All language subtitles for Crushology.101.S01E01.VIU.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-DUSKLIGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,460 --> 00:00:20,430 (Roh Jeong Eui) 2 00:00:23,360 --> 00:00:25,360 (Lee Chae Min) 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,330 (Cho Jun Young) 4 00:00:29,870 --> 00:00:31,770 (Kim Hyun Jin) 5 00:00:38,080 --> 00:00:43,010 (Crushology 101) 6 00:00:43,050 --> 00:00:44,419 (All places, organizations, characters,) 7 00:00:44,420 --> 00:00:45,980 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 8 00:00:46,082 --> 00:00:48,321 Let's go hang out somewhere else. 9 00:00:48,322 --> 00:00:49,322 Okay. 10 00:00:52,822 --> 00:00:54,492 Wait for me. 11 00:00:58,732 --> 00:00:59,802 When I was a kid, 12 00:01:00,262 --> 00:01:02,272 I chose a fairy tale book based on... 13 00:01:02,972 --> 00:01:05,241 its cover, whether it had a handsome man. 14 00:01:05,242 --> 00:01:07,302 ("The Crybaby Prince") 15 00:01:31,602 --> 00:01:34,401 Getting the light and darkness right is important... 16 00:01:34,402 --> 00:01:35,402 when drawing with a pencil. 17 00:01:35,972 --> 00:01:37,602 Think of the lightest part as the origin. 18 00:01:38,072 --> 00:01:40,802 Follow its path, and it gets darker. Easy, right? 19 00:01:41,912 --> 00:01:43,172 That's when it hit me. 20 00:01:44,442 --> 00:01:47,141 My heart pounds at handsome men, 21 00:01:47,142 --> 00:01:49,852 making me a softie for good looks. 22 00:01:59,362 --> 00:02:01,891 I sublimated this overwhelming sensation... 23 00:02:01,892 --> 00:02:03,332 into art. 24 00:02:07,732 --> 00:02:10,172 With that, I got into the Sculpture Department. 25 00:02:30,822 --> 00:02:32,821 You're unbelievable, Bani. 26 00:02:32,822 --> 00:02:33,822 Exactly. 27 00:02:34,062 --> 00:02:35,531 You have such discerning taste in art. 28 00:02:35,532 --> 00:02:37,392 Your boyfriend must be a looker. 29 00:02:37,592 --> 00:02:38,662 Bani! 30 00:02:44,302 --> 00:02:48,312 The first boyfriend I have chosen is... 31 00:03:02,322 --> 00:03:04,822 (Ko Bong Soo, Yein University, Bani's first-ever boyfriend) 32 00:03:06,192 --> 00:03:07,262 Bong Soo! 33 00:03:17,232 --> 00:03:19,672 Say hi to him. He's my boyfriend. 34 00:03:21,542 --> 00:03:22,912 My name is Ko Bong Soo. 35 00:03:26,142 --> 00:03:28,951 Bani must not care about looks when dating guys. 36 00:03:28,952 --> 00:03:32,552 Right? I guess she only looks at the inner beauty. 37 00:03:42,292 --> 00:03:43,632 (Kwon Bo Bae, Nam Kot Nim) 38 00:03:45,762 --> 00:03:46,902 Don't you go for looks? 39 00:03:47,202 --> 00:03:48,372 Why are you dating him? 40 00:03:54,372 --> 00:03:55,412 Bani! 41 00:03:57,312 --> 00:03:58,312 I like you. 42 00:04:03,112 --> 00:04:04,152 I'm serious. 43 00:04:09,422 --> 00:04:10,422 I like you. 44 00:04:10,423 --> 00:04:11,492 (I like you.) 45 00:04:19,132 --> 00:04:20,132 I like you! 46 00:04:29,812 --> 00:04:31,212 (I like you.) 47 00:04:32,112 --> 00:04:33,282 Isn't it obvious? 48 00:04:34,012 --> 00:04:35,551 He adores me tons. 49 00:04:35,552 --> 00:04:37,352 (Officially started dating) 50 00:04:42,752 --> 00:04:43,922 That's all I need. 51 00:04:44,622 --> 00:04:46,262 Nothing is more important than feelings. 52 00:04:46,492 --> 00:04:49,162 Even so, this doesn't feel all that right. 53 00:04:51,462 --> 00:04:52,631 What can we do about it? 54 00:04:52,632 --> 00:04:55,432 As long as Bani is happy, we should be too. 55 00:05:32,802 --> 00:05:33,972 Hello. 56 00:05:45,782 --> 00:05:51,192 (Episode 1: A Dynamic New Semester) 57 00:06:12,112 --> 00:06:15,412 Fresh air with zero fine dust. 58 00:06:16,052 --> 00:06:17,582 A bright sunny day. 59 00:06:18,422 --> 00:06:19,982 And the refreshing breeze. 60 00:06:20,482 --> 00:06:21,952 Everything is perfect. 61 00:06:22,692 --> 00:06:25,461 But of course, the most perfect thing is... 62 00:06:25,462 --> 00:06:26,562 Bani! 63 00:06:29,332 --> 00:06:30,462 Bong Soo! 64 00:06:32,202 --> 00:06:33,702 Bani! 65 00:06:37,302 --> 00:06:41,042 My undoubtedly happy love life. 66 00:06:42,512 --> 00:06:43,711 Listen, Bani. 67 00:06:43,712 --> 00:06:46,082 How about a trip this weekend? The weather will be great. 68 00:06:46,212 --> 00:06:48,552 "A trip?" I love going on trips. 69 00:06:48,712 --> 00:06:51,082 When should we go? Saturday or Sunday? 70 00:06:51,482 --> 00:06:54,752 If you want, we can go on Saturday and return on Sunday. 71 00:06:56,152 --> 00:06:57,491 You mean an overnight trip? 72 00:06:57,492 --> 00:06:58,662 Yes. Is it a problem? 73 00:06:59,922 --> 00:07:02,032 Oh, and this. 74 00:07:06,432 --> 00:07:07,762 Ta-da. 75 00:07:08,602 --> 00:07:10,401 What's this? Is it for me? 76 00:07:10,402 --> 00:07:11,402 Yes. 77 00:07:11,403 --> 00:07:12,441 I bought it, thinking it'd look good on you. 78 00:07:12,442 --> 00:07:13,442 Pretty, right? 79 00:07:13,542 --> 00:07:15,171 It's gorgeous! 80 00:07:15,172 --> 00:07:16,572 Hold on. Let me put it on you. 81 00:07:18,712 --> 00:07:19,742 I'm getting nervous. 82 00:07:22,312 --> 00:07:23,412 I'll put it on you. 83 00:07:48,872 --> 00:07:50,112 I'm sorry. 84 00:07:50,542 --> 00:07:51,642 Is that it? 85 00:07:51,712 --> 00:07:53,142 Do you think "I'm sorry" is enough? 86 00:07:53,482 --> 00:07:55,212 - You bumped... - Sorry. 87 00:07:55,582 --> 00:07:57,882 - How dare you... - Bong Soo. 88 00:07:57,952 --> 00:07:59,851 - It still looks new. - But he... 89 00:07:59,852 --> 00:08:01,692 I can tell the pearls are real. 90 00:08:04,252 --> 00:08:06,192 Watch where you're going, okay? 91 00:08:07,762 --> 00:08:09,492 Bong Soo. How do I look? 92 00:08:09,932 --> 00:08:12,002 Pretty, isn't it? I love it. 93 00:08:13,162 --> 00:08:14,162 Right? 94 00:08:20,542 --> 00:08:21,942 - Enjoy. - Thank you. 95 00:08:26,242 --> 00:08:27,642 - Hey. - Hi. 96 00:08:31,152 --> 00:08:32,222 Kot Nim. 97 00:08:35,022 --> 00:08:37,051 Here's your mocha latte. 98 00:08:37,052 --> 00:08:38,862 - Enjoy. - Wait. 99 00:08:39,592 --> 00:08:41,121 You're my ideal type. 100 00:08:41,122 --> 00:08:43,062 For real. You're so pretty. 101 00:08:44,062 --> 00:08:45,632 I see. 102 00:08:46,202 --> 00:08:48,172 But I've got the nastiest personality. 103 00:08:48,602 --> 00:08:49,602 What? 104 00:08:49,702 --> 00:08:51,072 Enjoy your coffee. 105 00:08:51,772 --> 00:08:53,542 Right. Keep up the great work. 106 00:08:57,372 --> 00:08:59,442 Bo Bae. Isn't this really pretty? 107 00:08:59,612 --> 00:09:01,212 Bong Soo has great taste. 108 00:09:01,512 --> 00:09:03,912 It's all right, but not great. 109 00:09:04,282 --> 00:09:05,352 "All right?" 110 00:09:05,752 --> 00:09:07,352 How is this just "all right?" 111 00:09:07,982 --> 00:09:10,491 Why are you so mean when it comes to my boyfriend? 112 00:09:10,492 --> 00:09:11,791 Stop it, will you? 113 00:09:11,792 --> 00:09:13,622 If we're asking questions, let me ask you one. 114 00:09:13,792 --> 00:09:15,531 You have high standards for men. 115 00:09:15,532 --> 00:09:17,592 But why did you ignore your boyfriend's looks? 116 00:09:17,862 --> 00:09:19,261 Is there a need to ask? 117 00:09:19,262 --> 00:09:20,962 - It's because... - Kwon Bo Bae. 118 00:09:23,302 --> 00:09:25,942 What? Why are you here? Weren't you going straight home? 119 00:09:26,472 --> 00:09:28,141 Didn't you say you needed this? 120 00:09:28,142 --> 00:09:29,171 ("Understanding Theatre") 121 00:09:29,172 --> 00:09:30,212 Thanks. 122 00:09:34,082 --> 00:09:37,252 - Was your name Ban... - It's Ban Hee Jin. 123 00:09:37,752 --> 00:09:39,322 I remember telling you last time. 124 00:09:40,982 --> 00:09:42,692 Did you? 125 00:09:43,992 --> 00:09:45,562 I'm leaving first. Keep up the good work. 126 00:09:45,722 --> 00:09:46,722 Bye. 127 00:09:49,532 --> 00:09:50,732 Look at him. 128 00:09:50,962 --> 00:09:53,862 Good-looking guys like him have no interest in me. 129 00:09:55,532 --> 00:09:56,901 Are you saying... 130 00:09:56,902 --> 00:09:59,072 that's why looks don't matter to you for your boyfriend? 131 00:09:59,272 --> 00:10:00,502 Stop kidding me. 132 00:10:00,702 --> 00:10:02,812 I know that a face like his isn't good enough for you. 133 00:10:03,542 --> 00:10:05,342 That's ridiculous. 134 00:10:05,982 --> 00:10:08,882 I wonder if you can say that even when you meet someone... 135 00:10:08,952 --> 00:10:10,612 incredibly handsome. 136 00:10:22,192 --> 00:10:23,192 My gosh. 137 00:10:44,212 --> 00:10:45,222 Oh, no. 138 00:10:49,392 --> 00:10:50,422 Oh, my gosh. 139 00:10:51,822 --> 00:10:53,491 Where's the Sculpture Department's office? 140 00:10:53,492 --> 00:10:54,932 (Cha Ji Won, Yein University Sculpture Major) 141 00:11:03,232 --> 00:11:05,941 This is the Sculpture Department's office. 142 00:11:05,942 --> 00:11:07,172 I see. Thank you. 143 00:11:07,842 --> 00:11:10,312 I have my application to return to school. 144 00:11:14,712 --> 00:11:16,552 When will it get processed? 145 00:11:16,712 --> 00:11:17,782 Sorry? 146 00:11:18,582 --> 00:11:20,582 Oh, right. Let's see. 147 00:11:21,122 --> 00:11:24,021 Your application will be processed within the day. 148 00:11:24,022 --> 00:11:26,662 You can enrol in classes after that through our website. 149 00:11:26,722 --> 00:11:28,532 Got it. Thank you. 150 00:11:29,662 --> 00:11:30,832 I should thank you. 151 00:11:31,832 --> 00:11:34,032 Should I help you with enrolling in classes? 152 00:11:37,272 --> 00:11:39,101 (Bang Ho Dong, Chun Choon Shik) 153 00:11:39,102 --> 00:11:40,942 Hey. Did you see this year's freshmen? 154 00:11:41,442 --> 00:11:43,071 The girls were all so pretty. 155 00:11:43,072 --> 00:11:45,341 Of course. And I agree with you. 156 00:11:45,342 --> 00:11:47,081 I especially found the bob hair pretty. 157 00:11:47,082 --> 00:11:50,551 Oh, yes! She's a beauty. 158 00:11:50,552 --> 00:11:52,681 - What about you? - Me? I can't say it. 159 00:11:52,682 --> 00:11:54,181 I'll keep it a secret. 160 00:11:54,182 --> 00:11:56,152 No, I can't say it. 161 00:11:56,292 --> 00:11:57,322 Gosh. 162 00:11:58,592 --> 00:11:59,662 Guys! 163 00:12:00,162 --> 00:12:01,162 What? 164 00:12:15,242 --> 00:12:16,312 Hi, boss. 165 00:12:16,812 --> 00:12:17,842 Hello. 166 00:12:18,482 --> 00:12:19,511 (Hwang Jae Yeol, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 167 00:12:19,512 --> 00:12:20,942 If you can't say it to their face, 168 00:12:22,112 --> 00:12:23,452 don't say it behind their back. 169 00:12:24,382 --> 00:12:26,382 (Lee Dong Ha, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 170 00:12:26,452 --> 00:12:28,322 - Understood. Sorry. - Sorry. 171 00:12:33,392 --> 00:12:34,392 - Hi. - Hi. 172 00:12:36,162 --> 00:12:38,301 How can he look so cool just standing there? 173 00:12:38,302 --> 00:12:40,102 I know, right? He's my role model. 174 00:12:41,362 --> 00:12:43,372 "If you can't say it to their face, don't say it..." 175 00:12:44,072 --> 00:12:45,502 I can't do it. Let's go. 176 00:12:47,142 --> 00:12:48,172 Gosh. 177 00:12:48,742 --> 00:12:51,011 Yeol. That's no reason to kill their spirits on the day... 178 00:12:51,012 --> 00:12:52,242 you've returned to school. 179 00:12:52,382 --> 00:12:54,482 We need to nip it in the bud. 180 00:12:55,712 --> 00:12:57,181 Keep being nice, 181 00:12:57,182 --> 00:12:58,881 and they'll cause trouble later. 182 00:12:58,882 --> 00:13:00,852 I see. As expected of the department rep. 183 00:13:01,992 --> 00:13:04,092 Really. Why did I have to become the department rep? 184 00:13:04,852 --> 00:13:05,922 It's such a hassle. 185 00:13:09,062 --> 00:13:11,062 Hey, department rep. Wait for me. 186 00:13:11,162 --> 00:13:12,732 You walk fast, department rep. 187 00:13:32,952 --> 00:13:35,592 (Bani) 188 00:13:39,222 --> 00:13:40,222 Gosh. 189 00:13:43,932 --> 00:13:44,962 (Bong) 190 00:13:45,662 --> 00:13:47,032 Is he busy? 191 00:13:51,032 --> 00:13:52,602 (Jung Geun Cheol) 192 00:13:53,042 --> 00:13:54,072 Oh, wait. 193 00:13:55,542 --> 00:13:56,572 Hello? 194 00:13:57,112 --> 00:13:59,982 Of course. What did I say? It won't be before long. 195 00:14:00,542 --> 00:14:01,611 Who's that? 196 00:14:01,612 --> 00:14:03,511 Go on the trip, and it's a done deal. 197 00:14:03,512 --> 00:14:06,282 I already dropped a hint about being an overnight one. 198 00:14:13,492 --> 00:14:14,492 You know, right? 199 00:14:14,493 --> 00:14:17,032 How much effort I've put into sleeping with Bani. 200 00:14:17,832 --> 00:14:19,362 - Is he crazy? - What in the world? 201 00:14:19,862 --> 00:14:22,272 Yes. Bani, no matter what. 202 00:14:22,902 --> 00:14:25,101 I've been looking for the chance to sleep with her... 203 00:14:25,102 --> 00:14:26,702 since the day we started dating. 204 00:14:27,072 --> 00:14:30,011 Gosh, but she was playing so hard to get. 205 00:14:30,012 --> 00:14:32,742 I'm telling you, I couldn't even make any attempts. 206 00:14:33,742 --> 00:14:35,711 I'm not sure if she's quick-witted... 207 00:14:35,712 --> 00:14:37,151 - or really slow. - What? 208 00:14:37,152 --> 00:14:38,152 Hey, Yeol. 209 00:14:38,582 --> 00:14:40,181 - What's this broadcast? - I pulled cheap tricks, 210 00:14:40,182 --> 00:14:41,651 - suggesting we rest somewhere, - What is he talking about? 211 00:14:41,652 --> 00:14:42,952 but it didn't work. 212 00:14:44,152 --> 00:14:45,461 That's why I'll make her drink... 213 00:14:45,462 --> 00:14:47,122 the second we get to the destination. 214 00:14:49,232 --> 00:14:51,162 He's talking about Bani, right? 215 00:14:51,562 --> 00:14:53,162 I'm going to kill that punk today. 216 00:14:53,532 --> 00:14:56,102 Since we'll be drunk, 217 00:14:56,272 --> 00:14:58,701 she'll get the message if I humour her... 218 00:14:58,702 --> 00:14:59,742 and get the mood going. 219 00:15:04,572 --> 00:15:06,882 Hey. Did you seriously sweet-talk her into it? 220 00:15:07,042 --> 00:15:09,482 My wish is her command. 221 00:15:09,552 --> 00:15:11,011 For real? 222 00:15:11,012 --> 00:15:13,452 Honestly, aren't I way out of her league? 223 00:15:13,922 --> 00:15:16,122 I hit on her because she looked easy, okay? 224 00:15:16,322 --> 00:15:17,392 Seriously? 225 00:15:17,822 --> 00:15:19,862 I'll just keep hitting on her. 226 00:15:20,392 --> 00:15:21,392 Why are you dating her? 227 00:15:23,292 --> 00:15:24,732 Simply put, to sleep with her. 228 00:15:28,402 --> 00:15:30,272 - Gosh. - I told you, didn't I? 229 00:15:30,732 --> 00:15:32,172 That she was easy. 230 00:15:41,682 --> 00:15:43,651 I'll make it happen for sure for all the time... 231 00:15:43,652 --> 00:15:44,982 and effort I put into her. 232 00:15:46,882 --> 00:15:48,822 What? That necklace? 233 00:15:49,222 --> 00:15:51,092 I used it to soften her up to go on the trip. 234 00:15:51,252 --> 00:15:52,262 It's fake anyway. 235 00:15:52,922 --> 00:15:56,132 Looking for one that looked identical was tough. 236 00:16:00,332 --> 00:16:02,132 Hey! What a wacko. 237 00:16:02,902 --> 00:16:03,902 What? 238 00:16:04,332 --> 00:16:05,402 The mic. 239 00:16:09,542 --> 00:16:10,612 Oh, my. 240 00:16:13,382 --> 00:16:14,382 Bani. 241 00:16:17,652 --> 00:16:19,322 Bani! Oh, no! 242 00:16:23,452 --> 00:16:24,452 I'm sorry. 243 00:16:39,302 --> 00:16:40,902 We'd like to make an announcement. 244 00:16:41,102 --> 00:16:42,571 We sincerely apologize for any inconvenience... 245 00:16:42,572 --> 00:16:45,111 caused to the students of Yein University... 246 00:16:45,112 --> 00:16:46,942 due to incorrect broadcast content. 247 00:16:47,582 --> 00:16:49,812 - My gosh. - We'd like to apologize once again. 248 00:16:50,412 --> 00:16:51,781 We sincerely apologize for any inconvenience... 249 00:16:51,782 --> 00:16:54,522 caused to the students of Yein University... 250 00:16:54,622 --> 00:16:56,752 due to incorrect broadcast content. 251 00:17:00,792 --> 00:17:03,362 (Bong) 252 00:17:13,302 --> 00:17:14,372 Oh, Hee Jin. 253 00:17:16,312 --> 00:17:17,442 So it's... 254 00:17:18,982 --> 00:17:20,042 It's... 255 00:17:20,442 --> 00:17:21,742 It's all my fault. 256 00:17:21,952 --> 00:17:24,111 But you're misunderstanding what I said. 257 00:17:24,112 --> 00:17:25,112 I didn't mean it. 258 00:17:25,113 --> 00:17:27,181 You're saying I'm misunderstanding after saying those things yourself? 259 00:17:27,182 --> 00:17:28,992 I was just trying to show off to my friend... 260 00:17:29,152 --> 00:17:30,591 and went overboard. 261 00:17:30,592 --> 00:17:32,262 Do you think it makes sense? 262 00:17:32,392 --> 00:17:34,461 It's true. 263 00:17:34,462 --> 00:17:36,661 You know how much I like you. 264 00:17:36,662 --> 00:17:37,762 Please believe me. 265 00:17:40,832 --> 00:17:42,232 You jerk. 266 00:17:42,602 --> 00:17:44,171 He's Ko Bong Soo who studies Philosophy. 267 00:17:44,172 --> 00:17:45,172 Hey. 268 00:17:45,342 --> 00:17:47,242 You're not even human. 269 00:17:49,142 --> 00:17:50,372 It's humiliating. 270 00:17:54,542 --> 00:17:55,912 It's Ban Hee Jin. 271 00:17:59,682 --> 00:18:01,022 I can't do this anymore. 272 00:18:02,722 --> 00:18:03,722 Hey. 273 00:18:03,992 --> 00:18:05,722 You should also stop pretending. 274 00:18:06,162 --> 00:18:07,792 Did you really not know my intention? 275 00:18:08,632 --> 00:18:11,032 You wanted it too. Don't act like a victim only now. 276 00:18:14,162 --> 00:18:15,262 What? Why? 277 00:18:15,602 --> 00:18:17,172 You were all smiles when things were good. 278 00:18:17,402 --> 00:18:18,402 But now you're embarrassed... 279 00:18:18,403 --> 00:18:19,602 because your true colours might be exposed in front of everyone? 280 00:18:20,442 --> 00:18:22,742 You're nothing special, but I've been putting up with you. 281 00:18:23,042 --> 00:18:26,182 You're nothing special, but I've been putting up with you. 282 00:18:53,842 --> 00:18:54,842 Hey. 283 00:18:55,002 --> 00:18:57,442 I'm going to say this just once, so listen carefully. 284 00:18:58,112 --> 00:18:59,741 I only dated you... 285 00:18:59,742 --> 00:19:01,912 because you begged desperately. 286 00:19:02,252 --> 00:19:04,682 Hey, I could meet a good-looking guy too! 287 00:19:05,282 --> 00:19:08,422 Don't you dare show me that face from now on. 288 00:19:08,622 --> 00:19:10,352 It's your lucky day. 289 00:19:10,522 --> 00:19:11,622 You jerk! 290 00:19:23,502 --> 00:19:25,232 Oh, my gosh. That was unbelievable. 291 00:20:31,172 --> 00:20:32,271 The call cannot be connected. 292 00:20:32,272 --> 00:20:33,772 She's not picking up. 293 00:20:35,002 --> 00:20:37,171 Gosh. Seriously? 294 00:20:37,172 --> 00:20:38,242 (Real-time Fiery Fist at Yein University) 295 00:20:38,442 --> 00:20:39,442 (Gosh, Fiery Fist at Yein University is here.) 296 00:20:39,443 --> 00:20:41,041 (- That guy is trash. - He should drop out of school.) 297 00:20:41,042 --> 00:20:42,042 (But honestly, the girl has an issue too.) 298 00:20:42,043 --> 00:20:43,712 Are they crazy? 299 00:20:44,412 --> 00:20:45,822 "She brought it upon herself?" 300 00:20:46,452 --> 00:20:47,621 Are they joking? 301 00:20:47,622 --> 00:20:48,991 (- Fiery Fist at Yein University. - This is going to be so fun.) 302 00:20:48,992 --> 00:20:50,491 (Ban Hee Jin, Sculpture Department, Yein University) 303 00:20:50,492 --> 00:20:52,092 (- It's embarrassing. - I'm so glad she punched him.) 304 00:21:16,912 --> 00:21:17,912 Bani. 305 00:21:41,672 --> 00:21:44,342 It's all my fault. 306 00:21:44,672 --> 00:21:46,841 What are you talking about? It's not your fault. 307 00:21:46,842 --> 00:21:48,851 He's trash. 308 00:21:48,852 --> 00:21:49,852 No. 309 00:21:51,352 --> 00:21:53,552 Just because he said he liked me, 310 00:21:55,222 --> 00:21:56,892 I let him have his way. 311 00:21:57,522 --> 00:21:59,122 I like you. 312 00:21:59,592 --> 00:22:00,662 I like you! 313 00:22:04,092 --> 00:22:05,162 I'm just... 314 00:22:07,132 --> 00:22:09,332 I'm just regretting everything. 315 00:22:09,732 --> 00:22:11,432 What do you regret the most? 316 00:22:13,272 --> 00:22:15,172 The fact that I thought it was all good... 317 00:22:16,542 --> 00:22:18,242 as long as he liked me. 318 00:22:20,482 --> 00:22:22,212 Actually, what was the most important... 319 00:22:24,682 --> 00:22:26,122 was my feelings. 320 00:22:27,622 --> 00:22:29,322 It's okay because you know now. 321 00:22:29,722 --> 00:22:32,022 What's important is the future. 322 00:22:32,992 --> 00:22:34,121 The future? 323 00:22:34,122 --> 00:22:35,122 Yes. 324 00:22:37,162 --> 00:22:38,532 The future? 325 00:22:52,482 --> 00:22:53,882 I've made up my mind. 326 00:22:56,552 --> 00:22:57,652 Listen carefully. 327 00:23:00,982 --> 00:23:04,452 I'm going to start dating good-looking people too! 328 00:23:09,692 --> 00:23:10,692 There you go! 329 00:23:10,962 --> 00:23:13,732 That's what I wanted to hear for so long! 330 00:23:13,902 --> 00:23:15,702 Yes. Go for it. 331 00:23:16,302 --> 00:23:17,471 Please do that. 332 00:23:17,472 --> 00:23:19,542 I dated someone who said he liked me, 333 00:23:20,802 --> 00:23:22,372 but he turned out to be trash anyway. 334 00:23:23,442 --> 00:23:25,312 I just want to have a crush... 335 00:23:26,442 --> 00:23:28,582 on someone I like too. 336 00:23:37,592 --> 00:23:38,962 She's sleeping so quietly. 337 00:23:39,592 --> 00:23:40,692 Is she dead? 338 00:23:42,562 --> 00:23:43,731 Fortunately, she's breathing. 339 00:23:43,732 --> 00:23:44,732 (Kim Hyun Kyung, Bani's mother, Ban Yeong Min, Bani's father) 340 00:23:46,262 --> 00:23:47,831 - Oh, my goodness. - Gosh. 341 00:23:47,832 --> 00:23:50,531 If you're up, wash up quickly and eat. 342 00:23:50,532 --> 00:23:52,341 I've made a refreshing hangover soup for you. 343 00:23:52,342 --> 00:23:53,971 How about the other girls? 344 00:23:53,972 --> 00:23:56,142 They had breakfast and left a long time ago. 345 00:23:56,372 --> 00:23:59,442 Gosh, stop dawdling and get up quickly. You should go to school. 346 00:24:00,642 --> 00:24:03,381 I should. I should go to school. 347 00:24:03,382 --> 00:24:05,182 I should go and take a leave of absence. 348 00:24:06,222 --> 00:24:07,382 - "A leave of absence?" - "A leave of absence?" 349 00:24:15,322 --> 00:24:16,332 Honey. 350 00:24:17,562 --> 00:24:19,302 Can you ask Bani... 351 00:24:19,632 --> 00:24:22,432 if she really wants to take a leave of absence? 352 00:24:22,532 --> 00:24:23,772 I will. 353 00:24:24,232 --> 00:24:26,272 Oh, gosh. 354 00:24:26,402 --> 00:24:28,871 What's the reason this time? 355 00:24:28,872 --> 00:24:29,911 Why do you want to take time off... 356 00:24:29,912 --> 00:24:31,912 as soon as the new semester starts again? 357 00:24:32,412 --> 00:24:33,511 - "Again?" - "Again?" 358 00:24:33,512 --> 00:24:34,512 Yes. 359 00:24:34,842 --> 00:24:36,281 Don't you remember? 360 00:24:36,282 --> 00:24:37,651 You said you wanted to move to another school... 361 00:24:37,652 --> 00:24:39,051 as soon as the new semester began and made a fuss. 362 00:24:39,052 --> 00:24:41,422 Oh, right. 363 00:24:42,122 --> 00:24:43,422 I remember. 364 00:24:46,562 --> 00:24:48,661 Let me go to another school! 365 00:24:48,662 --> 00:24:49,731 Let me move! 366 00:24:49,732 --> 00:24:52,802 Bani, no matter how much you want to do it, 367 00:24:53,432 --> 00:24:57,402 you can't follow the student teacher to go to school in Gangwon Province! 368 00:24:57,432 --> 00:24:58,602 What about it? 369 00:24:58,772 --> 00:25:00,671 The water is clean, the air is nice, and it makes me happy. 370 00:25:00,672 --> 00:25:03,972 What's wrong with that? Just let me go! 371 00:25:10,552 --> 00:25:11,582 Coming. 372 00:25:12,012 --> 00:25:13,082 Oh, gosh. 373 00:25:15,992 --> 00:25:16,992 Hello. 374 00:25:17,452 --> 00:25:19,891 We moved in next door today. 375 00:25:19,892 --> 00:25:21,922 And my mother asked me to give you some rice cakes. 376 00:25:22,992 --> 00:25:24,791 Oh, yes. 377 00:25:24,792 --> 00:25:27,502 I heard someone was moving in. Was it today? 378 00:25:28,102 --> 00:25:30,472 - You didn't have to do this. - Thank you. 379 00:25:37,672 --> 00:25:39,642 He was her first love. 380 00:25:41,682 --> 00:25:44,081 If it weren't for him, 381 00:25:44,082 --> 00:25:45,781 she would've moved to Gangwon Province. 382 00:25:45,782 --> 00:25:46,821 Oh, gosh. 383 00:25:46,822 --> 00:25:49,022 No. He's not the reason I didn't go. 384 00:25:50,222 --> 00:25:51,252 Anyway, 385 00:25:51,722 --> 00:25:54,392 I've made up my mind for sure this time. So don't stop me. 386 00:25:57,862 --> 00:26:00,262 - I'll get going. - All right. 387 00:26:05,472 --> 00:26:08,941 If a strikingly handsome guy appears, 388 00:26:08,942 --> 00:26:11,512 she'll never say she'll take a leave of absence again. 389 00:26:12,712 --> 00:26:14,882 - A handsome guy like you. - What? 390 00:26:16,012 --> 00:26:17,552 What is this? A signal? 391 00:26:18,452 --> 00:26:19,851 Shall we go to the room? 392 00:26:19,852 --> 00:26:20,952 I'm ready. 393 00:26:25,622 --> 00:26:27,762 (Application for Leave of Absence) 394 00:26:41,672 --> 00:26:43,342 - Excuse me. - Yes? 395 00:26:43,672 --> 00:26:45,742 I'm kind of lost. 396 00:26:46,012 --> 00:26:47,512 Do you know how to get to the library? 397 00:27:16,042 --> 00:27:19,612 What is this perfectly measured beauty? 398 00:27:21,042 --> 00:27:22,752 Is this the Renaissance... 399 00:27:23,182 --> 00:27:24,382 I've only heard about? 400 00:27:33,492 --> 00:27:34,562 Or... 401 00:27:35,262 --> 00:27:37,832 is it a golden ratio of a Greek sculpture? 402 00:27:48,742 --> 00:27:49,972 He has charm. 403 00:27:50,572 --> 00:27:52,412 He has great charm. 404 00:27:55,952 --> 00:27:59,251 I feel like he would be choosing flowers... 405 00:27:59,252 --> 00:28:00,922 with sad eyes somehow. 406 00:28:01,752 --> 00:28:04,822 At that moment, the owner of the flower shop comes out and asks. 407 00:28:05,692 --> 00:28:07,722 Is it for your girlfriend? 408 00:28:08,192 --> 00:28:09,932 Then he smiles without a word. 409 00:28:11,092 --> 00:28:13,632 I don't know why. He just has to. 410 00:28:17,202 --> 00:28:18,331 Then... 411 00:28:18,332 --> 00:28:21,342 he puts the flowers in a vase beautifully. 412 00:28:23,912 --> 00:28:25,742 Let me tell you where he is. 413 00:28:27,442 --> 00:28:29,142 It's his sick girlfriend's hospital room. 414 00:28:30,082 --> 00:28:31,312 How are you feeling today? 415 00:28:31,612 --> 00:28:34,251 Then his delicate and dainty girlfriend... 416 00:28:34,252 --> 00:28:35,452 would answer. 417 00:28:40,722 --> 00:28:41,892 "Same as always." 418 00:28:42,562 --> 00:28:45,632 Oh, my gosh. Why does she have my face? 419 00:28:45,732 --> 00:28:47,462 Get it together, Ban Hee Jin. 420 00:28:54,902 --> 00:28:57,212 I'm sorry. I was thinking about something else for a moment. 421 00:28:57,612 --> 00:28:59,342 Where do you want to go again? 422 00:28:59,382 --> 00:29:01,912 Where is the library? 423 00:29:02,412 --> 00:29:03,412 What? 424 00:29:03,852 --> 00:29:05,681 Is this... 425 00:29:05,682 --> 00:29:07,482 (Sculpting Technique) 426 00:29:07,622 --> 00:29:09,022 Are you a freshman in the Sculpture Department? 427 00:29:09,622 --> 00:29:11,292 No, I'm not. 428 00:29:14,522 --> 00:29:16,892 Mom, Dad, I've made up my mind. 429 00:29:17,032 --> 00:29:20,062 I'll never leave Yein University. 430 00:29:22,632 --> 00:29:24,772 Let's go. I'll take you there. 431 00:29:32,842 --> 00:29:34,312 Why were you by yourself? 432 00:29:34,342 --> 00:29:36,312 Did you not make friends yet? 433 00:29:36,852 --> 00:29:38,952 I'm a bit shy around new people. 434 00:29:39,182 --> 00:29:41,252 I see. 435 00:29:41,982 --> 00:29:43,692 It's okay. I understand it can be awkward. 436 00:29:43,822 --> 00:29:45,422 You bumped into me thanks to that. 437 00:29:47,362 --> 00:29:48,621 Actually, I'm the Sculpture Department's representative... 438 00:29:48,622 --> 00:29:49,862 this semester. 439 00:29:50,292 --> 00:29:52,261 If you don't know anything, feel free to ask me. 440 00:29:52,262 --> 00:29:53,432 I'll tell you everything. 441 00:29:54,262 --> 00:29:55,262 Sure. 442 00:29:55,902 --> 00:29:57,702 How about your course registration? Did it go well? 443 00:29:57,832 --> 00:29:59,272 It must've been hard as a freshman. 444 00:29:59,402 --> 00:30:00,741 I was a bit late, 445 00:30:00,742 --> 00:30:02,502 so I just registered for the remaining classes. 446 00:30:02,812 --> 00:30:04,612 You did? You probably don't have a long break between classes then. 447 00:30:04,842 --> 00:30:05,912 It's a bummer. 448 00:30:06,142 --> 00:30:07,281 I would've scheduled all the classes for you... 449 00:30:07,282 --> 00:30:08,412 if we had met just a week earlier. 450 00:30:08,742 --> 00:30:10,512 Oh, have you tried the special meal at school? 451 00:30:10,712 --> 00:30:12,482 You must try it. 452 00:30:12,952 --> 00:30:15,021 Actually, it's a little expensive. 453 00:30:15,022 --> 00:30:16,092 Let's eat together... 454 00:30:16,522 --> 00:30:17,852 next time. 455 00:30:19,962 --> 00:30:21,122 Yes. Let's do that. 456 00:30:23,848 --> 00:30:24,792 (Main Library) 457 00:30:24,793 --> 00:30:26,432 Thank you for taking me. 458 00:30:26,762 --> 00:30:29,372 No need to thank me. I just did what I should do. 459 00:30:30,072 --> 00:30:31,671 If there's something you don't know, 460 00:30:31,672 --> 00:30:33,872 feel free to contact me at the number I gave you earlier. 461 00:30:34,742 --> 00:30:36,142 I have a lot of past exam papers. 462 00:30:36,272 --> 00:30:37,312 Okay. 463 00:30:37,572 --> 00:30:39,141 I'll get going then. 464 00:30:39,142 --> 00:30:41,682 Let's definitely meet up next time. 465 00:30:42,112 --> 00:30:43,182 Okay. 466 00:30:44,012 --> 00:30:45,082 Bye. 467 00:31:34,502 --> 00:31:35,632 No way. 468 00:31:36,602 --> 00:31:38,832 Who is that man possessing sublime beauty? 469 00:31:39,542 --> 00:31:42,472 A sharp jawline, a cold gaze, 470 00:31:42,942 --> 00:31:44,012 and chilly lips. 471 00:31:45,972 --> 00:31:47,082 There's something to him. 472 00:31:48,512 --> 00:31:50,082 There's definitely something to him. 473 00:31:51,812 --> 00:31:55,182 Even the hottest summer weather would be blasted away. 474 00:31:55,752 --> 00:31:58,252 He has that refreshing vibe to him. 475 00:31:59,122 --> 00:32:01,592 Let's see. On the back of his bike... 476 00:32:01,762 --> 00:32:04,532 would be his high school sweetheart. 477 00:32:05,192 --> 00:32:07,232 That girlfriend of his... 478 00:32:07,432 --> 00:32:10,972 must have dark hair with dark eyes... 479 00:32:12,772 --> 00:32:13,802 Me? 480 00:32:36,232 --> 00:32:37,831 Why did I add my face again? 481 00:32:37,832 --> 00:32:40,302 Stop picturing you with them, Ban Hee Jin. 482 00:32:42,402 --> 00:32:44,472 I'm glad I didn't take time off from school. 483 00:32:44,572 --> 00:32:47,202 This is the Almighty telling me to stay. 484 00:33:03,092 --> 00:33:05,352 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 485 00:33:14,832 --> 00:33:16,732 I see you have good taste. 486 00:33:17,402 --> 00:33:19,432 It's by the top second-year student in our department. 487 00:33:19,872 --> 00:33:22,142 With this piece, she received the highest score in history. 488 00:33:22,502 --> 00:33:24,711 When it comes to artistic talent, 489 00:33:24,712 --> 00:33:25,942 she'll be the most famous. 490 00:33:30,852 --> 00:33:31,912 Hold on. 491 00:33:32,282 --> 00:33:34,282 You kind of look like him. 492 00:33:36,552 --> 00:33:38,092 Even more with that smile. 493 00:33:40,092 --> 00:33:41,162 Enjoy. 494 00:34:21,462 --> 00:34:22,532 What's his problem? 495 00:34:32,142 --> 00:34:33,982 That was unbelievably annoying. 496 00:34:42,352 --> 00:34:43,352 Excuse me. 497 00:34:44,392 --> 00:34:45,992 I was just about to put my things in it. 498 00:34:48,062 --> 00:34:49,062 So? 499 00:34:52,332 --> 00:34:53,602 Shouldn't it go... 500 00:34:54,462 --> 00:34:55,532 to whoever occupies it first? 501 00:35:10,812 --> 00:35:12,052 I can finally function again. 502 00:35:12,352 --> 00:35:14,152 Nothing cures a hangover like cream buns. 503 00:35:14,252 --> 00:35:15,481 What you're saying... 504 00:35:15,482 --> 00:35:17,321 is that you ran into not 1 but 2 handsome guys. 505 00:35:17,322 --> 00:35:18,322 Back to back. 506 00:35:18,522 --> 00:35:21,322 I had no idea our campus was this beautiful. 507 00:35:21,522 --> 00:35:22,792 The campus... 508 00:35:23,562 --> 00:35:24,592 is full of light. 509 00:35:24,792 --> 00:35:25,862 Is it bright? 510 00:35:27,202 --> 00:35:28,232 Lucky you. 511 00:35:28,332 --> 00:35:30,572 I'd also like to encounter good looking guys like that. 512 00:35:30,672 --> 00:35:31,701 Tell me about it. 513 00:35:31,702 --> 00:35:34,342 We had better things to do then work on our art. 514 00:35:34,742 --> 00:35:37,341 The new semester event is keeping us from having our eyes blessed. 515 00:35:37,342 --> 00:35:40,042 Still, they look pretty when gathered like this. 516 00:35:40,182 --> 00:35:41,742 They remind me of cherry blossoms. 517 00:35:42,242 --> 00:35:44,211 I'd love to have... 518 00:35:44,212 --> 00:35:46,522 cherry blossom petals flutter around me and my boo. 519 00:35:49,322 --> 00:35:51,452 I doubt that's in my cards though. 520 00:35:52,392 --> 00:35:54,722 It wouldn't be impossible if you put your mind to it. 521 00:35:55,022 --> 00:35:56,692 You vowed to only date good-looking guys. 522 00:35:57,192 --> 00:35:58,791 Enjoy cherry blossoms, lock eyes with love, 523 00:35:58,792 --> 00:36:00,501 smack those lips together, and do it all. 524 00:36:00,502 --> 00:36:02,402 You're taking it too far with the kissing. 525 00:36:15,512 --> 00:36:16,512 (Student Council Room) 526 00:36:32,862 --> 00:36:34,732 Creative Work of Art by Youth. 527 00:36:34,932 --> 00:36:36,362 We need to get in. 528 00:36:36,832 --> 00:36:38,232 Can we submit it by tomorrow? 529 00:36:38,832 --> 00:36:41,102 - I'm almost done. - Okay. 530 00:36:41,272 --> 00:36:43,942 Let's do this, Yeol. Let's get us a room. 531 00:36:44,442 --> 00:36:45,442 I'm done on my end. 532 00:36:46,642 --> 00:36:47,942 I hope they get us a room. 533 00:36:48,142 --> 00:36:50,052 We'll have a studio free of charge. 534 00:36:50,312 --> 00:36:51,982 I hear they have other benefits too. 535 00:36:52,312 --> 00:36:53,381 We'll get in. 536 00:36:53,382 --> 00:36:55,122 I stayed up countless nights trying to finish this. 537 00:36:56,182 --> 00:36:57,192 Jae Yeol. 538 00:36:58,092 --> 00:36:59,122 This is for you. 539 00:37:02,722 --> 00:37:04,162 Sure. Thanks. 540 00:37:07,732 --> 00:37:09,202 Jae Yeol, you're the best. 541 00:37:11,672 --> 00:37:13,902 This is why you're my role model. 542 00:37:14,002 --> 00:37:16,101 The one who stole women's hearts as soon as the semester began. 543 00:37:16,102 --> 00:37:17,142 Who could he be? 544 00:37:17,212 --> 00:37:20,442 He's my pride and joy as well as yours. 545 00:37:20,642 --> 00:37:24,112 - Moreover, the whole department... - Hey. Shut it. 546 00:37:25,512 --> 00:37:27,182 If you're going to be loud, take this and get lost. 547 00:37:29,752 --> 00:37:31,852 Could us humble beings have something this precious? 548 00:37:32,252 --> 00:37:33,962 - Are you sure? - Are you sure? 549 00:37:38,332 --> 00:37:39,802 - We'll enjoy it. - Thank you. 550 00:37:57,612 --> 00:37:58,852 That should do it. 551 00:38:03,592 --> 00:38:06,562 (Yeinies) 552 00:38:06,962 --> 00:38:07,962 Unbelievable. 553 00:38:11,632 --> 00:38:13,601 Have you ever gotten anything like this before? 554 00:38:13,602 --> 00:38:14,902 Of course I have. 555 00:38:16,202 --> 00:38:18,502 Talk about a human air purifier. 556 00:38:20,002 --> 00:38:21,141 How refreshing. 557 00:38:21,142 --> 00:38:22,372 Yeol, have one. 558 00:38:22,572 --> 00:38:24,171 - It's yours, so have one. - I'm good. 559 00:38:24,172 --> 00:38:25,541 - He's right. - Thanks to you... 560 00:38:25,542 --> 00:38:27,111 We got it thanks to you, so have one. 561 00:38:27,112 --> 00:38:28,711 - At least have one. - Have this instead, then. 562 00:38:28,712 --> 00:38:30,281 - Go on. - I'm good. 563 00:38:30,282 --> 00:38:32,252 - Open wide. - I said I was good. 564 00:38:33,322 --> 00:38:34,382 Watch out! 565 00:39:06,652 --> 00:39:07,682 Are you all right? 566 00:39:08,422 --> 00:39:09,682 I hope you weren't hurt. 567 00:39:11,822 --> 00:39:12,852 What a relief. 568 00:39:14,022 --> 00:39:15,022 That... 569 00:39:17,732 --> 00:39:18,732 Oh, no. 570 00:39:19,432 --> 00:39:20,462 My gosh. 571 00:39:21,632 --> 00:39:23,272 Did it crack? 572 00:39:24,402 --> 00:39:25,832 Check, will you? See if it's still working. 573 00:39:27,172 --> 00:39:29,102 What about our work? 574 00:39:56,332 --> 00:39:58,332 (Yeinies) 575 00:40:08,842 --> 00:40:10,052 What now? 576 00:40:10,482 --> 00:40:12,582 Our blood, sweat, and tears were in that. 577 00:40:13,182 --> 00:40:14,222 Well, 578 00:40:15,052 --> 00:40:18,722 I only reacted thinking you were in danger. 579 00:40:22,462 --> 00:40:24,532 This was never my intention. 580 00:40:28,732 --> 00:40:30,832 I should've known better and I'm sorry. 581 00:40:31,832 --> 00:40:33,002 Please forgive me. 582 00:40:36,142 --> 00:40:37,172 Whatever. 583 00:40:39,442 --> 00:40:40,642 What will you do about my tablet? 584 00:40:41,942 --> 00:40:44,352 Of course I should pay for a new one. 585 00:40:45,082 --> 00:40:46,452 Do you even know how much it costs? 586 00:40:46,652 --> 00:40:49,121 Well, I'll do what I can to... 587 00:40:49,122 --> 00:40:50,722 (Tablet Pro 13 Gen 7 WiFi 256GB Gray, 2,000 dollars) 588 00:40:53,692 --> 00:40:54,762 Is it 2,000 dollars? 589 00:40:56,062 --> 00:40:57,132 Is that 2,000 dollars? 590 00:40:57,392 --> 00:40:58,962 That costs 2,000 dollars? 591 00:40:59,132 --> 00:41:00,202 That's expensive. 592 00:41:05,532 --> 00:41:06,672 Would it be possible... 593 00:41:07,542 --> 00:41:09,272 to pay you back monthly? 594 00:41:09,942 --> 00:41:11,572 Does she think he's a department store? 595 00:41:11,872 --> 00:41:13,541 Who pays back on an instalment basis? 596 00:41:13,542 --> 00:41:14,742 We could at least give her three months. 597 00:41:14,912 --> 00:41:17,352 I'll get you the money as soon as possible. 598 00:41:17,912 --> 00:41:18,912 I'm... 599 00:41:19,982 --> 00:41:21,522 I'm terribly sorry. 600 00:41:31,092 --> 00:41:32,162 - Wait. - Hold on. 601 00:41:34,962 --> 00:41:36,002 Your number. 602 00:41:37,702 --> 00:41:39,232 Give me your number before you go. 603 00:41:47,712 --> 00:41:49,311 Hi. 604 00:41:49,312 --> 00:41:51,182 - Hey. - What took you so long? 605 00:41:52,412 --> 00:41:53,422 Bani. 606 00:41:53,852 --> 00:41:55,721 Hey, you're here. Have a seat. 607 00:41:55,722 --> 00:41:58,252 (Grilled pork belly, Udon) 608 00:41:58,522 --> 00:42:00,362 - Are you doing better? - What? 609 00:42:02,292 --> 00:42:03,362 What? Why? 610 00:42:03,632 --> 00:42:05,092 You were all smiles when things were good. 611 00:42:05,332 --> 00:42:06,461 But now you're embarrassed... 612 00:42:06,462 --> 00:42:07,562 because your true colours might be exposed in front of everyone? 613 00:42:07,832 --> 00:42:09,961 You're nothing special, but I've been putting up with you. 614 00:42:09,962 --> 00:42:11,031 Right, I forgot. 615 00:42:11,032 --> 00:42:13,401 I'm the pushover girlfriend of Yein University. 616 00:42:13,402 --> 00:42:15,602 Of course I'm all right. 617 00:42:16,602 --> 00:42:18,072 I had been all right. 618 00:42:24,952 --> 00:42:25,982 That's a relief. 619 00:42:26,052 --> 00:42:28,251 I was seriously worried... 620 00:42:28,252 --> 00:42:29,652 that you might take time off from school. 621 00:42:32,022 --> 00:42:33,092 I know. 622 00:42:34,062 --> 00:42:36,862 Maybe I should consider that. 623 00:42:50,372 --> 00:42:51,771 Why should I... 624 00:42:51,772 --> 00:42:53,512 when life is this beautiful? 625 00:42:55,542 --> 00:42:56,682 You came. 626 00:42:56,912 --> 00:42:58,111 - Have a seat here. - Sure. 627 00:42:58,112 --> 00:42:59,612 He's so handsome! 628 00:43:00,012 --> 00:43:01,052 No way. 629 00:43:05,092 --> 00:43:06,422 Attention, please. 630 00:43:06,792 --> 00:43:09,192 We'll start with Group A. 631 00:43:09,462 --> 00:43:10,791 One by one, 632 00:43:10,792 --> 00:43:12,762 you'll introduce yourselves. 633 00:43:13,292 --> 00:43:15,501 Finally, a hottie joined our department. 634 00:43:15,502 --> 00:43:17,132 Right? Isn't it a joy? 635 00:43:17,272 --> 00:43:18,831 - By the way, how did you... - Hello. 636 00:43:18,832 --> 00:43:20,442 get to know the grandson of Chaon Group's chairman? 637 00:43:20,572 --> 00:43:22,401 - Freshman of 2025... - I was startled to say the least. 638 00:43:22,402 --> 00:43:25,372 - I hope we get along. - You see, on my way to school... 639 00:43:28,712 --> 00:43:30,212 - I'm next. - Hold on. 640 00:43:30,282 --> 00:43:31,912 - Hello. - What was that? 641 00:43:32,212 --> 00:43:33,282 Chaon Group. 642 00:43:33,952 --> 00:43:35,652 He's the grandson of the group's chairman. 643 00:43:36,622 --> 00:43:37,692 Didn't you know? 644 00:43:39,352 --> 00:43:40,362 Hello. 645 00:43:40,592 --> 00:43:41,791 I'm Cha Ji Won, 646 00:43:41,792 --> 00:43:43,791 entering class of 2021, who just returned to school. 647 00:43:43,792 --> 00:43:46,902 Entering class of 2021, who just returned to school... 648 00:43:48,702 --> 00:43:51,302 (Freshmen Welcome Party) 649 00:44:01,712 --> 00:44:03,611 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 650 00:44:03,612 --> 00:44:04,612 Everyone. 651 00:44:04,812 --> 00:44:06,711 The one in front of you... 652 00:44:06,712 --> 00:44:10,052 will be your partner for the year. 653 00:44:10,222 --> 00:44:11,491 Greet one another. 654 00:44:11,492 --> 00:44:12,991 - Hello. - Hello. 655 00:44:12,992 --> 00:44:14,192 - Hi. - Hello. 656 00:44:15,822 --> 00:44:17,791 Should I pour you a drink since you're my senior? 657 00:44:17,792 --> 00:44:18,792 What? 658 00:44:18,793 --> 00:44:20,902 Gosh, why would you call me that? 659 00:44:21,502 --> 00:44:22,761 Allow me to pour you a glass. 660 00:44:22,762 --> 00:44:25,132 Don't be absurd. I should pour you one first... 661 00:44:25,372 --> 00:44:26,502 since you're my senior partner. 662 00:44:27,402 --> 00:44:28,472 Gosh, please. 663 00:44:29,742 --> 00:44:31,012 I'm messing with you. 664 00:44:31,242 --> 00:44:32,642 Besides, I can't handle any alcohol. 665 00:44:33,072 --> 00:44:34,682 It was to get you to ease up. 666 00:44:34,812 --> 00:44:36,682 Be comfortable around me. 667 00:44:37,212 --> 00:44:38,512 How could I? 668 00:44:39,882 --> 00:44:41,822 Not when I found out something huge. 669 00:44:42,252 --> 00:44:44,252 You're the grandson of Chaon Group's chairman. 670 00:44:44,792 --> 00:44:46,392 Am I even allowed... 671 00:44:47,222 --> 00:44:49,022 to sit at the same table as you? 672 00:44:53,732 --> 00:44:54,932 You're a funny one. 673 00:44:57,402 --> 00:45:00,641 From here on out, just call me Bani. 674 00:45:00,642 --> 00:45:01,642 Bani. 675 00:45:01,643 --> 00:45:02,872 - Bani? - Yes. 676 00:45:08,142 --> 00:45:10,552 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 677 00:45:11,252 --> 00:45:12,481 Junior partners, 678 00:45:12,482 --> 00:45:15,352 were you able to get to know your seniors better? 679 00:45:15,682 --> 00:45:16,951 - Yes! - Yes! 680 00:45:16,952 --> 00:45:19,692 Since things have heated up, 681 00:45:19,822 --> 00:45:20,922 we'll now... 682 00:45:21,062 --> 00:45:24,362 begin the freshman initiation. 683 00:45:27,462 --> 00:45:29,162 Go, Sculpture Department. 684 00:45:29,302 --> 00:45:31,132 - Let's go. - Let's go. 685 00:45:31,932 --> 00:45:32,972 Cheers. 686 00:45:33,432 --> 00:45:34,742 Cheers. 687 00:45:37,812 --> 00:45:39,572 He said he couldn't handle alcohol. 688 00:45:44,082 --> 00:45:45,752 Cha Ji Won. 689 00:45:46,452 --> 00:45:48,152 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 690 00:45:48,682 --> 00:45:50,392 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 691 00:45:50,892 --> 00:45:52,522 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 692 00:45:53,022 --> 00:45:54,662 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 693 00:45:55,192 --> 00:45:56,722 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 694 00:45:57,262 --> 00:45:58,791 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 695 00:45:58,792 --> 00:45:59,892 - Hold on! - Cha... 696 00:46:00,162 --> 00:46:01,432 I'll drink on his behalf. 697 00:46:02,202 --> 00:46:04,571 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 698 00:46:04,572 --> 00:46:05,601 I'm... 699 00:46:05,602 --> 00:46:07,042 his senior partner, after all. 700 00:46:07,672 --> 00:46:09,172 I'll drink on his behalf. 701 00:46:11,742 --> 00:46:12,811 That's so cool! 702 00:46:12,812 --> 00:46:14,512 - Yes! - Nice! 703 00:46:14,712 --> 00:46:16,542 - That's so cool! - Yes! 704 00:46:16,812 --> 00:46:18,111 Go! 705 00:46:18,112 --> 00:46:20,682 - Nicely done. - Nice, Bani! 706 00:46:22,222 --> 00:46:24,252 - Ban Hee Jin! - Yes! 707 00:46:32,432 --> 00:46:33,562 Are you okay? 708 00:46:35,032 --> 00:46:36,562 Sure, so far so good. 709 00:46:37,272 --> 00:46:39,302 Thanks. You're a lifesaver. 710 00:46:40,342 --> 00:46:42,602 I'm glad I was able to make up for my error. 711 00:46:43,142 --> 00:46:45,142 By any chance, do you have a wish? 712 00:46:45,672 --> 00:46:47,112 That's part of the deal on my end. 713 00:46:48,012 --> 00:46:49,442 Gosh, that isn't necessary. 714 00:46:50,182 --> 00:46:52,412 I only helped you out to be rid of my own guilt. 715 00:46:54,452 --> 00:46:56,682 Or do you have some time tomorrow? 716 00:46:56,952 --> 00:46:59,292 You know the special meal you talked about? It's my treat. 717 00:46:59,392 --> 00:47:01,922 What? I was going to treat you to the special meal. 718 00:47:01,992 --> 00:47:03,292 I need to return the favour somehow. 719 00:47:05,732 --> 00:47:06,732 Well, 720 00:47:07,032 --> 00:47:09,932 if you insist, I won't say no to that. 721 00:47:10,002 --> 00:47:12,972 I hope we can get along well, 722 00:47:13,002 --> 00:47:14,072 my senior partner. 723 00:47:21,482 --> 00:47:22,482 What? 724 00:47:24,612 --> 00:47:26,512 I also hope we can get along well, my junior partner. 725 00:47:33,862 --> 00:47:35,192 (Yein Village) 726 00:47:39,732 --> 00:47:41,201 - Hey. - Hello. 727 00:47:41,202 --> 00:47:43,001 (Welcome, Freshmen of 2025) 728 00:47:43,002 --> 00:47:44,102 - Hello. - He's here. 729 00:47:52,242 --> 00:47:53,912 Jae Yeol. What should we order? 730 00:47:57,612 --> 00:48:00,621 If anyone crosses him tonight, they might see their end. 731 00:48:00,622 --> 00:48:01,622 Right. 732 00:48:01,722 --> 00:48:03,352 One of you might see your end. 733 00:48:05,652 --> 00:48:07,122 Choon Shik. Ho Dong. Try your best. 734 00:48:09,292 --> 00:48:10,862 All right. Attention, everyone. 735 00:48:11,892 --> 00:48:14,831 This kind gentleman was largely responsible for providing us... 736 00:48:14,832 --> 00:48:16,932 with an abundance of food and drinks tonight. 737 00:48:17,302 --> 00:48:19,571 Why don't we all shout out his name? 738 00:48:19,572 --> 00:48:21,241 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 739 00:48:21,242 --> 00:48:23,101 Come on. I barely heard you guys. Say it again, but loudly this time. 740 00:48:23,102 --> 00:48:24,141 What's his name? 741 00:48:24,142 --> 00:48:25,911 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 742 00:48:25,912 --> 00:48:28,912 Let's hear a toast from our department rep, Hwang Jae Yeol! 743 00:48:30,652 --> 00:48:32,051 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 744 00:48:32,052 --> 00:48:33,551 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 745 00:48:33,552 --> 00:48:34,981 - Hwang Jae Yeol! - Hey, do it just this once. 746 00:48:34,982 --> 00:48:36,251 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 747 00:48:36,252 --> 00:48:37,791 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 748 00:48:37,792 --> 00:48:39,292 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 749 00:48:47,262 --> 00:48:48,932 - Best. - Best! 750 00:48:49,962 --> 00:48:51,532 - Department. - Department! 751 00:48:51,732 --> 00:48:54,042 - Best Department Visual Design. - Best Department Visual Design. 752 00:49:02,942 --> 00:49:04,852 Jae Yeol. By the way, 753 00:49:04,952 --> 00:49:07,781 I guess the cash prize of the contest must be pretty big. 754 00:49:07,782 --> 00:49:09,251 We just started our semester. But you're already treating us. 755 00:49:09,252 --> 00:49:10,492 - Amazing. - Amazing. 756 00:49:11,292 --> 00:49:13,352 Could we order anything we want to eat then? 757 00:49:13,752 --> 00:49:15,062 Do whatever you want. 758 00:49:15,922 --> 00:49:18,031 - Okay. Let's order meat first. - Nice. 759 00:49:18,032 --> 00:49:19,132 - Yes. - Okay. 760 00:49:19,992 --> 00:49:21,932 I can't get rid of this annoying feeling. 761 00:49:25,472 --> 00:49:27,002 - Ho Dong. - Sirloin? 762 00:49:27,372 --> 00:49:29,242 - Eat a lot. Let's have a feast. - Yes. 763 00:49:30,172 --> 00:49:31,642 How about sirloin then? 764 00:49:35,542 --> 00:49:37,452 What do you think? He seems to be in a better mood, right? 765 00:49:37,882 --> 00:49:38,952 Is that how he looks to you? 766 00:49:40,382 --> 00:49:41,921 - You're so good. - You're an expert. 767 00:49:41,922 --> 00:49:43,452 - You're good. - You and your sense of humour. 768 00:49:44,322 --> 00:49:45,752 Why don't we order four servings of sirloin? 769 00:49:49,322 --> 00:49:51,031 - Game start - Game start 770 00:49:51,032 --> 00:49:52,931 - Bani's favourite game - Bani. 771 00:49:52,932 --> 00:49:54,862 - Bani. - Let's go. 772 00:49:54,962 --> 00:49:56,332 - Bani. - No. 773 00:50:02,372 --> 00:50:04,741 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 774 00:50:04,742 --> 00:50:07,341 - Let's go, game start - Let's go, game start 775 00:50:07,342 --> 00:50:09,242 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 776 00:50:09,682 --> 00:50:12,452 Yes! It's you! 777 00:50:13,752 --> 00:50:15,021 - Drink it. - Okay. 778 00:50:15,022 --> 00:50:17,952 - Drink it. - Come on. 779 00:50:19,052 --> 00:50:20,292 She's having a blast... 780 00:50:21,962 --> 00:50:24,392 when I'm feeling so miserable because of her. 781 00:50:24,732 --> 00:50:26,592 Bani. Are you all right? 782 00:50:26,662 --> 00:50:28,031 I think you're drunk. 783 00:50:28,032 --> 00:50:31,432 My gosh. What are you talking about? I'm not drunk at all. I'm serious. 784 00:50:31,972 --> 00:50:33,232 She's drunk. 785 00:50:46,382 --> 00:50:47,452 What? 786 00:50:50,082 --> 00:50:51,222 The tablet. 787 00:50:52,522 --> 00:50:54,422 Is she pointing at me right now? 788 00:50:59,792 --> 00:51:02,202 Darn it. I'm glad you're here. 789 00:51:13,272 --> 00:51:15,582 Ban Hee Jin. Hey. 790 00:51:15,812 --> 00:51:17,482 Come to your senses, Ban Hee Jin. 791 00:51:17,812 --> 00:51:19,312 Hey. Stop right there. 792 00:51:20,052 --> 00:51:21,182 I told you to stop. 793 00:51:28,462 --> 00:51:30,192 - What are you doing? - Yes. 794 00:51:31,692 --> 00:51:32,832 Your eyes. 795 00:51:33,892 --> 00:51:34,902 The way you talk. 796 00:51:37,432 --> 00:51:39,272 Gosh, I'm getting the chills. 797 00:51:40,202 --> 00:51:43,772 Did you have to be so scary? Are you satisfied? 798 00:51:45,942 --> 00:51:47,542 My goodness, you're so rude. 799 00:51:47,812 --> 00:51:49,512 What? Rude? 800 00:51:49,642 --> 00:51:53,712 I'm going to pay you back! Didn't I tell you that I would? 801 00:52:08,432 --> 00:52:10,132 What are you doing? Hey. 802 00:52:10,802 --> 00:52:13,072 Hey. Let go of me when I'm still being civil. 803 00:52:13,732 --> 00:52:16,102 One, two, 804 00:52:16,572 --> 00:52:17,642 three. 805 00:52:18,212 --> 00:52:20,341 My gosh. How could a girl be this strong? 806 00:52:20,342 --> 00:52:22,441 Hey, I told you to let go of me. 807 00:52:22,442 --> 00:52:24,152 You. Come on. 808 00:52:24,552 --> 00:52:25,912 This isn't fair. 809 00:52:28,882 --> 00:52:30,182 I was just trying... 810 00:52:31,652 --> 00:52:33,451 to protect... 811 00:52:33,452 --> 00:52:37,092 this handsome face of yours from the fall. 812 00:52:38,532 --> 00:52:39,592 What? 813 00:52:40,932 --> 00:52:42,961 Darn it. Nothing is more precious... 814 00:52:42,962 --> 00:52:45,031 - than this handsome face... - That hurts. 815 00:52:45,032 --> 00:52:47,442 in this world. 816 00:52:53,042 --> 00:52:55,512 Your face could easily be worth a million dollars. 817 00:53:02,752 --> 00:53:04,552 You look... 818 00:53:07,322 --> 00:53:09,362 even more handsome up close. 819 00:53:23,542 --> 00:53:24,972 Hey. 820 00:53:26,212 --> 00:53:27,782 That's really not cool. 821 00:53:29,412 --> 00:53:31,252 Hey, don't open your mouth. Keep it shut. 822 00:53:31,752 --> 00:53:34,422 If you open your mouth, I'm going to kill you. I swear. 823 00:53:55,872 --> 00:53:57,872 Gosh, my head is pounding. 824 00:54:00,982 --> 00:54:02,882 How much did I drink last night? 825 00:54:04,952 --> 00:54:06,652 How did I get home? 826 00:54:08,982 --> 00:54:11,192 And why do my hands feel so sore? 827 00:54:11,592 --> 00:54:13,322 Did someone hit my hands? 828 00:54:16,662 --> 00:54:18,692 What? The tablet. 829 00:54:21,602 --> 00:54:23,601 Nothing is more precious... 830 00:54:23,602 --> 00:54:25,571 - than this handsome face... - That hurts. 831 00:54:25,572 --> 00:54:28,202 in this world. 832 00:54:29,042 --> 00:54:31,611 Don't open your mouth. Keep it shut. 833 00:54:31,612 --> 00:54:33,112 If you open your mouth, I'm going to kill you. 834 00:54:35,112 --> 00:54:36,112 No way. 835 00:54:37,612 --> 00:54:38,612 I must have gone mad. 836 00:55:06,512 --> 00:55:08,342 (Exporting) 837 00:55:23,722 --> 00:55:25,162 Ban Hee Jin. 838 00:55:28,562 --> 00:55:30,062 I swear. You're going... 839 00:55:32,902 --> 00:55:34,442 to pay for this. 840 00:55:54,152 --> 00:55:55,162 Ban Hee Jin! 841 00:55:59,632 --> 00:56:02,362 (Street Festival) 842 00:56:25,222 --> 00:56:26,592 Darn it. 843 00:56:27,452 --> 00:56:29,492 Maybe, I should have taken time off from school. 844 00:56:37,062 --> 00:56:38,702 No. If he catches me, I'm done for. 845 00:56:39,572 --> 00:56:40,672 You must run away now, Ban Hee Jin. 846 00:57:02,162 --> 00:57:03,192 I'm sorry. 847 00:57:08,702 --> 00:57:09,761 Hey, Ban Hee Jin. 848 00:57:09,762 --> 00:57:12,032 (Face Painting) 849 00:57:16,672 --> 00:57:17,972 (Campus Club Street Festival) 850 00:57:18,342 --> 00:57:19,841 I'm sorry. 851 00:57:19,842 --> 00:57:21,082 I'm sorry. 852 00:57:22,442 --> 00:57:24,552 - Excuse me. - Oh, my. You're so handsome. 853 00:57:25,412 --> 00:57:26,852 - Let's talk, Ban Hee Jin. - No way. He's so handsome. 854 00:57:31,622 --> 00:57:32,752 - That little... Come on. - He's so hot. 855 00:57:33,292 --> 00:57:34,492 - Seriously. So hot. - Oh, my. 856 00:57:41,702 --> 00:57:42,962 (Campus Club Street Festival) 857 00:57:44,602 --> 00:57:45,632 Darn it. 858 00:57:48,142 --> 00:57:49,172 Come on. 859 00:57:55,042 --> 00:57:56,612 Would you like to try flying the drone? 860 00:57:57,442 --> 00:57:58,812 Would you like to try flying the drone? 861 00:57:59,582 --> 00:58:00,652 Hey, it's Yeol. 862 00:58:01,382 --> 00:58:02,382 Where? 863 00:58:02,552 --> 00:58:03,682 Can't you see him running? 864 00:58:04,022 --> 00:58:06,452 I see. That is Yeol. 865 00:58:07,622 --> 00:58:08,622 Why is he running like that? 866 00:58:37,522 --> 00:58:38,551 (Yein Video Research Society) 867 00:58:38,552 --> 00:58:39,552 (Corner Cafe) 868 00:58:39,553 --> 00:58:40,622 (Star-ers) 869 00:58:41,862 --> 00:58:43,162 Hey, Bani. 870 00:58:43,362 --> 00:58:45,762 Ji Won. Let me hide behind your back for a second. 871 00:58:48,362 --> 00:58:49,402 Ban Hee Jin. 872 00:58:50,632 --> 00:58:51,632 Come on out. 873 00:58:56,802 --> 00:58:57,941 They're not here. 874 00:58:57,942 --> 00:58:59,442 Hey, that looks so unstable. 875 00:59:00,642 --> 00:59:01,681 What are you doing? Hey. 876 00:59:01,682 --> 00:59:03,111 Hey. What's wrong with this? 877 00:59:03,112 --> 00:59:05,411 Hey, you could cause an accident if you keep that up. 878 00:59:05,412 --> 00:59:06,781 I mean... Wait. 879 00:59:06,782 --> 00:59:08,852 Hey, turn it off and restart it. 880 00:59:09,152 --> 00:59:10,252 What's going on? 881 00:59:53,462 --> 00:59:55,132 (Corner Cafe) 882 01:00:22,792 --> 01:00:24,532 I doubt I'd get my happy ending... 883 01:00:25,662 --> 01:00:27,192 under the cherry blossom petals. 884 01:00:37,702 --> 01:00:38,712 You. 885 01:00:41,312 --> 01:00:42,382 What are you? 886 01:01:36,302 --> 01:01:39,002 (Crushology 101) 887 01:01:40,002 --> 01:01:42,071 Well, hate turns into love. 888 01:01:42,072 --> 01:01:45,212 Strangers become lovers. Am I wrong? 889 01:01:45,312 --> 01:01:46,571 I really want us to be close friends. 890 01:01:46,572 --> 01:01:48,212 Why is he being nice to me all of a sudden? 891 01:01:48,642 --> 01:01:49,842 Get a grip, Ban Hee Jin. 892 01:01:51,382 --> 01:01:52,912 - Excuse me. - What's happening? 893 01:01:53,052 --> 01:01:54,882 How could an artwork speak? 894 01:01:55,052 --> 01:01:56,622 Doesn't it sort of resemble me? 895 01:01:57,682 --> 01:02:00,092 Was I really that harsh on Ban Hee Jin? 896 01:02:00,352 --> 01:02:01,421 Bani? 897 01:02:01,422 --> 01:02:03,961 No one knows from where and in what form destiny will come. 898 01:02:03,962 --> 01:02:05,062 Will you be my destiny? 899 01:02:06,332 --> 01:02:07,362 Hey, Ban Hee Jin. 900 01:02:08,262 --> 01:02:09,402 No way. Can this be... 901 01:02:10,462 --> 01:02:11,472 destiny?57545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.