All language subtitles for Curfew.2024.S01E02.480p.x264-RUBiK[EZTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,586 --> 00:00:10,241 Curfew was supposed to make us safe. 2 00:00:10,241 --> 00:00:12,758 That level of violence. Only a man could've done that. 3 00:00:12,758 --> 00:00:15,103 With all due respect, ma'am, that's not possible. 4 00:00:15,103 --> 00:00:16,724 Who's that? 5 00:00:16,724 --> 00:00:17,931 Sarah's ex-husband, Greg Jackson. 6 00:00:17,931 --> 00:00:19,517 That is Ben Williams. 7 00:00:19,517 --> 00:00:21,448 Things started going wrong 8 00:00:21,448 --> 00:00:23,724 - after that accident at work. 9 00:00:23,724 --> 00:00:25,448 Do I think it was a catalyst? Yeah. 10 00:00:25,448 --> 00:00:28,413 A woman gets killed at night in public. 11 00:00:28,413 --> 00:00:29,413 It's a woman that's done it, Pam. 12 00:00:29,413 --> 00:00:31,413 Oh! Sorry. 13 00:00:31,413 --> 00:00:33,344 I know whoever killed that woman, it wasn't you. 14 00:00:33,344 --> 00:00:36,931 And I will do everything in my power to find out who did. 15 00:00:45,344 --> 00:00:49,862 ♪ Yeah, I try to run, I try to walk away ♪ 16 00:00:49,862 --> 00:00:54,551 ♪ But the way I feel is stronger every day ♪ 17 00:00:54,551 --> 00:00:59,275 ♪ See, you give me things that I can't refuse ♪ 18 00:00:59,275 --> 00:01:02,034 - ♪ It feels like I win... 19 00:01:02,034 --> 00:01:05,103 Ladies! It's 7:00 a.m. Another curfew over. 20 00:01:05,103 --> 00:01:06,827 This song goes out to all the men 21 00:01:06,827 --> 00:01:09,344 joining our ranks this morning. Welcome back, guys. 22 00:01:09,344 --> 00:01:11,517 ♪ You can act like you don't care at all ♪ 23 00:01:11,517 --> 00:01:13,965 ♪ But I know you're just playing it cool ♪ 24 00:01:13,965 --> 00:01:17,000 ♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get ya 25 00:01:26,655 --> 00:01:28,793 We are here to protect you. 26 00:01:28,793 --> 00:01:30,206 It will be all right. 27 00:01:34,586 --> 00:01:36,448 It's just all a bit unnatural, isn't it? 28 00:01:38,172 --> 00:01:40,344 Like I'm asking your dad permission to marry you, 29 00:01:40,344 --> 00:01:42,793 except it's worse, 'cause it's the UK government. 30 00:01:44,655 --> 00:01:45,827 Didn't need their permission before. 31 00:01:45,827 --> 00:01:47,206 Well, now we do. 32 00:01:48,655 --> 00:01:50,655 Just say what he wants to hear 33 00:01:50,655 --> 00:01:52,620 and we'll be able to live together. 34 00:01:52,620 --> 00:01:53,689 Hey. 35 00:01:54,586 --> 00:01:56,068 It's good to see you two again. 36 00:01:56,862 --> 00:01:58,000 We are here to protect you. 37 00:01:59,655 --> 00:02:01,862 No more suffering behind closed doors. 38 00:02:01,862 --> 00:02:03,862 And that's a value we both share. 39 00:02:03,862 --> 00:02:04,862 Mm-hmm. 40 00:02:04,862 --> 00:02:06,620 And how does that manifest? 41 00:02:07,586 --> 00:02:10,724 Uh... sorry, I don't get what you mean. 42 00:02:10,724 --> 00:02:14,206 Look, we've lived together before, you know? 43 00:02:15,000 --> 00:02:19,034 A few years back. And we always split the work. 44 00:02:19,034 --> 00:02:21,551 It just didn't always look-- 45 00:02:21,551 --> 00:02:25,241 I mean, yeah, I have been known to burn peas. 46 00:02:26,827 --> 00:02:28,206 I forget wet clothes in the dryer. 47 00:02:29,862 --> 00:02:31,896 But I pick up the slack in other ways. 48 00:02:32,689 --> 00:02:37,068 Right? Like putting up the wardrobe, or... 49 00:02:37,068 --> 00:02:38,655 fixing the squeaky door. 50 00:02:41,206 --> 00:02:42,206 That's all right, isn't it? 51 00:02:44,758 --> 00:02:47,758 Equal doesn't need to mean the same. 52 00:02:47,758 --> 00:02:49,482 Does it? 53 00:02:50,241 --> 00:02:52,068 I'm not here to tell you how to run your relationship, Patrick. 54 00:02:52,068 --> 00:02:54,034 Well, it feels like it. 55 00:02:54,034 --> 00:02:57,689 My job is to assess if Helen was to live with you, 56 00:02:57,689 --> 00:02:59,206 whether or not she'd be safe. 57 00:03:01,137 --> 00:03:04,310 You know, statistically, women are most in danger 58 00:03:04,310 --> 00:03:05,655 from the men they're sleeping next to. 59 00:03:07,827 --> 00:03:11,724 And my lack of cooking skills makes me a threat, does it? 60 00:03:12,689 --> 00:03:13,620 Of course not. 61 00:03:24,758 --> 00:03:27,241 Now, should men be made to stay at home at night 62 00:03:27,241 --> 00:03:29,310 in order to keep women safe? 63 00:03:29,310 --> 00:03:31,517 That's the issue being debated in the House of Commons today. 64 00:03:31,517 --> 00:03:32,758 The Women's Safety Act 65 00:03:32,758 --> 00:03:34,793 is a law that protects women. 66 00:03:34,793 --> 00:03:37,103 Does this pit women's rights to safety 67 00:03:37,103 --> 00:03:39,310 against men's rights to freedo? 68 00:03:39,310 --> 00:03:41,965 It's discrimination against 50% of the population. 69 00:03:41,965 --> 00:03:44,482 Well, that's it. In a hugely significant vote, 70 00:03:44,482 --> 00:03:46,896 Britain has become the first country in the world 71 00:03:46,896 --> 00:03:48,655 to introduce a curfew on all men. 72 00:03:48,655 --> 00:03:52,275 The tag is worn at all times and requires men to remain at home 73 00:03:52,275 --> 00:03:54,793 between 7:00 p.m. and 7:00 a.m. 74 00:03:54,793 --> 00:03:56,793 If men learned how to behave themselves, 75 00:03:56,793 --> 00:03:59,310 then we wouldn't have to have these extraordinary measures. 76 00:03:59,310 --> 00:04:02,896 The crime statistics demonstrate that the curfew is working. 77 00:04:02,896 --> 00:04:05,517 We've lived through a period of segregation. 78 00:04:05,517 --> 00:04:08,827 No progress comes without pain or reaction. 79 00:04:08,827 --> 00:04:10,724 A group who call themselves "alphas" 80 00:04:10,724 --> 00:04:13,206 is spreading online hate and misogyny. 81 00:04:13,206 --> 00:04:15,655 Huge protests have sprung up across the country 82 00:04:15,655 --> 00:04:17,689 calling for an end to curfew. 83 00:04:17,689 --> 00:04:19,000 If we lift the curfew... 84 00:04:20,655 --> 00:04:22,000 how do we protect women? 85 00:04:27,379 --> 00:04:29,724 Right now, I've got half my station searching your flat. 86 00:04:31,931 --> 00:04:37,000 My guess is that they won't find one incriminating thing. 87 00:04:37,000 --> 00:04:38,896 What makes you so sure I didn't do it? 88 00:04:38,896 --> 00:04:40,793 Because I don't think any woman did it. 89 00:04:41,379 --> 00:04:43,034 What, you think a man did this? 90 00:04:43,517 --> 00:04:45,793 Yeah, well, you're wrong. 91 00:04:45,793 --> 00:04:48,172 What happened to Helen was violent. 92 00:04:48,172 --> 00:04:50,000 - It was angry. - We fought. 93 00:04:52,862 --> 00:04:54,344 Who are you covering for? 94 00:04:54,344 --> 00:04:56,000 You should really think about 95 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 getting a new lick of paint in here. 96 00:04:58,862 --> 00:05:01,275 Who's with your daughter, Sarah? 97 00:05:01,275 --> 00:05:03,896 She's 16. She can take care of herself. 98 00:05:03,896 --> 00:05:05,000 I were that age when I had her. 99 00:05:08,931 --> 00:05:10,241 Just met your ex-husband. 100 00:05:12,137 --> 00:05:15,793 Strikes me he's got a lot of unresolved feelings about you. 101 00:05:17,896 --> 00:05:19,724 Oh, and I, uh... 102 00:05:20,724 --> 00:05:23,000 I met Ben, too. 103 00:05:24,275 --> 00:05:26,482 Although he was in a bit of a rush to get back to his wife. 104 00:05:27,965 --> 00:05:29,827 Heck of a lot of man drama 105 00:05:29,827 --> 00:05:31,275 for somebody who's sworn off living with 'em. 106 00:05:32,000 --> 00:05:34,862 Now, let's talk about Helen's boyfriend, Patrick. 107 00:05:36,827 --> 00:05:40,068 When a woman is killed, 108 00:05:40,068 --> 00:05:42,068 who's most likely to have killed her? 109 00:05:42,068 --> 00:05:44,137 Her partner. 110 00:05:44,137 --> 00:05:46,724 So I need to know everything there is to know about that man. 111 00:05:46,724 --> 00:05:48,241 You're not hearing me, are you? 112 00:05:48,241 --> 00:05:50,758 Patrick didn't hurt Helen. 113 00:05:50,758 --> 00:05:51,758 I did. 114 00:06:00,206 --> 00:06:02,068 Uh, ma'am. 115 00:06:03,517 --> 00:06:06,275 Speaking to a suspect without their legal representatives 116 00:06:06,275 --> 00:06:08,965 violates several codes of conduct. 117 00:06:08,965 --> 00:06:10,482 What do you want, Freddie? 118 00:06:10,482 --> 00:06:12,793 I was looking for you, ma'am. 119 00:06:12,793 --> 00:06:14,896 The chief, she wants us to inspect the suspect's car 120 00:06:14,896 --> 00:06:17,310 - before Forensics go in. - What about the victim's car? 121 00:06:18,172 --> 00:06:20,310 They haven't located it yet. 122 00:06:22,344 --> 00:06:23,689 Why did you become a cop, Freddie? 123 00:06:26,103 --> 00:06:28,896 Same reason as anyone, ma'am. To serve my community. 124 00:06:31,137 --> 00:06:33,137 Do you get a lot of stick from your mates? 125 00:06:33,137 --> 00:06:37,482 Eh-- no, they... Erm... 126 00:06:37,482 --> 00:06:39,206 Did they call you a turncoat? 127 00:06:39,206 --> 00:06:40,551 Traitor? 128 00:06:41,586 --> 00:06:43,137 I'd rather not say, ma'am. 129 00:06:43,137 --> 00:06:44,827 - Oh, go on. - No, it-- it's offensive. 130 00:06:44,827 --> 00:06:45,965 Honestly. You don't wanna hear it. 131 00:06:45,965 --> 00:06:47,344 Well, I'm a grown woman. I can handle it. 132 00:06:47,344 --> 00:06:48,862 Uh, they call me a pussy pleaser. 133 00:06:53,068 --> 00:06:54,517 Doesn't sound like an insult to me. 134 00:06:57,379 --> 00:06:58,793 Why is she doing this? 135 00:07:00,172 --> 00:07:01,586 - Who? - Sarah. 136 00:07:01,586 --> 00:07:03,034 - Thanks, Steph. - Thank you. 137 00:07:03,931 --> 00:07:06,965 Why would she claim to have murdered her best friend? 138 00:07:06,965 --> 00:07:10,620 Is she trying to slow us down or point us in the wrong direction? 139 00:07:10,620 --> 00:07:14,103 - Maybe she actually did it. - Mmm. Do me a favour, will you? 140 00:07:14,103 --> 00:07:16,379 Can you get uniform to pick up Cass Jackson? I don't think 141 00:07:16,379 --> 00:07:18,103 she should be roaming around parentless right now. 142 00:07:18,103 --> 00:07:19,586 Hang on. 143 00:07:20,586 --> 00:07:22,448 DI Green. 144 00:07:22,448 --> 00:07:23,862 You said to call when I found something? 145 00:07:26,620 --> 00:07:28,275 It was in her pocket. 146 00:07:28,275 --> 00:07:30,137 Oh. Thanks. 147 00:07:30,137 --> 00:07:31,137 A ring. 148 00:07:32,448 --> 00:07:34,827 Any sign of, uh, sexual assault? 149 00:07:34,827 --> 00:07:36,413 Nothing physical, no. 150 00:07:36,413 --> 00:07:38,275 Although she did have some sexual contact 151 00:07:38,275 --> 00:07:40,241 in the last 24 hours. 152 00:07:40,241 --> 00:07:43,034 I found several pubic hairs and traces of semen. 153 00:07:43,034 --> 00:07:44,793 I've sent them to the lab. 154 00:07:44,793 --> 00:07:47,655 Any more on a potential murder weapon? 155 00:07:47,655 --> 00:07:49,689 Something blunt and heavy-- 156 00:07:49,689 --> 00:07:51,241 With a lot of force behind it. 157 00:07:53,137 --> 00:07:54,137 There's numbers on here. 158 00:07:56,034 --> 00:07:57,724 From the boyfriend, maybe. 159 00:07:57,724 --> 00:07:59,862 But why wasn't it on her finger? 160 00:07:59,862 --> 00:08:01,896 Okay. Um, pull up the cohab files. 161 00:08:04,241 --> 00:08:05,206 Yeah. 162 00:08:08,482 --> 00:08:10,655 16 digits. 163 00:08:10,655 --> 00:08:13,965 It says here they first applied for their cohab certificate 164 00:08:13,965 --> 00:08:17,137 two months ago, and that they attended several sessions 165 00:08:17,137 --> 00:08:19,551 before their application was rejected. 166 00:08:21,103 --> 00:08:22,517 Right. Who's with the boyfriend now? 167 00:08:22,517 --> 00:08:26,517 Uh, DS Zhao is the family liaison officer. 168 00:08:26,517 --> 00:08:29,793 He's not a suspect, so Ferguson sent her to look after him. 169 00:08:30,862 --> 00:08:32,448 Plus, Aisha confirmed that 170 00:08:32,448 --> 00:08:34,241 Patrick was under curfew all night. 171 00:08:34,241 --> 00:08:35,827 I mean, there's no way he's dumping a body 172 00:08:35,827 --> 00:08:37,827 at the women's safety Centre at 11:00 p.m. 173 00:08:37,827 --> 00:08:40,137 A woman's boyfriend's always of interest, Freddie. 174 00:08:40,965 --> 00:08:42,310 Let's go and see the cohab counselor. 175 00:08:43,965 --> 00:08:45,482 Find out why this boyfriend 176 00:08:45,482 --> 00:08:47,034 wasn't deemed fit to live with her. 177 00:08:55,344 --> 00:08:57,655 As you can see behind me, 178 00:08:57,655 --> 00:09:01,344 there is still a police cordon in place and a white tent. 179 00:09:01,344 --> 00:09:03,344 A lot of police have been coming down here... 180 00:09:03,344 --> 00:09:05,241 - Oh, there she is. - DI Green? 181 00:09:05,241 --> 00:09:07,206 Didn't take long for 182 00:09:07,206 --> 00:09:09,068 - the vultures to come out. - DI Green, do you 183 00:09:09,068 --> 00:09:10,344 - have a statement to make? - Thank you. 184 00:09:31,275 --> 00:09:32,758 Uh, it's, um... 185 00:09:34,068 --> 00:09:35,517 it's Helen Jones, isn't it? 186 00:09:36,551 --> 00:09:37,896 Do you remember her? 187 00:09:37,896 --> 00:09:40,379 Well, of-- of course I do. 188 00:09:40,379 --> 00:09:42,241 She was-- she was here just a couple of weeks ago. 189 00:09:42,241 --> 00:09:45,793 You denied her request for a cohab certificate 190 00:09:45,793 --> 00:09:48,034 with Patrick Lambert. Can you tell us why? 191 00:09:49,068 --> 00:09:52,241 Do you know what "weaponised incompetence" is? 192 00:09:52,241 --> 00:09:54,172 When men pretend to be crap at stuff 193 00:09:54,172 --> 00:09:55,758 so that they don't have to do it? 194 00:09:55,758 --> 00:09:58,034 That's right. They pretend that they're unable 195 00:09:58,034 --> 00:10:00,379 to cook or clean, but, uh, they're not unable. 196 00:10:00,379 --> 00:10:03,068 - They're just unwilling. - So you denied 197 00:10:03,068 --> 00:10:05,103 their request for a cohab certificate 'cause he was lazy? 198 00:10:05,551 --> 00:10:07,758 No. No. 199 00:10:07,758 --> 00:10:11,068 No, I'm saying that at first, that's all I thought it was, 200 00:10:11,068 --> 00:10:14,068 so I told them that they needed a few more sessions 201 00:10:14,068 --> 00:10:16,931 to get to the root of Patrick's resistance. 202 00:10:17,724 --> 00:10:20,379 When they came back, that's, um-- 203 00:10:20,379 --> 00:10:22,000 that's when I got worried. 204 00:10:23,896 --> 00:10:26,482 That man has a very dark side. 205 00:10:40,310 --> 00:10:42,172 I don't know why you couldn't just say 206 00:10:42,172 --> 00:10:44,206 - what he needed to hear. - He's a fruitcake! 207 00:10:44,206 --> 00:10:45,827 Who knows what a fruitcake needs to hear? 208 00:10:47,758 --> 00:10:49,241 Look, I'm trying, Helen. 209 00:10:52,103 --> 00:10:53,034 Really. 210 00:10:56,241 --> 00:10:57,586 Well, it's a brave new world, and... 211 00:11:00,068 --> 00:11:01,448 I don't know how to keep the fuck up. 212 00:11:07,310 --> 00:11:08,448 Can I make it up to you? 213 00:11:43,310 --> 00:11:45,172 Ah... 214 00:11:45,172 --> 00:11:46,241 Sarah? 215 00:11:46,241 --> 00:11:47,793 He died. 216 00:11:47,793 --> 00:11:49,758 Who? What? 217 00:11:49,758 --> 00:11:51,793 The poor man who I tasered. 218 00:11:52,793 --> 00:11:54,275 His heart gave out. 219 00:11:55,482 --> 00:11:57,034 I killed him, Helen. 220 00:11:57,034 --> 00:11:58,068 Shit. 221 00:11:59,655 --> 00:12:01,241 Hey, Sarah? 222 00:12:02,551 --> 00:12:04,275 We're busy at the moment. 223 00:12:04,827 --> 00:12:06,724 Maybe try solving your own problems for a change. 224 00:12:08,241 --> 00:12:09,448 Patrick! 225 00:12:10,413 --> 00:12:12,379 - You're not a therapist, Helen. - She's in trouble. 226 00:12:12,379 --> 00:12:14,068 She's always in trouble! 227 00:12:14,931 --> 00:12:17,344 Wait, you think... that I don't know that 228 00:12:17,344 --> 00:12:19,241 that story you told me yesterday was bullshit? 229 00:12:22,758 --> 00:12:24,172 You think I don't know you lied for her? 230 00:12:26,137 --> 00:12:28,448 - That man was reaching-- - For her taser. 231 00:12:30,517 --> 00:12:31,482 Yeah, I heard. 232 00:12:34,344 --> 00:12:38,241 I wasn't even there and I can tell you that's bullshit. 233 00:12:45,689 --> 00:12:48,655 Hey. Helen. Helen! 234 00:12:48,655 --> 00:12:50,379 A boyfriend with a temper... 235 00:12:50,379 --> 00:12:52,206 Don't you dare walk away from me! 236 00:12:52,206 --> 00:12:54,379 ...is denied the right to live with the woman he loves, 237 00:12:54,379 --> 00:12:57,896 then that woman is murdered and her body dumped 238 00:12:57,896 --> 00:13:01,413 outside the building where that request was denied. 239 00:13:01,413 --> 00:13:02,896 We need to talk to Patrick. 240 00:13:02,896 --> 00:13:03,931 Uh, we can't. 241 00:13:04,758 --> 00:13:06,344 He's with Zhao. 242 00:13:06,344 --> 00:13:08,413 And as an FLO, she's there for his support. 243 00:13:08,413 --> 00:13:10,931 I bet she's throwing him softballs. 244 00:13:14,758 --> 00:13:16,482 Do you know what I keep thinking about? 245 00:13:16,482 --> 00:13:18,551 - Paul Townsend. - Why? 246 00:13:18,551 --> 00:13:20,241 Sarah tasered him, 247 00:13:20,241 --> 00:13:22,241 and Helen was here that day. 248 00:13:22,241 --> 00:13:24,310 - She was a witness to it. - So? 249 00:13:24,310 --> 00:13:27,241 So that easily could've became a manslaughter charge. 250 00:13:29,896 --> 00:13:31,586 What are you saying, Freddie? 251 00:13:31,586 --> 00:13:32,793 Do you think Sarah was covering her tracks? 252 00:13:39,482 --> 00:13:41,931 They need to be tagged. I've got a long list of men 253 00:13:41,931 --> 00:13:44,137 whose tags need servicing, so if we don't open soon-- 254 00:13:44,137 --> 00:13:46,620 It's a crime scene, ma'am. We're going as fast as we can. 255 00:13:46,620 --> 00:13:48,551 Thank you. Uh, excuse me. 256 00:13:48,551 --> 00:13:49,620 Do you work at the tagging Centre? 257 00:13:49,620 --> 00:13:51,413 I'm the manager here. 258 00:13:51,413 --> 00:13:54,448 I'm DI Green. This is DC Wilson. 259 00:13:54,448 --> 00:13:57,482 Can we just have a quick word with you about Sarah Jackson? 260 00:13:57,482 --> 00:13:59,034 This is Sarah's office. 261 00:14:01,655 --> 00:14:04,482 She's been a bit distracted the last couple of weeks, 262 00:14:04,482 --> 00:14:06,344 ever since Paul Townshend died. 263 00:14:06,344 --> 00:14:08,344 She wasn't charged? 264 00:14:08,344 --> 00:14:10,206 No, but that didn't exactly 265 00:14:10,206 --> 00:14:12,034 put an end to the matter. 266 00:14:12,034 --> 00:14:14,379 We'd recently been notified about the civil suit. 267 00:14:16,379 --> 00:14:17,413 What civil suit? 268 00:14:18,827 --> 00:14:20,724 The man's family sued for wrongful death, 269 00:14:20,724 --> 00:14:23,655 and they came after Sarah and the Centre for damages. 270 00:14:27,620 --> 00:14:29,000 So, um... 271 00:14:29,827 --> 00:14:31,655 tell me about the tagging process. 272 00:14:31,655 --> 00:14:33,517 Well, when we first built the place, 273 00:14:33,517 --> 00:14:36,827 we had hundreds of men coming in every day to get their tags. 274 00:14:36,827 --> 00:14:38,931 Now, they just come in for scheduled maintenance 275 00:14:38,931 --> 00:14:40,344 or if they're having trouble with their tags. 276 00:14:40,344 --> 00:14:42,137 What kind of trouble? 277 00:14:42,137 --> 00:14:44,448 They might be too tight or in need of recoding. 278 00:14:44,448 --> 00:14:47,000 We service them or fit a new one if necessary. 279 00:14:47,000 --> 00:14:49,172 And to do that, you... 280 00:14:49,172 --> 00:14:51,620 You need a coder and a four digit PIN. 281 00:14:51,620 --> 00:14:53,827 And they're kept safely under lock and key? 282 00:14:53,827 --> 00:14:55,448 Absolutely. 283 00:14:55,448 --> 00:14:57,689 Coders never leave this building. 284 00:14:57,689 --> 00:15:00,655 You have one of those, you could untag any man you want. 285 00:15:00,655 --> 00:15:02,931 - Can you unlock that for us? - Sure. 286 00:15:16,413 --> 00:15:17,655 What goes there? 287 00:15:20,517 --> 00:15:22,862 There should be a second coder there. 288 00:15:22,862 --> 00:15:25,379 - Should? - I have no idea 289 00:15:25,379 --> 00:15:26,896 how this could have happened. 290 00:15:26,896 --> 00:15:29,448 We have never had a coder go missing before. 291 00:15:29,448 --> 00:15:32,482 Look, I'll have to call and get it deactivated. 292 00:15:33,103 --> 00:15:35,103 - Sarah took it? - Maybe. 293 00:15:35,586 --> 00:15:37,241 Sarah's a good tagger. 294 00:15:37,241 --> 00:15:39,931 I don't know how she got mixed up in all of this, but 295 00:15:39,931 --> 00:15:42,724 she wouldn't have taken a coder. She just wouldn't have done. 296 00:15:43,275 --> 00:15:46,068 Seems we could have a man on the loose after all. 297 00:15:46,931 --> 00:15:50,034 Did Sarah untag our killer? Is that what she's covering for? 298 00:15:50,034 --> 00:15:53,137 Was it Patrick? Or was it her ex, Greg? 299 00:15:55,551 --> 00:15:57,620 But what brought her here last night? 300 00:15:58,310 --> 00:16:02,586 ANPR puts her license plate heading this way at 11:22 p.m. 301 00:16:02,586 --> 00:16:05,931 and then heading in the opposite direction again at 11:26 p.m. 302 00:16:06,482 --> 00:16:09,103 - Four minutes. - Enough time to dump a body. 303 00:16:11,965 --> 00:16:13,620 We need some video. 304 00:16:20,620 --> 00:16:21,620 Do you think that's usually there? 305 00:16:27,793 --> 00:16:30,413 Thank you. Cheers. 306 00:16:30,965 --> 00:16:32,241 There you go. 307 00:16:40,655 --> 00:16:43,137 - Excuse me. - What can I get you, love? 308 00:16:43,137 --> 00:16:45,413 Was this truck parked here last night? 309 00:16:45,413 --> 00:16:47,620 Or are you just cashing in on all the gawkers? 310 00:16:47,620 --> 00:16:49,586 I don't know, we've been here three years. 311 00:16:49,586 --> 00:16:52,586 Ever since they built that thing. 312 00:16:53,482 --> 00:16:55,827 I'm gonna need to look at that security footage, please. 313 00:16:57,655 --> 00:16:58,620 You'll have to talk to the boss. 314 00:17:01,758 --> 00:17:02,586 Ta. 315 00:17:10,655 --> 00:17:11,965 Distressed my ass. 316 00:17:13,689 --> 00:17:15,000 Okay. 317 00:17:15,517 --> 00:17:16,827 Okay, great. Thank you. 318 00:17:16,827 --> 00:17:18,551 Thanks. Bye-bye. Bye. 319 00:17:19,827 --> 00:17:24,344 Okay, so the owner is on his way. 320 00:17:24,344 --> 00:17:25,586 And? 321 00:17:27,034 --> 00:17:28,620 And you're not gonna believe who runs it. 322 00:17:29,068 --> 00:17:30,896 Paul Townsend's husband. 323 00:17:35,724 --> 00:17:37,827 Why would I give you my security footage? 324 00:17:37,827 --> 00:17:39,689 A woman is dead, mister Gill. 325 00:17:39,689 --> 00:17:41,448 She deserves justice. 326 00:17:42,137 --> 00:17:44,310 And when that tagger tasered my husband, 327 00:17:44,310 --> 00:17:46,413 when she murdered him, where was my justice? 328 00:17:49,758 --> 00:17:50,724 Stay back. 329 00:17:52,620 --> 00:17:54,724 You lot wouldn't press charges. 330 00:17:54,724 --> 00:17:57,689 Didn't want to cause a fuss, so I had to bring my own case. 331 00:17:58,793 --> 00:18:01,068 I'm sorry for your loss. Really, I am. 332 00:18:01,068 --> 00:18:02,551 And yours. 333 00:18:03,172 --> 00:18:05,758 Must be tough to lose your father and your teacher 334 00:18:05,758 --> 00:18:07,551 in the same two weeks. 335 00:18:07,551 --> 00:18:09,896 You're not sorry. None of you are. 336 00:18:11,275 --> 00:18:13,206 You're not even sorry for Miss Jones. 337 00:18:14,172 --> 00:18:17,344 You just do what you need to to support the curfew. 338 00:18:18,034 --> 00:18:19,827 Forget the people caught in the middle of it. 339 00:18:20,241 --> 00:18:22,413 I can get a warrant, Mister Gill. 340 00:18:22,413 --> 00:18:24,310 Well, I look forward to ignoring it. 341 00:18:30,275 --> 00:18:31,724 I mean, a woman's just been killed. 342 00:18:31,724 --> 00:18:33,275 You'd think you'd want to help. 343 00:18:33,275 --> 00:18:35,103 Well, in case you hadn't noticed, Freddie, 344 00:18:35,103 --> 00:18:37,482 the system doesn't exactly make men the most cooperative. 345 00:18:49,793 --> 00:18:52,068 Chief wants to know what you found in the suspect's car. 346 00:18:52,068 --> 00:18:54,413 Oh, nothing of note. 347 00:18:54,413 --> 00:18:55,862 Forensics are still looking into it. 348 00:18:55,862 --> 00:18:56,655 Okay. 349 00:18:59,551 --> 00:19:01,827 Uh, ma'am, we didn't look at the car. 350 00:19:02,310 --> 00:19:04,344 Exactly. So there's nothing to note. 351 00:19:04,344 --> 00:19:05,620 I'm not wasting my time. 352 00:19:05,620 --> 00:19:06,965 Sarah's a liar, not a murderer. 353 00:19:07,827 --> 00:19:09,724 I need a refill. 354 00:19:10,172 --> 00:19:13,758 God, I miss the good old days when cigarettes were cool. 355 00:19:13,758 --> 00:19:15,758 Pretty sure cigarettes have never been cool, ma'am. 356 00:19:16,310 --> 00:19:17,586 All right. Piss off. 357 00:19:18,103 --> 00:19:18,827 I'll be right back. 358 00:19:24,551 --> 00:19:26,827 - Hi, mum. Hi. - Hello, Eddie, it's me. 359 00:19:26,827 --> 00:19:28,620 How's things? Everything all right? 360 00:19:28,620 --> 00:19:31,310 Oh, it's fine. Dad's soldiering on, as always. 361 00:19:31,310 --> 00:19:32,793 - Uh-huh. - How's work? 362 00:19:32,793 --> 00:19:34,206 How's the new partner? 363 00:19:34,793 --> 00:19:37,344 Yeah, yeah, no, she's, um... 364 00:19:37,344 --> 00:19:39,448 - Yeah? - She's a bit intense. 365 00:19:39,448 --> 00:19:41,137 How so, love? 366 00:19:41,137 --> 00:19:44,620 Um, I walked in on her this morning. 367 00:19:44,620 --> 00:19:47,413 - Uh-huh. - She's got this booze. 368 00:19:48,068 --> 00:19:50,724 Oh, Eddie. Always to the rescue. 369 00:19:52,827 --> 00:19:54,551 Detective. 370 00:19:55,137 --> 00:19:58,103 Detective. Are you on the Helen Jones case? 371 00:19:58,103 --> 00:20:00,482 - No comment. - No, I'm not a journalist. 372 00:20:00,482 --> 00:20:02,965 I'm just here to tell you you've got the wrong woman. 373 00:20:02,965 --> 00:20:04,965 Sarah Jackson didn't do this. 374 00:20:04,965 --> 00:20:06,724 How do you know we've got Sarah Jackson? 375 00:20:06,724 --> 00:20:09,172 Because I've got your entire precinct 376 00:20:09,172 --> 00:20:11,206 pouring through my mother house. 377 00:20:13,000 --> 00:20:15,896 There weren't supposed to be any men there, you know. 378 00:20:15,896 --> 00:20:18,896 That's the whole reason I founded the place. 379 00:20:19,586 --> 00:20:21,137 But they don't care. 380 00:20:21,137 --> 00:20:23,482 You've got male cops going through everything. 381 00:20:23,482 --> 00:20:25,931 Why do you think we've got the wrong suspect? 382 00:20:26,655 --> 00:20:29,793 Because she's got no reason to do it, has she? 383 00:20:30,689 --> 00:20:33,862 She loved Helen. Thought the sun shone out of her ass. 384 00:20:33,862 --> 00:20:35,206 What, and you don't? 385 00:20:35,827 --> 00:20:37,137 Didn't know her, did I? 386 00:20:39,827 --> 00:20:44,413 Did Sarah ever buy Helen any jewelry? 387 00:20:44,413 --> 00:20:46,965 Um... Like a ring, maybe? 388 00:20:46,965 --> 00:20:49,137 I don't think so. 389 00:20:49,137 --> 00:20:51,482 It wasn't romantic like that. 390 00:20:51,482 --> 00:20:55,000 Sarah likes men against her better judgment. 391 00:20:57,862 --> 00:21:00,206 Have you spoken to Greg, Sarah's ex? 392 00:21:00,206 --> 00:21:03,655 - Yep, we have, yeah. - Nasty piece of work. 393 00:21:04,103 --> 00:21:05,586 I wouldn't be surprised if he was 394 00:21:05,586 --> 00:21:07,068 mixed up in all of this. 395 00:21:07,068 --> 00:21:09,000 He was angry at Sarah. 396 00:21:09,000 --> 00:21:10,965 I'm sure he wouldn't have minded her being 397 00:21:10,965 --> 00:21:12,931 stuck behind bars, same as him. 398 00:21:12,931 --> 00:21:15,103 So what are you suggesting? That he framed her? 399 00:21:18,275 --> 00:21:20,413 Well, the last time I saw him, 400 00:21:20,413 --> 00:21:23,068 he was a proper twat in sheep's clothing. 401 00:21:23,068 --> 00:21:25,655 - When was this? - Oh, about ten days ago. 402 00:21:26,068 --> 00:21:27,241 Hello. 403 00:21:28,275 --> 00:21:29,931 I'm looking for Sarah Jackson. 404 00:21:31,137 --> 00:21:35,862 Absolutely not. No men allowed. 405 00:21:36,448 --> 00:21:38,862 I just want to talk to my wife. 406 00:21:39,551 --> 00:21:43,793 Ex-wife. She divorced you when you got sent away. 407 00:21:43,793 --> 00:21:46,206 For breaking a law that protects women. 408 00:21:47,275 --> 00:21:49,620 I was a victim of circumstance. 409 00:21:49,620 --> 00:21:51,862 You know, my car wouldn't start, so, um... 410 00:21:51,862 --> 00:21:54,068 Sorry, Janet. I've got this. 411 00:21:54,931 --> 00:21:55,896 You sure? 412 00:21:58,068 --> 00:21:59,068 Hmm. 413 00:22:04,172 --> 00:22:05,344 What are you doing here? 414 00:22:09,275 --> 00:22:10,379 Sarah, 415 00:22:11,551 --> 00:22:13,137 I know I let you down. 416 00:22:13,793 --> 00:22:15,931 And I know I was a shitty husband. 417 00:22:15,931 --> 00:22:18,103 And I got myself sent away. 418 00:22:18,103 --> 00:22:19,620 You know, which wasn't my fault. 419 00:22:21,931 --> 00:22:23,724 But which affected you nonetheless. 420 00:22:25,275 --> 00:22:27,000 And I know you felt like your only option was 421 00:22:27,000 --> 00:22:29,344 to divorce me. I know. 422 00:22:30,896 --> 00:22:33,000 But I promise you, I can be a better man. 423 00:22:35,758 --> 00:22:37,275 I will never hurt you again. 424 00:22:39,068 --> 00:22:40,000 I promise. 425 00:22:43,827 --> 00:22:44,827 Forgive me? 426 00:22:46,137 --> 00:22:47,172 Never. 427 00:22:52,310 --> 00:22:54,793 You cold and ungrateful bitch. 428 00:22:54,793 --> 00:22:57,344 - Ungrateful? - I gave you years. 429 00:22:57,344 --> 00:22:59,517 Years of my life 430 00:22:59,517 --> 00:23:01,586 and one little bump in the road and you toss me aside? 431 00:23:01,586 --> 00:23:03,551 You call what you did to me a little bump? 432 00:23:06,206 --> 00:23:07,586 You're gonna regret this. 433 00:23:22,793 --> 00:23:25,241 You know, when it all goes tits up, 434 00:23:25,241 --> 00:23:27,655 it's always the kids who pay. 435 00:23:28,034 --> 00:23:29,931 Have you seen Cass Jackson today? 436 00:23:29,931 --> 00:23:31,241 I wouldn't mind having a word with her. 437 00:23:31,241 --> 00:23:33,413 Saw her leave for school this morning. 438 00:23:33,413 --> 00:23:35,758 Just before you lot showed up to arrest her mother 439 00:23:35,758 --> 00:23:37,586 on trumped up charges. 440 00:23:37,586 --> 00:23:40,655 Okay, well, if Sarah didn't kill Helen, 441 00:23:40,655 --> 00:23:43,103 why did she confess to it? 442 00:23:43,103 --> 00:23:45,275 Do you think she could have been covering for somebody? 443 00:23:45,586 --> 00:23:47,586 A man, maybe? 444 00:23:48,275 --> 00:23:52,655 She was seeing Ben Williams, wasn't she? The American. 445 00:23:53,034 --> 00:23:55,931 It was too new, too fresh. 446 00:23:56,310 --> 00:23:58,137 You don't go down for a man you just met. 447 00:23:58,137 --> 00:23:59,724 It was intense, though, wasn't it? 448 00:23:59,724 --> 00:24:01,448 - The affair? - Oh, yeah. 449 00:24:04,137 --> 00:24:06,000 I think she thought Ben was the real deal. 450 00:24:07,689 --> 00:24:09,103 Hey, tag lady. 451 00:24:11,344 --> 00:24:14,275 Hi. Uh, we met the other day. 452 00:24:14,275 --> 00:24:16,551 You gave me this sweet new piece of jewelry. 453 00:24:18,448 --> 00:24:20,034 I remember, Mister Williams. 454 00:24:20,827 --> 00:24:22,241 What can I do for you? 455 00:24:22,724 --> 00:24:24,827 About my youngest, Noah. 456 00:24:24,827 --> 00:24:26,793 We got this really scary letter in the mail 457 00:24:26,793 --> 00:24:28,379 about him not being tagged. 458 00:24:28,379 --> 00:24:31,310 It says until he is, he can't go to school, 459 00:24:31,310 --> 00:24:33,793 can't see a doctor or a dentist. 460 00:24:34,103 --> 00:24:36,310 Yeah, I mean, the only reason 461 00:24:36,310 --> 00:24:40,103 they haven't arrested him is because of his age. 462 00:24:40,620 --> 00:24:42,517 His age? He's ten years old. 463 00:24:43,000 --> 00:24:44,103 And it's the law. 464 00:24:48,241 --> 00:24:51,137 Okay, well, um, I was thinking that maybe 465 00:24:51,137 --> 00:24:52,965 you could talk to my wife about it. 466 00:24:52,965 --> 00:24:54,655 Persuade her where I'm failing. 467 00:24:55,241 --> 00:24:56,965 I don't think your wife thinks 468 00:24:56,965 --> 00:24:58,172 very highly of me, Mister Williams. 469 00:24:59,862 --> 00:25:00,931 No. 470 00:25:02,724 --> 00:25:04,724 But then again, I don't think she was expecting you to taser 471 00:25:04,724 --> 00:25:06,517 a man to death in front of our ten year old boy. 472 00:25:07,379 --> 00:25:10,206 I'm so sorry. That was completely out of line. 473 00:25:10,206 --> 00:25:11,724 I was defending myself and a colleague. 474 00:25:11,724 --> 00:25:14,034 I know, I know. 475 00:25:22,103 --> 00:25:23,482 I shot an intruder once. 476 00:25:27,344 --> 00:25:28,379 What? 477 00:25:30,206 --> 00:25:32,172 We were living in New York. 478 00:25:32,172 --> 00:25:35,310 My eldest, Max, he was just a baby. 479 00:25:36,448 --> 00:25:39,413 Some junkie broke in trying to steal some stuff, I guess. 480 00:25:39,413 --> 00:25:41,068 And Sian caught him. 481 00:25:42,551 --> 00:25:44,000 He went after her. 482 00:25:52,620 --> 00:25:54,206 It was an act of self-defence, but, uh... 483 00:25:56,517 --> 00:25:57,586 Didn't make things any easier. 484 00:26:03,379 --> 00:26:04,172 Shitty. 485 00:26:06,620 --> 00:26:08,172 Yeah. 486 00:26:09,448 --> 00:26:13,310 She wasn't looking to get involved, but they just... 487 00:26:15,068 --> 00:26:16,275 Clicked. 488 00:26:16,275 --> 00:26:18,275 And of course, 489 00:26:18,275 --> 00:26:21,103 there was the added complication of his wife, 490 00:26:21,827 --> 00:26:24,137 which was tricky in more ways than one. 491 00:26:24,137 --> 00:26:25,655 What do you mean? 492 00:26:26,517 --> 00:26:28,965 Well, she was suing Sarah, wasn't she? 493 00:26:28,965 --> 00:26:32,000 Hey, hey. I saw it happen. He wasn't a threat. 494 00:26:33,482 --> 00:26:35,413 Ben Williams' wife is the one 495 00:26:35,413 --> 00:26:36,448 who filed the civil suit. 496 00:26:38,310 --> 00:26:41,103 Yeah, she's a lawyer. 497 00:26:41,586 --> 00:26:43,172 She was there when it happened. 498 00:26:46,206 --> 00:26:48,931 And she really wanted to make Sarah pay. 499 00:26:48,931 --> 00:26:51,379 - We've been served. - What? 500 00:26:52,241 --> 00:26:54,965 A civil case from Paul Townsend's family. 501 00:26:54,965 --> 00:26:57,413 They're requesting video of the incident. 502 00:26:57,413 --> 00:26:58,620 What video? 503 00:27:01,413 --> 00:27:03,034 Right, 'course. 504 00:27:04,620 --> 00:27:06,379 Well, do we have to send it? 505 00:27:06,379 --> 00:27:08,827 If the case goes to a judge, yes. 506 00:27:08,827 --> 00:27:12,034 And if they win, they can ruin us and you. 507 00:27:18,448 --> 00:27:19,655 Hello? Who is this? 508 00:27:19,655 --> 00:27:23,172 You're suing me? It was self-defence. 509 00:27:23,172 --> 00:27:25,379 You and I both know that's not true, Sarah. 510 00:27:25,379 --> 00:27:28,724 He was reaching for his phone, not your taser. 511 00:27:28,724 --> 00:27:30,689 You know, your friend Helen may be willing to lie for you, 512 00:27:30,689 --> 00:27:32,724 but you and I both know the truth. 513 00:27:32,724 --> 00:27:35,310 And I'm willing to bet the CCTV proves me right. 514 00:27:50,517 --> 00:27:53,034 - Hello, Cyberleaf Security. - I'm calling from 515 00:27:53,034 --> 00:27:55,241 the Women's Safety Centre, site 19. 516 00:27:55,241 --> 00:27:58,344 I need access to our CCTV files. 517 00:27:58,344 --> 00:27:59,931 What's the authorisation code? 518 00:28:00,793 --> 00:28:04,413 Um, I-- I don't know. 519 00:28:04,413 --> 00:28:06,793 You'll need the code, ma'am. 520 00:28:06,793 --> 00:28:11,172 Look, um, We've had an incident in here. 521 00:28:12,000 --> 00:28:14,551 I caught a man being violent towards his wife. 522 00:28:14,551 --> 00:28:16,448 I want to get the footage to police ASAP, 523 00:28:16,448 --> 00:28:18,586 but my manager's on leave. 524 00:28:18,586 --> 00:28:23,448 If I leave it until she gets back, it might be too late. 525 00:28:24,103 --> 00:28:25,620 Well... 526 00:28:26,241 --> 00:28:28,551 We have to look out for one another, don't we? 527 00:28:28,551 --> 00:28:31,586 The only way in then, would be for me to help you put 528 00:28:31,586 --> 00:28:34,034 - it into administrator mode. - Okay. 529 00:28:34,034 --> 00:28:36,586 But you've got to be careful. Only copy the file you need. 530 00:28:36,931 --> 00:28:39,103 Anything else might cause a factory reset 531 00:28:39,103 --> 00:28:40,310 which would put the cameras offline. 532 00:28:41,551 --> 00:28:44,172 The code is 9827. 533 00:28:47,758 --> 00:28:50,689 Sian kept saying that the video 534 00:28:50,689 --> 00:28:53,413 would prove that it wasn't self-defence. 535 00:28:53,413 --> 00:28:56,137 Well, I guess we know now why there was no CCTV 536 00:28:56,137 --> 00:28:59,137 - at the Women's Safety Centre. - Sarah was covering her tracks. 537 00:28:59,137 --> 00:29:02,448 She was stressed out. Yeah. 538 00:29:02,448 --> 00:29:04,689 And maybe acting out a bit. 539 00:29:06,689 --> 00:29:11,000 Honestly, I think that's why she turned to Ben. 540 00:29:11,689 --> 00:29:13,448 This is Helen. Remember, 541 00:29:13,448 --> 00:29:15,172 change your thoughts, change your world. 542 00:29:15,172 --> 00:29:16,620 Helen, I'm being sued 543 00:29:16,620 --> 00:29:18,379 and they're gonna call you as a witness. 544 00:29:18,379 --> 00:29:20,482 Stop shagging your fucking boyfriend and call me back! 545 00:29:34,517 --> 00:29:35,482 Bloody hell. 546 00:29:56,344 --> 00:29:59,379 - Hi. - Uh, is she here? 547 00:30:00,103 --> 00:30:03,000 Uh, if you mean Sian, I'm afraid she's still at work. 548 00:30:04,206 --> 00:30:05,310 Is she suing me? 549 00:30:07,379 --> 00:30:09,620 - Shit. - Yeah. 550 00:30:11,655 --> 00:30:12,862 Well, come on in. 551 00:30:21,103 --> 00:30:22,724 Uh, sorry about the mess. 552 00:30:22,724 --> 00:30:24,310 We just moved in and we're unpacking everything. 553 00:30:24,310 --> 00:30:25,827 Come on in. 554 00:30:27,034 --> 00:30:30,344 Figured since I was gonna be stuck here every night, 555 00:30:30,344 --> 00:30:32,000 might as well stock up on the good stuff. 556 00:30:34,068 --> 00:30:36,206 - Mr. Williams-- - Ben. 557 00:30:37,206 --> 00:30:38,275 Ben. 558 00:30:41,310 --> 00:30:44,448 If she goes through with this, she'll ruin my life. 559 00:30:44,448 --> 00:30:46,103 I'm a single mum. I need this job. 560 00:30:47,379 --> 00:30:48,517 No, I hear you. 561 00:30:48,896 --> 00:30:50,000 It'll be okay. 562 00:30:51,655 --> 00:30:52,586 Hey, hey. 563 00:30:54,034 --> 00:30:55,103 I'm telling you. 564 00:30:56,034 --> 00:30:57,000 It'll be okay. 565 00:31:09,275 --> 00:31:10,827 Well, thank you, Janet. 566 00:31:10,827 --> 00:31:12,172 You've been more helpful than you realise. 567 00:31:22,103 --> 00:31:25,413 I read about you, you know, in the papers. 568 00:31:25,413 --> 00:31:27,551 Your daughter was the last girl killed 569 00:31:27,551 --> 00:31:30,034 before they instituted curfew. 570 00:31:30,034 --> 00:31:32,551 So surely you can understand 571 00:31:32,551 --> 00:31:35,896 why some women need to feel safe. 572 00:31:36,758 --> 00:31:39,241 And I want those men out of my mother house. 573 00:32:10,000 --> 00:32:12,448 So we've got a suspect who clearly didn't do it, 574 00:32:12,448 --> 00:32:14,655 an angry boyfriend I'm not allowed to question, 575 00:32:14,655 --> 00:32:17,413 no bloody CCTV of the crime scene, 576 00:32:17,965 --> 00:32:20,103 and a tag coder on the loose. Anything else? 577 00:32:20,103 --> 00:32:21,586 And a weird ring in her pocket. 578 00:32:21,586 --> 00:32:23,344 Oh, and the weird ring in her pocket, yeah. 579 00:32:43,137 --> 00:32:45,655 Is it me or are people getting stranger? 580 00:32:54,931 --> 00:32:57,620 No, I am, right-- it was a science problem, 581 00:32:57,620 --> 00:32:59,517 you know, a large pumpkin. 582 00:32:59,517 --> 00:33:01,034 Yeah, honestly. 583 00:33:01,034 --> 00:33:03,068 Haven't you got somewhere better to be? 584 00:33:03,068 --> 00:33:04,965 Why don't you join a bridge club like a normal retired person? 585 00:33:04,965 --> 00:33:06,517 Hello, beautiful. 586 00:33:06,517 --> 00:33:07,827 Oh, I was just getting the lowdown 587 00:33:07,827 --> 00:33:09,344 from, um, from Ms. Sutton on the case. 588 00:33:09,344 --> 00:33:11,586 Ah. 589 00:33:11,586 --> 00:33:13,551 Oh, uh, yeah, Steve, this is Freddie. 590 00:33:13,551 --> 00:33:16,000 Freddie, this is, um, Steve. 591 00:33:16,000 --> 00:33:17,655 It's actually Eddie. 592 00:33:17,655 --> 00:33:19,000 It's nice to meet you, though, sir. 593 00:33:19,000 --> 00:33:20,620 Excuse us a second, Steve. 594 00:33:23,655 --> 00:33:25,379 Sarah Jackson's lawyer's arrived. 595 00:33:25,379 --> 00:33:27,586 - And? - And, nothing. 596 00:33:27,586 --> 00:33:28,689 Her confession's, "I killed her". 597 00:33:28,689 --> 00:33:30,137 Not a single detail past that. 598 00:33:30,137 --> 00:33:32,517 Oh. You know why that is, don't you? 599 00:33:32,517 --> 00:33:33,793 Why? 600 00:33:33,793 --> 00:33:35,206 Because she didn't do it. 601 00:33:35,206 --> 00:33:36,724 She's, uh... 602 00:33:36,724 --> 00:33:39,310 she's a powerful woman, isn't she? 603 00:33:40,862 --> 00:33:42,862 I just mean, um... 604 00:33:42,862 --> 00:33:45,724 you know, she-- she knows her own mind. 605 00:33:46,551 --> 00:33:47,896 Imagine that might... 606 00:33:47,896 --> 00:33:50,482 frustrate people sometimes. 607 00:33:50,482 --> 00:33:52,310 An intimate partner, say. 608 00:33:52,310 --> 00:33:54,413 What? 609 00:33:54,413 --> 00:33:55,275 What are you going on about? 610 00:33:56,689 --> 00:33:58,137 - Er, nothing. - Nothing. 611 00:33:58,137 --> 00:33:59,655 So what? You didn't catch him yet? 612 00:33:59,655 --> 00:34:01,206 It's been nearly seven hours. 613 00:34:01,206 --> 00:34:03,206 Well, Helen's boyfriend's looking likely, 614 00:34:03,206 --> 00:34:05,896 but we're just waiting for FLO to clear off 615 00:34:05,896 --> 00:34:08,103 so we can talk to him. 616 00:34:08,103 --> 00:34:09,896 Right now, I'm thinking it's probably better 617 00:34:09,896 --> 00:34:11,241 to ask for forgiveness than permission. 618 00:34:11,241 --> 00:34:14,103 Er, ma'am, can I have a word? 619 00:34:14,103 --> 00:34:15,103 Yep, go ahead. 620 00:34:17,275 --> 00:34:20,586 Regulation 7 on the standards of professional behaviour 621 00:34:20,586 --> 00:34:22,620 prohibits the discussion of a case with non-police personnel. 622 00:34:23,931 --> 00:34:24,862 He's ex-police. 623 00:34:24,862 --> 00:34:27,344 Exactly. Ex-police, ma'am. 624 00:34:28,931 --> 00:34:30,275 You're a walking handbook, aren't you? 625 00:34:39,862 --> 00:34:40,827 Better? 626 00:34:42,275 --> 00:34:44,241 I cannot go and speak to a witness 627 00:34:44,241 --> 00:34:46,482 in direct contradiction of orders. 628 00:34:46,482 --> 00:34:49,275 The witness is the victim's boyfriend, 629 00:34:49,275 --> 00:34:51,241 and that makes him a suspect. 630 00:34:51,241 --> 00:34:56,275 Ma'am, I respect you greatly, okay, but... 631 00:34:56,275 --> 00:34:57,620 I'm in a tough spot right now. 632 00:34:58,379 --> 00:34:59,931 I'm still on probation, 633 00:34:59,931 --> 00:35:02,517 and you've got me lying to superior officers 634 00:35:02,517 --> 00:35:04,000 and I'm skirting orders. 635 00:35:04,000 --> 00:35:04,793 Just relax, Freddie. 636 00:35:04,793 --> 00:35:06,586 It's Eddie, ma'am. 637 00:35:08,862 --> 00:35:09,827 It's Eddie. 638 00:35:14,206 --> 00:35:16,344 All right, look, go and get a coffee. 639 00:35:16,344 --> 00:35:18,000 Take a break, okay? 640 00:35:19,413 --> 00:35:22,344 When you are fortified... 641 00:35:22,344 --> 00:35:24,758 you're gonna go and talk to Patrick 642 00:35:24,758 --> 00:35:26,896 despite what the chief or the handbook says. 643 00:35:27,551 --> 00:35:28,413 Hmm? 644 00:35:33,724 --> 00:35:35,172 I'll be downstairs, ma'am. 645 00:35:35,172 --> 00:35:36,172 Nice to meet you, sir. 646 00:35:38,758 --> 00:35:40,551 Weird, weird kid. 647 00:35:40,551 --> 00:35:42,758 He's a wet blanket. 648 00:35:44,758 --> 00:35:45,758 What's this? 649 00:35:47,172 --> 00:35:48,034 Brought you lunch. 650 00:35:49,793 --> 00:35:50,931 Eh? 651 00:35:51,931 --> 00:35:53,931 It could be every day if you were doing me. 652 00:35:54,517 --> 00:35:56,137 What is this, hmm? 653 00:35:56,517 --> 00:35:58,379 Weaponised competence? 654 00:36:00,586 --> 00:36:02,034 I'm serious, Pam. 655 00:36:02,482 --> 00:36:04,275 I'm asking for a cohab. 656 00:36:04,275 --> 00:36:06,068 Yeah, but what's the point? I'm a police officer. 657 00:36:06,068 --> 00:36:07,896 I can come and see you whenever I want. 658 00:36:07,896 --> 00:36:10,379 Yeah, but it would be nice, wouldn't it? 659 00:36:10,379 --> 00:36:11,931 Make things more official. 660 00:36:11,931 --> 00:36:13,862 I like things the way they are. 661 00:36:13,862 --> 00:36:16,068 What? Shagging on your schedule, 662 00:36:16,068 --> 00:36:18,551 and using me to take your anger out on the world? 663 00:36:18,551 --> 00:36:19,862 Using yourself? Seriously? 664 00:36:19,862 --> 00:36:21,137 Look, can we do this another time? 665 00:36:21,137 --> 00:36:22,724 I'm trying to solve a case here. 666 00:36:53,000 --> 00:36:53,931 Is that hot chocolate? 667 00:36:58,448 --> 00:36:59,862 I don't drink coffee. 668 00:37:00,586 --> 00:37:02,103 The caffeine hurts my stomach. 669 00:37:02,379 --> 00:37:03,827 Well, if you're gonna survive in this job, 670 00:37:03,827 --> 00:37:04,827 you might want to start. 671 00:37:07,931 --> 00:37:09,724 Look, I'm not gonna let your head fall 672 00:37:09,724 --> 00:37:11,655 when it's mine that's meant for the axe, am I? 673 00:37:11,655 --> 00:37:13,000 Hmm? 674 00:37:14,103 --> 00:37:15,862 Just sometimes in this job you've got to go with your gut. 675 00:37:19,862 --> 00:37:21,379 My gut can't even handle caffeine. 676 00:37:25,379 --> 00:37:27,137 So what's the deal with you and Steve then? 677 00:37:27,137 --> 00:37:29,793 I'm absolutely not discussing my private life with you. 678 00:37:32,241 --> 00:37:34,551 Can you try to remember what time it was? 679 00:37:36,000 --> 00:37:37,482 I know it's difficult. 680 00:37:41,344 --> 00:37:43,379 You're not supposed to be here, DA Green. 681 00:37:44,000 --> 00:37:45,931 - And? - DC Wilson. 682 00:37:46,586 --> 00:37:48,275 He's here because I told him to be. 683 00:37:48,275 --> 00:37:49,482 Can you give us a minute, please? 684 00:37:51,000 --> 00:37:52,620 I'll have to talk to the Chief. 685 00:37:52,620 --> 00:37:53,931 I'm sure you will. 686 00:38:03,413 --> 00:38:05,034 Mr. Lumbert. 687 00:38:05,965 --> 00:38:07,586 I'm sorry for your loss. 688 00:38:07,586 --> 00:38:08,931 Do you mind if we ask you a few questions? 689 00:38:12,068 --> 00:38:14,931 Can I, er, ask you about this? 690 00:38:17,413 --> 00:38:18,689 What is it? 691 00:38:18,689 --> 00:38:20,000 We found that in Helen's pocket. 692 00:38:25,103 --> 00:38:26,448 Never seen it. 693 00:38:27,206 --> 00:38:29,620 Maybe Sarah Jackson gave it to her. 694 00:38:31,413 --> 00:38:34,000 She's the needy best friend bracelet type. 695 00:38:35,275 --> 00:38:36,448 And a ring. 696 00:38:37,344 --> 00:38:38,724 Perfect. 697 00:38:38,724 --> 00:38:40,655 Completely over the top. 698 00:38:43,586 --> 00:38:44,965 You didn't like their friendship, then? 699 00:38:44,965 --> 00:38:48,172 God, you sound like my cohab counsellor. 700 00:38:48,172 --> 00:38:51,206 "What is it about a strong female friendship 701 00:38:51,206 --> 00:38:53,206 that intimidates you, Patrick?" 702 00:38:53,931 --> 00:38:56,931 I never had a problem with Helen having friends. 703 00:38:58,000 --> 00:39:01,103 I had a problem with her and Sarah being friends. 704 00:39:02,344 --> 00:39:05,137 She was way too intense. 705 00:39:06,344 --> 00:39:10,517 Thinking her problems were always Helen's problems. 706 00:39:12,137 --> 00:39:14,586 And that counsellor kept 707 00:39:14,586 --> 00:39:17,862 twisting my words and talking me into knots, you fuc-- 708 00:39:20,482 --> 00:39:21,655 You didn't find it useful? 709 00:39:23,068 --> 00:39:25,000 Your girlfriend's best friend being a tagger? 710 00:39:25,655 --> 00:39:26,827 No. 711 00:39:27,241 --> 00:39:28,000 Why would I? 712 00:39:29,206 --> 00:39:30,758 I don't know. 713 00:39:30,758 --> 00:39:32,344 So you could see each other at night? 714 00:39:32,344 --> 00:39:34,206 Helen wasn't my girlfriend anymore. 715 00:39:35,965 --> 00:39:37,103 We broke up. 716 00:39:37,103 --> 00:39:38,172 You broke up? 717 00:39:39,241 --> 00:39:40,000 Yeah. 718 00:39:42,517 --> 00:39:44,000 A couple of weeks back. 719 00:39:44,827 --> 00:39:45,758 What happened? 720 00:39:49,379 --> 00:39:51,000 I let her down, I guess. 721 00:39:54,310 --> 00:39:57,068 I tried to be the man she wanted, but... 722 00:39:59,241 --> 00:40:00,689 couldn't ever seem to get it right. 723 00:40:06,827 --> 00:40:08,241 Anne Zhao said she turned up to talk to 724 00:40:08,241 --> 00:40:11,344 the victim's boyfriend, with DC Wilson in tow. 725 00:40:13,517 --> 00:40:15,310 Seems she's got no interest in discretion. 726 00:40:17,862 --> 00:40:19,137 Should we bring her in? 727 00:40:19,137 --> 00:40:21,448 No. No, not yet. 728 00:40:21,448 --> 00:40:23,000 - But, ma'am, she-- - Thank you, okay. 729 00:41:07,379 --> 00:41:09,206 - I don't think that-- - That he did it, I know. 730 00:41:11,137 --> 00:41:14,206 He didn't get her the ring, so who did? 731 00:41:14,206 --> 00:41:16,137 - What, was it Sarah? - No... 732 00:41:16,137 --> 00:41:18,241 it's another guy, it's gotta be. 733 00:41:18,241 --> 00:41:20,241 She had sex 24 hours before she died. 734 00:41:21,379 --> 00:41:22,586 And what are these numbers? 735 00:41:24,103 --> 00:41:25,068 Are they dates? 736 00:41:26,172 --> 00:41:28,068 16 digits, so... 737 00:41:31,000 --> 00:41:32,241 Wait, wait. 738 00:41:32,241 --> 00:41:33,517 No, it's not. I'm an idiot. 739 00:41:33,517 --> 00:41:34,862 It's two sets of eight. 740 00:41:34,862 --> 00:41:36,241 Yeah, thanks. 741 00:41:36,241 --> 00:41:37,862 I can't believe I forgot. 742 00:41:37,862 --> 00:41:39,068 I did this for a girl in high school once. 743 00:41:40,068 --> 00:41:42,137 It's-- it's coordinates. 744 00:41:42,137 --> 00:41:44,344 You engrave the place where you first met. 745 00:41:44,344 --> 00:41:45,724 You know, as if it was fated. 746 00:42:10,206 --> 00:42:11,103 The Women's Safety Centre. 747 00:42:13,379 --> 00:42:14,517 Who'd she meet there for the first time? 748 00:42:37,758 --> 00:42:38,896 Do you do engraving? 749 00:42:38,896 --> 00:42:40,241 Yes, of course, sir. 750 00:42:44,655 --> 00:42:48,206 ♪ In the pines, in the pines 751 00:42:48,206 --> 00:42:52,206 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 752 00:42:52,206 --> 00:42:58,586 ♪ I'll shiver the whole night through ♪ 753 00:42:59,620 --> 00:43:03,517 ♪ My girl, my girl 754 00:43:03,517 --> 00:43:07,344 ♪ Don't lie to me 755 00:43:07,344 --> 00:43:13,310 ♪ Tell me where did you sleep last night ♪ 756 00:43:15,068 --> 00:43:18,827 ♪ My girl, my girl ♪ 757 00:43:18,827 --> 00:43:22,482 ♪ Don't lie to me 758 00:43:22,482 --> 00:43:28,482 ♪ Tell me where did you sleep last night ♪55959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.