Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,726
They've kidnapped Osgood
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,531
and they've stolen
the location of every Zygon on Earth.
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,489
Doctor, the ceasefire
has broken down.
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,721
Call me now.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,849
They turned into monsters
and they came for us.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,685
We couldn't fight them.
You can't tell who's who.
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,082
Oh, come on. These are
eggs or pods or whatever.
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,161
Look.
9
00:00:22,800 --> 00:00:24,040
Oh, my God, that's me.
10
00:00:24,120 --> 00:00:26,441
But I don't see how
these are duplicates.
11
00:00:26,520 --> 00:00:28,010
That's not how Zygons work.
12
00:00:28,160 --> 00:00:31,482
These are the humans.
13
00:00:31,600 --> 00:00:33,204
- Please.
- Kill the traitors.
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,803
There isn't any back-up,
is there?
15
00:00:42,880 --> 00:00:46,123
UNIT neutralised in the UK.
More or less.
16
00:00:48,040 --> 00:00:50,850
I'm sorry, but Clara's dead.
17
00:01:52,160 --> 00:01:53,161
Clara!
18
00:01:55,360 --> 00:01:56,964
Clara!
19
00:02:00,960 --> 00:02:02,200
You're breaking up!
20
00:02:05,120 --> 00:02:06,281
The invasion has happened.
21
00:02:06,360 --> 00:02:08,124
You're probably
surrounded by Zygons.
22
00:02:08,200 --> 00:02:10,089
Get to the Tardis.
Get yourself safe.
23
00:02:10,160 --> 00:02:11,969
Apparently, my plane
is never going to land.
24
00:02:12,440 --> 00:02:14,442
Well, let's see
what we can do about that.
25
00:02:15,080 --> 00:02:18,323
I'm sorry, but Clara's dead.
26
00:02:54,040 --> 00:02:55,280
Dream jets.
27
00:02:59,720 --> 00:03:01,210
Dream jets, dream jets.
28
00:03:03,520 --> 00:03:05,409
It's your decision, Doctor.
29
00:03:10,560 --> 00:03:13,040
Truth or consequences.
30
00:03:23,800 --> 00:03:24,926
Doctor?
31
00:03:29,640 --> 00:03:30,641
Missed!
32
00:03:45,120 --> 00:03:51,120
Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)
33
00:05:05,400 --> 00:05:06,401
Oh!
34
00:05:43,640 --> 00:05:45,961
I know what you are.
35
00:05:46,440 --> 00:05:48,647
Please, please.
36
00:05:48,720 --> 00:05:50,484
I'm going to set you free.
37
00:05:55,520 --> 00:05:57,488
Humans cannot accept
the way we really are.
38
00:05:57,600 --> 00:05:59,443
If we cannot hide,
we must fight.
39
00:05:59,520 --> 00:06:01,841
You are going to be the first.
40
00:06:02,920 --> 00:06:05,366
The first to
make the humans see.
41
00:06:31,400 --> 00:06:35,166
Help me. Help me.
42
00:06:36,240 --> 00:06:37,287
Help.
43
00:06:38,120 --> 00:06:39,804
Help me.
44
00:06:57,480 --> 00:07:00,211
Commander here.
The first one has been changed.
45
00:07:00,280 --> 00:07:02,806
I'm going to UNIT to
retrieve the Osgood box.
46
00:07:42,360 --> 00:07:43,361
Doctor?
47
00:07:45,280 --> 00:07:46,520
Doctor?
48
00:07:53,800 --> 00:07:55,325
Any questions?
49
00:07:55,760 --> 00:07:57,524
Why do you have
a Union jack parachute?
50
00:07:57,760 --> 00:07:59,171
Um, camouflage.
51
00:07:59,280 --> 00:08:00,964
- Camouflage?
- Yes, we're in Britain.
52
00:08:01,040 --> 00:08:03,327
Oh, your specs are broken.
53
00:08:03,400 --> 00:08:05,687
I'll fix them.
You can wear mine, they're sonic.
54
00:08:05,760 --> 00:08:07,171
- Sonic specs?
- Yeah!
55
00:08:07,240 --> 00:08:10,483
Isn't that a bit pointless?
Like a visual hearing aid?
56
00:08:10,560 --> 00:08:12,050
What's wrong with pointless?
57
00:08:12,120 --> 00:08:16,330
I once invented an invisible watch.
Spot the design flaw.
58
00:08:16,400 --> 00:08:19,165
You're talking nonsense to distract
me from being really scared.
59
00:08:19,280 --> 00:08:21,601
It's one of your
known character traits.
60
00:08:21,680 --> 00:08:24,286
Don't look at my browser history.
61
00:08:24,360 --> 00:08:26,488
- Whoa.
- Yeah, I said don't.
62
00:08:36,520 --> 00:08:39,171
Why didn't that Zygon
blow us up with her big bazooka?
63
00:08:39,240 --> 00:08:40,571
She did blow us up
with her big bazooka.
64
00:08:40,640 --> 00:08:42,324
This is us being blown up
with a big bazooka.
65
00:08:42,400 --> 00:08:44,323
But I mean, she seems to know
what she's doing.
66
00:08:44,400 --> 00:08:47,529
The first thing I'd do if I wanted to
invade the world would be to kill you.
67
00:08:47,600 --> 00:08:49,602
- Thanks.
- I wouldn't even let you get talking.
68
00:08:49,680 --> 00:08:52,081
Like you always do.
Bullet between the eyes, first thing.
69
00:08:52,160 --> 00:08:54,891
- Again, thank you.
- I'd do it 12 times if necessary.
70
00:08:54,960 --> 00:08:56,405
Ah, yes.
Well, why limit yourself?
71
00:08:56,480 --> 00:08:58,005
You've really thought
this through, haven't you?
72
00:08:58,080 --> 00:09:01,402
I am a big fan.
But she gave you a chance to get out.
73
00:09:01,480 --> 00:09:02,811
She hesitated.
74
00:09:02,880 --> 00:09:04,120
If she had Clara's memory print,
75
00:09:04,200 --> 00:09:05,725
she'd know better
than to give you even a second.
76
00:09:08,240 --> 00:09:10,561
You've gone quiet
'cause I mentioned Clara.
77
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
You think she might be dead.
78
00:09:12,760 --> 00:09:15,161
- Yes.
- Are you okay?
79
00:09:16,080 --> 00:09:18,970
I don't know.
I'm still in the hope phase.
80
00:09:19,040 --> 00:09:20,451
How's that going?
81
00:09:20,520 --> 00:09:22,966
Hell, please,
talk about something else.
82
00:09:42,800 --> 00:09:45,371
Why did they want to
destroy the ceasefire?
83
00:09:45,440 --> 00:09:47,681
Don't think of
them as rational, they're different.
84
00:09:47,760 --> 00:09:49,808
They don't care
about human beings.
85
00:09:49,880 --> 00:09:50,961
They don't care
about their own people.
86
00:09:51,040 --> 00:09:53,725
They think the rest of
Zygon-kind are traitors.
87
00:09:53,800 --> 00:09:55,928
It's a splinter group...
88
00:09:59,480 --> 00:10:00,527
Clara.
89
00:10:00,600 --> 00:10:02,204
Well, not Clara.
The Zygon who...
90
00:10:02,280 --> 00:10:04,089
The Zygon who
probably killed her. Read it.
91
00:10:06,000 --> 00:10:07,161
It says, "I'm awake".
92
00:10:07,240 --> 00:10:10,050
What does that mean?
A political awakening?
93
00:10:10,120 --> 00:10:11,485
Why would she be
sending me propaganda
94
00:10:11,560 --> 00:10:13,688
when she just blew me up
with a big bazooka.
95
00:10:13,760 --> 00:10:16,525
Never really met Clara.
Pretty strong, yeah?
96
00:10:17,920 --> 00:10:19,445
She was amazing.
97
00:10:19,520 --> 00:10:23,241
No. Not was, is.
98
00:10:23,640 --> 00:10:25,722
It's not from the Zygon,
it's from Clara.
99
00:10:25,840 --> 00:10:27,524
- How?
- She's not dead.
100
00:10:27,720 --> 00:10:29,165
She's in a pod somewhere.
101
00:10:29,240 --> 00:10:31,402
They need a live feed
to the information in her brain,
102
00:10:31,480 --> 00:10:32,686
but she's fighting back.
103
00:10:32,760 --> 00:10:34,922
She's trying to take control
piece by piece.
104
00:10:35,000 --> 00:10:36,047
Texting?
105
00:10:36,120 --> 00:10:37,804
How much more
human could you get?
106
00:10:37,880 --> 00:10:39,530
The Zygon probably
doesn't even know it sent this.
107
00:10:39,600 --> 00:10:42,080
Or why it misfired that bazooka.
108
00:10:42,160 --> 00:10:43,889
You don't know,
it's just a theory.
109
00:10:44,000 --> 00:10:47,527
Yes it's just a theory,
but how's that hope phase now?
110
00:10:48,640 --> 00:10:49,721
Worse than ever.
111
00:10:49,800 --> 00:10:51,245
Then we've got a game.
112
00:11:39,680 --> 00:11:41,569
Hello, if you're watching this,
113
00:11:41,640 --> 00:11:43,563
I have been captured
and interrogated.
114
00:11:43,640 --> 00:11:44,721
During the interrogation,
115
00:11:44,800 --> 00:11:47,724
I've revealed to you
the existence of the Osgood box.
116
00:11:47,840 --> 00:11:51,287
I've revealed its location
and the combination to open this safe.
117
00:11:51,360 --> 00:11:54,045
- And guess what?
- I lied.
118
00:11:54,440 --> 00:11:59,128
The Osgood box exists, but it's not
here, so stop looking. Really, stop.
119
00:12:00,000 --> 00:12:02,651
The Osgood box
can end the ceasefire.
120
00:12:02,720 --> 00:12:04,961
The Osgood box
can start the war.
121
00:12:05,040 --> 00:12:07,486
The Osgood box can
wipe out all humankind.
122
00:12:07,560 --> 00:12:09,847
But there's a reason
it's called the Osgood box.
123
00:12:09,920 --> 00:12:11,160
Haven't you guessed?
124
00:12:20,760 --> 00:12:22,330
Hello! Hi.
125
00:12:23,800 --> 00:12:24,801
Hello.
126
00:12:25,960 --> 00:12:29,282
Dr John Disco. It was my plane.
127
00:12:30,560 --> 00:12:34,007
I had a big plane for purposes
of poncing about.
128
00:12:37,800 --> 00:12:40,963
It went off with a massive
bang about half a mile that way.
129
00:12:44,280 --> 00:12:45,486
Actually, uh...
130
00:12:47,440 --> 00:12:50,205
- It's fine, we're fine, aren't we?
- Yeah, yeah.
131
00:12:50,280 --> 00:12:54,001
Yes, yes. We're fine.
Just, uh, move along.
132
00:13:03,120 --> 00:13:04,246
She's answered.
133
00:13:05,560 --> 00:13:08,325
- Hello.
- You're dead.
134
00:13:08,400 --> 00:13:12,530
Yes, well, I'm dead now and I think I
might be a bit more dead in a minute.
135
00:13:12,600 --> 00:13:15,570
- What's your plan, Zygella?
- I don't have a plan.
136
00:13:15,640 --> 00:13:18,484
Come on, you don't invade
planets without having a plan.
137
00:13:18,600 --> 00:13:20,602
That's why they're called
planets, to remind you to plan it.
138
00:13:20,680 --> 00:13:22,967
Hey, that's good.
Puntastic.
139
00:13:23,080 --> 00:13:26,687
Dr Puntastic. Oh, come on.
That was a good one, Zygella.
140
00:13:26,920 --> 00:13:30,367
Don't call me Zygella,
my name's Bonnie.
141
00:13:31,480 --> 00:13:32,481
You're winking at me.
142
00:13:33,200 --> 00:13:34,850
I am not winking at you.
143
00:13:35,120 --> 00:13:37,282
Where is the Osgood box?
144
00:13:40,160 --> 00:13:41,491
You do know what
winking means, don't you?
145
00:13:41,560 --> 00:13:44,450
You're sending out
some very mixed messages here.
146
00:13:44,520 --> 00:13:46,090
You know I'm
over 2,000 years old.
147
00:13:46,160 --> 00:13:47,844
I'm old enough
to be your messiah.
148
00:13:47,920 --> 00:13:51,049
I am not winking at you.
Where is the box?
149
00:13:51,120 --> 00:13:53,691
We're gonna need some wheels.
The van.
150
00:13:53,760 --> 00:13:56,445
Okay, non-verbal
communication.
151
00:13:56,520 --> 00:13:58,807
I assume that
you never bothered to learn Morse code.
152
00:13:58,880 --> 00:14:00,325
Specs, setting 137.
153
00:14:00,720 --> 00:14:01,767
Tell me!
154
00:14:01,840 --> 00:14:03,330
Okay, we'll have to try something else.
155
00:14:03,400 --> 00:14:04,526
Twenty questions.
156
00:14:04,600 --> 00:14:08,810
Where's your pod?
Is it in a tunnel? Is it in London?
157
00:14:09,600 --> 00:14:11,090
Thanks very much. Gotcha.
158
00:14:13,480 --> 00:14:14,925
Stay where you are, Clara.
159
00:14:16,040 --> 00:14:17,201
We're coming to get you.
160
00:14:17,280 --> 00:14:18,964
And for God's sake,
don't let her into your memories.
161
00:14:19,040 --> 00:14:21,691
Memories?
What memories, what has she got?
162
00:14:21,760 --> 00:14:23,683
Don't tell her
where the Osgood box is.
163
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
And above all,
don't tell her what it is.
164
00:14:37,640 --> 00:14:40,246
- Obviously, the Zygon could hear that.
- Obviously.
165
00:14:40,320 --> 00:14:43,244
So, she's going to poke around
inside Clara's mind looking for answers.
166
00:14:43,320 --> 00:14:45,243
The mind of Clara Oswald.
167
00:14:45,320 --> 00:14:48,051
She may never
find her way out.
168
00:14:48,520 --> 00:14:50,284
I don't think I've ever
seen you smile before.
169
00:14:52,640 --> 00:14:54,130
Dazzling, isn't it?
170
00:14:54,200 --> 00:14:55,850
Oh, I got a ping on Clara's phone.
171
00:14:56,120 --> 00:14:57,804
It's the location Bonnie
sent the text from.
172
00:14:58,160 --> 00:14:59,924
A shopping centre, South London.
173
00:15:00,400 --> 00:15:03,847
Ah, London, perpetual city,
cradle of culture, here we come.
174
00:15:04,280 --> 00:15:06,442
Clara, stay safe.
175
00:15:07,040 --> 00:15:08,804
She's posted a video link.
176
00:15:10,400 --> 00:15:13,722
A video supposedly
showing an alien in South London
177
00:15:13,800 --> 00:15:16,121
is posted across the Internet.
178
00:15:16,200 --> 00:15:18,248
This is the same place
Bonnie texted from.
179
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
We need to hurry.
180
00:15:46,520 --> 00:15:47,601
Hello.
181
00:15:52,160 --> 00:15:53,571
Oh, there's no
point turning over.
182
00:15:53,960 --> 00:15:56,122
There's nothing better
on the other side.
183
00:15:56,960 --> 00:15:58,610
I could erase your mind.
184
00:15:59,120 --> 00:16:00,360
Then why haven't you?
185
00:16:05,280 --> 00:16:06,611
Having trouble?
186
00:16:09,440 --> 00:16:11,329
Let's see what I can do.
187
00:16:21,480 --> 00:16:24,962
See, this thing
works two ways, you know.
188
00:16:25,280 --> 00:16:28,045
I want those memories.
189
00:16:28,120 --> 00:16:29,326
The trouble is,
you're asking me for them,
190
00:16:29,400 --> 00:16:31,368
which means you
can't access them, right?
191
00:16:31,440 --> 00:16:32,680
I can make you tell me.
192
00:16:32,760 --> 00:16:35,366
No, you can't, otherwise,
you would have done already.
193
00:16:37,120 --> 00:16:38,121
I can kill you.
194
00:16:40,200 --> 00:16:41,361
Go on then.
195
00:16:41,960 --> 00:16:43,769
You think you're calling my bluff?
196
00:16:44,120 --> 00:16:45,804
I am calling your bluff.
197
00:16:45,880 --> 00:16:47,086
You need me alive.
198
00:16:47,160 --> 00:16:48,924
Only as a source of information.
199
00:16:49,000 --> 00:16:50,365
Then you better
start asking questions.
200
00:16:50,440 --> 00:16:52,124
You better not lie.
201
00:16:52,200 --> 00:16:55,010
You see, that's the problem.
I am a brilliant liar.
202
00:16:55,080 --> 00:16:56,161
How are you ever going to know?
203
00:16:56,640 --> 00:16:58,005
Oh, Clara.
204
00:16:58,840 --> 00:17:00,968
For a moment,
I thought you were clever.
205
00:17:05,040 --> 00:17:06,530
Our hearts are linked.
206
00:17:07,120 --> 00:17:08,121
Beat for beat.
207
00:17:08,200 --> 00:17:11,682
The one thing you and I
can never do is lie to each other.
208
00:17:15,400 --> 00:17:17,164
Oh, that scared you, didn't it?
209
00:17:26,840 --> 00:17:27,841
London.
210
00:17:29,560 --> 00:17:31,881
- What a dump.
- London's okay.
211
00:17:31,960 --> 00:17:33,200
No, it's not. It's a dump.
212
00:17:33,280 --> 00:17:35,886
You spend an awful lot of time here
considering it's a dump.
213
00:17:35,960 --> 00:17:39,646
I spent an awful lot of time
being kidnapped, tortured, shot at,
214
00:17:39,720 --> 00:17:41,688
exterminated.
Doesn't mean I like it.
215
00:17:41,760 --> 00:17:44,286
Well, this is where
the video was shot.
216
00:17:44,640 --> 00:17:46,688
Bonnie was here.
Come on, Doctor.
217
00:17:58,520 --> 00:17:59,885
There's electricity in the air.
218
00:18:00,240 --> 00:18:04,131
It stinks.
It smells like barbecues.
219
00:18:11,920 --> 00:18:12,921
Oh.
220
00:18:19,560 --> 00:18:21,210
Now, listen to me.
221
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Here's what we're going to do.
222
00:18:22,600 --> 00:18:23,806
I'm going to ask you questions,
223
00:18:23,880 --> 00:18:25,370
and if you don't tell me the exact
224
00:18:25,440 --> 00:18:28,011
and complete truth,
I will know and I will kill you.
225
00:18:28,080 --> 00:18:29,570
Do you understand me?
226
00:18:30,760 --> 00:18:31,761
Yes.
227
00:18:32,640 --> 00:18:37,089
I will slaughter you in that pod
right now. Am I lying to you?
228
00:18:38,560 --> 00:18:39,561
No.
229
00:18:39,640 --> 00:18:41,051
Good. Then we'll begin.
230
00:18:41,120 --> 00:18:42,645
Where is the Osgood box?
231
00:18:43,920 --> 00:18:45,445
You will answer me, Clara.
232
00:18:45,520 --> 00:18:48,569
Truth or consequences.
Lie and you die.
233
00:18:48,800 --> 00:18:50,325
Where is it?
234
00:18:51,240 --> 00:18:53,561
UNIT HQ,
under the Tower of London.
235
00:18:53,640 --> 00:18:55,768
- Where specifically?
- The Black Archive.
236
00:18:55,840 --> 00:18:56,966
Ah, yes.
237
00:18:57,560 --> 00:19:00,291
The dark little storage
facility for forbidden alien tech
238
00:19:00,360 --> 00:19:02,089
where all of this began.
239
00:19:02,160 --> 00:19:03,764
Who has access to it?
240
00:19:04,280 --> 00:19:05,930
The Osgoods.
241
00:19:06,000 --> 00:19:07,286
Only the Osgoods?
242
00:19:08,120 --> 00:19:09,610
The Doctor sealed it up
after the last time.
243
00:19:09,680 --> 00:19:11,205
He didn't want
UNIT interfering with the ceasefire.
244
00:19:11,440 --> 00:19:15,001
Don't avoid the question.
Do only the Osgoods have access?
245
00:19:16,520 --> 00:19:17,806
The Doctor has access too.
246
00:19:19,080 --> 00:19:20,081
Who else?
247
00:19:21,760 --> 00:19:23,922
Ah, you.
248
00:19:25,440 --> 00:19:27,169
You have access.
249
00:19:30,240 --> 00:19:31,287
Yes.
250
00:19:31,440 --> 00:19:35,047
Is it a key? Or a code?
No, a pass? A key-code.
251
00:19:35,120 --> 00:19:36,531
Give it to me now.
252
00:19:39,160 --> 00:19:40,161
I can't.
253
00:19:41,760 --> 00:19:43,250
Interesting.
254
00:19:43,560 --> 00:19:45,289
- You're not lying.
- No, I'm not.
255
00:19:45,360 --> 00:19:47,488
- But you have access of some kind?
- Obviously.
256
00:19:47,560 --> 00:19:48,607
Give it to me now.
257
00:19:48,680 --> 00:19:50,887
I told you, I can't.
You know I'm not lying.
258
00:19:50,960 --> 00:19:52,689
I can't give you access.
259
00:19:53,040 --> 00:19:57,364
Okay. How do you get in there?
How physically do you get in?
260
00:19:57,440 --> 00:19:59,761
- It's automatic.
- But how? Tell me.
261
00:20:02,160 --> 00:20:04,128
The door is keyed
to my body print.
262
00:20:04,680 --> 00:20:07,729
Ah, yes. Your body print.
263
00:20:08,320 --> 00:20:11,085
You can't give me access
because I have access already.
264
00:20:11,160 --> 00:20:13,003
- I'm you.
- Yes.
265
00:20:13,080 --> 00:20:16,243
And what am I going to find?
What's in the Osgood box?
266
00:20:19,120 --> 00:20:20,201
Clara?
267
00:20:23,120 --> 00:20:24,770
The box ends the ceasefire.
268
00:20:24,960 --> 00:20:26,246
So I'm told. How?
269
00:20:27,000 --> 00:20:28,729
There's a button inside the box.
270
00:20:29,000 --> 00:20:31,082
Press it. It will transmit a signal
271
00:20:31,160 --> 00:20:33,527
that will unmask every
Zygon on the planet for up to an hour.
272
00:20:35,320 --> 00:20:36,685
What's there to smile about?
273
00:20:36,760 --> 00:20:37,966
Ah, mass panic.
274
00:20:38,040 --> 00:20:41,761
Followed by war.
Every Zygon on our side at a stroke.
275
00:20:42,680 --> 00:20:45,286
Twenty million Zygons
276
00:20:45,360 --> 00:20:47,601
against seven billion humans.
277
00:20:47,680 --> 00:20:49,409
That's not a war you can win!
278
00:20:49,480 --> 00:20:51,369
Then we will die in the fire
279
00:20:51,440 --> 00:20:53,920
instead of living in chains.
280
00:20:54,000 --> 00:20:55,684
Most of your own
kind don't want that.
281
00:20:55,760 --> 00:20:58,240
Then it's time we stopped
giving them a choice.
282
00:20:58,760 --> 00:21:00,762
It's time you asked
the most important question.
283
00:21:03,880 --> 00:21:05,928
- Which is?
- I'm waiting.
284
00:21:07,120 --> 00:21:09,202
Why is it called an Osgood box?
285
00:21:11,840 --> 00:21:12,966
I'm not telling you.
286
00:21:13,040 --> 00:21:15,646
Good. I've been looking
forward to hearing you scream.
287
00:21:15,720 --> 00:21:17,768
I'm not telling you because
when you get to the Black Archive,
288
00:21:17,840 --> 00:21:18,887
you'll find out for yourself.
289
00:21:18,960 --> 00:21:20,928
And when you do,
you're gonna want to speak to me again.
290
00:21:25,840 --> 00:21:27,251
Am I lying to you?
291
00:21:33,360 --> 00:21:34,407
See you later.
292
00:21:38,120 --> 00:21:39,406
What's your name?
293
00:21:41,160 --> 00:21:42,161
Osgood.
294
00:21:42,840 --> 00:21:44,126
No, no, no, your first name.
295
00:21:44,560 --> 00:21:46,164
And what's your first name?
296
00:21:48,560 --> 00:21:49,561
Basil.
297
00:21:53,480 --> 00:21:54,481
Petronella.
298
00:21:58,320 --> 00:22:00,721
Let's just,
uh, stick with what we had.
299
00:22:02,400 --> 00:22:03,925
I need to ask you.
300
00:22:05,480 --> 00:22:06,811
Because it's important.
301
00:22:07,960 --> 00:22:09,246
Because it might matter.
302
00:22:09,880 --> 00:22:11,086
What's important?
303
00:22:11,840 --> 00:22:13,524
Which one are you?
Human or Zygon?
304
00:22:32,160 --> 00:22:33,730
Whoever you are,
we can help you.
305
00:22:35,640 --> 00:22:37,130
It wasn't me.
306
00:22:38,600 --> 00:22:40,125
They attacked me.
307
00:22:40,680 --> 00:22:43,331
They saw me.
I had to...
308
00:22:44,520 --> 00:22:46,887
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
309
00:22:48,160 --> 00:22:49,810
A commander came.
310
00:22:50,400 --> 00:22:52,562
She turned me back.
311
00:22:54,760 --> 00:22:56,649
We can help. We can help you.
312
00:22:57,920 --> 00:23:00,651
- Doctor, we can help him, can't we?
- I'm not sure.
313
00:23:04,400 --> 00:23:08,325
Please, come back! Come back!
314
00:23:13,000 --> 00:23:14,365
North America.
315
00:23:14,440 --> 00:23:16,602
Reporting back to High Command.
316
00:23:17,760 --> 00:23:19,205
I'm going to the Black Archive.
317
00:23:19,320 --> 00:23:20,970
- I'll open it up, you will follow.
- Of course.
318
00:23:21,040 --> 00:23:23,805
But first, locate the Doctor.
If possible, duplicate him.
319
00:23:23,880 --> 00:23:24,961
And then kill him.
320
00:23:26,480 --> 00:23:28,164
It would be my pleasure.
321
00:23:35,760 --> 00:23:37,046
I can't help you just now, but...
322
00:23:41,280 --> 00:23:42,441
Why?
323
00:23:42,520 --> 00:23:46,241
- I was happy like this. I was happy.
- I understand.
324
00:23:46,920 --> 00:23:48,285
I...
325
00:23:48,360 --> 00:23:50,727
I can't change. I can't hide.
326
00:23:50,800 --> 00:23:52,040
Let us help you.
327
00:23:52,440 --> 00:23:53,441
No.
328
00:23:54,360 --> 00:23:56,522
You're truth or consequences.
329
00:23:58,320 --> 00:23:59,765
We're not. We're really not.
330
00:24:03,000 --> 00:24:04,650
I'm not part of your fight.
331
00:24:05,040 --> 00:24:09,250
I never wanted to fight anyone.
I just wanted to live here.
332
00:24:09,320 --> 00:24:13,086
Why can't I just live?
333
00:24:13,680 --> 00:24:14,806
We are on your side.
334
00:24:14,880 --> 00:24:16,928
I'm not on anyone's side.
335
00:24:19,040 --> 00:24:22,522
This is my home.
336
00:24:22,600 --> 00:24:25,171
Listen. We are not them.
337
00:24:25,280 --> 00:24:27,521
I can't go back now.
338
00:24:29,120 --> 00:24:31,009
You've taken my life.
339
00:24:32,160 --> 00:24:34,527
No. No, no, no.
Stop, stop, stop.
340
00:24:38,280 --> 00:24:39,406
They will kill me.
341
00:24:52,840 --> 00:24:56,367
There it is, Osgood.
There's their plan.
342
00:24:57,320 --> 00:24:58,560
Unmask everyone.
343
00:24:59,400 --> 00:25:01,971
Provoke fear, paranoia.
Provoke a war.
344
00:25:02,040 --> 00:25:03,280
Doctor.
345
00:25:04,200 --> 00:25:05,247
Kate, are you all right?
346
00:25:05,360 --> 00:25:06,725
Of course I am.
Why wouldn't I be?
347
00:25:06,800 --> 00:25:09,121
- It's just, I heard otherwise.
- I'm fine.
348
00:25:09,200 --> 00:25:11,202
Doctor, we know where
the Zygon Command Centre is.
349
00:25:11,280 --> 00:25:13,248
We know where Clara's pod is.
We can take you there.
350
00:25:13,320 --> 00:25:14,321
Well, how very convenient,
351
00:25:14,400 --> 00:25:16,721
because that's just exactly
what we're looking for.
352
00:25:20,600 --> 00:25:22,489
And here it is.
353
00:25:22,560 --> 00:25:24,085
The Black Archive.
354
00:25:25,440 --> 00:25:27,647
I do like being you, Clara.
355
00:25:27,720 --> 00:25:30,166
Everyone just waves you on past.
356
00:25:30,640 --> 00:25:32,051
Now,
357
00:25:32,120 --> 00:25:33,849
how does this work?
358
00:26:00,080 --> 00:26:01,491
Oh, they like a good cave,
don't they?
359
00:26:01,560 --> 00:26:03,528
How many of these
pods are occupied?
360
00:26:03,600 --> 00:26:05,204
We don't know.
361
00:26:05,280 --> 00:26:06,327
Which one is Clara's?
362
00:26:09,000 --> 00:26:11,082
Well, that's strange.
It was here before.
363
00:26:11,400 --> 00:26:14,882
Doctor, I think they're Zygons.
364
00:26:17,920 --> 00:26:19,490
Oh, you cheeky little monkeys.
365
00:26:23,760 --> 00:26:25,000
Normalise.
366
00:26:40,080 --> 00:26:43,527
Well, Clara, I think
you're reaching the end of your...
367
00:26:52,000 --> 00:26:55,209
- The Doctor is here.
- Don't kill him. We need him alive.
368
00:26:56,080 --> 00:26:57,286
What for?
369
00:26:57,360 --> 00:27:00,807
Because I just found out
why it's called an Osgood box.
370
00:27:02,160 --> 00:27:03,571
There's two of them.
371
00:27:03,640 --> 00:27:06,450
Two Osgoods, two boxes.
Operation Double. What did you expect?
372
00:27:11,120 --> 00:27:13,168
What's in them, Doctor?
Tell me, now.
373
00:27:13,720 --> 00:27:16,087
One box normalises all the Zygons.
374
00:27:16,160 --> 00:27:18,128
- And the other?
- Destroys them.
375
00:27:20,880 --> 00:27:22,086
Which is which?
376
00:27:23,240 --> 00:27:24,924
That would be telling.
377
00:27:48,960 --> 00:27:52,681
Which box normalises the Zygons, Doctor?
Tell me or she dies.
378
00:27:52,760 --> 00:27:54,649
No. This is war.
379
00:27:54,760 --> 00:27:56,524
You pull the trigger,
you pay the price.
380
00:27:56,600 --> 00:27:57,681
Kill her.
381
00:27:58,040 --> 00:27:59,644
The blue one. The blue one.
382
00:27:59,840 --> 00:28:02,002
The blue one
normalises all your people.
383
00:28:06,680 --> 00:28:07,727
Are you Wing?
384
00:28:07,800 --> 00:28:09,689
Are you lying to me, Doctor?
385
00:28:09,840 --> 00:28:13,447
No, I'm not. And when you open up
the box, you'll see I'm not lying.
386
00:28:19,000 --> 00:28:20,240
Doctor.
387
00:28:23,840 --> 00:28:24,841
Doctor!
388
00:28:27,000 --> 00:28:29,367
Yeah. I know.
389
00:28:29,920 --> 00:28:31,445
Bring him to me!
390
00:28:39,720 --> 00:28:41,563
Sorry, Doctor. Self-defence.
391
00:28:41,640 --> 00:28:43,722
- Who are you?
- I'm me.
392
00:28:43,800 --> 00:28:44,926
How did you survive?
393
00:28:53,200 --> 00:28:54,486
Five rounds, rapid.
394
00:28:58,000 --> 00:29:00,810
I'm sorry, Doctor.
I know you don't approve.
395
00:29:01,000 --> 00:29:03,321
Why does peacekeeping
always involve killing?
396
00:29:06,880 --> 00:29:08,166
Is this the lot?
397
00:29:08,600 --> 00:29:11,490
No, there are plenty more of them,
they were the nearest.
398
00:29:13,160 --> 00:29:14,241
You are you?
399
00:29:14,880 --> 00:29:15,881
I'm me.
400
00:29:15,960 --> 00:29:17,610
But human or Zygon?
401
00:29:17,680 --> 00:29:18,681
Me.
402
00:29:19,440 --> 00:29:20,726
What are we dealing with?
403
00:29:20,800 --> 00:29:23,121
Twenty million Zygons
about to be unmasked.
404
00:29:23,200 --> 00:29:24,804
They don't know whether
they're human or not.
405
00:29:24,880 --> 00:29:26,644
And you can't fight them,
not with soldiers.
406
00:29:27,400 --> 00:29:29,243
Which leads me to
a very big question.
407
00:29:29,320 --> 00:29:30,970
Oh, I was really
hoping that it wouldn't.
408
00:29:31,040 --> 00:29:34,044
The Z-67, Sullivan's gas,
the gas that kills the Zygons,
409
00:29:34,120 --> 00:29:35,246
you took it.
410
00:29:35,320 --> 00:29:37,482
Well, you know how it is,
Daddy knows best.
411
00:29:37,560 --> 00:29:39,449
That's what's in
the red box, yes?
412
00:29:41,040 --> 00:29:42,280
Of course it is.
413
00:29:42,360 --> 00:29:45,204
If I remember rightly, it causes a chain
reaction in the atmosphere,
414
00:29:45,280 --> 00:29:47,203
turns every Zygon
on Earth inside out.
415
00:29:47,280 --> 00:29:49,965
Let me negotiate peace.
You can't commit mass murder.
416
00:29:50,040 --> 00:29:51,724
Then why did you
leave the gas with us?
417
00:29:51,800 --> 00:29:54,041
The boxes are safeguards
for both species.
418
00:29:54,120 --> 00:29:55,167
You agreed to that.
419
00:29:55,240 --> 00:29:56,401
I never agreed to that!
420
00:29:56,480 --> 00:29:59,006
Yes, you did. Then I wiped your memory.
And you agreed to that too.
421
00:29:59,080 --> 00:30:02,402
But that's why there were two
Osgoods to police the ceasefire.
422
00:30:02,480 --> 00:30:04,244
One human and one Zygon.
423
00:30:04,320 --> 00:30:06,687
To keep the secrets,
keep the peace.
424
00:30:06,760 --> 00:30:09,570
I'm sorry, Doctor, truly.
425
00:30:10,440 --> 00:30:12,363
But the peace is failing already.
426
00:30:15,400 --> 00:30:16,640
Come on.
427
00:30:30,920 --> 00:30:33,287
It's no good, Bonnie.
You can't win.
428
00:30:36,240 --> 00:30:37,480
I don't care.
429
00:30:38,400 --> 00:30:40,846
Hi! Hello! Hello!
430
00:30:40,920 --> 00:30:42,604
Oh, hello, hi!
431
00:30:42,680 --> 00:30:44,648
Hi, stop this. Stop this, please!
432
00:30:44,720 --> 00:30:46,484
Let me take both
of these boxes away.
433
00:30:46,600 --> 00:30:49,809
We'll forgive. We'll forget.
434
00:30:49,920 --> 00:30:52,321
And the ceasefire will stand.
435
00:30:52,400 --> 00:30:53,401
No.
436
00:30:58,640 --> 00:31:00,642
Doctor, which of these
buttons do I press?
437
00:31:00,720 --> 00:31:03,041
Doctor, which one?
Truth or consequences?
438
00:31:03,560 --> 00:31:06,006
Truth or consequences?
439
00:31:12,360 --> 00:31:14,647
This is the moment
we've all been waiting for.
440
00:31:14,720 --> 00:31:16,370
Make-your-mind-up time.
441
00:31:16,480 --> 00:31:18,562
One of those buttons
will destroy the Zygons,
442
00:31:18,640 --> 00:31:20,483
release the imbecile's gas.
443
00:31:20,560 --> 00:31:24,326
The other one detonates the nuclear
warhead under the Black Archive.
444
00:31:24,400 --> 00:31:27,609
It'll destroy
everyone in London. Bonnie!
445
00:31:28,640 --> 00:31:30,847
Bonnie, sweetheart,
one of those buttons
446
00:31:30,920 --> 00:31:34,447
will unmask every
Zygon in the world.
447
00:31:34,760 --> 00:31:38,401
The other one cancels
their ability to change form.
448
00:31:38,480 --> 00:31:40,881
It'll make them
human beings forever!
449
00:31:41,120 --> 00:31:43,327
There are safeguards
beyond safeguards.
450
00:31:43,400 --> 00:31:45,243
I did this on a very important
day for me.
451
00:31:45,320 --> 00:31:47,209
And this ceasefire will stand.
452
00:31:47,280 --> 00:31:48,281
This is wrong.
453
00:31:48,360 --> 00:31:49,407
No, it's not.
454
00:31:49,480 --> 00:31:51,289
You are responsible
for all of the violence,
455
00:31:51,360 --> 00:31:52,646
all of the suffering.
456
00:31:52,720 --> 00:31:53,846
- No, I'm not.
- Yes.
457
00:31:53,920 --> 00:31:54,967
- No.
- Yes.
458
00:31:55,040 --> 00:31:58,044
You engineered this situation,
Doctor. This is your fault.
459
00:31:58,120 --> 00:31:59,121
No, it's not, it's your fault.
460
00:31:59,200 --> 00:32:00,201
I had to do what I've done.
461
00:32:00,280 --> 00:32:01,611
So did I.
462
00:32:02,200 --> 00:32:03,406
We've been treated like cattle.
463
00:32:03,480 --> 00:32:04,481
So what?
464
00:32:04,560 --> 00:32:06,164
We've been left to
fend for ourselves.
465
00:32:06,240 --> 00:32:08,288
- So has everyone.
- It's not fair.
466
00:32:08,360 --> 00:32:12,365
Oh, it's not fair?
Oh, I didn't realise that!
467
00:32:12,440 --> 00:32:13,851
It was not fair.
468
00:32:13,960 --> 00:32:16,122
Well, you know what?
My Tardis doesn't work properly.
469
00:32:16,200 --> 00:32:18,089
And I don't have my
own personal tailor.
470
00:32:18,160 --> 00:32:19,321
The things don't equate.
471
00:32:19,400 --> 00:32:22,643
These things have happened, Zygella.
They are facts.
472
00:32:22,760 --> 00:32:26,367
You just want
cruelty to beget cruelty.
473
00:32:26,440 --> 00:32:29,887
You're not superior to people
who were cruel to you.
474
00:32:30,000 --> 00:32:32,890
You're just a whole bunch
of new cruel people.
475
00:32:34,480 --> 00:32:37,165
A whole bunch of
new cruel people
476
00:32:37,240 --> 00:32:40,687
being cruel to some other people
who'll end up being cruel to you.
477
00:32:41,320 --> 00:32:43,721
The only way anyone
can live in peace
478
00:32:44,400 --> 00:32:46,402
is if they're prepared to forgive.
479
00:32:48,760 --> 00:32:51,127
Why don't you break the cycle?
480
00:32:52,680 --> 00:32:53,727
Why should we?
481
00:32:59,480 --> 00:33:01,005
What is it that you actually want?
482
00:33:07,800 --> 00:33:08,801
War.
483
00:33:09,080 --> 00:33:12,368
Ah, ah, right.
484
00:33:12,440 --> 00:33:15,125
And when this war is over,
485
00:33:15,200 --> 00:33:19,125
when you have a homeland
free from humans,
486
00:33:19,200 --> 00:33:20,850
what do you think
it's gonna be like?
487
00:33:20,920 --> 00:33:22,251
Do you know?
Have you thought about it?
488
00:33:22,320 --> 00:33:24,129
Have you given it
any consideration?
489
00:33:24,200 --> 00:33:26,407
Because you're very close
to getting what you want.
490
00:33:27,280 --> 00:33:29,681
What's it gonna be like?
Paint me a picture.
491
00:33:31,200 --> 00:33:32,611
Are you gonna live in houses?
492
00:33:32,680 --> 00:33:35,126
Do you want people to go to work?
Will there be holidays?
493
00:33:35,200 --> 00:33:37,248
Oh, will there be music?
494
00:33:37,320 --> 00:33:39,721
Do you think people will
be allowed to play violins?
495
00:33:39,800 --> 00:33:41,962
Who's gonna make the violins?
496
00:33:42,040 --> 00:33:43,610
Well?
497
00:33:43,680 --> 00:33:45,444
Oh, you don't
actually know, do you?
498
00:33:45,960 --> 00:33:50,284
Because, like every other
tantruming child in history,
499
00:33:50,360 --> 00:33:52,362
Bonnie, you don't
actually know what you want.
500
00:33:52,480 --> 00:33:57,281
So, let me ask you a question
about this brave new world of yours.
501
00:33:57,360 --> 00:34:00,011
When you've killed all the bad guys,
502
00:34:00,080 --> 00:34:03,004
and when it's all perfect
and just and fair,
503
00:34:03,080 --> 00:34:06,448
when you have finally got it
exactly the way you want it,
504
00:34:06,520 --> 00:34:09,171
what are you gonna do
with the people like you?
505
00:34:11,720 --> 00:34:13,051
The troublemakers.
506
00:34:15,440 --> 00:34:17,966
How you gonna protect
your glorious revolution
507
00:34:18,600 --> 00:34:19,886
from the next one?
508
00:34:21,880 --> 00:34:23,928
- We'll win.
- Oh, will you?
509
00:34:24,040 --> 00:34:27,010
Well, maybe. Maybe you will win.
510
00:34:27,920 --> 00:34:29,570
But nobody wins for long.
511
00:34:30,600 --> 00:34:33,080
The wheel just keeps turning.
512
00:34:34,840 --> 00:34:36,330
So, come on.
513
00:34:36,400 --> 00:34:38,209
Break the cycle.
514
00:34:39,040 --> 00:34:40,371
Why are you still talking?
515
00:34:40,440 --> 00:34:43,284
Because I want to get you to see,
and I'm almost there.
516
00:34:44,120 --> 00:34:46,407
Do you know what I see, Doctor?
517
00:34:47,800 --> 00:34:49,325
A box.
518
00:34:49,480 --> 00:34:52,086
A box with everything I need.
519
00:34:52,160 --> 00:34:53,685
A 50% chance...
520
00:34:53,760 --> 00:34:55,125
For us too.
521
00:34:57,280 --> 00:34:59,647
And we're off!
Fingers on buzzers!
522
00:34:59,720 --> 00:35:02,200
Are you feeling lucky?
Are you ready to play the game?
523
00:35:02,280 --> 00:35:04,009
Who's gonna be quickest?
Who's gonna be luckiest?
524
00:35:04,080 --> 00:35:05,206
This is not a game!
525
00:35:05,280 --> 00:35:07,248
No, it's not a game, sweetheart.
526
00:35:07,320 --> 00:35:08,765
And I mean that most sincerely.
527
00:35:08,840 --> 00:35:09,841
Why are you doing this?
528
00:35:09,920 --> 00:35:11,729
Yes, I'd quite
like to know that too.
529
00:35:11,800 --> 00:35:13,006
You set this up, why?
530
00:35:13,080 --> 00:35:15,048
Because it's not a game, Kate.
531
00:35:16,520 --> 00:35:18,568
This is a scale model of war.
532
00:35:19,440 --> 00:35:23,047
Every war ever fought,
right there in front of you.
533
00:35:23,120 --> 00:35:24,929
Because it's always the same.
534
00:35:25,440 --> 00:35:28,887
When you fire that first shot,
no matter how right you feel,
535
00:35:28,960 --> 00:35:31,327
you have no idea who's going to die!
536
00:35:31,960 --> 00:35:36,249
You don't know whose children
are going to scream and burn.
537
00:35:37,640 --> 00:35:39,369
How many hearts will be broken!
538
00:35:41,280 --> 00:35:43,089
How many lives shattered!
539
00:35:43,160 --> 00:35:45,447
How much blood will spill
until everybody does
540
00:35:45,520 --> 00:35:47,921
what they were always gonna
have to do from the very beginning.
541
00:35:48,000 --> 00:35:50,048
Sit down and talk!
542
00:35:54,600 --> 00:35:55,886
Listen to me, listen.
543
00:35:55,960 --> 00:35:58,327
I just...
I just want you to think.
544
00:36:00,280 --> 00:36:01,566
Do you know what thinking is?
545
00:36:01,640 --> 00:36:04,166
It's just a fancy word
for changing your mind.
546
00:36:05,240 --> 00:36:06,765
I will not change my mind.
547
00:36:06,840 --> 00:36:08,251
Then you will die stupid.
548
00:36:09,400 --> 00:36:13,166
Alternatively, you could step
away from that box,
549
00:36:13,240 --> 00:36:15,527
you could walk right
out of that door,
550
00:36:15,600 --> 00:36:17,762
and you can stand
your revolution down.
551
00:36:17,840 --> 00:36:20,923
No. I'm not stopping this, Doctor.
552
00:36:21,480 --> 00:36:23,164
I started it, I will not stop it.
553
00:36:23,240 --> 00:36:25,561
You think they'll let me go
after what I've done?
554
00:36:25,640 --> 00:36:29,770
You're all the same,
you screaming kids, you know that?
555
00:36:29,840 --> 00:36:31,410
"Look at me, I'm unforgivable."
556
00:36:31,480 --> 00:36:33,801
Well, here's the unforeseeable,
I forgive you.
557
00:36:34,480 --> 00:36:36,608
After all you've done.
558
00:36:38,760 --> 00:36:40,444
I forgive you.
559
00:36:43,080 --> 00:36:44,650
You don't understand.
560
00:36:45,560 --> 00:36:49,087
You will never understand.
561
00:36:49,360 --> 00:36:51,283
I don't understand?
562
00:36:51,400 --> 00:36:52,686
Are you kidding me?
563
00:36:52,760 --> 00:36:53,966
Of course, I understand.
564
00:36:54,880 --> 00:36:57,281
I mean, you call this a war?
This funny little thing?
565
00:36:57,480 --> 00:36:58,891
This is not a war!
566
00:36:58,960 --> 00:37:02,089
I fought in a bigger war
than you will ever know.
567
00:37:02,160 --> 00:37:04,322
I did worse things
than you can ever imagine.
568
00:37:04,400 --> 00:37:06,084
When I close my eyes...
569
00:37:08,000 --> 00:37:11,971
I hear more screams than
anyone could ever be able to count.
570
00:37:12,200 --> 00:37:14,202
And you know what you do
with all that pain?
571
00:37:14,960 --> 00:37:16,962
Shall I tell you where you put it?
572
00:37:17,480 --> 00:37:18,766
You hold it tight,
573
00:37:20,840 --> 00:37:22,444
till it burns your hand.
574
00:37:23,040 --> 00:37:24,451
And you say this,
575
00:37:25,880 --> 00:37:29,168
"No one else will ever
have to live like this.
576
00:37:29,240 --> 00:37:32,926
"No one else will
have to feel this pain.
577
00:37:33,000 --> 00:37:34,445
"Not on my watch."
578
00:37:48,040 --> 00:37:49,121
Thank you.
579
00:37:50,680 --> 00:37:52,045
Thank you.
580
00:37:53,320 --> 00:37:54,606
I'm sorry.
581
00:37:55,440 --> 00:37:57,124
I know.
582
00:37:57,200 --> 00:37:58,486
I know. Thank you.
583
00:38:00,720 --> 00:38:01,926
Well...
584
00:38:27,120 --> 00:38:28,246
It's empty, isn't it?
585
00:38:31,600 --> 00:38:34,729
Both boxes, there's nothing in them.
586
00:38:36,080 --> 00:38:37,366
Just buttons.
587
00:38:42,760 --> 00:38:44,444
Of course.
588
00:38:45,880 --> 00:38:47,609
But you know how you know that?
589
00:38:48,480 --> 00:38:51,927
Because you've
started to think like me.
590
00:38:56,280 --> 00:38:57,850
It's hell, isn't it?
591
00:38:58,160 --> 00:39:00,128
No one should have
to think like that.
592
00:39:01,840 --> 00:39:03,490
And no one will.
593
00:39:06,480 --> 00:39:08,050
Not on our watch.
594
00:39:18,480 --> 00:39:19,811
Gotcha!
595
00:39:24,200 --> 00:39:25,690
How can you be so sure?
596
00:39:26,080 --> 00:39:28,128
Because you have
a disadvantage, Zygella.
597
00:39:30,520 --> 00:39:32,090
I know that face.
598
00:39:37,280 --> 00:39:39,726
This is all very well,
but we know the boxes are empty now.
599
00:39:39,800 --> 00:39:41,643
We can't forget that.
600
00:39:42,040 --> 00:39:43,644
No, well, uh...
601
00:39:44,000 --> 00:39:45,889
You've said that the last 15 times.
602
00:40:03,160 --> 00:40:04,650
You didn't wipe my memory.
603
00:40:06,480 --> 00:40:08,642
No, just Kate's.
604
00:40:08,720 --> 00:40:11,121
Oh, and your little friends
here, of course.
605
00:40:11,200 --> 00:40:12,406
When they wake up,
606
00:40:12,480 --> 00:40:13,766
they won't remember
what you've done.
607
00:40:14,360 --> 00:40:15,486
It'll be our secret.
608
00:40:15,600 --> 00:40:16,726
You're going to protect me?
609
00:40:16,840 --> 00:40:19,764
You're one of us now,
whether you like it or not.
610
00:40:20,200 --> 00:40:22,441
I don't understand how
you could just forgive me.
611
00:40:26,120 --> 00:40:27,849
Because I've been where you have.
612
00:40:28,440 --> 00:40:30,010
There was another box.
613
00:40:30,240 --> 00:40:32,288
I was gonna press another button.
614
00:40:34,240 --> 00:40:36,607
I was gonna wipe out
all of my own kind.
615
00:40:37,520 --> 00:40:40,763
Man, woman and child.
I was so sure I was right.
616
00:40:42,000 --> 00:40:43,490
What happened?
617
00:40:45,200 --> 00:40:46,565
Same thing that happened to you.
618
00:40:47,720 --> 00:40:50,326
I let Clara Oswald
get inside my head.
619
00:40:56,520 --> 00:40:57,726
Trust me,
620
00:40:58,840 --> 00:41:00,490
she doesn't leave.
621
00:41:27,240 --> 00:41:30,084
Zygon High Command,
the ceasefire is back in place.
622
00:41:30,160 --> 00:41:31,764
The rebels are standing down.
623
00:41:31,840 --> 00:41:33,888
You are all...
624
00:41:35,600 --> 00:41:36,601
Safe.
625
00:41:49,800 --> 00:41:53,566
The Tardis.
626
00:41:53,640 --> 00:41:55,244
What does it stand for?
627
00:41:55,600 --> 00:41:57,204
What?
628
00:41:57,280 --> 00:41:58,611
You're kidding me.
629
00:41:58,680 --> 00:42:00,091
Surely you know that.
630
00:42:00,160 --> 00:42:01,969
Well, I've heard a couple
of different versions.
631
00:42:02,040 --> 00:42:03,849
I made it up from the initials.
It stands for
632
00:42:03,920 --> 00:42:05,843
Totally Radically
Driving In Space.
633
00:42:07,840 --> 00:42:08,887
Do you want to come?
634
00:42:09,840 --> 00:42:12,684
All of the future, all of history,
635
00:42:13,760 --> 00:42:15,000
and all of the universe.
636
00:42:16,800 --> 00:42:18,131
More than anything.
637
00:42:19,640 --> 00:42:21,210
But I think I have to stay.
638
00:42:21,800 --> 00:42:24,041
I've got a couple of boxes
to keep an eye on,
639
00:42:24,240 --> 00:42:26,163
and a world to keep safe.
640
00:42:28,560 --> 00:42:29,925
Fair enough.
641
00:42:33,360 --> 00:42:34,964
Clara, would you mind, uh...
642
00:42:35,480 --> 00:42:36,720
Mind what?
643
00:42:38,200 --> 00:42:40,123
I'll see you in the Tardis, okay?
644
00:42:41,920 --> 00:42:43,490
Er, yeah, sure.
645
00:42:46,280 --> 00:42:47,964
Take ca re, you.
646
00:42:48,040 --> 00:42:49,451
You take care of him.
647
00:42:49,520 --> 00:42:51,124
Don't let him die or anything.
648
00:42:51,200 --> 00:42:52,486
What if he's really annoying?
649
00:42:52,560 --> 00:42:54,289
- Then, fine.
- Got ya.
650
00:43:01,200 --> 00:43:03,282
I need to know. Which one are you?
651
00:43:04,200 --> 00:43:05,326
I'm Osgood.
652
00:43:05,840 --> 00:43:07,205
Human or Zygon?
653
00:43:08,360 --> 00:43:10,124
I'll answer that question one day.
654
00:43:11,160 --> 00:43:13,322
And you know when
that day will be?
655
00:43:13,400 --> 00:43:14,890
The day nobody
cares about the answer.
656
00:43:19,120 --> 00:43:20,121
Gotcha.
657
00:43:20,880 --> 00:43:22,928
Oh, look at his face.
658
00:43:23,360 --> 00:43:25,044
It's almost not fair.
659
00:43:26,240 --> 00:43:28,481
But I don't... How, how...
660
00:43:28,720 --> 00:43:30,324
Think it through, Doctor.
661
00:43:30,520 --> 00:43:32,090
It wouldn't be right, would it?
662
00:43:32,160 --> 00:43:33,685
To carry on using Clara's face.
663
00:43:33,760 --> 00:43:34,841
When there's a vacancy.
664
00:43:35,440 --> 00:43:37,761
- Zygella?
- Osgood.
665
00:43:40,040 --> 00:43:41,371
But which one of you...
666
00:43:41,560 --> 00:43:42,607
- Osgood.
- Osgood.
667
00:43:43,600 --> 00:43:45,125
It doesn't matter
which of us is which.
668
00:43:45,240 --> 00:43:47,049
All that matters is
that Osgood lives.
669
00:43:47,120 --> 00:43:48,804
And nothing's going to stop us.
670
00:43:50,040 --> 00:43:53,203
You're a credit
to your species, Petronella Osgood.
671
00:43:53,520 --> 00:43:55,249
No, Basil.
672
00:43:55,920 --> 00:43:57,888
We're a credit to both of them.
673
00:43:59,400 --> 00:44:01,004
Oh, and you should know.
674
00:44:02,320 --> 00:44:04,004
I'm a very big fan.
675
00:44:15,160 --> 00:44:16,889
So, you must have thought
I was dead for a while.
676
00:44:16,960 --> 00:44:18,769
- Yeah.
- How was that?
677
00:44:21,480 --> 00:44:22,925
Longest month of my life.
678
00:44:23,880 --> 00:44:25,120
It could only have
been five minutes.
679
00:44:27,960 --> 00:44:29,405
I'll be the judge of time.
680
00:44:48,880 --> 00:44:50,325
Ice creams?
681
00:44:50,400 --> 00:44:53,085
Yes, ice creams, then back to work.
682
00:44:53,960 --> 00:44:55,200
What's today?
683
00:44:55,280 --> 00:44:57,521
You know, same old, same old.
684
00:44:58,120 --> 00:44:59,406
Defending the Earth.
685
00:45:13,520 --> 00:45:15,761
You must not watch this.
686
00:45:17,000 --> 00:45:18,081
You can never unsee it.
687
00:45:19,000 --> 00:45:21,651
Twenty-four hours ago
this station fell silent.
688
00:45:21,960 --> 00:45:23,325
We've come to find out why.
689
00:45:23,400 --> 00:45:25,368
- What are these?
- Morpheus.
690
00:45:25,440 --> 00:45:27,169
What is Morpheus?
691
00:45:27,240 --> 00:45:30,801
The Morpheus machine concentrates
the whole nocturnal experience.
692
00:45:30,880 --> 00:45:32,689
Now you can go
a whole month without sleep!
693
00:45:32,760 --> 00:45:33,761
Time is money.
694
00:45:33,840 --> 00:45:35,126
Congratulations, Professor.
695
00:45:35,200 --> 00:45:36,440
You've conquered nature.
696
00:45:36,760 --> 00:45:38,728
You've also created an abomination.
697
00:45:40,040 --> 00:45:41,530
Run! Run! Run!
698
00:45:42,240 --> 00:45:44,766
You can't stop them.
None of us can.
699
00:45:47,620 --> 00:45:55,620
Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)
46816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.