Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:09,210
Doctor! Doctor!
2
00:00:09,260 --> 00:00:12,410
Yes, you're the very
next thing on the list.
3
00:00:12,460 --> 00:00:13,890
Doctor, help me!
4
00:00:13,940 --> 00:00:17,290
Clara, I'm under attack from
four-and-a-bit battle fleets,
5
00:00:17,340 --> 00:00:19,880
in case you think I'm slacking.
6
00:00:20,340 --> 00:00:21,490
Doctor...
7
00:00:21,540 --> 00:00:23,610
I think there's something
in my space suit.
8
00:00:23,660 --> 00:00:25,210
Yes, that's possible, actually.
9
00:00:25,260 --> 00:00:27,810
- You were too long in the spider mines.
- OK, explain?
10
00:00:27,860 --> 00:00:29,810
It's possibly a Love Sprite.
11
00:00:29,860 --> 00:00:32,450
Sucks your brain out through
your mouth, hence the name.
12
00:00:32,500 --> 00:00:34,890
- It's halfway up my leg.
- Don't worry, it's just hungry.
13
00:00:34,940 --> 00:00:38,450
- Doctor... - Describe the four
most interesting stars you can see.
14
00:00:38,500 --> 00:00:40,410
There's a blue one, quite big.
15
00:00:40,460 --> 00:00:42,170
Two little yellowish ones just below.
16
00:00:42,220 --> 00:00:44,210
- Colour of whisky, smaller
one blinking? - Yes!
17
00:00:44,260 --> 00:00:46,210
- It's on the back of my
neck, I can feel it. - Great!
18
00:00:46,260 --> 00:00:49,090
I thought asphyxiation would kill
you first. Can you see a nebula...?
19
00:00:49,140 --> 00:00:52,170
Can you see a nebula
in a sort of wing-shape?
20
00:00:52,220 --> 00:00:53,450
Bit green at the end?
21
00:00:53,500 --> 00:00:55,250
Yes! Yes, I can.
22
00:00:55,300 --> 00:00:56,930
Great, I've seen it too.
23
00:00:56,980 --> 00:00:58,050
I wonder when it was.
24
00:00:58,100 --> 00:00:59,440
Doctor!
25
00:01:00,740 --> 00:01:02,580
DOCTOR!
26
00:01:13,740 --> 00:01:15,130
How did we do?
27
00:01:15,180 --> 00:01:18,090
Oh, not a word about my spot-on
materialisation skills(!)
28
00:01:18,140 --> 00:01:20,170
What about all the
Velosians? Are they safe?
29
00:01:20,220 --> 00:01:21,420
Huh?
30
00:01:22,380 --> 00:01:24,290
Oh, yeah.
31
00:01:24,340 --> 00:01:27,170
Well, I lured their attackers
halfway across the universe
32
00:01:27,220 --> 00:01:28,690
and drained their weapons banks.
33
00:01:28,740 --> 00:01:31,570
Not to mention, I also
saved a school teacher
34
00:01:31,620 --> 00:01:34,810
from having her brains devoured and
being asphyxiated in deep space.
35
00:01:34,860 --> 00:01:36,250
So, now, if you don't mind,
36
00:01:36,300 --> 00:01:40,200
I'm going to go outside and
wipe my boot on the grass.
37
00:01:48,060 --> 00:01:51,770
- What's to stop them re-arming
and trying again? - Nothing.
38
00:01:51,820 --> 00:01:55,130
But the Velosians will be
ready for them this time.
39
00:01:55,180 --> 00:01:56,810
It's the best I could do, Clara.
40
00:01:56,860 --> 00:01:59,930
I'm not actually the police,
that's just what it says on the box.
41
00:01:59,980 --> 00:02:02,170
You're always talking about
what you can and can't do
42
00:02:02,220 --> 00:02:04,010
but you never tell me the rules.
43
00:02:04,060 --> 00:02:05,770
We're time travellers.
44
00:02:05,820 --> 00:02:07,730
We tread softly.
45
00:02:07,780 --> 00:02:11,130
It's OK to make ripples,
but not tidal waves.
46
00:02:11,180 --> 00:02:12,970
You are a tidal wave.
47
00:02:13,020 --> 00:02:14,210
Don't say that.
48
00:02:21,540 --> 00:02:23,010
Doctor...
49
00:02:25,860 --> 00:02:28,770
No, no, not Vikings.
50
00:02:28,820 --> 00:02:30,970
I'm not in the mood for Vikings.
51
00:02:31,020 --> 00:02:34,090
- You're coming with us.
- No, I'm not.
52
00:02:34,140 --> 00:02:35,810
Do you want to know why?
53
00:02:38,180 --> 00:02:40,090
On my face, right now,
54
00:02:40,140 --> 00:02:41,530
more advanced technology
55
00:02:41,580 --> 00:02:45,660
than your species will manage
over the next nine million years.
56
00:02:48,900 --> 00:02:50,730
- Clara...
- Yeah?
57
00:02:50,780 --> 00:02:53,380
we're going with the Vikings.
58
00:04:13,140 --> 00:04:15,490
You're back! All of you!
59
00:04:15,540 --> 00:04:17,010
Are all of you back?
60
00:04:17,060 --> 00:04:19,610
I suppose so, I haven't counted.
61
00:04:19,660 --> 00:04:21,490
I'm back!
62
00:04:21,540 --> 00:04:23,770
I had a dream you'd all died.
63
00:04:23,820 --> 00:04:26,210
It was so real, I thought
I'd made it happen.
64
00:04:26,260 --> 00:04:27,850
Well, if it ever does,
65
00:04:27,900 --> 00:04:30,890
I'm sure you'll a find
some way to blame yourself.
66
00:04:30,940 --> 00:04:32,450
I wish none of you had to go!
67
00:04:32,500 --> 00:04:34,890
Plan, Doctor? Any time soon.
68
00:04:34,940 --> 00:04:37,290
- I do have a plan.
- Yeah, so you keep saying...
69
00:04:37,340 --> 00:04:38,890
for two days on a longboat.
70
00:04:38,940 --> 00:04:40,610
Only because you were looking worried.
71
00:04:40,660 --> 00:04:42,650
Only because you kept
saying, "I do have a plan."
72
00:04:42,700 --> 00:04:45,500
- I do have a plan.
- There you go.
73
00:04:49,980 --> 00:04:51,330
You all right?
74
00:04:51,380 --> 00:04:52,490
Do you know her?
75
00:04:52,540 --> 00:04:56,050
- Never seen her before in my life.
- OK, so, why are you staring?
76
00:04:56,100 --> 00:04:58,050
I don't know. Nothing, probably.
77
00:04:58,100 --> 00:05:00,010
Too much time travel, it happens.
78
00:05:00,060 --> 00:05:01,530
What happens?
79
00:05:01,580 --> 00:05:03,290
People talk about premonition
80
00:05:03,340 --> 00:05:05,490
as if it's something strange. It's not.
81
00:05:05,540 --> 00:05:08,840
It's just remembering
in the wrong direction.
82
00:05:15,220 --> 00:05:16,570
OK, plan.
83
00:05:16,620 --> 00:05:19,610
We meet the boss man and we do the usual.
84
00:05:19,660 --> 00:05:21,290
- Which is?
- Replace him.
85
00:05:21,340 --> 00:05:23,250
- Father...
How?
86
00:05:23,300 --> 00:05:26,730
To the primitive mind, advanced
technology can seem like magic.
87
00:05:26,780 --> 00:05:29,290
- It's going to be the yo-yo
again, isn't it? - Yeah.
88
00:05:29,340 --> 00:05:30,970
It's in my pocket somewhere.
89
00:05:31,020 --> 00:05:33,250
We have travelled far...
90
00:05:33,300 --> 00:05:34,810
How did you do that?
91
00:05:34,860 --> 00:05:36,490
Magic.
92
00:05:36,540 --> 00:05:38,490
And much treasure.
93
00:05:39,620 --> 00:05:42,010
How dare you...?
94
00:05:42,060 --> 00:05:45,820
I am very, very cross with you.
95
00:05:47,060 --> 00:05:49,200
I am very disappointed.
96
00:05:49,900 --> 00:05:53,090
I have taken human form
97
00:05:53,140 --> 00:05:54,810
to walk among you.
98
00:05:54,860 --> 00:05:56,530
Who are you, old man?
99
00:05:56,580 --> 00:05:59,610
Do you not recognise the sign...
100
00:05:59,660 --> 00:06:01,580
of Odin?
101
00:06:02,780 --> 00:06:04,530
You are not Odin,
102
00:06:04,580 --> 00:06:06,010
and that is not Odin's sign.
103
00:06:06,060 --> 00:06:08,730
Oh, and you would know that
how, exactly? Have you met Odin?
104
00:06:08,780 --> 00:06:11,130
Do you know what Odin looks like?
105
00:06:22,780 --> 00:06:25,100
Oh, my people...
106
00:06:26,140 --> 00:06:29,100
I am Odin!
107
00:06:30,340 --> 00:06:34,810
and now your day of reward
108
00:06:34,860 --> 00:06:37,770
has finally dawned.
109
00:06:37,820 --> 00:06:40,690
Do not believe this foolish trickery!
110
00:06:41,620 --> 00:06:43,370
It's supposed to do that.
111
00:06:43,420 --> 00:06:46,250
Your mightiest warriors
112
00:06:46,300 --> 00:06:49,090
will feast with me tonight
113
00:06:49,140 --> 00:06:53,340
in the halls of Valhalla!
114
00:07:04,740 --> 00:07:08,050
Stay still. Stay very, very still.
115
00:07:08,100 --> 00:07:09,530
That's not really Odin, is it?
116
00:07:09,580 --> 00:07:12,050
He doesn't even have a yo-yo.
117
00:07:12,580 --> 00:07:14,970
- So this is an invasion?
- Shh.
118
00:07:15,020 --> 00:07:17,160
No, this is a harvest.
119
00:07:19,220 --> 00:07:21,010
The strongest, the fittest...
120
00:07:21,060 --> 00:07:23,090
The weak and young, they'll leave behind.
121
00:07:26,420 --> 00:07:28,210
We have to help them.
122
00:07:28,260 --> 00:07:30,600
We have to not get chosen.
123
00:07:31,060 --> 00:07:32,530
Clara... Clara, no!
124
00:07:32,580 --> 00:07:34,450
Have you still got the eye-patch thing?
125
00:07:34,500 --> 00:07:35,730
Clara!
126
00:07:35,780 --> 00:07:39,740
Point it at my chains and
think the word "open".
127
00:07:44,300 --> 00:07:46,440
Say it with your mind.
128
00:07:49,860 --> 00:07:51,260
Clara!
129
00:07:53,020 --> 00:07:54,360
Clara!
130
00:08:18,420 --> 00:08:20,960
Welcome to Valhalla, my ladies.
131
00:08:40,060 --> 00:08:41,330
No, wait! Wait!
132
00:08:41,380 --> 00:08:43,490
There's nothing to fear, strange maiden.
133
00:08:43,540 --> 00:08:46,540
- We are Odin's chosen.
134
00:09:04,460 --> 00:09:06,400
The wall, it moves!
135
00:09:08,740 --> 00:09:11,650
Odin! Odin!
136
00:09:11,700 --> 00:09:14,240
Use your blades, try to jam it!
137
00:09:18,780 --> 00:09:20,300
Come on!
138
00:09:22,900 --> 00:09:24,540
Come on!
139
00:09:28,820 --> 00:09:30,210
Quick! Pull!
140
00:09:30,260 --> 00:09:31,900
I'm trying!
141
00:09:33,220 --> 00:09:34,700
Quickly!
142
00:09:51,540 --> 00:09:52,930
They took half the village.
143
00:09:52,980 --> 00:09:55,210
Yeah, and it was the good half.
144
00:09:55,260 --> 00:09:57,970
They went willingly to Valhalla...
145
00:09:58,020 --> 00:09:59,210
as would we all.
146
00:09:59,260 --> 00:10:01,130
I wouldn't.
147
00:10:01,180 --> 00:10:02,850
Well, I wouldn't.
148
00:10:02,900 --> 00:10:04,410
I'm not good with heights.
149
00:10:04,460 --> 00:10:05,890
Oh, stop it!
150
00:10:05,940 --> 00:10:08,480
All of you, stop it, right now.
151
00:10:08,820 --> 00:10:11,010
Homo sapiens, you're
an intelligent species.
152
00:10:11,060 --> 00:10:12,850
Stop lying to yourselves.
153
00:10:12,900 --> 00:10:15,290
Choose your words carefully, False Odin.
154
00:10:15,340 --> 00:10:17,130
Yes, I am a false Odin.
155
00:10:17,180 --> 00:10:18,810
That's exactly right, I lied.
156
00:10:18,860 --> 00:10:20,810
The big fella in the sky โ
157
00:10:20,860 --> 00:10:22,370
he lied too.
158
00:10:22,420 --> 00:10:24,250
You all know it.
159
00:10:24,300 --> 00:10:27,050
Because what's the one
thing that gods never do?
160
00:10:27,100 --> 00:10:29,500
Gods never actually show up!
161
00:10:30,260 --> 00:10:31,800
Guess what?
162
00:10:32,780 --> 00:10:34,610
You got raided.
163
00:10:34,660 --> 00:10:36,690
Guess what else?
164
00:10:36,740 --> 00:10:38,930
I lost someone who matters to me.
165
00:10:38,980 --> 00:10:40,450
So did I.
166
00:10:47,740 --> 00:10:49,460
Ssh!
167
00:11:19,220 --> 00:11:21,170
Why are we still alive?
168
00:11:21,220 --> 00:11:23,020
Because of this.
169
00:11:25,940 --> 00:11:27,500
Explain.
170
00:11:31,540 --> 00:11:33,090
I'm sorry.
171
00:11:33,140 --> 00:11:35,330
I didn't mean to make you afraid.
172
00:11:35,380 --> 00:11:37,810
I have no reason to fear you.
173
00:11:37,860 --> 00:11:40,170
Except you've already analysed that
174
00:11:40,220 --> 00:11:43,290
and you know it's a
technology from a civilisation
175
00:11:43,340 --> 00:11:45,610
vastly more powerful than your own,
176
00:11:45,660 --> 00:11:47,890
and you will have also noticed that...
177
00:11:47,940 --> 00:11:50,210
I'm wearing a space suit.
178
00:11:51,340 --> 00:11:52,890
So, I'm not from around here,
179
00:11:52,940 --> 00:11:55,650
and it's highly unlikely
I will have come alone.
180
00:11:55,700 --> 00:11:57,090
You see, you haven't killed us
181
00:11:57,140 --> 00:11:58,810
because killing us would start a fight
182
00:11:58,860 --> 00:12:00,410
you didn't come here to have...
183
00:12:00,460 --> 00:12:03,060
and you're not sure you can win.
184
00:12:04,020 --> 00:12:05,620
Ooh, hello.
185
00:12:08,980 --> 00:12:10,250
Time for your medication?
186
00:12:10,300 --> 00:12:13,330
Adrenaline. Testosterone...
187
00:12:13,380 --> 00:12:17,820
extracted from the finest warriors.
188
00:12:24,580 --> 00:12:27,020
Nec... tar.
189
00:12:28,700 --> 00:12:30,530
OK, you mash up Vikings
190
00:12:30,580 --> 00:12:32,490
to make warrior juice, nice.
191
00:12:32,540 --> 00:12:34,530
- They what?
- Why play God?
192
00:12:34,580 --> 00:12:37,610
What is a god but the
cattle's name for farmer?
193
00:12:37,660 --> 00:12:40,770
What is heaven but the
gilded door of the abattoir?
194
00:12:40,820 --> 00:12:42,610
You're not a farmer.
195
00:12:42,660 --> 00:12:44,290
You're a thief, caught in the act.
196
00:12:44,340 --> 00:12:46,610
I don't understand. "Mashed up"?
197
00:12:46,660 --> 00:12:48,930
- What are you saying?
- Hush!
198
00:12:48,980 --> 00:12:50,290
Go, now.
199
00:12:50,340 --> 00:12:52,250
Go and find Vikings on other planets.
200
00:12:52,300 --> 00:12:53,930
The universe is full of testosterone.
201
00:12:53,980 --> 00:12:55,610
Trust me, it's unbearable.
202
00:12:55,660 --> 00:12:57,930
We won't follow you, see?
203
00:12:59,100 --> 00:13:00,490
We don't need to fight.
204
00:13:00,540 --> 00:13:02,170
War is our way.
205
00:13:02,220 --> 00:13:05,420
Ask yourself, is this
a war you really want?
206
00:13:06,340 --> 00:13:08,060
Yes!
207
00:13:09,660 --> 00:13:12,090
You'll pay for what you
have done here today.
208
00:13:12,140 --> 00:13:13,490
I am a Viking.
209
00:13:13,540 --> 00:13:16,010
Ashildr, daughter of Einarr.
210
00:13:16,060 --> 00:13:18,250
You have mocked our gods.
211
00:13:18,300 --> 00:13:19,930
Killed our warriors.
212
00:13:19,980 --> 00:13:21,890
And we will crush you
on the field of battle.
213
00:13:21,940 --> 00:13:23,250
That's better!
214
00:13:23,300 --> 00:13:26,010
- You were about to leave.
- You almost had me talking!
215
00:13:26,060 --> 00:13:28,570
- Talk is for cowards.
- No, no, no, listen to me.
216
00:13:28,620 --> 00:13:30,330
I accept your challenge.
217
00:13:30,380 --> 00:13:32,610
- We will crush you!
218
00:13:32,660 --> 00:13:34,530
Shall we say this time tomorrow?
219
00:13:34,580 --> 00:13:37,690
Ten of my warriors versus
the best of your village.
220
00:13:37,740 --> 00:13:40,090
You will beg for mercy!
221
00:13:40,140 --> 00:13:42,530
I will send you back.
222
00:13:42,580 --> 00:13:44,770
You can inform your people
223
00:13:44,820 --> 00:13:47,450
of their impending destruction.
224
00:13:47,500 --> 00:13:50,130
- Why are you doing this?
- Why else?
225
00:13:50,180 --> 00:13:52,700
The joy of war!
226
00:13:53,780 --> 00:13:57,260
Can't you see it on my face?
227
00:14:15,260 --> 00:14:17,200
- Clara?
- Child!
228
00:14:18,260 --> 00:14:20,820
Clara! Clara!
229
00:14:24,420 --> 00:14:26,290
I'm not a hugger...
230
00:14:26,340 --> 00:14:28,700
- Ahh!
- No!
231
00:14:29,740 --> 00:14:31,810
Where are the others?
232
00:14:33,540 --> 00:14:36,530
- I'm sorry, Father. - I looked
them up in my 2,000-year diary. - OK.
233
00:14:36,580 --> 00:14:38,050
- They're called the Mire.
- Listen...
234
00:14:38,100 --> 00:14:41,090
- They're one of the deadliest warrior
races in the entire galaxy... - OK!
235
00:14:41,140 --> 00:14:43,490
but they're practical.
They get what they want and go.
236
00:14:43,540 --> 00:14:45,690
You persuaded them to go,
didn't you? I knew you would!
237
00:14:45,740 --> 00:14:48,730
- The deadliest warrior race in the galaxy?
- One of them, yes, why?
238
00:14:48,780 --> 00:14:51,820
Because I think this village
just declared war on them.
239
00:14:54,660 --> 00:14:56,770
They're coming here tomorrow, ten of them,
240
00:14:56,820 --> 00:14:59,490
to kill everybody in the village.
241
00:14:59,820 --> 00:15:01,450
Ashildr...
242
00:15:01,500 --> 00:15:02,970
is this true?
243
00:15:03,020 --> 00:15:04,570
It's my fault.
244
00:15:04,620 --> 00:15:08,180
Not every misfortune that befalls
this village is down to you.
245
00:15:09,660 --> 00:15:11,370
She thinks she brings us bad luck.
246
00:15:11,420 --> 00:15:14,410
What bad luck? You haven't
had any bad luck. You're fine.
247
00:15:14,460 --> 00:15:17,290
- We are about to be attacked by...
- Yes, yes, yes, yes.
248
00:15:17,340 --> 00:15:19,530
With a whole day to spare!
249
00:15:19,580 --> 00:15:21,210
So leave!
250
00:15:21,260 --> 00:15:23,130
Hop it, take off!
251
00:15:23,700 --> 00:15:25,690
Into the woods, split up, hide.
252
00:15:25,740 --> 00:15:26,970
Hang about there for a week,
253
00:15:27,020 --> 00:15:28,770
come back home, make
puddings and babies โ
254
00:15:28,820 --> 00:15:30,690
that's basically what you do, isn't it?
255
00:15:30,740 --> 00:15:33,210
We cannot leave this village.
256
00:15:33,700 --> 00:15:35,490
Yes, you can.
257
00:15:35,540 --> 00:15:37,010
Just pick a direction.
258
00:15:37,060 --> 00:15:38,250
Fly like a bird,
259
00:15:38,300 --> 00:15:39,530
run like a nose โ
260
00:15:39,580 --> 00:15:42,730
- that's probably a Viking saying,
I haven't checked that. - No!
261
00:15:42,780 --> 00:15:44,170
We will fight!
262
00:15:46,300 --> 00:15:47,610
Really?
263
00:15:47,660 --> 00:15:49,250
Well, I don't know if you remember,
264
00:15:49,300 --> 00:15:51,450
but they actually took
away all your fighters.
265
00:15:51,500 --> 00:15:53,570
So, what are you?
266
00:15:53,620 --> 00:15:55,850
Farmers, fishermen...
267
00:15:55,900 --> 00:15:57,530
web designers...
268
00:15:57,580 --> 00:15:59,170
Maybe not that last one.
269
00:16:00,780 --> 00:16:02,490
We are Vikings!
270
00:16:06,300 --> 00:16:08,170
OK...
271
00:16:08,220 --> 00:16:11,490
tell me this. How many people here
272
00:16:11,540 --> 00:16:14,740
have actually held a sword in battle?
273
00:16:16,620 --> 00:16:18,560
By a show of hands?
274
00:16:21,300 --> 00:16:22,930
Mm-hmm.
275
00:16:22,980 --> 00:16:24,520
Yeah, baby.
276
00:16:38,860 --> 00:16:41,770
The Mire are coming
277
00:16:41,820 --> 00:16:44,690
for each and every one of you.
278
00:16:44,740 --> 00:16:46,490
So what you going to do?
279
00:16:46,540 --> 00:16:49,450
- Raise crops at them?
- If necessary.
280
00:16:49,500 --> 00:16:51,010
I think he was being sarcastic.
281
00:16:51,060 --> 00:16:52,530
We're not cowards.
282
00:16:52,580 --> 00:16:53,810
We do not run.
283
00:16:53,860 --> 00:16:56,330
And a death in battle
is a death with honour.
284
00:16:56,380 --> 00:16:57,850
Aye!
285
00:17:03,300 --> 00:17:05,640
Do babies die with honour?
286
00:17:12,700 --> 00:17:15,940
"I am afraid, Mother."
287
00:17:18,220 --> 00:17:20,220
"Hold me, Mother..."
288
00:17:21,020 --> 00:17:22,250
".. I am afraid."
289
00:17:22,300 --> 00:17:25,060
Um... He speaks Baby.
290
00:17:26,620 --> 00:17:30,020
"Turn your face towards
me, Mother, for you..."
291
00:17:32,220 --> 00:17:34,160
"You're beautiful."
292
00:17:35,620 --> 00:17:37,960
"And I will sing for you."
293
00:17:39,380 --> 00:17:41,180
"I am afraid..."
294
00:17:41,980 --> 00:17:44,050
".. but I will sing."
295
00:17:44,900 --> 00:17:47,980
Babies think that laughter
is singing, did you know that?
296
00:17:48,980 --> 00:17:50,770
I applaud your courage,
297
00:17:50,820 --> 00:17:53,450
but I deplore your stupidity.
298
00:17:53,500 --> 00:17:55,290
And I will mourn your deaths,
299
00:17:55,340 --> 00:17:57,330
which will be terrifying,
300
00:17:57,380 --> 00:17:58,970
painful, and...
301
00:17:59,020 --> 00:18:00,980
without honour.
302
00:18:08,180 --> 00:18:10,290
Stay.
303
00:18:10,340 --> 00:18:12,890
You could help us. I know you could.
304
00:18:12,940 --> 00:18:14,930
I told you to run.
305
00:18:14,980 --> 00:18:17,450
That's all the help you need.
306
00:18:18,900 --> 00:18:21,840
And that's all the help you're getting.
307
00:18:34,420 --> 00:18:37,720
The earth is safe,
humanity is not in danger.
308
00:18:38,860 --> 00:18:41,000
It's just one village.
309
00:18:42,660 --> 00:18:43,890
"Just one village?"
310
00:18:43,940 --> 00:18:45,130
Suppose I saved it...
311
00:18:45,180 --> 00:18:46,610
by some miracle โ
312
00:18:46,660 --> 00:18:48,660
no TARDIS, no sonic.
313
00:18:49,220 --> 00:18:52,020
"Just one village" defeats the Mire.
314
00:18:53,260 --> 00:18:54,810
What then?
315
00:18:54,860 --> 00:18:57,050
Word gets around.
316
00:18:57,100 --> 00:18:59,410
Earth becomes a target of strategic value,
317
00:18:59,460 --> 00:19:01,600
and the Mire come back.
318
00:19:02,580 --> 00:19:04,780
And God knows what else.
319
00:19:05,900 --> 00:19:08,240
Ripples into tidal waves...
320
00:19:09,260 --> 00:19:11,460
until everybody dies.
321
00:19:20,740 --> 00:19:22,570
- What's it saying?
- She.
322
00:19:22,620 --> 00:19:24,290
She's afraid.
323
00:19:25,340 --> 00:19:28,740
- Babies sense danger. They have to.
- Tell me.
324
00:19:31,540 --> 00:19:33,050
"Mother, I hear thunder.
325
00:19:33,100 --> 00:19:34,850
"Mother, I hear shouting.
326
00:19:34,900 --> 00:19:38,400
"You are my world, but I
hear other worlds now."
327
00:19:38,780 --> 00:19:40,520
"Beyond the..."
328
00:19:41,980 --> 00:19:44,450
".. folding of your smile..."
329
00:19:47,220 --> 00:19:49,690
".. is there other kindness?"
330
00:19:50,500 --> 00:19:52,610
"I'm afraid.
331
00:19:52,660 --> 00:19:54,570
"Will they be kind?
332
00:19:54,620 --> 00:19:56,820
"The sky is crying now."
333
00:19:57,820 --> 00:19:59,820
"Fire in the water."
334
00:20:02,260 --> 00:20:04,200
Fire in the water?
335
00:20:11,820 --> 00:20:14,090
You just decided to stay.
336
00:20:18,700 --> 00:20:20,900
The baby stopped crying.
337
00:20:29,500 --> 00:20:33,410
So, when I say "Move", you move.
338
00:20:33,460 --> 00:20:35,410
When I say "Jump", you say "How high?"
339
00:20:35,460 --> 00:20:37,130
Unless it's across a gap of some kind
340
00:20:37,180 --> 00:20:39,330
which, of course, means
you jump horizontally.
341
00:20:39,380 --> 00:20:40,970
Yes, what is it, Lofty?
342
00:20:41,020 --> 00:20:44,330
Sorry, my name's not
actually Lofty, it's Bro...
343
00:20:44,380 --> 00:20:45,810
No, it's not, it's Lofty.
344
00:20:45,860 --> 00:20:47,170
I've got too much to think about
345
00:20:47,220 --> 00:20:49,690
without everybody having their
own name, so it's Lofty.
346
00:20:49,740 --> 00:20:52,170
You're Lofty, you're Daphne,
347
00:20:52,220 --> 00:20:54,010
you're Noggin the Nog,
348
00:20:54,060 --> 00:20:55,730
ZZ Top...
349
00:20:55,780 --> 00:20:57,450
and you're...
350
00:21:00,060 --> 00:21:01,650
Heidi.
351
00:21:01,700 --> 00:21:04,210
So, we'll try that again.
352
00:21:04,260 --> 00:21:06,050
Lofty, what is it?
353
00:21:06,100 --> 00:21:07,770
Sorry, sir, it's just...
354
00:21:07,820 --> 00:21:10,010
Why aren't we practising with REAL swords?
355
00:21:10,060 --> 00:21:13,060
Yes, perhaps you'd like
to field this one, Limpy?
356
00:21:14,180 --> 00:21:18,290
- Because we can't be trusted with them.
- That's right, yes.
357
00:21:18,340 --> 00:21:20,050
You'll be given your real swords back
358
00:21:20,100 --> 00:21:22,330
when you can prove that
you can wave them around
359
00:21:22,380 --> 00:21:24,170
without lopping bits off yourselves.
360
00:21:24,220 --> 00:21:26,650
Heidi, why are your eyes closed?
361
00:21:26,700 --> 00:21:30,700
Sorry, sir. Just not that
good with the sight of blood.
362
00:21:31,060 --> 00:21:32,450
No...
363
00:21:32,500 --> 00:21:34,490
of course you're not.
364
00:21:34,540 --> 00:21:36,290
Swords against those creatures โ
365
00:21:36,340 --> 00:21:38,370
that won't work, will it?
366
00:21:38,420 --> 00:21:40,090
He's just warming up.
367
00:21:40,140 --> 00:21:42,690
He hasn't got a plan yet.
368
00:21:42,740 --> 00:21:44,680
But he will have...
369
00:21:45,340 --> 00:21:46,970
and it will be spectacular.
370
00:21:50,900 --> 00:21:52,330
Enough theory.
371
00:21:52,380 --> 00:21:54,980
I'm handing out the real swords.
372
00:22:00,940 --> 00:22:02,970
Well, that could have gone better.
373
00:22:04,620 --> 00:22:05,890
Morning.
374
00:22:05,940 --> 00:22:07,780
What happened?
375
00:22:09,220 --> 00:22:11,290
The Big Bang, dinosaurs, bipeds,
376
00:22:11,340 --> 00:22:13,170
and a mounting sense of futility.
377
00:22:13,220 --> 00:22:15,090
More recently,
378
00:22:15,140 --> 00:22:16,730
Chuckles hit Lofty over the head,
379
00:22:16,780 --> 00:22:18,810
on his helmet, with his sword,
380
00:22:18,860 --> 00:22:21,970
which knocked him out. There was a
little blood, which you saw and...
381
00:22:22,020 --> 00:22:23,770
did that.
382
00:22:23,820 --> 00:22:26,810
Only, the first time you did it,
you knocked a torch onto some hay,
383
00:22:26,860 --> 00:22:30,730
which spooked a horse, who
kicked open a gate, and I'm...
384
00:22:30,780 --> 00:22:33,450
sure you can fill in the rest.
385
00:22:54,180 --> 00:22:56,320
Weird-sounding thunder.
386
00:22:57,100 --> 00:22:59,330
That's not thunder.
387
00:22:59,380 --> 00:23:02,120
It's the weapon forges of the Mire.
388
00:23:02,860 --> 00:23:05,530
They're making sure we hear them.
389
00:23:06,180 --> 00:23:07,330
Well?
390
00:23:07,380 --> 00:23:09,850
Well, Heidi faints at
the mention of blood โ
391
00:23:09,900 --> 00:23:12,610
not just the sight any more, he's
actually upgraded his phobia.
392
00:23:12,660 --> 00:23:14,090
Chuckles...
393
00:23:14,140 --> 00:23:16,570
he questions every
single order you give him,
394
00:23:16,620 --> 00:23:19,530
which is going to be a little bit
difficult, a little bit tricky,
395
00:23:19,580 --> 00:23:22,810
- in the heat of battle.
- I keep waiting to hear what your real plan is.
396
00:23:22,860 --> 00:23:25,570
Teaching them to fight,
that's the only plan I've got.
397
00:23:25,620 --> 00:23:27,090
Turning them into fighters?
398
00:23:27,140 --> 00:23:28,890
- That's not like you.
- Yeah.
399
00:23:28,940 --> 00:23:30,610
I used to believe that too.
400
00:23:30,660 --> 00:23:32,860
- What happened?
- You.
401
00:23:33,780 --> 00:23:35,720
Oh, Clara Oswald...
402
00:23:36,460 --> 00:23:38,800
what have I made of you?
403
00:23:39,700 --> 00:23:41,450
It doesn't matter how well you train them,
404
00:23:41,500 --> 00:23:44,450
- it's not going to make difference.
- They'll die fighting with honour.
405
00:23:44,500 --> 00:23:46,650
To a Viking, that's all the
difference in the world.
406
00:23:46,700 --> 00:23:48,650
A good death? Is that the
best they can hope for?
407
00:23:48,700 --> 00:23:51,170
A good death is the best
anyone can hope for...
408
00:23:51,220 --> 00:23:53,890
unless you happen to be immortal.
409
00:23:54,700 --> 00:23:55,850
Sorry.
410
00:23:55,900 --> 00:23:57,440
No problem.
411
00:23:58,220 --> 00:23:59,650
Night.
412
00:23:59,700 --> 00:24:02,250
- You've made an impact there.
- Stop it. - She's nice.
413
00:24:02,300 --> 00:24:03,450
Fight you for her.
414
00:24:03,500 --> 00:24:06,010
The human race, you're obsessed.
415
00:24:06,060 --> 00:24:10,050
- You all need to get a hobby.
- I've got a hobby, thanks.
416
00:24:10,100 --> 00:24:11,650
It's you, by the way.
417
00:24:11,700 --> 00:24:13,700
Well, get a new one.
418
00:24:14,500 --> 00:24:17,210
- Not this. - Tomorrow it's going to
be a bloodbath... - Don't even ask!
419
00:24:17,260 --> 00:24:19,530
These people died hundreds of
years before you were born...
420
00:24:19,580 --> 00:24:21,690
- I'm not running! - I have a
duty of care. - No, you don't.
421
00:24:21,740 --> 00:24:24,650
- I never asked for that.
- Every time we do something like this, I think,
422
00:24:24,700 --> 00:24:26,130
what if something happens to you?
423
00:24:26,180 --> 00:24:28,170
Stop thinking about me,
and think about them
424
00:24:28,220 --> 00:24:30,890
- because you're missing something.
- What? - How you're going to win.
425
00:24:30,940 --> 00:24:33,650
You always miss it right
up until the last minute.
426
00:24:33,700 --> 00:24:36,290
So put down your sword,
stop playing soldier and...
427
00:24:36,340 --> 00:24:37,570
look for it.
428
00:24:37,620 --> 00:24:39,850
Start winning, Doctor.
429
00:24:39,900 --> 00:24:41,450
It's what you're good at.
430
00:24:41,500 --> 00:24:44,580
So, we meet again, Fake Odin.
431
00:24:45,700 --> 00:24:47,890
Valhalla burns around you,
432
00:24:47,940 --> 00:24:50,410
your army is destroyed
433
00:24:50,460 --> 00:24:54,930
and NOW it is time for you to DIE!
434
00:24:56,860 --> 00:24:59,370
- How long have you been there?
- What's that? Is that a puppet?
435
00:24:59,420 --> 00:25:01,010
Oh, I love puppets!
436
00:25:01,060 --> 00:25:04,370
- I make puppets sometimes, when I'm...
- Frightened?
437
00:25:04,420 --> 00:25:06,250
When the raiding parties go out,
438
00:25:06,300 --> 00:25:08,730
I make up stories about their battles.
439
00:25:08,780 --> 00:25:10,850
Because if you make up the right story,
440
00:25:10,900 --> 00:25:12,450
then you think it will keep them safe
441
00:25:12,500 --> 00:25:14,010
and they'll all come home.
442
00:25:14,060 --> 00:25:15,570
That's OK.
443
00:25:15,620 --> 00:25:19,320
You're not the first person
to ever have done that.
444
00:25:19,700 --> 00:25:24,000
- Why are you here?
- I'm looking for something I'm missing.
445
00:25:26,220 --> 00:25:29,320
What do you think our
chances are tomorrow?
446
00:25:32,700 --> 00:25:35,240
We will be cut down like corn.
447
00:25:36,100 --> 00:25:38,050
By this time tomorrow,
448
00:25:38,100 --> 00:25:40,900
every single one of us will be dead.
449
00:25:41,140 --> 00:25:42,700
Yeah.
450
00:25:50,820 --> 00:25:52,330
You could go.
451
00:25:52,380 --> 00:25:54,250
There's nowhere for me, except here.
452
00:25:54,300 --> 00:25:56,170
This is my place.
453
00:25:56,900 --> 00:25:59,370
The sky, the hills,
454
00:25:59,420 --> 00:26:01,560
the sea, the people...
455
00:26:02,620 --> 00:26:04,330
Is there nowhere like that for you?
456
00:26:04,380 --> 00:26:06,890
Oh, I like a nice view as much as anyone.
457
00:26:06,940 --> 00:26:09,880
- But?
- Can't wait for the next one.
458
00:26:10,420 --> 00:26:12,090
I pity you.
459
00:26:12,140 --> 00:26:14,210
I will mourn for you.
460
00:26:14,900 --> 00:26:17,100
I know which I'd prefer.
461
00:26:17,220 --> 00:26:19,210
You think they're all idiots, don't you?
462
00:26:19,260 --> 00:26:21,170
What, you mean the rest of the universe?
463
00:26:21,220 --> 00:26:22,410
Basically, yes, I do.
464
00:26:22,460 --> 00:26:25,210
But they're kind and brave,
and strong, and I love them.
465
00:26:25,260 --> 00:26:27,090
Good, good,
466
00:26:27,140 --> 00:26:30,210
- but that won't save you.
- I've always been different.
467
00:26:30,260 --> 00:26:32,730
All my life, I've known that.
468
00:26:33,780 --> 00:26:35,850
The girls all thought I was a boy,
469
00:26:35,900 --> 00:26:38,840
the boys all said I was "just a girl".
470
00:26:39,660 --> 00:26:41,330
My head is always full of stories.
471
00:26:41,380 --> 00:26:43,320
I know I'm strange.
472
00:26:45,580 --> 00:26:47,690
Everyone knows I'm strange
473
00:26:47,740 --> 00:26:50,250
But, here, I am loved.
474
00:26:50,300 --> 00:26:53,290
You tell me to run to save my life.
475
00:26:53,340 --> 00:26:56,580
I tell you that leaving this
place would be death itself.
476
00:27:03,460 --> 00:27:04,890
I cannot keep you safe.
477
00:27:04,940 --> 00:27:06,130
I do not have the strength.
478
00:27:06,180 --> 00:27:09,170
But I will try to till
the last beat of my heart.
479
00:27:12,620 --> 00:27:15,250
If you seek to mock me in this moment...
480
00:27:15,300 --> 00:27:17,650
No, no, no, you go ahead,
481
00:27:17,700 --> 00:27:20,130
you cry all you like.
482
00:27:20,180 --> 00:27:23,680
Speaking of crying, is
that baby getting closer?
483
00:27:24,260 --> 00:27:26,090
Why has Lofty stolen a baby?
484
00:27:26,140 --> 00:27:27,810
That's his child.
485
00:27:27,860 --> 00:27:29,370
Oh.
486
00:27:29,420 --> 00:27:30,530
Where's he taking her?
487
00:27:30,580 --> 00:27:31,610
The boathouse.
488
00:27:31,660 --> 00:27:34,170
He takes her to the boathouse
when she won't settle.
489
00:27:34,220 --> 00:27:36,160
She likes the fish.
490
00:27:36,860 --> 00:27:38,730
Why would she...?
491
00:27:41,460 --> 00:27:43,490
Fire in the water.
492
00:27:43,540 --> 00:27:45,480
Fire in the water.
493
00:27:46,140 --> 00:27:47,450
Fire in the...
494
00:27:47,500 --> 00:27:50,930
Fire in the water, fire in the water...
495
00:27:50,980 --> 00:27:52,170
Fire in the water!
496
00:27:52,220 --> 00:27:53,530
That's it, that's it.
497
00:27:53,580 --> 00:27:54,970
That's what I've been missing.
498
00:27:55,020 --> 00:27:56,050
Clara, I've found it!
499
00:27:56,100 --> 00:27:57,690
Clara! Clara!
500
00:28:00,340 --> 00:28:01,850
Lofty!
501
00:28:01,900 --> 00:28:04,010
I had no idea that was your baby.
502
00:28:04,060 --> 00:28:06,330
Hello, baby, I had no idea
this was your junior parent.
503
00:28:06,380 --> 00:28:09,010
- I'm trying to settle her. She likes
all the fish. - You're shouting.
504
00:28:09,060 --> 00:28:11,330
What's happened? Did you trap
your finger in something again?
505
00:28:11,380 --> 00:28:13,570
Bedtime is cancelled.
Everybody, off the hard stuff.
506
00:28:13,620 --> 00:28:16,250
We've got a long night's work
ahead of us. I need a blacksmith.
507
00:28:16,300 --> 00:28:18,210
- Who's the blacksmith?
- I'm the blacksmith.
508
00:28:18,260 --> 00:28:20,130
You're the blacksmith and
you've got a baby too?
509
00:28:20,180 --> 00:28:22,410
- He's been at it hammer and tongs.
- Doctor, explain.
510
00:28:22,460 --> 00:28:24,170
There's going to be a war tomorrow.
511
00:28:24,220 --> 00:28:26,130
And here's some news, this just in โ
512
00:28:26,180 --> 00:28:29,120
we're going to win the hell out of it.
513
00:28:30,580 --> 00:28:33,170
- How?
- Ashildr, this is your village,
514
00:28:33,220 --> 00:28:35,090
and you will never have to leave it,
515
00:28:35,140 --> 00:28:37,050
- I swear.
- Seriously, how?
516
00:28:37,100 --> 00:28:40,530
I told you that we were basically doomed.
517
00:28:40,580 --> 00:28:42,170
Did no-one in this two-horn town
518
00:28:42,220 --> 00:28:44,810
think to mention that you had...
519
00:28:44,860 --> 00:28:46,260
eels?
520
00:28:47,340 --> 00:28:49,330
- Eels?
- I give you...
521
00:28:49,380 --> 00:28:51,420
fire in the water!
522
00:28:52,860 --> 00:28:54,410
Electric eels!
523
00:28:54,460 --> 00:28:56,050
- Yes, yes!
524
00:28:56,100 --> 00:28:57,810
I know exactly how you feel.
525
00:28:57,860 --> 00:28:59,170
Well, not exactly.
526
00:28:59,220 --> 00:29:01,160
She needs changing.
527
00:29:02,340 --> 00:29:03,690
Plan, then?
528
00:29:03,740 --> 00:29:05,410
And it is...
529
00:29:05,460 --> 00:29:07,290
a doozy!
530
00:29:07,340 --> 00:29:08,850
We need to pull that silvery stuff
531
00:29:08,900 --> 00:29:10,410
out of Clara's space suit.
532
00:29:10,460 --> 00:29:13,290
We can use it to magnify
the electrical charge.
533
00:29:13,340 --> 00:29:14,970
Stop looking confused!
534
00:29:15,020 --> 00:29:16,370
Look happy!
535
00:29:16,420 --> 00:29:20,420
Winning is all about looking
happier than the other guy.
536
00:29:20,820 --> 00:29:22,450
Always walk briskly.
537
00:29:22,500 --> 00:29:23,850
Makes you a moving target.
538
00:29:23,900 --> 00:29:26,490
Oh, that's for Lofty. Lofty!
539
00:29:26,540 --> 00:29:28,530
And talk with confidence,
540
00:29:28,580 --> 00:29:29,970
even if you're terrified.
541
00:29:30,020 --> 00:29:31,570
Act as if you know their plan,
542
00:29:31,620 --> 00:29:33,890
and sometimes, if you're very lucky,
543
00:29:33,940 --> 00:29:35,730
they'll actually tell you it.
544
00:29:35,780 --> 00:29:37,780
This is for Ashildr.
545
00:29:38,300 --> 00:29:40,930
Then we deploy the anvil.
546
00:29:40,980 --> 00:29:43,650
Now, at this stage, getting me
one of their helmets is key.
547
00:29:43,700 --> 00:29:46,290
We get a helmet, and this is over,
548
00:29:46,340 --> 00:29:47,730
then we can mop up the rest
549
00:29:47,780 --> 00:29:50,180
using Ashildr's monstrosity.
550
00:29:57,660 --> 00:29:59,530
That is rubbish.
551
00:29:59,580 --> 00:30:00,920
I know.
552
00:30:30,540 --> 00:30:31,970
Hey, hello, hey!
553
00:30:32,020 --> 00:30:34,090
I'm the Doctor. It's lovely
to meet you face to...
554
00:30:34,140 --> 00:30:35,530
convincing hologram.
555
00:30:35,580 --> 00:30:37,650
You could always go "bzzz"
and get rid of it, no?
556
00:30:37,700 --> 00:30:39,890
No, on second thoughts,
don't. That suits you.
557
00:30:39,940 --> 00:30:41,770
It is time to fight.
558
00:30:41,820 --> 00:30:43,930
No, no, no. We decided against that.
559
00:30:43,980 --> 00:30:45,450
We thought we'd just have a party!
560
00:30:46,660 --> 00:30:48,490
Let me put it another way.
561
00:30:48,540 --> 00:30:50,130
You fight or you die.
562
00:30:50,180 --> 00:30:51,810
We're unarmed.
563
00:30:51,860 --> 00:30:55,250
There isn't a single
weapon in this room โ
564
00:30:55,300 --> 00:30:58,730
which I'm sure your
systems are telling you.
565
00:30:58,780 --> 00:31:02,450
You wouldn't open fire on
unarmed civilians, would you?
566
00:31:02,500 --> 00:31:05,180
It wouldn't be the first time.
567
00:31:17,780 --> 00:31:19,730
Chuckles, NOW!
568
00:31:24,140 --> 00:31:25,850
Run, run, run-run-run-run!
569
00:31:25,900 --> 00:31:27,930
That's four down, six left.
570
00:31:27,980 --> 00:31:29,620
Go!
571
00:31:32,620 --> 00:31:34,370
Chuckles, switch!
572
00:31:50,060 --> 00:31:51,800
Chuckles, off!
573
00:31:55,060 --> 00:31:56,740
Don't move.
574
00:31:58,020 --> 00:31:59,340
Go!
575
00:32:01,820 --> 00:32:02,890
How's it coming?
576
00:32:02,940 --> 00:32:04,930
Reversing the polarity
of the neutron flow.
577
00:32:04,980 --> 00:32:08,780
I bet that means something,
it sounds great. Ashildr!
578
00:32:10,300 --> 00:32:12,210
- Are you ready?
- I'm scared.
579
00:32:12,260 --> 00:32:14,400
You were born for this.
580
00:32:17,100 --> 00:32:20,040
Show them a story they'll never forget.
581
00:32:44,620 --> 00:32:47,140
What is this beast?
582
00:32:49,140 --> 00:32:51,020
It's impossible!
583
00:32:53,860 --> 00:32:55,930
Withdraw. Withdraw.
584
00:32:55,980 --> 00:32:57,690
Stand and fight!
585
00:33:01,180 --> 00:33:02,690
Withdraw.
586
00:33:02,740 --> 00:33:04,930
See how they run.
587
00:33:04,980 --> 00:33:07,170
Withdraw.
588
00:33:07,220 --> 00:33:09,450
Cowards!
589
00:33:09,500 --> 00:33:10,890
Withdraw.
590
00:33:10,940 --> 00:33:13,170
That's enough, Ashildr. Story's over.
591
00:33:13,220 --> 00:33:15,730
Happy ending.
592
00:33:28,620 --> 00:33:30,290
What trickery is this?
593
00:33:30,340 --> 00:33:33,810
Ha! Says the man with a fake face.
594
00:33:33,860 --> 00:33:37,130
But you see, that's the trouble with
viewing reality through technology โ
595
00:33:37,180 --> 00:33:39,090
it's all too easy to
feed in a new reality.
596
00:33:39,140 --> 00:33:40,570
You got it? Great.
597
00:33:40,620 --> 00:33:43,330
A story to save a town,
598
00:33:43,380 --> 00:33:46,130
and a puppet from a nightmare.
599
00:33:46,180 --> 00:33:49,730
You see, you've just seen the world
through the eyes of a storyteller.
600
00:33:49,780 --> 00:33:51,650
The mighty armies of the Mire โ
601
00:33:51,700 --> 00:33:53,890
brutal, sadistic, undefeated.
602
00:33:53,940 --> 00:33:55,330
Even I believed the stories.
603
00:33:55,380 --> 00:33:57,450
But after today, no-one will again.
604
00:33:57,500 --> 00:34:01,890
An army like yours, it lives or
dies on its reputation โ its story.
605
00:34:01,940 --> 00:34:03,890
And today, you were sent packing
606
00:34:03,940 --> 00:34:06,530
by a handful of farmers and fisherman.
607
00:34:06,580 --> 00:34:08,010
Not to mention the whole
608
00:34:08,060 --> 00:34:11,210
"wetting your pants and running
away from a puppet" debacle.
609
00:34:11,260 --> 00:34:13,450
See, that was really funny.
610
00:34:13,500 --> 00:34:14,850
That was hilarious.
611
00:34:14,900 --> 00:34:17,900
It's just lucky that nobody recorded that.
612
00:34:19,220 --> 00:34:20,930
Wait a minute, we did.
613
00:34:22,420 --> 00:34:24,370
See, all it needed was
the Benny Hill theme.
614
00:34:24,420 --> 00:34:26,090
The Benny Hill theme, yes!
615
00:34:26,140 --> 00:34:29,530
Now, you see, we could just
keep this as a funny little film
616
00:34:29,580 --> 00:34:32,490
and play it every year at
the Christmas party, OR...
617
00:34:32,540 --> 00:34:34,610
I could upload it to the galactic hub
618
00:34:34,660 --> 00:34:36,450
and get a second opinion.
619
00:34:36,500 --> 00:34:38,690
So, the question you need
to ask yourself is this โ
620
00:34:38,740 --> 00:34:42,330
just how important is
your reputation to you?
621
00:34:42,380 --> 00:34:43,690
Here's a little sneak preview,
622
00:34:43,740 --> 00:34:47,240
piped straight into your
helmets, free of charge.
623
00:34:48,420 --> 00:34:52,900
- Wait! Cowards!
624
00:34:54,940 --> 00:34:56,530
If you don't leave right now,
625
00:34:56,580 --> 00:34:58,650
I'll put it out there for all to see
626
00:34:58,700 --> 00:35:01,130
and no-one will fear you again.
627
00:35:01,180 --> 00:35:05,820
This humiliation will not go unpunished.
628
00:35:06,900 --> 00:35:09,060
We will meet again.
629
00:35:10,540 --> 00:35:12,490
Oh, I hacked your teleporter. Sorry.
630
00:35:39,780 --> 00:35:41,410
You did it, Ashildr.
631
00:35:41,460 --> 00:35:42,850
You did it.
632
00:35:42,900 --> 00:35:44,370
You saved us all.
633
00:35:44,420 --> 00:35:45,960
Ashildr...
634
00:35:49,180 --> 00:35:50,580
Ashildr?
635
00:35:51,660 --> 00:35:53,090
Ashildr!
636
00:35:53,140 --> 00:35:56,140
Get the helmet off her. Get it off, now.
637
00:35:59,780 --> 00:36:01,220
Ashildr?
638
00:36:07,580 --> 00:36:09,130
No pulse.
639
00:36:09,180 --> 00:36:10,720
I think...
640
00:36:16,780 --> 00:36:18,780
Doctor, is she dead?
641
00:36:23,380 --> 00:36:24,920
I'm sorry.
642
00:36:30,860 --> 00:36:33,740
I'm really terribly sorry.
643
00:36:55,100 --> 00:36:57,100
Heart failure, yeah?
644
00:36:57,820 --> 00:36:59,100
Yeah.
645
00:37:02,500 --> 00:37:05,040
I plugged her into the machine.
646
00:37:06,260 --> 00:37:08,600
Used her up like a battery.
647
00:37:14,580 --> 00:37:16,720
I'm so sick of losing.
648
00:37:18,220 --> 00:37:20,020
You didn't lose.
649
00:37:20,900 --> 00:37:22,840
You saved the town.
650
00:37:26,100 --> 00:37:28,170
I don't mean the war.
651
00:37:29,660 --> 00:37:32,000
I'll lose any war you like.
652
00:37:35,740 --> 00:37:38,080
I'm sick of losing people.
653
00:37:41,860 --> 00:37:43,450
Look at you,
654
00:37:43,500 --> 00:37:44,730
with your eyes,
655
00:37:44,780 --> 00:37:46,370
and your never-giving-up,
656
00:37:46,420 --> 00:37:48,760
and your anger, and your...
657
00:37:49,340 --> 00:37:50,940
kindness.
658
00:37:51,740 --> 00:37:53,930
One day...
659
00:37:53,980 --> 00:37:56,890
the memory of that will hurt so
much that I won't be able to breathe,
660
00:37:56,940 --> 00:37:58,170
and I'll do what I always do.
661
00:37:58,220 --> 00:38:01,850
I'll get in my box and
I'll run and I'll run,
662
00:38:01,900 --> 00:38:04,050
in case all the pain ever catches up โ
663
00:38:04,100 --> 00:38:06,050
and every place I go, it will be there.
664
00:38:06,100 --> 00:38:08,040
You did your best.
665
00:38:08,820 --> 00:38:11,010
She died. There's nothing you can do.
666
00:38:11,060 --> 00:38:13,900
I can do... anything.
667
00:38:15,500 --> 00:38:18,300
There's nothing I can't do. Nothing.
668
00:38:19,500 --> 00:38:21,700
But I'm not supposed to.
669
00:38:22,660 --> 00:38:25,890
Ripples, tidal waves, rules...
670
00:38:25,940 --> 00:38:27,940
I'm not supposed to.
671
00:38:35,260 --> 00:38:36,700
Oh.
672
00:38:38,180 --> 00:38:39,660
Oh!
673
00:38:43,620 --> 00:38:44,930
What? What's wrong?
674
00:38:44,980 --> 00:38:46,380
My face.
675
00:38:48,220 --> 00:38:49,970
Who frowned me this face?
676
00:38:50,020 --> 00:38:51,570
Why this one?
677
00:38:51,620 --> 00:38:54,130
Why did I choose this face?
678
00:38:54,180 --> 00:38:56,980
Doctor, what's wrong with your face?
679
00:38:57,380 --> 00:38:59,810
I think I know why I chose it.
680
00:38:59,860 --> 00:39:01,890
It's like I'm trying to
tell myself something.
681
00:39:01,940 --> 00:39:04,130
I think I know what I'm trying to say.
682
00:39:04,180 --> 00:39:05,890
Just someone.
683
00:39:05,940 --> 00:39:07,880
Not the whole town.
684
00:39:08,820 --> 00:39:10,760
Just save someone.
685
00:39:12,620 --> 00:39:14,290
Come with me.
686
00:39:15,980 --> 00:39:19,730
I know where I got this face,
and I know what it's for.
687
00:39:19,780 --> 00:39:20,930
OK, what's it for?
688
00:39:20,980 --> 00:39:22,650
To remind me.
689
00:39:23,180 --> 00:39:25,320
To hold me to the mark.
690
00:39:26,340 --> 00:39:28,010
I'm the Doctor,
691
00:39:28,060 --> 00:39:30,090
and I save people.
692
00:39:30,140 --> 00:39:32,130
And if anyone happens to be listening,
693
00:39:32,180 --> 00:39:34,490
and you've got any kind
of a problem with that,
694
00:39:34,540 --> 00:39:36,940
to hell with you!
695
00:39:44,940 --> 00:39:46,970
What's he doing?
696
00:39:47,020 --> 00:39:49,090
Saving her... I think.
697
00:39:54,540 --> 00:39:56,130
It's from the Mire helmet.
698
00:39:56,180 --> 00:39:57,290
Battlefield medical kit.
699
00:39:57,340 --> 00:40:00,280
I've reprogrammed it for human beings.
700
00:40:07,860 --> 00:40:09,170
It's gone.
701
00:40:09,220 --> 00:40:10,930
It's inside her.
702
00:40:10,980 --> 00:40:12,330
It's repairing her.
703
00:40:12,380 --> 00:40:15,450
It will never stop
repairing her, if it works.
704
00:40:15,500 --> 00:40:17,130
Come on, Ashildr.
705
00:40:17,180 --> 00:40:18,730
Come on.
706
00:40:18,780 --> 00:40:21,050
The story's not over yet.
707
00:40:23,020 --> 00:40:24,560
Daughter...
708
00:40:26,780 --> 00:40:28,410
listen to me.
709
00:40:28,460 --> 00:40:31,100
This town has lost so much.
710
00:40:33,340 --> 00:40:35,410
If we lose you too...
711
00:40:36,700 --> 00:40:39,100
there'll be nothing left.
712
00:40:58,260 --> 00:40:59,660
Ashildr!
713
00:41:01,020 --> 00:41:02,810
She'll be conscious in a day,
714
00:41:02,860 --> 00:41:04,090
up and about in three โ
715
00:41:04,140 --> 00:41:05,210
no swimming for a week.
716
00:41:05,260 --> 00:41:07,010
Now we're going to need a longboat
717
00:41:07,060 --> 00:41:08,610
and some of your best rowers.
718
00:41:08,660 --> 00:41:11,170
We're two days' sail from
the TARDIS. Come on, Clara!
719
00:41:11,220 --> 00:41:13,890
- Wait, no. She'll want to see
you when she wakes. - Oh, no.
720
00:41:13,940 --> 00:41:15,410
She'll see me often enough
721
00:41:15,460 --> 00:41:18,560
- once she understands.
- Understands what?
722
00:41:19,580 --> 00:41:21,180
Second dose.
723
00:41:22,180 --> 00:41:24,770
- Will she need to take this?
- No, no, no, it's not for her.
724
00:41:24,820 --> 00:41:25,970
Then who's it for?
725
00:41:26,020 --> 00:41:27,960
Whoever she wants.
726
00:41:28,780 --> 00:41:30,250
Doctor...
727
00:41:31,340 --> 00:41:33,010
thank you.
728
00:41:33,860 --> 00:41:36,260
Don't thank me yet, Ashildr.
729
00:41:37,780 --> 00:41:39,220
Not yet.
730
00:41:59,220 --> 00:42:00,850
OK, it's official.
731
00:42:00,900 --> 00:42:02,810
Silence is even worse
in a Scottish accent.
732
00:42:02,860 --> 00:42:05,010
Are you going to tell me
what you're brooding about?
733
00:42:05,060 --> 00:42:06,250
It won't stop,
734
00:42:06,300 --> 00:42:08,090
the repair kit I put inside Ashildr,
735
00:42:08,140 --> 00:42:09,370
not ever.
736
00:42:09,420 --> 00:42:10,850
It'll just keep fixing her.
737
00:42:10,900 --> 00:42:12,690
Well, good.
738
00:42:12,740 --> 00:42:14,890
I'm not sure, but it's entirely possible
739
00:42:14,940 --> 00:42:17,540
she has lost the ability to die.
740
00:42:17,900 --> 00:42:19,330
The ability?
741
00:42:19,380 --> 00:42:22,860
Oh, dying is an ability, believe me.
742
00:42:24,740 --> 00:42:25,890
Barring accidents,
743
00:42:25,940 --> 00:42:28,970
she may now be functionally immortal.
744
00:42:30,780 --> 00:42:34,080
If the repair kit never
stops working, then...
745
00:42:34,860 --> 00:42:36,370
why did you give her two?
746
00:42:36,420 --> 00:42:39,700
Immortality isn't living forever,
that's not what it feels like.
747
00:42:41,700 --> 00:42:44,500
Immortality is everybody else dying.
748
00:42:45,980 --> 00:42:48,980
She might meet someone
she can't bear to lose.
749
00:42:52,540 --> 00:42:54,280
That happens...
750
00:42:54,900 --> 00:42:56,570
I believe.
751
00:43:02,900 --> 00:43:04,450
I was angry.
752
00:43:04,500 --> 00:43:06,170
I was emotional.
753
00:43:06,220 --> 00:43:09,520
Just possibly, I have
made a terrible mistake.
754
00:43:10,780 --> 00:43:12,980
Maybe even a tidal wave.
755
00:43:18,980 --> 00:43:20,770
Time will tell, it always does.
756
00:43:20,820 --> 00:43:23,360
Whatever you did for Ashildr...
757
00:43:24,660 --> 00:43:26,930
I think she deserved it.
758
00:43:26,980 --> 00:43:28,410
Yes.
759
00:43:28,460 --> 00:43:30,130
Yes, she did.
760
00:43:31,420 --> 00:43:33,690
But Ashildr isn't just human any more.
761
00:43:33,740 --> 00:43:36,250
There's a little piece
of alien inside her,
762
00:43:36,300 --> 00:43:38,370
so in a way, she's...
763
00:43:41,540 --> 00:43:43,260
In a way...
764
00:43:45,340 --> 00:43:47,280
she's a hybrid.
765
00:45:13,660 --> 00:45:14,730
Stand and deliver.
766
00:45:16,220 --> 00:45:18,370
If I didn't know better,
I'd say this was a robbery.
767
00:45:18,420 --> 00:45:21,210
- The most wanted in the land.
- Now is not the time to be showing off.
768
00:45:21,260 --> 00:45:23,490
Could it be we are looking
for the same prize?
769
00:45:23,540 --> 00:45:25,010
The eyes of Hades?
770
00:45:25,060 --> 00:45:26,610
Who's this, your sidekick?
771
00:45:26,660 --> 00:45:28,050
I'm no-one's sidekick.
772
00:45:28,100 --> 00:45:29,850
Come on, sidekick. Watch and learn.
773
00:45:29,900 --> 00:45:32,090
There is an intruder on the premises.
774
00:45:32,140 --> 00:45:33,970
- What are you doing?
- It's kill or be killed.
775
00:45:34,020 --> 00:45:36,290
You're playing with fire.
776
00:45:36,660 --> 00:45:38,380
Do you have a cat?
50346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.