All language subtitles for Doctor.Who.2005.S09E07.1080p.BluRay.x265-KONTRAST.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:18,231 The Doctor will save me. The Doctor will save me. 2 00:00:18,310 --> 00:00:19,311 The Doctor will save me. 3 00:00:19,436 --> 00:00:22,736 Excuse me, I'm going to need my inhaler. 4 00:00:25,484 --> 00:00:27,612 Any second now you are going to stop that countdown. 5 00:00:27,694 --> 00:00:28,741 - Both of you. Together. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,573 And then you are going to negotiate the most perfect treaty of all time. 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,079 Safeguards all round, completely fair on both sides. 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,410 And the key to perfect negotiation. 9 00:00:34,493 --> 00:00:35,585 Not knowing what side you're on. 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,749 So, for the next few hours, 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,333 until we decide to let you out. 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,085 No one in this room will be able to remember 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,886 if they are human or Zygon. 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,589 Whoopsy daysy! 15 00:00:57,307 --> 00:00:59,730 Cancel the detonation! 16 00:01:03,438 --> 00:01:05,987 - Hello- - Hello. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,989 - Do you want to... - No, you can if you... 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,695 Should we do it together? 19 00:01:10,737 --> 00:01:11,784 Operation Double. 20 00:01:11,822 --> 00:01:13,790 The Zygon peace treaty. 21 00:01:13,907 --> 00:01:16,581 - I'm Osgood. - I'm also Osgood. 22 00:01:16,660 --> 00:01:18,378 Remember that, it'll be important later. 23 00:01:18,453 --> 00:01:20,501 Operation Double is a covert operation, 24 00:01:20,581 --> 00:01:22,083 outside of normal UNIT strictures, 25 00:01:22,416 --> 00:01:26,637 to resettle and rehouse an alien race, in secrecy, on planet Earth. 26 00:01:26,712 --> 00:01:30,512 With UNIT'S help, 20 million Zygons have been allowed to take human form, 27 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 been dispersed around the world 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,723 and are now living amongst us. 29 00:01:33,802 --> 00:01:35,600 We're making this in case something goes wrong. 30 00:01:35,679 --> 00:01:37,397 In case UNIT is infiltrated. 31 00:01:37,472 --> 00:01:40,851 In case something occurs to unmask the Zygons. 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,062 Or in case one or both of us dies. 33 00:01:54,072 --> 00:01:55,619 The Zygons a peaceful race. 34 00:01:55,699 --> 00:01:58,327 Their shape-changing abilities should not be considered a weapon. 35 00:01:58,410 --> 00:01:59,878 It's a survival mechanism. 36 00:01:59,995 --> 00:02:01,793 They embed themselves in other cultures, 37 00:02:01,872 --> 00:02:03,419 and live out their lives in their new bodies 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 in peace and harmony. 39 00:02:05,459 --> 00:02:06,585 Mainly. 40 00:02:06,668 --> 00:02:09,592 Any race is capable of the best and the worst. 41 00:02:09,671 --> 00:02:11,969 Every race is peaceful and warlike. 42 00:02:12,049 --> 00:02:13,175 Good and evil. 43 00:02:13,258 --> 00:02:14,760 My race is no exception. 44 00:02:14,843 --> 00:02:15,890 And neither is mine. 45 00:02:15,969 --> 00:02:18,017 If one Zygon goes rogue. 46 00:02:18,096 --> 00:02:19,814 Or one human. 47 00:02:19,890 --> 00:02:21,813 Then the ceasefire will break. 48 00:02:24,353 --> 00:02:26,572 That's why the Doctor left us this. 49 00:02:26,647 --> 00:02:28,274 He called it the Osgood box. 50 00:02:28,357 --> 00:02:29,449 If you've been paying attention, 51 00:02:29,524 --> 00:02:30,525 you'll be able to guess why. 52 00:02:31,526 --> 00:02:32,823 This is the last resort. 53 00:02:32,861 --> 00:02:34,283 The final sanction. 54 00:02:34,363 --> 00:02:36,036 Pray this box is never needed. 55 00:02:36,114 --> 00:02:38,742 Because if it is, that means the ceasefire is breaking. 56 00:02:38,825 --> 00:02:40,998 And with 20 million shape-changing Zygons 57 00:02:41,078 --> 00:02:42,421 dispersed around the world... 58 00:02:42,663 --> 00:02:45,132 That is the nightmare scenario. 59 00:04:35,000 --> 00:04:41,000 Ripped By mstoll Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-) 60 00:05:07,808 --> 00:05:09,276 Come on, kids, no pushing. 61 00:05:17,609 --> 00:05:21,330 Hi, this is Clara Oswald. I am probably on the tube or in outer space. 62 00:05:21,404 --> 00:05:23,623 - Leave a message. 63 00:05:23,698 --> 00:05:25,041 Hello, it's Doctor Disco. 64 00:05:25,575 --> 00:05:27,669 I'm in the 21 st century. 65 00:05:27,702 --> 00:05:29,375 I don't know what month. 66 00:05:29,454 --> 00:05:32,207 I'm staking out some of the most dangerous creatures imaginable. 67 00:05:32,999 --> 00:05:34,592 Operating under deep cover. 68 00:05:35,335 --> 00:05:37,463 Trying not to attract suspicion. 69 00:05:37,546 --> 00:05:38,968 Give me a call, Clara. 70 00:05:39,047 --> 00:05:41,641 Nightmare scenario. I'm worried. 71 00:05:41,716 --> 00:05:44,595 Okay. Hey, monster, hi. Cinderella. 72 00:05:45,220 --> 00:05:46,392 Down, off monkey bars. 73 00:05:46,471 --> 00:05:47,973 Listen to me, we've got to talk. 74 00:05:53,019 --> 00:05:54,521 Get me Colonel Walsh. 75 00:05:54,604 --> 00:05:55,696 And I need you to coordinate 76 00:05:55,772 --> 00:05:57,490 the Operation Double Locations. 77 00:05:57,566 --> 00:05:59,785 There are 20 million Zygons. 78 00:05:59,860 --> 00:06:01,828 And most of the data was with... 79 00:06:02,863 --> 00:06:04,365 Her. 80 00:06:07,325 --> 00:06:08,622 Do what you can. 81 00:06:08,660 --> 00:06:12,381 Start with any that have intelligence flags from the past six months. 82 00:06:13,748 --> 00:06:17,048 - Walsh coming through. 83 00:06:18,003 --> 00:06:19,300 Walsh, Turmezistan. 84 00:06:19,379 --> 00:06:20,471 Any new arrivals? 85 00:06:20,547 --> 00:06:22,549 One. Pictures aren't very good. 86 00:06:25,135 --> 00:06:26,762 Can you zoom in on the prisoner? 87 00:06:29,472 --> 00:06:31,895 It's her. Get into her files, 88 00:06:31,975 --> 00:06:34,319 we have to assume they have been compromised. 89 00:06:34,394 --> 00:06:35,771 Um, too late. 90 00:06:36,229 --> 00:06:38,948 The encryption system has already been hacked. 91 00:06:39,691 --> 00:06:40,908 And they've sent through another video. 92 00:06:44,487 --> 00:06:47,707 Look, I admire you, okay? I think you're ingenious. 93 00:06:47,782 --> 00:06:49,534 Pretending to be a couple of seven year olds. 94 00:06:49,618 --> 00:06:51,791 It's a splendid way to conceal your blobbyness. 95 00:06:51,912 --> 00:06:55,758 But let's not pretend, you are very blobby. 96 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 In fact, you two are the big blobs, 97 00:06:58,043 --> 00:06:59,590 and you are not to withdraw the ceasefire. 98 00:07:02,380 --> 00:07:04,428 Fine, fine. Bury your heads. 99 00:07:06,593 --> 00:07:08,095 Listen to me. Listen. 100 00:07:09,137 --> 00:07:10,354 There are other factions. 101 00:07:10,472 --> 00:07:11,940 I know there are other blobby factions 102 00:07:12,015 --> 00:07:13,016 that you don't control. 103 00:07:14,601 --> 00:07:16,023 They're planning something. 104 00:07:16,061 --> 00:07:19,156 And if we don't get together and stop it, 105 00:07:19,230 --> 00:07:21,699 it will be the end of this. Of all of you. 106 00:07:21,775 --> 00:07:23,869 This is our jurisdiction, Doctor. 107 00:07:24,235 --> 00:07:25,532 These are our creatures. 108 00:07:25,612 --> 00:07:27,114 We are close to finding them. 109 00:07:27,197 --> 00:07:29,700 They are our children and we will deal with them. 110 00:07:29,783 --> 00:07:31,501 You kids are out of control. 111 00:07:31,576 --> 00:07:34,079 - I'm taking this out of your hands. 112 00:07:34,162 --> 00:07:36,085 Don't even think about going anywhere. 113 00:07:38,792 --> 00:07:40,465 Are you phoning me with your backside again 114 00:07:40,585 --> 00:07:42,258 or are you really sending me a distress signal? 115 00:07:42,337 --> 00:07:44,556 I'm really sending you a distress signal. 116 00:07:44,631 --> 00:07:45,848 They've kidnapped Osgood 117 00:07:45,924 --> 00:07:49,554 and they've stolen the location of every Zygon on Earth. 118 00:07:49,636 --> 00:07:51,354 Doctor, the ceasefire has broken down. 119 00:07:55,266 --> 00:07:57,234 Hey! Away! Away! 120 00:07:57,310 --> 00:07:58,357 Got a situation! 121 00:07:58,436 --> 00:08:00,564 Out of the way! Out of the way! Out of the way! 122 00:08:00,647 --> 00:08:02,570 Move! Move away! 123 00:08:24,504 --> 00:08:26,256 "UNIT troops will be destroyed 124 00:08:26,339 --> 00:08:27,886 "wherever they are in the world. 125 00:08:29,342 --> 00:08:31,720 "The enemies of our race will be destroyed 126 00:08:31,803 --> 00:08:33,726 "wherever they are in the world. 127 00:08:33,805 --> 00:08:36,183 "The war is about to begin. 128 00:08:40,437 --> 00:08:41,484 "There will be truth. 129 00:08:44,149 --> 00:08:45,901 "Or there will be consequences." 130 00:08:55,660 --> 00:08:58,083 - Hi this is Clara Oswald. 131 00:08:58,163 --> 00:09:00,586 I'm probably on the tube or in outer space. 132 00:09:00,665 --> 00:09:02,508 - Leave a message. 133 00:09:02,625 --> 00:09:04,627 Call me now. 134 00:09:26,024 --> 00:09:28,322 Hello, it's Doctor Disco. 135 00:09:28,401 --> 00:09:30,449 - Hello. - Oh, hello. 136 00:09:30,528 --> 00:09:31,996 Sandeep, hello. 137 00:09:32,280 --> 00:09:33,452 You okay? 138 00:09:33,531 --> 00:09:36,410 I can't find my mummy and daddy. 139 00:09:36,743 --> 00:09:37,995 Well, why don't you wait here 140 00:09:38,078 --> 00:09:40,752 and I can go see if I can find them. 141 00:09:50,173 --> 00:09:51,641 Hello? 142 00:09:59,140 --> 00:10:00,608 Hello? 143 00:10:11,778 --> 00:10:14,452 Oh, sorry. Um... 144 00:10:15,406 --> 00:10:18,660 Your little boy is out there. He couldn't find you. 145 00:10:23,123 --> 00:10:24,591 Daddy's here. 146 00:10:27,460 --> 00:10:28,962 We can take him. 147 00:10:33,967 --> 00:10:35,059 Is he... Is he okay? 148 00:10:35,176 --> 00:10:37,395 Everything's fine. 149 00:10:57,031 --> 00:10:59,329 Did you just call yourself "Doctor Disco"? 150 00:11:10,753 --> 00:11:13,427 This is where the Zygon High Command had their secret base. 151 00:11:13,506 --> 00:11:14,507 A junior school? 152 00:11:15,300 --> 00:11:17,598 Terms of the settlement, Operation Double, were these. 153 00:11:17,677 --> 00:11:20,305 Twenty million Zygons, the entire hatchery, 154 00:11:20,388 --> 00:11:22,356 were allowed to be born and to stay on Earth. 155 00:11:22,432 --> 00:11:24,230 They were permitted to permanently take up 156 00:11:24,309 --> 00:11:26,152 the form of the nearest available human beings. 157 00:11:26,227 --> 00:11:27,228 In this case, 158 00:11:27,312 --> 00:11:29,735 a large percentage of the population of the UK. 159 00:11:30,940 --> 00:11:34,069 He left us with an impossible situation, Doctor. 160 00:11:34,152 --> 00:11:36,325 Yes, I know. It's called "peace". 161 00:11:38,531 --> 00:11:41,626 What about the two little girl commanders? 162 00:11:41,659 --> 00:11:42,876 Weren't they helping him? 163 00:11:42,952 --> 00:11:44,499 Well, they've been almost impossible to deal with 164 00:11:44,579 --> 00:11:45,580 since Osgood left. 165 00:11:45,622 --> 00:11:48,842 Secretive, uncommunicative. We've known there's something going on. 166 00:11:48,917 --> 00:11:50,464 Some radicalisation. 167 00:11:50,543 --> 00:11:53,638 Some revolution in the younger brood. 168 00:11:54,380 --> 00:11:56,758 They said they had it under control. 169 00:12:13,733 --> 00:12:15,531 The Zygon Command Centre. 170 00:12:15,610 --> 00:12:18,830 That's the control polyp for all Zygons on Earth. 171 00:12:18,905 --> 00:12:20,077 It's horrible. 172 00:12:22,075 --> 00:12:23,577 Could you... Would you mind? Thank you. 173 00:12:27,830 --> 00:12:29,958 If this has been compromised... 174 00:12:30,959 --> 00:12:32,461 Zygons are wide open. 175 00:12:33,253 --> 00:12:35,176 They'll be starting to panic, 176 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 starting to worry. 177 00:12:39,926 --> 00:12:42,270 Doctor, do you want to be alone with that thing? 178 00:12:42,345 --> 00:12:44,689 It's a command computer. 179 00:12:44,764 --> 00:12:47,108 You operate it by titivating the fronds. 180 00:12:48,559 --> 00:12:50,106 Are you enjoying that? 181 00:12:50,186 --> 00:12:52,860 I snogged a Zygon once. Old habits... 182 00:12:54,565 --> 00:12:57,318 Still got the old magic. 183 00:12:57,402 --> 00:12:58,870 So Osgood's been kidnapped, right? 184 00:12:58,945 --> 00:13:00,071 I though Osgood was dead. 185 00:13:00,154 --> 00:13:01,997 There have always been two of her ever since the ceasefire. 186 00:13:02,073 --> 00:13:03,325 We never knew which one was real. 187 00:13:03,408 --> 00:13:05,706 - Both of them. - Okay. Which one was Zygon? 188 00:13:05,785 --> 00:13:08,880 Both of them. They would have maintained a live link. 189 00:13:08,955 --> 00:13:12,050 They were both Zygon and human at the same time. 190 00:13:12,125 --> 00:13:13,297 They not only administered the peace, 191 00:13:13,376 --> 00:13:15,049 they were the peace. 192 00:13:15,128 --> 00:13:16,596 When the other Osgood died, 193 00:13:16,671 --> 00:13:19,424 the survivor went pretty much mad with grief. 194 00:13:19,507 --> 00:13:22,101 Then she just disappeared. Went undercover in the States. 195 00:13:22,176 --> 00:13:24,975 Now, of course, the rebels have her. 196 00:13:26,806 --> 00:13:29,059 Ah. Okay. 197 00:13:29,934 --> 00:13:32,562 Zygons hatched and dispersed all over, 198 00:13:32,645 --> 00:13:34,113 but something's gone wrong. 199 00:13:34,772 --> 00:13:37,651 Mexico border, North Asia, 200 00:13:38,109 --> 00:13:40,612 West Africa, Australia. 201 00:13:40,695 --> 00:13:42,823 Panic, paranoia. 202 00:13:43,740 --> 00:13:45,492 What would happen if they knew who we were? 203 00:13:46,659 --> 00:13:49,128 We've received another video. 204 00:13:53,291 --> 00:13:56,340 That's the Zygon High Command. It's Jemima and Claudette. 205 00:13:56,419 --> 00:13:59,548 We have been betrayed. 206 00:13:59,630 --> 00:14:02,429 We were sold. 207 00:14:02,508 --> 00:14:05,978 Our rights were violated. 208 00:14:06,054 --> 00:14:10,651 We demand the right to be ourselves. 209 00:14:11,309 --> 00:14:13,607 No more lies. 210 00:14:13,686 --> 00:14:16,610 No more lies! 211 00:14:31,037 --> 00:14:35,258 We are now the Zygon High Command. 212 00:14:35,333 --> 00:14:38,212 All traitors will die. 213 00:14:38,294 --> 00:14:41,423 "Truth or consequences". 214 00:14:47,887 --> 00:14:50,982 So, we have a Zygon revolution on our hands. 215 00:14:51,057 --> 00:14:52,684 We need to open negotiations. 216 00:14:52,767 --> 00:14:53,893 I am not negotiating with them. 217 00:14:53,976 --> 00:14:55,694 As far as they are concerned everyone's a traitor. 218 00:14:55,770 --> 00:14:57,693 If you're not gonna negotiate, what are you gonna do? 219 00:14:57,772 --> 00:15:00,696 They're holed up in this settlement in Turmezistan. 220 00:15:00,775 --> 00:15:01,947 It's where they've taken Osgood. 221 00:15:02,026 --> 00:15:04,028 I'm going to order Colonel Walsh to bomb it. 222 00:15:04,112 --> 00:15:06,535 Isn't there a solution that doesn't involve bombing everyone? 223 00:15:06,614 --> 00:15:09,618 The treaty has been comprehensively violated, Doctor. 224 00:15:09,700 --> 00:15:11,077 This is a splinter group. 225 00:15:11,160 --> 00:15:13,003 The rest of the Zygons, the vast majority, 226 00:15:13,079 --> 00:15:14,581 they want to live in peace. 227 00:15:14,622 --> 00:15:17,626 You start bombing them you'll radicalise the lot. 228 00:15:17,708 --> 00:15:20,962 It's exactly what the splinter group wants. 229 00:15:21,045 --> 00:15:22,672 "Truth or Consequences". 230 00:15:22,755 --> 00:15:24,257 What exactly does that mean? 231 00:15:24,340 --> 00:15:25,557 It's just the usual kind of nonsense 232 00:15:25,633 --> 00:15:26,805 these idiots call themselves. 233 00:15:26,884 --> 00:15:28,978 - It's in New Mexico. What? 234 00:15:29,053 --> 00:15:32,432 It's a town in New Mexico, Truth or Consequences. 235 00:15:32,515 --> 00:15:33,983 Um, they renamed it after a TV show 236 00:15:34,058 --> 00:15:36,060 for a bet or something. 237 00:15:36,853 --> 00:15:38,526 It's a Trivial Pursuit question. 238 00:15:38,604 --> 00:15:40,072 I used to memorise Trivial Pursuit questions 239 00:15:40,148 --> 00:15:41,274 so I could win. 240 00:15:41,357 --> 00:15:43,200 That's the last place we received signal 241 00:15:43,276 --> 00:15:45,028 from Osgood's phone, isn't it? 242 00:15:45,111 --> 00:15:46,237 New Mexico. 243 00:15:46,863 --> 00:15:49,412 Okay, Kate Stewart, no bombs for you. 244 00:15:49,490 --> 00:15:51,993 Go to Truth or Consequences. See what you can find out. 245 00:15:52,076 --> 00:15:54,044 The Doctor will go to Turmezistan, 246 00:15:54,120 --> 00:15:57,294 negotiate peace, rescue Osgood, prevent this war. 247 00:15:57,373 --> 00:15:58,625 'Cause that's what he does. 248 00:15:59,167 --> 00:16:01,044 Clara, Jac, you stay here. 249 00:16:01,127 --> 00:16:02,720 This is your country. 250 00:16:02,795 --> 00:16:04,468 Protect it from the scary monsters, 251 00:16:04,547 --> 00:16:05,764 and also from the Zygons. 252 00:16:05,840 --> 00:16:07,262 Bye. 253 00:16:07,300 --> 00:16:10,349 Oh. Um, do you still have the presidential aircraft? 254 00:16:10,428 --> 00:16:12,476 I thought you didn't like being president of the world. 255 00:16:12,555 --> 00:16:14,933 No. But I like poncing about in the big plane. 256 00:16:25,651 --> 00:16:26,823 How many troops do you have? 257 00:16:26,903 --> 00:16:28,746 Not many. 258 00:16:28,779 --> 00:16:31,658 Usually, on bigger cases, we can draft in from the regular army, 259 00:16:31,741 --> 00:16:33,209 we can't do that now. 260 00:16:33,284 --> 00:16:35,537 Secrecy of the project has to be maintained. 261 00:16:35,620 --> 00:16:37,998 Have you got any snazzy weapons? 262 00:16:38,080 --> 00:16:40,959 There was an attempted Zygon invasion before, 263 00:16:41,042 --> 00:16:42,385 in the '70s, '80s, 264 00:16:42,460 --> 00:16:44,383 one of our staff was a naval surgeon, 265 00:16:44,420 --> 00:16:47,094 who worked at Porton Down when they captured Zygons, 266 00:16:47,173 --> 00:16:49,426 developed Z-67. 267 00:16:49,509 --> 00:16:50,601 It's a nerve gas. 268 00:16:50,676 --> 00:16:52,019 Unravels their DNA. 269 00:16:52,094 --> 00:16:54,222 Basically, turns them inside out. 270 00:16:54,305 --> 00:16:56,728 - Where do you keep it? 271 00:16:56,807 --> 00:16:58,730 We don't. It was taken. 272 00:16:58,809 --> 00:17:00,607 The formula. The lot. 273 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 Who took it? 274 00:17:01,771 --> 00:17:03,364 Somebody with a Tardis. 275 00:17:06,192 --> 00:17:08,069 They are ready for you, ma'am. 276 00:17:08,152 --> 00:17:09,654 Keep in touch. 277 00:17:10,029 --> 00:17:11,497 Oh! I just need to swing by home 278 00:17:11,572 --> 00:17:12,915 and grab a couple of things. 279 00:17:14,033 --> 00:17:15,376 Yeah, of course. 280 00:17:24,794 --> 00:17:26,637 Quick. Before someone sees us. 281 00:17:44,814 --> 00:17:47,658 It's really slow, we can catch them. 282 00:17:47,733 --> 00:17:49,110 Come on. 283 00:18:02,957 --> 00:18:05,426 It's slower than usual. What's wrong with it? 284 00:18:11,841 --> 00:18:14,890 Is there a cellar or somewhere else they could have gone? 285 00:18:14,969 --> 00:18:16,437 No. 286 00:18:35,072 --> 00:18:36,870 Ugh. What is that? 287 00:18:50,087 --> 00:18:51,088 No, don't. 288 00:19:39,929 --> 00:19:42,352 All together. Put them all together. 289 00:19:49,855 --> 00:19:51,983 I think we need to get some reinforcements. 290 00:19:52,108 --> 00:19:55,157 Over there. Put them there. 291 00:20:21,554 --> 00:20:24,307 Approaching target at 1006512. 292 00:20:24,390 --> 00:20:26,893 - Confirm strike order. - Order confirmed. 293 00:20:28,561 --> 00:20:30,029 At ease. 294 00:20:30,980 --> 00:20:33,108 I'm the president of the world. 295 00:20:33,190 --> 00:20:34,237 I'm here to rescue people, 296 00:20:34,316 --> 00:20:37,286 and generally establish happiness all over the place. 297 00:20:37,361 --> 00:20:39,329 The Doctor. Doctor Funkenstein. 298 00:20:39,405 --> 00:20:41,032 Yes, we know who you are. 299 00:20:41,115 --> 00:20:42,617 Going to strike altitude. 300 00:20:43,367 --> 00:20:44,835 What's going on here? 301 00:20:46,162 --> 00:20:47,755 Fun and games? 302 00:20:47,830 --> 00:20:49,924 74. Negative. 303 00:20:49,999 --> 00:20:51,216 We're 700 metres lower. 304 00:20:51,292 --> 00:20:53,420 700 metres lower than planned. Over. 305 00:20:53,461 --> 00:20:55,634 You're not bombing that town. 306 00:20:55,713 --> 00:20:56,839 That's where they're holding my friend. 307 00:20:56,922 --> 00:21:00,517 They're dangerous, and your friend is almost certainly dead. 308 00:21:00,634 --> 00:21:02,056 I'm not gonna allow them to disperse. 309 00:21:02,136 --> 00:21:03,888 You can't track a shapeshifter. 310 00:21:03,971 --> 00:21:05,439 Visual on the target. 311 00:21:08,100 --> 00:21:09,443 Confirm strike. 312 00:21:09,518 --> 00:21:10,690 Colonel. 313 00:21:13,522 --> 00:21:14,990 Confirm strike. 314 00:21:20,696 --> 00:21:21,788 Confirm strike. 315 00:21:29,538 --> 00:21:32,087 Confirm strike. Confirm strike. 316 00:21:32,166 --> 00:21:34,544 Strike aborted. Strike aborted. 317 00:21:39,006 --> 00:21:40,974 Well, that's interesting. 318 00:23:40,461 --> 00:23:42,088 Hello? 319 00:23:43,172 --> 00:23:45,140 Hello? 320 00:24:15,663 --> 00:24:17,256 You one of them? 321 00:24:18,624 --> 00:24:20,592 I'm a friend. I've come to help. 322 00:24:21,669 --> 00:24:23,717 Alone? 323 00:24:23,796 --> 00:24:25,173 Have you come to help alone? 324 00:24:25,255 --> 00:24:26,347 What happened here? 325 00:24:28,384 --> 00:24:30,261 You must have brought back-up. 326 00:24:32,262 --> 00:24:34,390 Where's your back-up? 327 00:24:34,515 --> 00:24:36,768 - Tell me! - First, tell me why I need it. 328 00:24:40,521 --> 00:24:43,149 We think it's a Zygon training camp. 329 00:24:43,232 --> 00:24:45,985 We never see more than one or two of them outside at any one time, 330 00:24:46,068 --> 00:24:47,411 but they always take different shapes. 331 00:24:47,486 --> 00:24:49,659 We don't know how many there really are. 332 00:24:49,738 --> 00:24:51,285 We don't know how they come and go. 333 00:24:51,365 --> 00:24:52,833 Whether they go through tunnels, 334 00:24:52,908 --> 00:24:55,661 or whether they turn into dogs and run out across the hills. 335 00:24:55,703 --> 00:24:58,172 So that's what we'll find out. 336 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 We should have that gas. 337 00:25:00,207 --> 00:25:02,426 We should be able to rip them inside out. 338 00:25:02,459 --> 00:25:05,212 Colonel, take it easy. They are trying to unsettle you. 339 00:25:05,295 --> 00:25:07,389 They are trying to make you paranoid, panicked. 340 00:25:07,923 --> 00:25:09,470 Any living thing in this world, 341 00:25:09,550 --> 00:25:10,893 including my family and friends, 342 00:25:10,968 --> 00:25:14,142 could turn into a Zygon and kill me any second now. 343 00:25:14,179 --> 00:25:17,103 It's not paranoia when it's real. 344 00:25:28,569 --> 00:25:29,821 I've been looking into this. 345 00:25:29,862 --> 00:25:31,785 There have been reports all over London 346 00:25:31,864 --> 00:25:33,832 of strange activity in lifts. 347 00:25:34,491 --> 00:25:36,664 I've patched into CCTV from Scotland Yard, 348 00:25:36,702 --> 00:25:38,249 all the elevators I could find. 349 00:25:38,328 --> 00:25:40,956 Now, this is SOAS. 350 00:25:41,040 --> 00:25:42,963 People dragging bundles. 351 00:25:43,042 --> 00:25:44,589 They go down, down, down, down, down, 352 00:25:44,668 --> 00:25:46,170 a few minutes go by and then... 353 00:25:48,130 --> 00:25:49,222 They're all gone. 354 00:25:49,298 --> 00:25:53,019 There is something very wrong happening underneath London. 355 00:25:58,682 --> 00:26:01,856 The Brits came two years ago. 356 00:26:01,935 --> 00:26:04,108 We didn't want them. They just... 357 00:26:04,188 --> 00:26:05,485 They just turned up. 358 00:26:05,564 --> 00:26:09,114 No jobs, nowhere to live, no money. 359 00:26:09,193 --> 00:26:10,695 And they were... 360 00:26:10,778 --> 00:26:11,825 They were odd. 361 00:26:11,904 --> 00:26:14,282 They started getting into fights. 362 00:26:14,865 --> 00:26:17,368 - A couple of them got killed. - More than a couple. 363 00:26:17,785 --> 00:26:20,504 What happened here? 364 00:26:20,579 --> 00:26:23,503 Well, after the murders they started banding together. 365 00:26:24,708 --> 00:26:28,884 And then, one day, one of them changed. 366 00:26:28,962 --> 00:26:30,214 "Changed"? 367 00:26:30,339 --> 00:26:32,341 One of them was walking down West Main, 368 00:26:32,466 --> 00:26:33,968 and suddenly... 369 00:26:34,718 --> 00:26:36,891 It turned into a... 370 00:26:36,970 --> 00:26:39,723 A reptile. 371 00:26:42,226 --> 00:26:43,978 They just came for us. 372 00:26:44,895 --> 00:26:47,990 They turned into monsters and they came for us. 373 00:26:48,065 --> 00:26:49,692 And we couldn't fight them. 374 00:26:49,775 --> 00:26:52,369 You can't tell who's who. 375 00:26:52,444 --> 00:26:55,368 They can turn your own family against you. 376 00:26:57,866 --> 00:26:59,584 Have you seen her? 377 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 Yeah, she was here. 378 00:27:00,744 --> 00:27:04,294 She was at the motel asking questions. Before. 379 00:27:05,290 --> 00:27:07,292 Everybody's gone. 380 00:27:07,376 --> 00:27:09,253 Where? 381 00:27:15,759 --> 00:27:16,885 Okay, listen carefully. 382 00:27:16,969 --> 00:27:22,191 Once we get to the village we have a 30-minute window before the air strike. 383 00:27:37,447 --> 00:27:40,200 We all know what a rabbit warren this place is, 384 00:27:40,284 --> 00:27:43,003 but we've got intel they're holed up inside the church. 385 00:27:43,078 --> 00:27:45,547 Hitchley, you take the front, Stormit, draw their fire, 386 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 the Doctor and I will take the back. 387 00:27:47,708 --> 00:27:50,177 This is our object. 388 00:27:50,252 --> 00:27:53,597 We need to get her back safely. 389 00:27:53,672 --> 00:27:55,549 Try to kill as few of them as possible. 390 00:27:55,632 --> 00:27:58,101 I need to have someone to negotiate with. 391 00:27:58,385 --> 00:28:00,228 You know what they're capable of. 392 00:28:00,304 --> 00:28:02,432 Do not fall victim to it. 393 00:28:04,349 --> 00:28:06,226 Trap open. Code green. 394 00:28:06,310 --> 00:28:08,187 Let's move out. 395 00:28:47,059 --> 00:28:48,936 Come out. Throw down your weapons. 396 00:28:49,311 --> 00:28:52,281 Come out! We have you surrounded. 397 00:28:53,690 --> 00:28:55,158 Come out of there! 398 00:29:02,074 --> 00:29:04,247 Come out! We have you surrounded. 399 00:29:07,579 --> 00:29:10,332 I don't have any weapons. Please. 400 00:29:11,500 --> 00:29:13,844 - Take aim. On my command. 401 00:29:13,919 --> 00:29:17,389 No. No, don't. Please. 402 00:29:18,173 --> 00:29:21,848 Johnny, you don't understand. 403 00:29:21,927 --> 00:29:23,804 You're not my mother. Don't use my name. 404 00:29:24,721 --> 00:29:26,849 They took us here. 405 00:29:26,974 --> 00:29:28,817 They came to the house and took us. 406 00:29:28,892 --> 00:29:31,987 They took your sister, me. 407 00:29:32,729 --> 00:29:33,855 You stay where you are. 408 00:29:34,606 --> 00:29:37,780 It's not us who are the imposters. 409 00:29:37,859 --> 00:29:40,112 Don't let them trick you. 410 00:29:40,737 --> 00:29:43,741 It's your commanders. Your chief. 411 00:29:44,366 --> 00:29:45,959 They're the aliens. 412 00:29:46,034 --> 00:29:47,331 Do not fall victim. 413 00:29:47,411 --> 00:29:48,708 Ask for details. 414 00:29:48,787 --> 00:29:52,462 She is a copy. Ask her something only your mum could know. 415 00:29:52,541 --> 00:29:54,293 Mom, I'm gonna have to ask you some questions. 416 00:29:54,584 --> 00:29:59,010 Don't do this. You know it's me. 417 00:29:59,089 --> 00:30:00,557 Don't let them trick you. 418 00:30:00,882 --> 00:30:02,475 Date and place of my birth. 419 00:30:02,551 --> 00:30:06,897 They brought us here. They're using us against you. 420 00:30:06,972 --> 00:30:08,189 I'm scared. 421 00:30:09,099 --> 00:30:12,729 Please. I'm so scared. 422 00:30:12,811 --> 00:30:14,279 Name of my favourite teddy bear. 423 00:30:14,354 --> 00:30:16,948 I don't remember. 424 00:30:17,024 --> 00:30:19,948 I'm sorry, I don't. 425 00:30:20,027 --> 00:30:22,997 Don't kill me because I can't remember. 426 00:30:23,113 --> 00:30:24,615 Hitchley. 427 00:30:35,792 --> 00:30:39,296 Stay back. All of you, stay back from them! 428 00:30:39,379 --> 00:30:42,053 That is not your mother. It's an alien hostile. 429 00:30:42,132 --> 00:30:45,477 We're not those creatures, we're hostages. 430 00:30:45,552 --> 00:30:46,599 Kill it! 431 00:30:46,678 --> 00:30:49,306 I can prove it. I can prove who we are. 432 00:30:49,389 --> 00:30:51,858 Just come inside, I'll show you. 433 00:30:51,933 --> 00:30:53,025 Don't go in there. 434 00:30:53,060 --> 00:30:55,859 - Please. - You are not my mom. 435 00:30:56,980 --> 00:30:59,449 Oh, God. 436 00:30:59,524 --> 00:31:00,992 You're going to kill me. 437 00:31:01,109 --> 00:31:03,612 - Mom, please. You are. 438 00:31:04,696 --> 00:31:07,119 You're going to kill me. 439 00:31:08,700 --> 00:31:10,623 I love you. 440 00:31:12,037 --> 00:31:14,256 I forgive you and I love you. 441 00:31:15,874 --> 00:31:16,966 Do it! 442 00:31:26,218 --> 00:31:27,265 What proof? 443 00:31:27,344 --> 00:31:29,517 Don't go in there. You're going to your death. 444 00:31:30,222 --> 00:31:31,815 Hitchley, kill it. 445 00:31:31,890 --> 00:31:33,312 Let's go. 446 00:31:33,392 --> 00:31:34,894 Over and out, ma'am. 447 00:31:36,520 --> 00:31:37,567 Oh, damn it! 448 00:31:39,564 --> 00:31:41,032 Damn it! 449 00:31:41,817 --> 00:31:44,240 This is poisonous. Just let me go in and talk. 450 00:32:02,212 --> 00:32:03,589 They've executed my men. 451 00:32:03,672 --> 00:32:05,345 Where are the Zygons? 452 00:32:06,466 --> 00:32:08,264 We need to bomb the hell out of this place, 453 00:32:08,343 --> 00:32:09,811 it's infested with these things. 454 00:32:11,054 --> 00:32:12,522 We can't tell who the enemy is any more. 455 00:32:12,597 --> 00:32:14,440 We can't count them, and we can't track them. 456 00:32:14,516 --> 00:32:17,110 I'm not gonna let you do that. 457 00:32:17,185 --> 00:32:18,482 I just lost my men. 458 00:32:18,562 --> 00:32:20,530 I'll quite happily bomb the hell out of anywhere. 459 00:32:20,981 --> 00:32:23,075 We need to move. Strike's on its way. 460 00:32:23,150 --> 00:32:24,652 I need to find Osgood. 461 00:32:24,860 --> 00:32:27,238 You've got 10 minutes. 462 00:32:34,911 --> 00:32:37,130 Help! Help! Osgood? 463 00:32:39,166 --> 00:32:41,669 - Osgood? - Doctor. 464 00:32:41,751 --> 00:32:43,594 - Osgood? - Doctor, I'm here. 465 00:32:43,670 --> 00:32:45,217 Osgood! 466 00:32:45,297 --> 00:32:47,766 Help! Doctor, I'm down here. 467 00:32:49,134 --> 00:32:51,228 - Osgood! - Doctor. 468 00:33:02,939 --> 00:33:04,407 Doctor! 469 00:33:04,983 --> 00:33:06,860 - Doctor. - Osgood. 470 00:33:11,114 --> 00:33:13,617 Got to get you out. They're gonna bomb this place. 471 00:33:13,700 --> 00:33:15,998 - What do the Zygons want? - They're training, 472 00:33:16,077 --> 00:33:19,206 practising new skills. Doctor, what are you doing here? 473 00:33:19,498 --> 00:33:20,795 - Rescuing you. 474 00:33:21,166 --> 00:33:22,634 In quite a dashing way, I might add. 475 00:33:23,001 --> 00:33:24,127 They fled through the tunnels. 476 00:33:24,211 --> 00:33:25,428 They're going back to the UK. 477 00:33:25,462 --> 00:33:27,510 If you're here, they've got you out of the way. 478 00:33:27,589 --> 00:33:29,557 - Who's left in the UK? - Clara. 479 00:33:29,716 --> 00:33:31,389 Clara! 480 00:33:32,802 --> 00:33:34,270 Oh, hello. 481 00:33:41,061 --> 00:33:44,486 They've started. So much for "10 minutes". 482 00:33:50,904 --> 00:33:53,282 You've found something? What do you want me to see? 483 00:33:57,702 --> 00:34:00,581 - Oh, God. 484 00:34:02,791 --> 00:34:04,589 Were those all people? 485 00:34:23,687 --> 00:34:27,032 Oh, it's an odd world nowadays, isn't it? 486 00:34:27,107 --> 00:34:29,906 It's always been an odd world. 487 00:34:29,985 --> 00:34:33,660 Mmm-hmm. I mean, doesn't it feel sometimes 488 00:34:33,738 --> 00:34:35,706 that things are coming to an end, 489 00:34:35,740 --> 00:34:38,744 everything is just going nuts? 490 00:34:38,827 --> 00:34:41,546 You're middle-aged, that's what it is. No offence. 491 00:34:42,664 --> 00:34:46,134 Everybody middle-aged always thinks the world is about to come to an end. 492 00:34:46,209 --> 00:34:48,587 Never does. 493 00:34:53,758 --> 00:34:55,260 It's here. 494 00:35:00,015 --> 00:35:01,813 Oh, my God. 495 00:35:11,276 --> 00:35:13,028 Hi, this is Clara Oswald. 496 00:35:13,111 --> 00:35:15,785 I'm probably on the tube or in outer space. 497 00:35:15,864 --> 00:35:17,207 - Leave a message. 498 00:35:17,282 --> 00:35:18,784 Can you change your voicemail message, please? 499 00:35:18,867 --> 00:35:20,540 It's getting very boring. 500 00:35:23,580 --> 00:35:25,332 Oh, I see you've accessorised it. 501 00:35:25,582 --> 00:35:26,925 Yes. 502 00:35:27,000 --> 00:35:28,547 The old question marks. 503 00:35:28,627 --> 00:35:30,300 You used to wear question marks. 504 00:35:30,378 --> 00:35:32,631 Oh, I know. Yes, I did. 505 00:35:32,714 --> 00:35:35,513 They were nice. Why don't you wear them any more? 506 00:35:35,592 --> 00:35:37,060 Oh, I do. 507 00:35:37,636 --> 00:35:40,765 I've got question mark underpants. 508 00:35:40,847 --> 00:35:42,770 Makes one wonder what the question is. 509 00:35:50,940 --> 00:35:52,066 Which one are you, 510 00:35:52,609 --> 00:35:54,703 human or Zygon? 511 00:35:55,403 --> 00:35:58,156 - I don't answer that question. - Why not? 512 00:35:58,239 --> 00:36:00,287 Because there isn't a question to answer. 513 00:36:00,367 --> 00:36:02,040 I don't accept it. 514 00:36:03,119 --> 00:36:05,918 My sister and I were the living embodiment of the peace we made. 515 00:36:05,997 --> 00:36:08,170 I will give all the lives that I have to protect it. 516 00:36:08,249 --> 00:36:10,718 You want to know who I am, Doctor? 517 00:36:10,794 --> 00:36:14,924 I am the peace. I am human and Zygon. 518 00:36:18,051 --> 00:36:20,179 Like a hybrid. 519 00:36:20,220 --> 00:36:22,018 A hybrid, if you like. 520 00:36:24,182 --> 00:36:27,686 Well, I am proud to know you, Osgood. 521 00:36:27,769 --> 00:36:30,192 And I promise that I won't tell anyone 522 00:36:30,271 --> 00:36:31,363 that you're a human. 523 00:36:33,525 --> 00:36:35,778 Zygons need to keep the human original alive 524 00:36:35,860 --> 00:36:37,737 to refresh the body print. 525 00:36:37,821 --> 00:36:40,119 If you were a Zygon, you would have changed back 526 00:36:40,198 --> 00:36:42,075 within days of your sister's death. 527 00:36:42,200 --> 00:36:43,918 Those were the old rules. 528 00:36:44,119 --> 00:36:45,871 Before, Zygons could pluck loved ones from your memory 529 00:36:45,954 --> 00:36:47,331 and wear their faces. 530 00:36:48,707 --> 00:36:50,630 Zygons only need to keep the original alive 531 00:36:50,709 --> 00:36:52,803 if they need more information from them. 532 00:36:53,461 --> 00:36:57,682 If the interrogation is over, then the original can die. 533 00:37:09,686 --> 00:37:11,154 Oh, my God. 534 00:37:15,233 --> 00:37:17,327 These are Zygon pods. 535 00:37:21,865 --> 00:37:23,287 I think you might be right. 536 00:37:23,700 --> 00:37:25,043 About what? 537 00:37:27,078 --> 00:37:28,876 The end of the world. 538 00:37:46,931 --> 00:37:48,933 Bit of first things firstness. 539 00:37:49,976 --> 00:37:51,023 What's your name? 540 00:37:56,566 --> 00:37:58,785 My name is... Well... 541 00:37:58,860 --> 00:38:00,988 Well, you can call me the Doctor. 542 00:38:02,405 --> 00:38:04,078 But then you knew that, didn't you? 543 00:38:04,741 --> 00:38:07,836 You want something. What is it? 544 00:38:07,911 --> 00:38:11,461 You are the president of the world. 545 00:38:11,539 --> 00:38:12,665 I suppose so. 546 00:38:12,749 --> 00:38:17,300 We want the world. 547 00:38:37,190 --> 00:38:39,443 Okay. It looks like whole buildings 548 00:38:39,526 --> 00:38:41,654 full of people have been pinched. 549 00:38:41,736 --> 00:38:42,783 In fact, it looks like a whole 550 00:38:42,821 --> 00:38:44,323 London full of people have been pinched. 551 00:38:44,405 --> 00:38:46,783 But, we've got here early, and they're still growing. 552 00:38:46,866 --> 00:38:49,460 We have to neutralise these before they hatch. 553 00:38:49,536 --> 00:38:51,413 Take your positions. 554 00:38:54,457 --> 00:38:55,583 Do you know what? 555 00:38:56,417 --> 00:38:57,760 I'm enjoying this. 556 00:38:58,211 --> 00:38:59,428 - Clara. - What? 557 00:38:59,504 --> 00:39:01,347 We don't know that's what these are. 558 00:39:01,381 --> 00:39:04,430 Oh, come on. These are eggs or pods or whatever. 559 00:39:04,509 --> 00:39:05,510 Look. 560 00:39:13,101 --> 00:39:15,320 Oh, my God, that's me. 561 00:39:17,438 --> 00:39:18,690 I think we should wait. 562 00:39:19,899 --> 00:39:22,243 Look, they're here. 563 00:39:22,318 --> 00:39:24,821 They're growing duplicates of us. 564 00:39:24,904 --> 00:39:28,454 We have to destroy them. I've seen this happen before. 565 00:39:29,617 --> 00:39:30,664 It happened to that little boy, 566 00:39:30,743 --> 00:39:32,370 they took his parents and then they took him. 567 00:39:32,453 --> 00:39:34,831 But I don't see how these are duplicates. 568 00:39:34,914 --> 00:39:36,382 That's not how Zygons work. 569 00:39:36,457 --> 00:39:38,380 They don't grow duplicates. 570 00:39:38,459 --> 00:39:43,340 They kidnap the original, so these... 571 00:39:47,927 --> 00:39:51,147 These are the humans. 572 00:39:52,390 --> 00:39:53,516 Retreat. 573 00:39:56,060 --> 00:39:58,734 Retreat! This is a trap! This is an ambush! 574 00:40:05,111 --> 00:40:06,112 No! 575 00:40:08,740 --> 00:40:10,208 Oh, no, Miss Oswald, please. 576 00:40:10,283 --> 00:40:11,455 - Please. - Kill the traitors. 577 00:40:20,835 --> 00:40:21,882 Is he... Is he okay? 578 00:40:29,260 --> 00:40:31,388 Hello, Clara. 579 00:40:31,471 --> 00:40:33,189 My name is Bonnie. 580 00:40:58,915 --> 00:41:00,508 We want the truth 581 00:41:00,541 --> 00:41:03,886 of who we are to be acknowledged. 582 00:41:05,171 --> 00:41:07,924 We want to live as ourselves, 583 00:41:08,007 --> 00:41:09,259 at any cost. 584 00:41:09,884 --> 00:41:11,886 We want a home. 585 00:41:11,970 --> 00:41:13,438 Well, you can't have the United Kingdom. 586 00:41:13,721 --> 00:41:15,189 There's already people living there. 587 00:41:15,264 --> 00:41:16,857 They'll think you're gonna pinch their benefits. 588 00:41:17,558 --> 00:41:20,402 We're already there, Doctor. 589 00:41:21,020 --> 00:41:23,648 The invasion has already taken place, 590 00:41:23,731 --> 00:41:26,826 bit by bit over the last year. 591 00:41:27,527 --> 00:41:30,827 We've won the first battle. 592 00:41:30,905 --> 00:41:35,035 And now, we are going to begin the war. 593 00:41:48,089 --> 00:41:50,308 There's hundreds more. 594 00:41:50,341 --> 00:41:52,844 They killed everybody. 595 00:41:52,927 --> 00:41:54,645 We have to find out what forms they took, 596 00:41:54,721 --> 00:41:56,018 how many of them there were. 597 00:41:57,473 --> 00:41:59,396 How did this happen? 598 00:41:59,475 --> 00:42:01,523 Somebody once caught the briefest of glimpses 599 00:42:01,602 --> 00:42:04,481 of a Zygon in its proper form. 600 00:42:04,564 --> 00:42:06,532 A child, 601 00:42:07,900 --> 00:42:11,029 who hadn't learnt to preserve its body print. 602 00:42:12,447 --> 00:42:17,624 It had been left alone to learn these things for itself. 603 00:42:19,120 --> 00:42:21,873 And then, word went around these primitives 604 00:42:23,458 --> 00:42:25,085 that we were monsters. 605 00:42:25,168 --> 00:42:26,169 โ€œWe"? 606 00:42:27,086 --> 00:42:29,464 There isn't any back-up, is there? 607 00:42:32,050 --> 00:42:33,518 I just had to be sure. 608 00:42:50,610 --> 00:42:51,907 Commander calling. 609 00:42:51,986 --> 00:42:53,829 "Truth or Consequences", what is your status? 610 00:42:57,700 --> 00:42:59,202 Repeat. Commander calling. 611 00:42:59,285 --> 00:43:02,004 "Truth or Consequences", what is your status? 612 00:43:02,080 --> 00:43:06,961 Commander, UNIT neutralised in North America. 613 00:43:07,043 --> 00:43:08,841 "Truth or Consequences". 614 00:43:10,088 --> 00:43:12,386 - Copy that. 615 00:43:33,820 --> 00:43:38,792 Bonnie speaking. UNIT neutralised in the UK. 616 00:43:38,866 --> 00:43:40,834 More or less. 617 00:44:02,098 --> 00:44:05,352 - Answer it. Say goodbye. 618 00:44:05,434 --> 00:44:07,983 This plane will never land. 619 00:44:08,020 --> 00:44:10,443 Really? Clara. 620 00:44:11,190 --> 00:44:12,407 Doctor. 621 00:44:14,026 --> 00:44:15,027 Clara? 622 00:44:15,111 --> 00:44:16,613 There you are. 623 00:44:17,780 --> 00:44:19,248 Clara, I'm glad you're okay. Listen. 624 00:44:20,199 --> 00:44:22,293 You're breaking up. 625 00:44:22,368 --> 00:44:23,540 The invasion has happened. 626 00:44:23,619 --> 00:44:25,337 You're probably surrounded by Zygons. 627 00:44:25,413 --> 00:44:27,757 Get to the Tardis. Get yourself safe. 628 00:44:27,832 --> 00:44:29,880 And apparently, my plane is never going to land. 629 00:44:29,959 --> 00:44:31,711 But let's see what we're going to do about that. 630 00:44:32,420 --> 00:44:35,219 I'm sorry, but Clara's dead. 631 00:44:35,965 --> 00:44:37,558 Kate Stewart is dead. 632 00:44:37,633 --> 00:44:40,307 The UNIT troops are all dead. 633 00:44:41,554 --> 00:44:43,932 "Truth or Consequences". 634 00:44:48,686 --> 00:44:50,154 Clara! 635 00:44:53,500 --> 00:45:01,500 Ripped By mstoll Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-) 42254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.