrong with it?
What's wrong with it?
606
00:31:16,833 --> 00:31:17,880
Don't know.
607
00:31:17,959 --> 00:31:20,257
Look, there's one
very obvious thing about it.
608
00:31:20,337 --> 00:31:21,509
Do you see it yet?
609
00:31:23,048 --> 00:31:24,049
No?
610
00:31:24,508 --> 00:31:26,681
Okay, I'll tell you what's wrong.
611
00:31:27,761 --> 00:31:29,855
There's footage here of everyone.
612
00:31:29,930 --> 00:31:31,648
But what's missing in all of it?
613
00:31:32,224 --> 00:31:34,443
What can't you see anywhere?
614
00:31:35,560 --> 00:31:38,234
Not in the footage, not on this ship.
615
00:31:39,231 --> 00:31:40,232
Look.
616
00:31:40,857 --> 00:31:41,858
Really look.
617
00:31:44,528 --> 00:31:45,950
There are no cameras here.
618
00:31:46,696 --> 00:31:49,290
No CCTV. No helmet cams.
619
00:31:49,366 --> 00:31:52,540
So how and why does
this footage even exist?
620
00:31:53,453 --> 00:31:56,127
The dust has been watching us.
621
00:31:56,957 --> 00:32:00,632
Each little organic speck,
622
00:32:00,710 --> 00:32:04,760
just a tiny spy,
drifting through the air.
623
00:32:04,840 --> 00:32:07,309
The monsters have
been with us all along.
624
00:32:07,342 --> 00:32:09,185
That's why the Sandmen are blind.
625
00:32:09,261 --> 00:32:11,434
Their visual receptors
are being hijacked!
626
00:32:11,513 --> 00:32:12,935
But by whom and why?
627
00:32:14,307 --> 00:32:16,401
And then, there's this.
628
00:32:17,269 --> 00:32:20,990
That's you, Clara.
That's you looking at me.
629
00:32:22,691 --> 00:32:23,692
Me?
630
00:32:25,193 --> 00:32:26,911
You went into the pod.
631
00:32:29,239 --> 00:32:31,287
The Morpheus process has begun.
632
00:32:32,951 --> 00:32:33,952
Pod.
633
00:32:34,661 --> 00:32:37,164
There's nothing here
from Chopra's point of view
634
00:32:37,247 --> 00:32:38,965
because he refuses to use Morpheus.
635
00:32:39,040 --> 00:32:41,213
But everybody else is here,
including you.
636
00:32:42,335 --> 00:32:44,429
You don't have a camera, Clara.
637
00:32:45,172 --> 00:32:48,142
But will have by now, sleep in your eye.
638
00:32:51,136 --> 00:32:52,604
Okay, well, we'll fix this.
639
00:32:52,679 --> 00:32:53,931
You will fix this.
640
00:32:54,014 --> 00:32:55,140
Yes.
641
00:32:55,557 --> 00:32:58,151
I'm sure it'll be fine,
I'm sure you'll be fine.
642
00:32:58,226 --> 00:32:59,227
Sure?
643
00:32:59,519 --> 00:33:01,362
We will sort this, Clara.
644
00:33:01,438 --> 00:33:04,237
We'll sort you, we'll sort Nagata.
645
00:33:04,316 --> 00:33:05,442
And everyone back on Triton.
646
00:33:05,525 --> 00:33:08,995
Then we will destroy Morpheus forever.
647
00:33:10,780 --> 00:33:11,827
Okay, then.
648
00:33:13,283 --> 00:33:14,626
Let's get on with it.
649
00:33:17,496 --> 00:33:20,124
The power's been almost
entirely out since we arrived,
650
00:33:20,207 --> 00:33:22,130
but we've still got emergency lighting.
651
00:33:24,503 --> 00:33:26,130
But the engines are still on.
652
00:33:26,796 --> 00:33:30,471
Well, there was that incident
with the grav-shields, but...
653
00:33:32,052 --> 00:33:34,931
Ah!
what? what? what? what? what?
654
00:33:35,972 --> 00:33:37,849
The grav-shields didn't fail.
655
00:33:37,933 --> 00:33:39,480
They were deliberately powered down.
656
00:33:40,227 --> 00:33:41,774
By the Sandmen?
657
00:33:42,354 --> 00:33:44,573
Well, that's not their style, is it?
658
00:33:51,947 --> 00:33:53,540
It's like...
659
00:33:53,615 --> 00:33:55,538
It's like something's been kept here.
660
00:33:56,701 --> 00:33:59,045
Near the engines where it's hot.
661
00:33:59,120 --> 00:34:00,622
Like something's been...
662
00:34:01,581 --> 00:34:02,878
Kept alive.
663
00:34:04,584 --> 00:34:07,588
Warning!
Dangerous materials in transit.
664
00:34:07,671 --> 00:34:09,844
Human contact not advised.
665
00:34:09,923 --> 00:34:13,143
Warning! Dangerous materials in transit.
666
00:34:13,218 --> 00:34:14,811
Human contact not advised.
667
00:34:16,179 --> 00:34:18,227
Well, you said someone's watching.
668
00:34:18,306 --> 00:34:19,853
- Collating images.
- Yeah.
669
00:34:19,933 --> 00:34:23,312
Well, if it's not the Sandmen,
then who is it?
670
00:34:24,563 --> 00:34:26,531
I have an idea who.
671
00:34:26,606 --> 00:34:29,826
A very nasty idea.
672
00:34:35,699 --> 00:34:37,701
In the absence
of any further communication
673
00:34:37,742 --> 00:34:39,119
with Chief Nagata and the others,
674
00:34:40,245 --> 00:34:43,749
I must regrettably assume
them to be deceased.
675
00:34:45,542 --> 00:34:48,921
Under the circumstances,
I'm now returning to the ship
676
00:34:49,004 --> 00:34:52,929
and will begin preparations
to destroy Le Verrier station.
677
00:35:09,608 --> 00:35:10,860
Who's there?
678
00:35:10,900 --> 00:35:11,992
Chief?
679
00:35:37,594 --> 00:35:39,096
Rescue ship?
680
00:35:39,179 --> 00:35:40,681
Why are we going to the rescue ship?
681
00:35:40,764 --> 00:35:42,232
Because that's where he'll be.
682
00:35:45,727 --> 00:35:48,025
Gagan Rassmussen.
I'm Gagan Rassmussen.
683
00:35:48,104 --> 00:35:50,607
This is Le Verrier lab
in orbit around Neptune
684
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
I've put things together
into some kind of order...
685
00:35:56,279 --> 00:35:59,123
You had that prepared
well in advance, didn't you?
686
00:35:59,199 --> 00:36:02,373
Your statement. Your alibi.
687
00:36:02,452 --> 00:36:04,796
There would inevitably be questions
688
00:36:04,871 --> 00:36:06,919
when you got to Triton.
689
00:36:06,998 --> 00:36:08,500
So you needed to get
your story straight.
690
00:36:10,293 --> 00:36:11,920
This is what happened.
691
00:36:16,383 --> 00:36:17,885
You can't fight them, Doctor.
692
00:36:18,885 --> 00:36:20,853
There's no point.
693
00:36:20,929 --> 00:36:22,101
They're the future.
694
00:36:23,098 --> 00:36:24,725
A new life form.
695
00:36:24,808 --> 00:36:26,606
A better life form.
696
00:36:26,685 --> 00:36:28,779
It's very clear to me now. They've...
697
00:36:28,853 --> 00:36:29,854
They've made me understand.
698
00:36:36,152 --> 00:36:39,452
And we're to be their food,
and that's only correct.
699
00:36:39,531 --> 00:36:42,330
I just needed to find a way to get them
off this station and back to Triton
700
00:36:42,409 --> 00:36:44,286
and then they'll spread.
701
00:36:44,369 --> 00:36:45,666
Spread everywhere.
702
00:36:45,870 --> 00:36:47,042
And that's what you want?
703
00:36:47,122 --> 00:36:48,965
You're helping them wipe out humanity.
704
00:36:49,207 --> 00:36:51,505
Things have been made very clear to me!
705
00:36:51,543 --> 00:36:53,216
But we saw you die.
706
00:36:54,045 --> 00:36:55,046
The Sandman swallowed...
707
00:36:55,130 --> 00:36:57,349
I think the Professor has
been playing a long game.
708
00:36:57,424 --> 00:36:58,425
Am I right?
709
00:36:58,842 --> 00:37:00,685
They speak to me.
710
00:37:00,760 --> 00:37:01,886
In my mind.
711
00:37:03,304 --> 00:37:04,521
Trust me, I think.
712
00:37:06,141 --> 00:37:08,769
But they're like children. Babies.
713
00:37:10,103 --> 00:37:11,150
So new.
714
00:37:12,063 --> 00:37:13,155
Evolving.
715
00:37:14,065 --> 00:37:15,738
Hungry.
716
00:37:15,817 --> 00:37:17,364
Always so hungry.
717
00:37:18,445 --> 00:37:19,492
I made them understand.
718
00:37:19,571 --> 00:37:21,369
We had to find a way out.
719
00:37:21,448 --> 00:37:25,453
And then there'd be new food sources.
Unlimited.
720
00:37:25,535 --> 00:37:27,663
So they spared me.
721
00:37:27,746 --> 00:37:28,872
And we waited.
722
00:37:30,665 --> 00:37:32,417
You and your cargo?
723
00:37:35,044 --> 00:37:38,469
I got it in here
while you were all distracted.
724
00:37:49,017 --> 00:37:50,439
What's in there?
725
00:37:52,520 --> 00:37:53,646
Dust?
726
00:37:56,399 --> 00:37:59,528
It's like smuggling a jam jar
full of germs through customs.
727
00:37:59,611 --> 00:38:02,865
No. No, more than that.
728
00:38:04,783 --> 00:38:06,581
What do you mean?
729
00:38:06,659 --> 00:38:10,584
I've been working on Morpheus
for a very long time, Doctor.
730
00:38:10,663 --> 00:38:12,256
I had to start somewhere.
731
00:38:13,249 --> 00:38:15,092
Morpheus' first client.
732
00:38:16,002 --> 00:38:17,424
Patient Zero.
733
00:38:19,380 --> 00:38:21,098
The ultimate Wide-Awake.
734
00:38:22,717 --> 00:38:24,390
Inside there,
735
00:38:24,469 --> 00:38:27,439
is a man who hasn't slept in five years.
736
00:38:28,181 --> 00:38:29,398
Or what's left of him.
737
00:38:29,933 --> 00:38:31,526
He's the well-spring.
738
00:38:32,477 --> 00:38:35,822
Once we get to Triton,
he will spread his spores.
739
00:38:35,897 --> 00:38:37,114
But you said
it was an encoded signal.
740
00:38:37,190 --> 00:38:39,909
Something electronic
in the Morpheus process
741
00:38:39,943 --> 00:38:41,490
that changed the chemical
reaction in the brain.
742
00:38:41,569 --> 00:38:43,571
Well, that's how it started, yes.
743
00:38:43,655 --> 00:38:45,373
But it's changing all the time.
744
00:38:45,448 --> 00:38:47,416
Evolving new ways to infect.
745
00:38:47,492 --> 00:38:48,789
To flourish.
746
00:38:48,868 --> 00:38:53,590
Whole moons, whole planets,
whole civilizations.
747
00:38:53,665 --> 00:38:55,087
They'll spread everywhere.
748
00:38:55,166 --> 00:38:57,043
You know I can't allow that.
749
00:38:57,126 --> 00:38:59,424
You can't stop them.
750
00:38:59,504 --> 00:39:00,596
None of us can.
751
00:39:02,632 --> 00:39:04,179
I wouldn't bet on that, pet.
752
00:39:14,894 --> 00:39:16,020
Doctor!
753
00:39:17,689 --> 00:39:18,781
Doctor!
754
00:39:22,902 --> 00:39:25,746
What he wants is to
get that thing off this ship.
755
00:39:25,780 --> 00:39:27,999
- We have to stop him.
- Any ideas?
756
00:39:29,325 --> 00:39:30,793
The doors are not a problem.
757
00:39:30,869 --> 00:39:31,916
But...
758
00:39:37,333 --> 00:39:38,755
We need a distraction.
759
00:39:44,674 --> 00:39:46,722
When I say run, run.
760
00:39:50,555 --> 00:39:52,023
Hey! Sandy!
761
00:39:59,314 --> 00:40:00,315
Doors!
762
00:40:04,360 --> 00:40:06,829
Rassmussen! Turn off the engines!
Shut the ship down!
763
00:40:06,863 --> 00:40:08,706
I can't do that I'm afraid, Doctor.
764
00:40:08,990 --> 00:40:10,287
We can't fight the inevitable.
765
00:40:10,366 --> 00:40:11,788
Humanity's day is done.
766
00:40:11,951 --> 00:40:13,248
Yeah? Well, humanity might have
767
00:40:13,328 --> 00:40:14,625
something to say about that, pet.
768
00:40:14,662 --> 00:40:16,710
No!
769
00:40:18,708 --> 00:40:20,551
Is that your answer for everything?
770
00:40:20,627 --> 00:40:21,719
Did you have a better one?
771
00:40:21,878 --> 00:40:23,425
He's not the only one dead.
772
00:40:23,463 --> 00:40:26,216
According to this data, we're the only
ones left alive on this station.
773
00:40:29,510 --> 00:40:30,557
Doctor.
774
00:40:32,138 --> 00:40:33,685
Come on, man! We've got to go!
775
00:40:35,058 --> 00:40:36,901
- This doesn't make any sense.
- What?
776
00:40:36,976 --> 00:40:38,819
A man who hasn't slept for five years.
777
00:40:38,895 --> 00:40:39,896
Well, you heard what he said.
778
00:40:39,979 --> 00:40:41,026
That's the first Morpheus patient.
779
00:40:41,105 --> 00:40:42,698
But the dust consumes the host.
780
00:40:42,774 --> 00:40:44,902
And then they make Sandmen,
they conglomerate.
781
00:40:45,568 --> 00:40:48,947
Well, we escaped from that cold storage
room because they were blind.
782
00:40:49,405 --> 00:40:50,907
And why power down
the grav-shields when he did?
783
00:40:50,990 --> 00:40:52,913
It's like... This is all for effect.
784
00:40:52,992 --> 00:40:54,335
Look, can we maybe
have this conversation
785
00:40:54,410 --> 00:40:55,878
when we get off this thing?
786
00:40:56,537 --> 00:40:57,538
Like a story...
787
00:40:58,456 --> 00:41:00,083
Come on!
788
00:41:09,300 --> 00:41:11,473
How do we get off this crate?
789
00:41:11,552 --> 00:41:12,974
Alternative transport.
790
00:41:18,935 --> 00:41:20,187
We have to get to Triton.
791
00:41:20,269 --> 00:41:22,692
Destroy all the Morpheus machines.
End this.
792
00:41:22,772 --> 00:41:23,989
This is how we get home?
793
00:41:25,441 --> 00:41:27,239
I've never been so pleased to see...
794
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
Nagata.
795
00:41:40,873 --> 00:41:42,750
Doctor, quickly.
796
00:41:48,673 --> 00:41:49,674
What did you just do?
797
00:41:49,757 --> 00:41:51,430
Self-destructed the grav-shields.
798
00:41:51,509 --> 00:41:52,556
What?
799
00:42:01,519 --> 00:42:02,520
It's working!
800
00:42:03,187 --> 00:42:06,111
Neptune's gravity is pulling
them apart, bit by bit!
801
00:42:06,441 --> 00:42:09,866
It doesn't make sense.
None of this makes any sense!
802
00:42:23,791 --> 00:42:24,883
Hello, again!
803
00:42:24,959 --> 00:42:27,382
The thing is, you see,
this message, this testament,
804
00:42:27,420 --> 00:42:28,763
it wasn't just my alibi.
805
00:42:28,838 --> 00:42:29,839
It was my plan.
806
00:42:31,174 --> 00:42:33,302
There are no spores, no infection.
807
00:42:33,384 --> 00:42:35,512
The Morpheus process remains the same.
808
00:42:35,595 --> 00:42:36,596
An electronic signal
809
00:42:36,679 --> 00:42:38,727
that affects the sleep
centres of the brain.
810
00:42:38,806 --> 00:42:39,853
It changes them.
811
00:42:39,932 --> 00:42:40,933
An electronic signal
812
00:42:41,017 --> 00:42:43,270
that's contained in this recording.
813
00:42:44,395 --> 00:42:45,567
There it is.
814
00:42:45,646 --> 00:42:46,738
It tickles, doesn't it?
815
00:42:46,814 --> 00:42:48,737
I've just got time to fit this bit in
816
00:42:48,816 --> 00:42:50,443
and then I can finish the story.
817
00:42:50,526 --> 00:42:52,324
Ana' then I'm going to
transmit this footage
818
00:42:52,403 --> 00:42:54,656
To the whole solar system.
819
00:42:54,739 --> 00:42:56,116
I do hope you've enjoyed the show.
820
00:42:56,199 --> 00:42:57,997
I did try to make it exciting.
821
00:42:58,076 --> 00:42:59,293
All those scary bits.
822
00:42:59,368 --> 00:43:00,745
All those death-deriving scrapes.
823
00:43:00,828 --> 00:43:01,829
Monsters.
824
00:43:01,913 --> 00:43:04,086
Ana' a proper climax with
a really big one at the end!
825
00:43:04,165 --> 00:43:05,712
Compulsive viewing.
826
00:43:05,792 --> 00:43:08,420
I did tell you not to watch-
827
00:43:12,840 --> 00:43:15,559
There's nothing left
of Rassmussen any more.
828
00:43:17,553 --> 00:43:18,645
Only us.
829
00:43:19,889 --> 00:43:21,516
Only us.
830
00:43:22,600 --> 00:43:26,230
You will show this film
to your family, won't you?
831
00:43:26,312 --> 00:43:28,064
Ana' your friends.
832
00:43:28,147 --> 00:43:30,366
Ana' everyone, really.
833
00:43:30,441 --> 00:43:33,570
Ana' then we can all be together.
834
00:43:33,653 --> 00:43:36,998
Dust to dust.
835
00:43:37,073 --> 00:43:38,416
Excuse me.
836
00:43:39,575 --> 00:43:41,248
You've got something...
837
00:43:42,286 --> 00:43:43,629
There.
838
00:43:45,123 --> 00:43:47,967
Just in the corner of your eye.
839
00:44:01,514 --> 00:44:03,687
Rigsy! Hey. What's wrong?
840
00:44:03,766 --> 00:44:06,110
So, I have this, uh...
It kind of looks like a tattoo.
841
00:44:06,227 --> 00:44:08,571
There's no nice way
to say you're about to die.
842
00:44:08,646 --> 00:44:09,693
What?
843
00:44:09,772 --> 00:44:11,820
I don't know who did this to you.
844
00:44:11,941 --> 00:44:13,784
But I do almost certainly know...
845
00:44:14,277 --> 00:44:15,278
How to find them.
846
00:44:15,736 --> 00:44:18,455
So, this your life then?
Bouncing around time, saving people?
847
00:44:18,656 --> 00:44:20,283
There have always been rumours,
848
00:44:20,366 --> 00:44:22,334
mutterings about hidden streets.
849
00:44:22,410 --> 00:44:25,880
Secret pockets of alien life
right here on Earth.
850
00:44:26,622 --> 00:44:29,000
Peace on this street
depends on one thing,
851
00:44:29,083 --> 00:44:30,710
to break it is to face the raven.
54095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.