All language subtitles for Doctor.Who.2005.S09E01.1080p.BluRay.x265-KONTRAST.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,470 - Spread out! - Get down! 2 00:00:48,960 --> 00:00:50,700 What's wrong? 3 00:00:51,840 --> 00:00:53,780 Was that a child? 4 00:01:00,440 --> 00:01:03,670 Hey! You there, stop! 5 00:01:03,720 --> 00:01:06,190 Stop running! 6 00:01:06,240 --> 00:01:07,270 It's OK. 7 00:01:07,320 --> 00:01:09,520 Not going to hurt you. 8 00:01:11,200 --> 00:01:12,830 - Just don't run. - Kanzo? 9 00:01:12,880 --> 00:01:15,790 - I'll catch up! - There are clam drones two miles away. 10 00:01:15,840 --> 00:01:17,710 I know! I'll be fine. 11 00:01:17,760 --> 00:01:19,230 Just go. 12 00:01:22,600 --> 00:01:25,070 What are you doing out here? 13 00:01:25,120 --> 00:01:27,440 Huh? Did you get lost? 14 00:01:32,440 --> 00:01:34,030 Stay still. 15 00:01:34,080 --> 00:01:36,480 Stay absolutely still. 16 00:01:41,520 --> 00:01:42,870 I'm just scanning the ground. 17 00:01:42,920 --> 00:01:45,390 I think we've got company. 18 00:01:46,360 --> 00:01:49,160 Do you know what hand mines are? 19 00:01:50,600 --> 00:01:54,590 Well, in that case you know you've got to stand absolutely still. 20 00:01:54,640 --> 00:01:56,120 Right? 21 00:02:00,640 --> 00:02:02,840 Ever seen a hand mine? 22 00:02:03,000 --> 00:02:04,400 Where? 23 00:02:16,840 --> 00:02:19,280 OK. It's OK. 24 00:02:20,880 --> 00:02:22,990 Everything's going to be... 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,470 Help me! 26 00:03:00,320 --> 00:03:02,190 Someone, please! 27 00:03:03,120 --> 00:03:05,150 Help me! 28 00:03:05,200 --> 00:03:06,880 Help me! 29 00:03:13,040 --> 00:03:16,070 Your chances of survival are about one in a thousand. 30 00:03:16,120 --> 00:03:17,630 So here's what you do. 31 00:03:17,680 --> 00:03:20,470 You forget the thousand, and you concentrate on the one. 32 00:03:20,520 --> 00:03:22,120 Pick it up. 33 00:03:23,640 --> 00:03:26,840 I said pick it up! 34 00:03:34,440 --> 00:03:36,670 I'm straight ahead of you. About 50 feet. 35 00:03:36,720 --> 00:03:38,590 Can you see me? 36 00:03:41,400 --> 00:03:44,510 The device in your hand is creating an acoustic corridor 37 00:03:44,560 --> 00:03:45,870 so that we can talk. 38 00:03:45,920 --> 00:03:47,920 Do you understand? 39 00:03:48,520 --> 00:03:49,910 Who are you? 40 00:03:49,960 --> 00:03:52,670 I'm just a passer-by. I was looking for a bookshop. 41 00:03:52,720 --> 00:03:54,030 How do you think I'm doing? 42 00:03:54,080 --> 00:03:55,270 This isn't a bookshop. 43 00:03:55,320 --> 00:03:56,710 No, this is a war. 44 00:03:56,760 --> 00:03:59,750 A very old one, going by the mix of technology. 45 00:03:59,800 --> 00:04:03,070 Which war is this? I get them all muddled up. 46 00:04:03,120 --> 00:04:04,670 Just the war. 47 00:04:04,720 --> 00:04:07,310 Where am I? What planet is this? 48 00:04:07,360 --> 00:04:08,350 I don't understand. 49 00:04:08,400 --> 00:04:09,710 Well, neither do I. 50 00:04:09,760 --> 00:04:12,150 I try never to understand it's called an open mind. 51 00:04:12,200 --> 00:04:15,910 Now, you have got to make a choice. 52 00:04:15,960 --> 00:04:17,030 A choice? 53 00:04:17,080 --> 00:04:19,670 Yes, you have got to decide that you're going to live. 54 00:04:19,720 --> 00:04:23,350 Survival is just a choice... choose it now. 55 00:04:23,400 --> 00:04:25,920 If I move, they'll get me. 56 00:04:26,920 --> 00:04:30,590 I told you, you have one chance in a thousand. 57 00:04:30,640 --> 00:04:33,240 But one is all you ever need. 58 00:04:36,440 --> 00:04:38,380 What's your name? 59 00:04:39,360 --> 00:04:42,430 Come on! Faith in the future! 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,670 Introduce yourself! 61 00:04:44,720 --> 00:04:48,040 Tell me the name of the boy who isn't going to die today. 62 00:04:50,480 --> 00:04:51,880 Davros. 63 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 My name is Davros. 64 00:04:58,400 --> 00:04:59,870 Hello? 65 00:04:59,920 --> 00:05:02,060 Are you still there? 66 00:05:03,040 --> 00:05:05,710 Please, you've got to help me. 67 00:05:06,240 --> 00:05:10,240 You said I could survive! You said you'd help me! 68 00:05:10,560 --> 00:05:12,030 Help me! 69 00:05:38,068 --> 00:05:44,068 Synced & corrected by stubbie WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:06:22,600 We are Colony Sarff. 71 00:06:23,680 --> 00:06:25,350 We bring... 72 00:06:25,400 --> 00:06:26,920 harm. 73 00:06:35,280 --> 00:06:38,840 Where is the Doctor? 74 00:06:49,080 --> 00:06:52,240 Where is the Doctor? 75 00:07:05,680 --> 00:07:09,880 Where is the Doc-tor? 76 00:07:14,440 --> 00:07:15,830 Deploy the under-regiment 77 00:07:15,880 --> 00:07:18,310 across both sectors. 78 00:07:18,360 --> 00:07:22,160 That number of suicide moons cannot be ignored. 79 00:07:22,680 --> 00:07:26,310 Apparently we have a security breach. 80 00:07:26,360 --> 00:07:28,230 I won't ask how you got in here. 81 00:07:28,280 --> 00:07:33,990 But I will demand to know your business, Colony Sarff. 82 00:07:34,040 --> 00:07:37,440 Where is the Doctor? 83 00:07:39,520 --> 00:07:43,120 I've no idea. 84 00:07:44,440 --> 00:07:46,430 He's not our concern, 85 00:07:46,480 --> 00:07:49,030 and he's certainly not your employer's. 86 00:07:49,080 --> 00:07:52,870 The Doctor is required. 87 00:07:52,920 --> 00:07:54,110 For what? 88 00:07:54,160 --> 00:07:58,080 Colony Sarff, you need to tell me. 89 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 What does Davros want with the Doctor? 90 00:08:26,520 --> 00:08:29,030 Welcome, Colony Sarff. 91 00:08:29,080 --> 00:08:30,910 We are the Sisterhood of Karn. 92 00:08:30,960 --> 00:08:33,590 If you do not leave our world immediately, 93 00:08:33,640 --> 00:08:36,630 we will take your skin. 94 00:08:36,680 --> 00:08:39,190 Where is the Doctor? 95 00:08:39,240 --> 00:08:42,550 Where he always is. Right behind you, 96 00:08:42,600 --> 00:08:44,710 and one step ahead. 97 00:08:44,760 --> 00:08:48,750 Tread carefully when you seek the Doctor, Colony Sarff, 98 00:08:48,800 --> 00:08:51,800 or he will be the last thing you find. 99 00:08:52,120 --> 00:08:55,150 Davros, creator of the Daleks, 100 00:08:55,200 --> 00:08:56,750 dark Lord of Skaro. 101 00:08:56,800 --> 00:08:58,590 What of him? 102 00:08:58,640 --> 00:09:00,750 Davros is dying. 103 00:09:00,800 --> 00:09:02,670 Davros is ancient. 104 00:09:02,720 --> 00:09:05,350 He should have been dust centuries ago. 105 00:09:05,400 --> 00:09:07,470 He has a message for the Doctor. 106 00:09:07,520 --> 00:09:09,670 Then you will give it to me. 107 00:09:14,320 --> 00:09:16,590 Your powers mean nothing here. 108 00:09:16,640 --> 00:09:19,310 Give me the message and leave. 109 00:09:20,440 --> 00:09:22,470 Tell the Doctor... 110 00:09:22,520 --> 00:09:24,870 Davros knows. 111 00:09:24,920 --> 00:09:28,000 Davros remembers. 112 00:09:30,160 --> 00:09:35,280 Tell him he must face Davros one last time. 113 00:09:42,560 --> 00:09:44,300 Davros knows. 114 00:09:45,200 --> 00:09:46,990 Davros remembers. 115 00:09:50,480 --> 00:09:51,880 Doctor? 116 00:09:52,880 --> 00:09:55,120 What have you done? 117 00:09:56,440 --> 00:09:58,520 Doctor... 118 00:10:01,440 --> 00:10:02,990 Doctor... 119 00:10:06,000 --> 00:10:08,960 Doc-tor... 120 00:10:20,480 --> 00:10:23,310 You are dreaming, Lord Davros. 121 00:10:23,360 --> 00:10:24,560 No. 122 00:10:25,920 --> 00:10:30,350 I am... anticipating. 123 00:10:30,400 --> 00:10:32,870 He cannot be found. 124 00:10:32,920 --> 00:10:35,590 Of course he can. 125 00:10:35,640 --> 00:10:38,990 He has a weakness. 126 00:10:39,040 --> 00:10:41,950 If you seek the Doctor, 127 00:10:42,000 --> 00:10:45,240 first, seek his friends. 128 00:10:52,000 --> 00:10:53,670 Will I get it back after school? 129 00:10:53,720 --> 00:10:54,830 Eww! 130 00:10:54,880 --> 00:10:57,880 How will you know which one's yours? 131 00:11:00,400 --> 00:11:01,470 Fine, then. 132 00:11:01,520 --> 00:11:03,230 Right, now, where was I? 133 00:11:03,280 --> 00:11:04,910 Jane Austen. 134 00:11:04,960 --> 00:11:08,190 Amazing writer, brilliant comic observer, 135 00:11:08,240 --> 00:11:12,340 and strictly among ourselves, a phenomenal kisser. 136 00:11:15,080 --> 00:11:16,710 Miss? 137 00:11:16,760 --> 00:11:18,560 Miss? 138 00:11:19,680 --> 00:11:21,220 Miss? 139 00:11:23,600 --> 00:11:25,470 Is she OK? 140 00:11:32,720 --> 00:11:35,460 Everybody turn on their phones. 141 00:11:38,080 --> 00:11:40,230 News websites and Twitter. 142 00:11:40,280 --> 00:11:42,960 - Twitter? - Hashtag... 143 00:11:46,640 --> 00:11:48,830 Reports are coming in of planes hanging 144 00:11:48,880 --> 00:11:50,510 apparently motionless in the sky... 145 00:11:50,560 --> 00:11:52,190 footage of passenger jets, 146 00:11:52,240 --> 00:11:55,190 which have seemingly come to a complete standstill in midair... 147 00:11:55,240 --> 00:11:58,070 - Miss Oswald, a call at the office. - Yeah, that would probably be UNIT. 148 00:11:58,120 --> 00:11:59,590 They're telling me you're needed. 149 00:11:59,640 --> 00:12:01,950 They were going to put me through to the Prime Minister. 150 00:12:02,000 --> 00:12:04,670 Mr Dunlop, sorry. I have to take the rest of the day off 151 00:12:04,720 --> 00:12:07,920 owing to a... personal crisis. 152 00:12:10,320 --> 00:12:13,270 Yes. Yes, yes, yes, I'm coming! 153 00:12:13,320 --> 00:12:16,510 No, don't send a helicopter. Think it through! 154 00:12:16,560 --> 00:12:18,350 Attempts at communications 155 00:12:18,400 --> 00:12:21,630 with the planes, with pilots, crew, passengers, all have failed. 156 00:12:24,840 --> 00:12:28,030 family members with candlelight vigils around the world. 157 00:12:30,400 --> 00:12:33,710 Meanwhile, reports are coming in from Caracas, Tel Aviv, Beijing... 158 00:12:33,760 --> 00:12:36,830 it seems no corner of the planet is unaffected. 159 00:12:36,880 --> 00:12:38,470 The planes aren't responding. 160 00:12:38,520 --> 00:12:40,030 No, none of them. 161 00:12:40,080 --> 00:12:41,830 It's radio silence. 162 00:12:41,880 --> 00:12:43,350 I've gotta go. 163 00:12:43,400 --> 00:12:46,310 Tell the President I'll call him back. 164 00:12:46,360 --> 00:12:48,270 He's not answering his phone. 165 00:12:48,320 --> 00:12:50,230 - Have you tried? - We don't know enough yet. 166 00:12:50,280 --> 00:12:52,070 - He doesn't appreciate gossip. - Gossip? 167 00:12:52,120 --> 00:12:54,030 How many planes? 168 00:12:54,080 --> 00:12:57,150 4,165 aircraft currently airborne. 169 00:12:57,200 --> 00:12:59,670 - That's a lot of passengers. - That's a lot of fuel. 170 00:12:59,720 --> 00:13:02,790 Oh, dear God, yes, it is. 171 00:13:02,840 --> 00:13:07,670 OK, so, what could you do with 4,000 flying bombs? 172 00:13:07,720 --> 00:13:12,830 Ah, well, 439 nuclear power stations currently active. 173 00:13:12,880 --> 00:13:14,190 What else? 174 00:13:14,240 --> 00:13:17,830 I dunno. Fault lines. Earthquake, a tsunami? 175 00:13:17,880 --> 00:13:21,550 - Running simulations now. - So this is an attack? 176 00:13:21,600 --> 00:13:23,510 What kind of an attack advertises? 177 00:13:23,560 --> 00:13:26,990 Why show somebody what you can do? Why not just do it? 178 00:13:27,040 --> 00:13:28,790 What's actually happened to the planes? 179 00:13:28,840 --> 00:13:30,070 What are the pilots saying? 180 00:13:30,120 --> 00:13:32,070 We can't contact them. 181 00:13:32,120 --> 00:13:34,990 The planes haven't stopped they're actually frozen. 182 00:13:35,040 --> 00:13:37,230 Like, frozen in time. 183 00:13:37,280 --> 00:13:42,150 Pardon my sci-fi, but this is beyond any human technology. 184 00:13:42,200 --> 00:13:43,710 OK, so we need the Doctor. 185 00:13:43,760 --> 00:13:46,550 Kate, we can't just phone the Doctor and bleat, he'll go Scottish. 186 00:13:46,600 --> 00:13:49,350 Come on. What have we got? What do we know? 187 00:13:49,400 --> 00:13:51,150 It's not an attack, it's not an invasion, 188 00:13:51,200 --> 00:13:55,950 because, well, that doesn't come with a fair warning. So... 189 00:13:56,000 --> 00:13:57,830 Somebody needs our attention. 190 00:13:57,880 --> 00:14:00,390 Somebody who needs to put a gun to our heads to make us listen. 191 00:14:02,600 --> 00:14:05,550 We've got a message. The Doctor channel. 192 00:14:05,600 --> 00:14:06,681 Sorry, what? 193 00:14:06,706 --> 00:14:10,220 He never uses it... I doubt he remembers it even exists. 194 00:14:10,280 --> 00:14:11,750 Then who is it? 195 00:14:11,800 --> 00:14:15,337 Decrypting... we're getting text through, I think. 196 00:14:15,362 --> 00:14:17,830 Texting? Definitely not the Doctor. 197 00:14:21,800 --> 00:14:24,000 Have you got any more? 198 00:14:24,480 --> 00:14:25,920 Coming. 199 00:14:38,120 --> 00:14:40,030 Today, I shall be talking to you out of... 200 00:14:40,080 --> 00:14:41,790 The square window! 201 00:14:41,840 --> 00:14:43,630 What the hell was that? How did she do that? 202 00:14:43,680 --> 00:14:46,830 Dunno... some sort of psychic projection, or... something. 203 00:14:46,880 --> 00:14:49,030 Great, thanks. 204 00:14:49,080 --> 00:14:52,150 OK, cutting to the chase. Not dead, back, big surprise, never mind. 205 00:14:52,200 --> 00:14:54,070 I'm in a lovely little square 206 00:14:54,120 --> 00:14:56,310 in one of your, I don't know, hot countries. 207 00:14:56,360 --> 00:14:58,270 There's a light breeze coming from the east, 208 00:14:58,320 --> 00:15:00,590 this coffee is a buzz-monster in my brain, 209 00:15:00,640 --> 00:15:02,530 and I'm going to need eight snipers. 210 00:15:02,580 --> 00:15:03,685 Eight what? 211 00:15:03,710 --> 00:15:05,339 Three for each heart, and two for my brainstem... 212 00:15:05,340 --> 00:15:07,790 you'll have to switch me off fast, before I can regenerate. 213 00:15:07,840 --> 00:15:09,630 How fast can you get here? 214 00:15:09,680 --> 00:15:11,470 I'll need to arrange you a flight corridor. 215 00:15:11,520 --> 00:15:13,640 - Why do you need snipers? - Because it's the only way 216 00:15:13,680 --> 00:15:16,390 she'll feel safe enough to talk to me. 217 00:15:16,440 --> 00:15:18,910 Shall we say four o'clock? 218 00:15:40,840 --> 00:15:42,180 Saucy. 219 00:16:29,920 --> 00:16:31,760 Go on, then. 220 00:16:38,560 --> 00:16:40,760 How's your boyfriend? 221 00:16:41,160 --> 00:16:43,350 Still tremendously dead, I expect. 222 00:16:43,400 --> 00:16:45,340 Still dead, yeah. 223 00:16:45,800 --> 00:16:48,870 - How come you're still alive? - Death is for other people, dear. 224 00:16:48,920 --> 00:16:50,550 Would you like to sit in the shade? 225 00:16:50,600 --> 00:16:53,140 I know how you humans burn. 226 00:17:06,280 --> 00:17:07,680 Better? 227 00:17:08,760 --> 00:17:11,750 I expect you've tried to contact him by now. 228 00:17:11,800 --> 00:17:14,430 Well, you should know, I can't find him either. 229 00:17:14,480 --> 00:17:16,120 No-one can. 230 00:17:17,560 --> 00:17:19,910 That happens, now and then. 231 00:17:19,960 --> 00:17:21,760 Not like this. 232 00:17:28,720 --> 00:17:30,790 It's a confession dial. 233 00:17:30,840 --> 00:17:32,310 A what? 234 00:17:32,360 --> 00:17:34,070 In your terms, a will. 235 00:17:34,120 --> 00:17:36,990 The Last Will and Testament of the Time Lord known as the Doctor, 236 00:17:37,040 --> 00:17:40,150 to be delivered, according to ancient tradition, 237 00:17:40,200 --> 00:17:44,200 to his closest friend, on the eve of his final day. 238 00:17:50,440 --> 00:17:52,950 Ah-ah! What are you doing? 239 00:17:53,000 --> 00:17:55,470 - You said... I thought... - No, no, no, no, no! 240 00:17:55,520 --> 00:17:56,824 It was delivered to me. 241 00:17:56,849 --> 00:17:58,749 - You? - Of course it was sent to me. 242 00:17:59,000 --> 00:18:00,990 What have you got to do with it? I'm his friend. 243 00:18:01,040 --> 00:18:03,910 - You're just... - I'm just what? 244 00:18:05,240 --> 00:18:07,830 See that couple over there? 245 00:18:07,880 --> 00:18:09,820 You're the puppy. 246 00:18:10,560 --> 00:18:12,590 Since when do you care about the Doctor? 247 00:18:12,640 --> 00:18:13,750 Since always. 248 00:18:13,800 --> 00:18:15,230 Since the Cloister Wars. 249 00:18:15,280 --> 00:18:18,030 Since the night he stole the moon and the President's wife. 250 00:18:18,080 --> 00:18:20,620 Since he was a little girl. 251 00:18:20,800 --> 00:18:23,270 One of those was a lie... can you guess which one? 252 00:18:23,320 --> 00:18:25,230 He's not your friend... you keep trying to kill him. 253 00:18:25,280 --> 00:18:27,630 He keeps trying to kill me! 254 00:18:27,680 --> 00:18:29,190 It's sort of our texting. 255 00:18:29,240 --> 00:18:30,950 We've been at it for ages. 256 00:18:31,000 --> 00:18:33,390 - Mmm! Must be love. - Oh, don't be disgusting. 257 00:18:33,440 --> 00:18:35,190 We're Time Lords, not animals! 258 00:18:35,240 --> 00:18:37,550 Try, nano-brain, to rise above 259 00:18:37,600 --> 00:18:40,190 the reproductive frenzy of your noisy little food chain, 260 00:18:40,240 --> 00:18:42,780 and contemplate friendship. 261 00:18:43,080 --> 00:18:46,390 A friendship older than your civilisation, 262 00:18:46,440 --> 00:18:49,120 and infinitely more complex. 263 00:18:50,360 --> 00:18:51,750 So the Doctor is your bezzy mate 264 00:18:51,800 --> 00:18:54,230 and I'm supposed to believe that you've turned good? 265 00:18:54,280 --> 00:18:55,760 Good? 266 00:18:59,320 --> 00:19:01,390 - Man down! - No! 267 00:19:01,440 --> 00:19:03,230 Don't shoot her. Do not shoot her! 268 00:19:03,280 --> 00:19:06,870 By the ring on his finger, he was married, 269 00:19:06,920 --> 00:19:10,470 and I think I detected some baby leakage on his jacket, 270 00:19:10,520 --> 00:19:12,270 so he had a family. 271 00:19:12,320 --> 00:19:15,510 No, I've not "turned good". 272 00:19:16,720 --> 00:19:17,750 Nobody fire! 273 00:19:18,514 --> 00:19:20,944 I'm on a roll. Thanks for bringing spares! 274 00:19:21,280 --> 00:19:22,790 Stop it... just stop it. 275 00:19:22,840 --> 00:19:24,230 Don't shoot anybody else! 276 00:19:24,280 --> 00:19:26,350 Oi, you, sweaty one, on your knees. 277 00:19:26,400 --> 00:19:30,360 - Let's have a goodbye selfie for your kids. - Missy! Nobody else! 278 00:19:31,480 --> 00:19:33,430 Say something nice! 279 00:19:33,480 --> 00:19:34,470 No! 280 00:19:34,520 --> 00:19:36,830 I'll kill everyone in this square. 281 00:19:36,880 --> 00:19:38,630 Start with me. 282 00:19:38,680 --> 00:19:39,950 Then what? 283 00:19:40,000 --> 00:19:42,910 Hey? You came here for my help. 284 00:19:42,960 --> 00:19:44,470 Because the Doctor is in danger. 285 00:19:44,520 --> 00:19:46,110 - Make me believe you. - How? 286 00:19:46,160 --> 00:19:47,390 Release the planes. 287 00:19:47,440 --> 00:19:48,790 The planes are keeping me alive. 288 00:19:48,840 --> 00:19:51,310 I mean, there's... one, two, three, four, five, six, seven, 289 00:19:51,360 --> 00:19:53,310 eight naughty little snipers ready to kill me. 290 00:19:53,360 --> 00:19:55,110 Yeah. On my command. 291 00:19:55,160 --> 00:19:57,670 Your best friend is in danger... show me you care. 292 00:19:57,720 --> 00:19:59,640 Make me believe. 293 00:20:13,160 --> 00:20:15,310 The planes! The planes are all moving again. 294 00:20:15,360 --> 00:20:18,750 It's only a basic Time Stop. 295 00:20:18,800 --> 00:20:22,280 Parlour trick. Couldn't have done anything with them anyway. 296 00:20:23,880 --> 00:20:25,230 What does it say? 297 00:20:25,280 --> 00:20:26,910 What does what say? 298 00:20:26,960 --> 00:20:28,830 His confession. 299 00:20:29,200 --> 00:20:31,750 It will only open when he's dead. 300 00:20:31,800 --> 00:20:34,340 Then it won't open, will it? 301 00:20:37,600 --> 00:20:41,510 Question. If the Doctor has one last night to live, 302 00:20:41,560 --> 00:20:44,070 if he's certain he's facing the end of his life, 303 00:20:44,120 --> 00:20:47,070 where, in all of space and time, would he go? 304 00:20:47,120 --> 00:20:48,400 Here. 305 00:20:51,240 --> 00:20:52,590 Well, yes, Earth, obviously! 306 00:20:52,640 --> 00:20:54,510 But WHERE? When? 307 00:21:00,160 --> 00:21:02,110 The algorithm generates probabilities 308 00:21:02,160 --> 00:21:04,870 based on crisis points, anomalies, anachronisms, keywords. 309 00:21:04,920 --> 00:21:07,390 - Such as? - "Blue box", "Doctor"... 310 00:21:10,320 --> 00:21:11,670 There we go. 311 00:21:11,720 --> 00:21:13,750 San Martino, Troy, multiples for New York, 312 00:21:13,800 --> 00:21:17,870 and three possible versions of Atlantis. 313 00:21:17,920 --> 00:21:20,950 It's easier than you'd think. The Doctor makes a lot of noise, 314 00:21:21,000 --> 00:21:22,670 and he loves to make an entrance. 315 00:21:24,160 --> 00:21:27,560 But which one is THE one? Where is he now? 316 00:21:30,400 --> 00:21:32,350 How's a Time Lord supposed to die? 317 00:21:32,400 --> 00:21:35,350 Meditation. Repentance and acceptance. 318 00:21:35,400 --> 00:21:38,510 - Contemplation of the absolute. - Great, thanks. 319 00:21:38,560 --> 00:21:40,750 Change the algorithm. Eliminate the crisis points. 320 00:21:40,800 --> 00:21:44,670 Where is the Doctor making the most noise, but there isn't any crisis? 321 00:21:44,720 --> 00:21:47,190 We're looking for a party! 322 00:21:57,960 --> 00:21:59,990 There he is. 323 00:22:00,040 --> 00:22:02,830 "Do not go gentle into that good night." 324 00:22:02,880 --> 00:22:04,620 You go, girl! 325 00:22:09,400 --> 00:22:12,350 Whoo, Mummy, do it again! 326 00:22:12,400 --> 00:22:15,350 Vortex manipulators... yours is slaved to mine. 327 00:22:15,400 --> 00:22:17,830 Cheap and nasty time travel. 328 00:22:17,880 --> 00:22:20,750 Face me, Magician! 329 00:22:20,800 --> 00:22:22,430 Face me! 330 00:22:22,480 --> 00:22:25,510 You probably want to throw up, don't you? Pick a local. 331 00:22:25,560 --> 00:22:27,990 According to you, this is where the Doctor is. 332 00:22:28,040 --> 00:22:29,230 OK. How do we find him? 333 00:22:29,280 --> 00:22:31,481 - How do we know what we're looking for? - Anachronisms. 334 00:22:31,520 --> 00:22:34,600 The slightest, tiniest... 335 00:22:36,960 --> 00:22:40,430 anachronism. 336 00:23:29,720 --> 00:23:30,790 Dude! 337 00:23:30,840 --> 00:23:32,190 What is that? 338 00:23:32,240 --> 00:23:34,070 You said you wanted an axe fight. 339 00:23:35,920 --> 00:23:38,310 Oh, come on. 340 00:23:38,360 --> 00:23:41,230 In a few hundred years, that'll be really funny. 341 00:23:41,280 --> 00:23:42,910 It's a slow burner. 342 00:23:42,960 --> 00:23:44,510 A musical instrument is not an axe. 343 00:23:44,560 --> 00:23:47,710 Yes, and a daffodil is not a broadsword, 344 00:23:47,760 --> 00:23:49,830 but I still won the last round! 345 00:23:51,520 --> 00:23:54,550 What do you think of my tank? Don't worry, it isn't loaded. 346 00:23:54,600 --> 00:23:56,030 I don't like it. 347 00:23:56,080 --> 00:23:58,590 Neither do I. I bought it for my fish. 348 00:23:58,640 --> 00:24:00,430 Your fish? 349 00:24:00,480 --> 00:24:02,230 I may have ordered... online! 350 00:24:03,960 --> 00:24:07,390 Oh, come on! Fish? Tank? 351 00:24:07,440 --> 00:24:09,390 Honestly, this stuff will be hilarious 352 00:24:09,440 --> 00:24:11,830 in a very few hundred years, do please stick around. 353 00:24:11,880 --> 00:24:14,110 What's the matter with him? He's never like this. 354 00:24:14,160 --> 00:24:17,100 Oh, you really are new, aren't you? 355 00:24:18,240 --> 00:24:20,390 Wait, hang on. Did he just hear that? 356 00:24:20,440 --> 00:24:22,190 He doesn't know we're here, does he? 357 00:24:37,640 --> 00:24:39,070 Now, you lot. 358 00:24:39,120 --> 00:24:42,950 I have been here all day, and it's been a great day! 359 00:24:43,000 --> 00:24:45,870 You've been here for three weeks! 360 00:24:46,520 --> 00:24:48,190 Three weeks? 361 00:24:49,680 --> 00:24:52,150 It must be nearly bedtime. 362 00:24:52,440 --> 00:24:54,710 Well, we've partied. 363 00:24:54,760 --> 00:24:56,470 Yes! 364 00:24:56,520 --> 00:24:58,350 I helped you dig a well, 365 00:24:58,400 --> 00:25:02,870 with a first-class, child-friendly visitor's centre! 366 00:25:02,920 --> 00:25:07,590 I've given you some top-notch maths tuition in a fun but relevant way. 367 00:25:07,640 --> 00:25:12,230 And I have also introduced the word "dude" several centuries early. 368 00:25:12,280 --> 00:25:13,630 Let me hear you! 369 00:25:13,680 --> 00:25:14,830 Dude! 370 00:25:14,880 --> 00:25:16,390 Are you a Renaissance...? 371 00:25:16,440 --> 00:25:17,710 Dude! 372 00:25:17,760 --> 00:25:18,750 Are you a Medieval...? 373 00:25:18,800 --> 00:25:19,910 Dude! 374 00:25:19,960 --> 00:25:21,190 I am a dragon-slaying...? 375 00:25:21,240 --> 00:25:22,310 Dude! 376 00:25:22,360 --> 00:25:23,430 We are all the young...? 377 00:25:23,480 --> 00:25:24,670 Dudes! 378 00:25:24,720 --> 00:25:28,430 I like it. But I've got some sad news for you, dudes. 379 00:25:28,480 --> 00:25:30,390 Tonight, I'm going to have to leave you. 380 00:25:31,760 --> 00:25:34,830 But before I do, 381 00:25:34,880 --> 00:25:38,670 I'd like you to meet... a couple of friends of mine. 382 00:25:50,520 --> 00:25:52,790 How did you know I was here? Did you see me? 383 00:25:52,840 --> 00:25:54,270 When do I not see you? 384 00:25:54,320 --> 00:25:56,630 What, one face in all of that crowd? 385 00:25:56,680 --> 00:25:58,230 There was a crowd, too? 386 00:25:58,280 --> 00:26:00,270 We're doing charm as well, now, are we? 387 00:26:00,320 --> 00:26:02,720 Which one of us is dying? 388 00:26:07,920 --> 00:26:09,710 OK. 389 00:26:09,760 --> 00:26:12,510 And we're doing hugging now, too... I can't keep up. 390 00:26:12,560 --> 00:26:13,870 Well, you know what they say. 391 00:26:13,920 --> 00:26:17,220 Hugging is a great way to hide your face. 392 00:26:17,960 --> 00:26:21,230 OK, look. I guessed a party... but not like this. 393 00:26:21,280 --> 00:26:23,190 What is this? 394 00:26:23,240 --> 00:26:24,950 This isn't you. 395 00:26:25,000 --> 00:26:27,270 I spent all day yesterday in a bow tie. 396 00:26:27,320 --> 00:26:30,390 The day before in a long scarf. 397 00:26:30,440 --> 00:26:33,910 It's my party, and all of me is invited. 398 00:26:40,320 --> 00:26:42,430 What the hell are you up to, man? 399 00:26:42,480 --> 00:26:45,990 It's the wicked stepmother! Everyone hiss! 400 00:26:49,480 --> 00:26:52,790 Apparently, you think you're going to die tomorrow. 401 00:26:52,840 --> 00:26:54,950 - Well, I've got some good news about that. - Oh, yeah? 402 00:26:55,000 --> 00:26:56,990 - It's still today! - Oh, that's very good. 403 00:27:01,280 --> 00:27:02,710 Bors! 404 00:27:02,760 --> 00:27:04,030 Is it a marble again? 405 00:27:04,080 --> 00:27:06,950 Did you swallow one of the marbles I gave you? 406 00:27:07,000 --> 00:27:09,200 Don't swallow marbles! 407 00:27:18,840 --> 00:27:20,240 Doctor. 408 00:27:21,240 --> 00:27:24,350 Your friends have led me to you. 409 00:27:24,400 --> 00:27:26,390 You will come. 410 00:27:26,440 --> 00:27:28,780 Says you and whose army? 411 00:27:45,440 --> 00:27:46,870 Nobody dies here. 412 00:27:46,920 --> 00:27:51,230 Not one person, not one of my friends, do you understand? 413 00:27:51,280 --> 00:27:54,270 Davros, creator of the Daleks, 414 00:27:54,320 --> 00:27:57,750 dark lord of Skaro... is dying. 415 00:27:57,800 --> 00:27:59,310 So I hear. 416 00:27:59,360 --> 00:28:03,070 He would speak with you again on the last night of his life. 417 00:28:03,120 --> 00:28:06,030 Then you will harm nobody in this place. Not one person. 418 00:28:06,080 --> 00:28:08,420 Are we very, very clear? 419 00:28:24,080 --> 00:28:29,280 Are you so dangerous, little man? 420 00:28:31,920 --> 00:28:34,190 You want to know how dangerous I am? 421 00:28:34,240 --> 00:28:35,670 Davros sent YOU. 422 00:28:35,720 --> 00:28:37,310 You know how stupid you are? 423 00:28:37,360 --> 00:28:38,670 You came! 424 00:28:40,240 --> 00:28:43,870 Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? 425 00:28:43,920 --> 00:28:47,520 Now, explain... politely. 426 00:28:48,560 --> 00:28:50,630 Davros is my arch-enemy. 427 00:28:50,680 --> 00:28:51,990 Why would I want to talk to him? 428 00:28:52,040 --> 00:28:54,470 No, wait, hang on a minute! DAVROS is your arch-enemy now? 429 00:28:54,520 --> 00:28:55,510 Hush! 430 00:28:55,560 --> 00:28:56,950 I'll scratch his eye out. 431 00:28:57,000 --> 00:28:58,880 Davros knows. 432 00:29:00,360 --> 00:29:02,440 Davros remembers. 433 00:29:15,520 --> 00:29:17,260 That's yours. 434 00:29:19,360 --> 00:29:21,360 Uh... it was. 435 00:29:22,600 --> 00:29:24,150 Was? 436 00:29:24,200 --> 00:29:27,270 I don't have a screwdriver any more. 437 00:29:29,920 --> 00:29:32,270 Never seen THAT before. 438 00:29:32,320 --> 00:29:34,990 Doctor, the look on your face. 439 00:29:36,200 --> 00:29:37,550 What is that? 440 00:29:37,600 --> 00:29:38,960 Shame. 441 00:29:41,480 --> 00:29:43,440 You're ashamed. 442 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 Doctor? 443 00:29:51,120 --> 00:29:53,190 What have you done? 444 00:29:54,360 --> 00:29:56,590 Please, you've got to help me. 445 00:29:56,640 --> 00:29:59,150 You said I could survive! 446 00:29:59,200 --> 00:30:01,470 You said you'd help me! 447 00:30:04,400 --> 00:30:05,870 Help me! 448 00:30:19,680 --> 00:30:22,150 Is your ship in orbit? 449 00:30:22,200 --> 00:30:23,390 It's a trap. 450 00:30:23,440 --> 00:30:25,630 Prepare yourself for teleport. 451 00:30:25,680 --> 00:30:28,870 Doctor, listen to me... I know traps, traps are my flirting. 452 00:30:28,920 --> 00:30:30,430 This is a trap. 453 00:30:30,480 --> 00:30:33,590 I am... prepared. 454 00:30:33,640 --> 00:30:35,590 You sent me your confession dial! 455 00:30:35,640 --> 00:30:39,350 You threw yourself a three-week party. You know what this is! 456 00:30:39,400 --> 00:30:41,150 Yes. 457 00:30:41,200 --> 00:30:42,670 Goodbye. 458 00:30:50,720 --> 00:30:52,990 Goodbye, Clara. 459 00:31:03,760 --> 00:31:06,190 We're coming with him. Both of us, her and me. 460 00:31:06,240 --> 00:31:09,340 No! No, no, no. Under no circumstances! 461 00:31:10,200 --> 00:31:11,510 What are you doing now? 462 00:31:11,560 --> 00:31:13,030 Voting. 463 00:31:13,080 --> 00:31:15,350 We are a democracy. 464 00:31:16,760 --> 00:31:18,470 It is agreed. 465 00:31:18,520 --> 00:31:20,590 No, no, no! I forbid it, no! 466 00:31:20,640 --> 00:31:21,990 No! No! No! 467 00:31:22,040 --> 00:31:23,480 NO! 468 00:31:59,680 --> 00:32:01,150 Inform High Command. 469 00:32:01,200 --> 00:32:03,350 It is located. 470 00:32:03,400 --> 00:32:06,390 The TARDIS is located. 471 00:32:06,440 --> 00:32:08,950 The TARDIS will be procured. 472 00:32:09,000 --> 00:32:11,750 Procure the TARDIS. Procure the TARDIS. 473 00:32:11,800 --> 00:32:13,870 Procure. Procure. 474 00:32:16,560 --> 00:32:18,470 Davros is the child of war. 475 00:32:18,520 --> 00:32:21,190 A war that wouldn't end... a thousand years of fighting, 476 00:32:21,240 --> 00:32:23,150 till nobody could remember why. 477 00:32:23,200 --> 00:32:26,750 So Davros, he created a new kind of warrior... 478 00:32:26,800 --> 00:32:29,710 one that wouldn't bother with THAT question. 479 00:32:29,760 --> 00:32:34,120 A mutant in a tank that would never, ever stop. 480 00:32:35,400 --> 00:32:37,070 And they never did. 481 00:32:37,120 --> 00:32:39,150 The Daleks? 482 00:32:39,200 --> 00:32:41,600 How scared must you be... 483 00:32:42,840 --> 00:32:47,000 to seal every one of your own kind inside a tank? 484 00:32:52,480 --> 00:32:54,750 Davros made the Daleks. 485 00:32:55,960 --> 00:32:58,100 But who made Davros? 486 00:33:00,880 --> 00:33:03,880 OK, great. Coming out of hyperspace. 487 00:33:07,720 --> 00:33:09,790 So that's where he ended up. 488 00:33:09,840 --> 00:33:11,230 What is that? 489 00:33:11,280 --> 00:33:13,720 I don't know. A hospital? 490 00:33:26,720 --> 00:33:29,190 How long have we been waiting? 491 00:33:29,240 --> 00:33:30,910 Who knows? 492 00:33:30,960 --> 00:33:33,960 It's always the way, with hospitals. 493 00:33:38,680 --> 00:33:40,310 You will come. 494 00:33:40,360 --> 00:33:42,670 YOU will stay. 495 00:33:42,720 --> 00:33:44,350 Fair enough. 496 00:33:44,400 --> 00:33:45,800 Doctor. 497 00:33:48,600 --> 00:33:51,590 You sent Missy your confession dial. 498 00:33:51,640 --> 00:33:52,750 Well... 499 00:33:52,800 --> 00:33:55,590 We've known each other a long time, she's one of my own people... 500 00:33:55,640 --> 00:33:58,190 My point is, we both saw her die on Earth, ages ago. 501 00:33:58,240 --> 00:33:59,990 And obviously you knew that wasn't real. 502 00:34:00,040 --> 00:34:02,230 Or worse, hoped it wasn't. 503 00:34:02,280 --> 00:34:04,020 Either way... 504 00:34:04,800 --> 00:34:07,400 I think you've been lying. 505 00:34:08,080 --> 00:34:09,390 I'm sorry. 506 00:34:09,440 --> 00:34:12,310 Don't apologise. Make it up to me. 507 00:34:13,640 --> 00:34:15,080 There, see? 508 00:34:16,920 --> 00:34:19,390 Now you have to come back. 509 00:34:28,800 --> 00:34:30,270 Gravity. 510 00:34:30,320 --> 00:34:32,080 I know! 511 00:34:43,800 --> 00:34:45,830 - Gravity? - Oh, yeah. 512 00:34:45,880 --> 00:34:48,510 You know what's wrong with the gravity in here? 513 00:34:48,560 --> 00:34:50,500 - No. - Nothing. 514 00:34:51,320 --> 00:34:52,910 It's perfect. 515 00:34:52,960 --> 00:34:54,590 But this is a space station, 516 00:34:54,640 --> 00:34:56,910 so the gravity should be artificial... 517 00:34:56,960 --> 00:35:01,910 all coppery-smelling round the edges, a tiny bit sexy. 518 00:35:01,960 --> 00:35:04,560 But this feels real, man. 519 00:35:05,680 --> 00:35:06,750 Like a planet. 520 00:35:06,800 --> 00:35:08,990 How can you and the Doctor be friends? 521 00:35:09,040 --> 00:35:10,030 Why shouldn't we be? 522 00:35:10,080 --> 00:35:13,880 - You spend all your time fighting. - Exactly. 523 00:35:14,800 --> 00:35:16,390 You know what this airlock is? 524 00:35:16,440 --> 00:35:18,240 I'll tell you. 525 00:35:19,320 --> 00:35:21,030 - It's pants. - What do you mean? 526 00:35:21,080 --> 00:35:25,190 I mean that today might be the day. 527 00:35:25,240 --> 00:35:26,310 What day? 528 00:35:26,360 --> 00:35:28,150 The day I kill you. 529 00:35:28,200 --> 00:35:30,230 What are you doing? Are you opening it? 530 00:35:30,280 --> 00:35:31,590 Yeah, course. 531 00:35:31,640 --> 00:35:33,230 Missy, we'll get sucked out! 532 00:35:33,280 --> 00:35:35,070 You and me together, off we go! 533 00:35:35,120 --> 00:35:36,550 Let's make jam! 534 00:35:59,000 --> 00:36:00,720 Doctor? 535 00:36:23,120 --> 00:36:24,680 Doctor. 536 00:36:26,400 --> 00:36:27,670 Davros. 537 00:36:27,720 --> 00:36:32,950 I approve of your new face, Doctor. 538 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 So much more like mine. 539 00:36:37,080 --> 00:36:40,800 Colony Sarff, untie our guest's hands. 540 00:36:45,320 --> 00:36:47,260 You may leave us. 541 00:36:49,120 --> 00:36:50,990 You came, then. 542 00:36:52,480 --> 00:36:54,190 Clearly. 543 00:36:54,240 --> 00:36:56,510 Did you suspect a trap? 544 00:36:57,280 --> 00:36:58,880 I still do. 545 00:37:00,720 --> 00:37:02,920 Then why are you here? 546 00:37:03,960 --> 00:37:06,760 Did you miss our conversations? 547 00:37:08,880 --> 00:37:11,550 If you had created a virus in your laboratory... 548 00:37:11,600 --> 00:37:14,270 I'm not here as your prisoner, Davros... 549 00:37:14,320 --> 00:37:17,030 Unimaginable power! Unlimited rice pudding! 550 00:37:17,080 --> 00:37:19,230 Everything we saw. Everything we lost. 551 00:37:19,280 --> 00:37:21,121 But did you bother to tell anyone 552 00:37:21,160 --> 00:37:22,870 they might be eating their own relatives? 553 00:37:22,920 --> 00:37:25,110 Yes, yes, OK, you've made your point. 554 00:37:25,160 --> 00:37:26,630 Have I? 555 00:37:26,680 --> 00:37:29,990 If someone who knew the future pointed out a child to you, 556 00:37:30,040 --> 00:37:33,510 and told you that that child would grow up totally evil, 557 00:37:33,560 --> 00:37:36,830 to be a ruthless dictator who would destroy millions of lives, 558 00:37:36,880 --> 00:37:39,350 could you then kill that child? 559 00:37:39,400 --> 00:37:40,750 I get the point! 560 00:37:40,800 --> 00:37:44,230 Do you know why you came, Doctor? 561 00:37:44,280 --> 00:37:47,230 You have a sense of duty. 562 00:37:47,280 --> 00:37:48,830 Of guilt, perhaps. 563 00:37:48,880 --> 00:37:52,480 And certainly of shame. 564 00:37:53,920 --> 00:37:55,590 You flatter me. 565 00:37:55,640 --> 00:37:57,030 Pity. 566 00:37:57,080 --> 00:37:59,960 I intended to accuse. 567 00:38:03,760 --> 00:38:07,750 I believe that for the ultimate good of the universe, 568 00:38:07,800 --> 00:38:10,630 I was right to create the Daleks. 569 00:38:10,680 --> 00:38:12,670 You were VERY wrong. 570 00:38:12,720 --> 00:38:16,030 This is the argument we've had since we met. 571 00:38:16,080 --> 00:38:17,790 It ended in the Time War. 572 00:38:17,840 --> 00:38:20,270 It survived the Time War. 573 00:38:20,320 --> 00:38:23,920 But it will end tonight. 574 00:38:25,280 --> 00:38:27,070 That is why you are here. 575 00:38:28,600 --> 00:38:31,880 It seems your friends have gone exploring. 576 00:38:37,200 --> 00:38:39,440 It's warm, isn't it? 577 00:38:40,600 --> 00:38:42,870 For deep space, anyway. 578 00:38:46,280 --> 00:38:48,310 What are you doing? 579 00:38:48,360 --> 00:38:50,230 Treading softly. 580 00:39:02,680 --> 00:39:04,070 There's a floor? 581 00:39:04,120 --> 00:39:05,350 No. 582 00:39:05,400 --> 00:39:07,470 No, there's ground. 583 00:39:08,080 --> 00:39:10,150 This is the ground. 584 00:39:14,560 --> 00:39:16,710 We're on a planet! 585 00:39:16,760 --> 00:39:19,390 And that is not a space station. 586 00:39:19,440 --> 00:39:21,830 That is a building. 587 00:39:21,880 --> 00:39:25,390 And the rest of the planet, the whole thing, 588 00:39:25,440 --> 00:39:26,630 is invisible. 589 00:39:26,680 --> 00:39:27,910 That's ridiculous. 590 00:39:27,960 --> 00:39:29,190 Well, yes, of course it is. 591 00:39:29,240 --> 00:39:31,230 I mean, how would you ever find your glasses? 592 00:39:31,280 --> 00:39:34,350 Or the little girl's room? And what if you kissed an ugly? 593 00:39:34,400 --> 00:39:37,560 Unless, when you're part of the atmosphere... 594 00:39:40,600 --> 00:39:43,700 you start syncing with the spectrum. 595 00:39:44,680 --> 00:39:47,680 Why would anybody hide a whole planet? 596 00:39:47,760 --> 00:39:51,460 That would rather depend on the planet, dear. 597 00:39:55,800 --> 00:39:57,230 No! 598 00:39:57,280 --> 00:39:59,150 No! 599 00:39:59,200 --> 00:40:01,470 They've built it again, they've brought it back. 600 00:40:01,520 --> 00:40:04,110 - No, no. No! - What? 601 00:40:04,160 --> 00:40:06,350 What is it? Where are we? 602 00:40:06,400 --> 00:40:07,740 Skaro! 603 00:40:08,920 --> 00:40:10,670 You've brought me to Skaro! 604 00:40:10,720 --> 00:40:13,550 Where does an old man go to die, 605 00:40:13,600 --> 00:40:15,800 but with his children? 606 00:40:18,040 --> 00:40:20,000 What's Skaro? 607 00:40:21,040 --> 00:40:22,550 The beginning. 608 00:40:22,600 --> 00:40:24,800 Where it all started. 609 00:40:26,200 --> 00:40:29,030 This is the planet of the Daleks! 610 00:40:29,080 --> 00:40:30,950 Correct! 611 00:40:31,560 --> 00:40:32,900 Clara! 612 00:40:35,120 --> 00:40:37,710 You cannot help her now, Doctor. 613 00:40:53,040 --> 00:40:56,070 The TARDIS! How did she get here? 614 00:40:56,120 --> 00:40:58,550 It has been procured. 615 00:41:02,400 --> 00:41:04,070 Yeah? 616 00:41:04,120 --> 00:41:06,590 Yeah, well, if you're trying to get inside, you can't. 617 00:41:06,640 --> 00:41:08,430 Nothing can enter the TARDIS. 618 00:41:08,480 --> 00:41:12,350 The TARDIS will not be entered. 619 00:41:12,400 --> 00:41:15,310 The TARDIS will be destroyed. 620 00:41:15,360 --> 00:41:18,190 Yeah, well, good luck, because she's indestructible. 621 00:41:18,240 --> 00:41:19,430 Did the Doctor tell you that? 622 00:41:19,480 --> 00:41:21,790 Because you should never believe a man about a vehicle. 623 00:41:21,840 --> 00:41:23,670 What are they going to do? Tell me, what? 624 00:41:23,720 --> 00:41:26,470 Who can say? You know what children are like. 625 00:41:26,520 --> 00:41:27,910 Daleks! 626 00:41:27,960 --> 00:41:30,590 Pay attention! 627 00:41:30,640 --> 00:41:31,950 Don't. 628 00:41:32,000 --> 00:41:33,670 Just don't. 629 00:41:33,720 --> 00:41:35,430 You know what this is? 630 00:41:35,480 --> 00:41:37,950 This thing you're about to destroy? 631 00:41:38,000 --> 00:41:39,950 I'll tell you! 632 00:41:40,000 --> 00:41:43,550 It's the dog's unmentionables. 633 00:41:43,600 --> 00:41:46,470 And you know all about those, don't you? 634 00:41:46,520 --> 00:41:48,990 This is a TARDIS. 635 00:41:49,040 --> 00:41:52,950 With this, you can go anywhere, do anything, kill anyone. 636 00:41:53,000 --> 00:41:58,000 With this, the Daleks can be more powerful than ever before. 637 00:42:00,360 --> 00:42:03,230 You just need one thing. 638 00:42:03,280 --> 00:42:05,350 No. Missy, no! 639 00:42:05,400 --> 00:42:06,710 Me! 640 00:42:06,760 --> 00:42:09,190 You need me. 641 00:42:09,240 --> 00:42:12,430 A Time Lady, to show you how it works. 642 00:42:12,480 --> 00:42:14,910 With this and with me, 643 00:42:14,960 --> 00:42:16,790 everything can be yours. 644 00:42:16,840 --> 00:42:22,280 And you can burn it all, for ever and ever and ever. 645 00:42:28,760 --> 00:42:31,630 Or would you rather just kill me? 646 00:42:33,520 --> 00:42:35,870 Maximum extermination. 647 00:42:35,920 --> 00:42:37,600 Exterminate. 648 00:42:40,480 --> 00:42:41,880 Please! 649 00:42:43,880 --> 00:42:46,390 Please, I'm begging you. Please, please. 650 00:42:46,440 --> 00:42:47,670 Please, save Clara. 651 00:42:47,720 --> 00:42:49,910 I gave the Daleks life. 652 00:42:49,960 --> 00:42:52,440 I do not control them. 653 00:42:58,320 --> 00:42:59,860 Oh, Clara. 654 00:43:01,320 --> 00:43:02,870 Oh, my Clara. 655 00:43:02,920 --> 00:43:05,030 See how they play with her. 656 00:43:05,080 --> 00:43:07,390 See how they toy. They want her to run. 657 00:43:07,440 --> 00:43:09,350 They NEED her to run. 658 00:43:09,400 --> 00:43:12,630 Do you feel their need, Doctor? 659 00:43:12,680 --> 00:43:15,510 Their blood is screaming. 660 00:43:15,560 --> 00:43:17,790 "Kill! Kill! Kill!" 661 00:43:17,840 --> 00:43:24,150 Hunter and prey, held in the ecstasy of crisis. 662 00:43:24,200 --> 00:43:29,120 Is this not life at its purest? 663 00:43:43,800 --> 00:43:46,790 Exterminate! Exterminate! 664 00:44:01,280 --> 00:44:03,510 Why have I ever let you live? 665 00:44:03,560 --> 00:44:05,870 Compassion, Doctor. 666 00:44:05,920 --> 00:44:10,830 It has always been your greatest indulgence. 667 00:44:10,880 --> 00:44:14,590 Let this be my final victory. 668 00:44:14,640 --> 00:44:19,350 Let me hear you say it, just once. 669 00:44:19,400 --> 00:44:24,920 "Compassion... is... wrong." 670 00:44:27,200 --> 00:44:29,150 Destroy the TARDIS! 671 00:44:29,200 --> 00:44:31,350 - Destroy! - Destroy! 672 00:44:31,400 --> 00:44:33,430 - Destroy! - Destroy! 673 00:44:33,480 --> 00:44:35,390 - Destroy! - Destroy! 674 00:44:35,440 --> 00:44:37,550 - Destroy! - Destroy! 675 00:44:37,600 --> 00:44:41,100 - Destroy! - Destroy! 676 00:44:51,680 --> 00:44:53,200 Help me! 677 00:44:57,280 --> 00:44:59,750 You can't leave me! You promised. 678 00:44:59,800 --> 00:45:02,140 You said I had a chance. 679 00:45:05,120 --> 00:45:06,790 Who are you? 680 00:45:08,200 --> 00:45:10,070 I don't get it. 681 00:45:10,600 --> 00:45:12,030 How did you get there? 682 00:45:12,080 --> 00:45:13,950 From the future. 683 00:45:15,000 --> 00:45:17,070 Are you going to save me? 684 00:45:17,120 --> 00:45:19,030 I'm going to save my friend. 685 00:45:19,080 --> 00:45:21,150 The only way I can. 686 00:45:22,040 --> 00:45:23,710 Exterminate! 687 00:45:23,735 --> 00:45:29,735 Synced & corrected by stubbie WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:45:59,120 Imagine... to hold in your hand the heartbeat of every Dalek. 689 00:46:01,080 --> 00:46:03,680 Genocide in a moment. 690 00:46:05,680 --> 00:46:09,150 So many backs with a single knife. 691 00:46:09,200 --> 00:46:11,390 All praise Davros! 692 00:46:11,440 --> 00:46:15,280 Are you ready to be a god? 44667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.