All language subtitles for Crushology.101.E01.250411.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:06,289 (Crushology 101) 2 00:00:06,313 --> 00:00:08,507 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,318 --> 00:00:10,687 (All places, organizations, characters,) 4 00:00:10,688 --> 00:00:12,308 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:12,423 --> 00:00:18,303 (Crushology 101) 6 00:00:18,327 --> 00:00:20,440 Let's go hang out somewhere else. 7 00:00:20,464 --> 00:00:21,764 Okay. 8 00:00:24,964 --> 00:00:26,934 Wait for me. 9 00:00:30,874 --> 00:00:32,244 When I was a kid, 10 00:00:32,404 --> 00:00:34,714 I chose a fairy tale book based on... 11 00:00:35,114 --> 00:00:37,383 its cover, whether it had a handsome man. 12 00:00:37,384 --> 00:00:39,655 ("The Crybaby Prince") 13 00:01:03,744 --> 00:01:06,543 Getting the light and darkness right is important... 14 00:01:06,544 --> 00:01:07,844 when drawing with a pencil. 15 00:01:08,114 --> 00:01:10,044 Think of the lightest part as the origin. 16 00:01:10,214 --> 00:01:13,244 Follow its path, and it gets darker. Easy, right? 17 00:01:14,054 --> 00:01:15,614 That's when it hit me. 18 00:01:16,584 --> 00:01:19,283 My heart pounds at handsome men, 19 00:01:19,284 --> 00:01:22,294 making me a softie for good looks. 20 00:01:31,504 --> 00:01:34,033 I sublimated this overwhelming sensation... 21 00:01:34,034 --> 00:01:35,774 into art. 22 00:01:39,874 --> 00:01:42,614 With that, I got into the Sculpture Department. 23 00:02:02,964 --> 00:02:04,963 You're unbelievable, Bani. 24 00:02:04,964 --> 00:02:06,180 Exactly. 25 00:02:06,204 --> 00:02:07,673 You have such discerning taste in art. 26 00:02:07,674 --> 00:02:09,710 Your boyfriend must be a looker. 27 00:02:09,734 --> 00:02:11,104 Bani! 28 00:02:16,444 --> 00:02:20,754 The first boyfriend I have chosen is... 29 00:02:34,583 --> 00:02:37,090 (Ko Bong Soo, Yein University, Bani's first-ever boyfriend) 30 00:02:38,334 --> 00:02:39,704 Bong Soo! 31 00:02:49,374 --> 00:02:52,114 Say hi to him. He's my boyfriend. 32 00:02:53,684 --> 00:02:55,354 My name is Ko Bong Soo. 33 00:02:58,284 --> 00:03:01,093 Bani must not care about looks when dating guys. 34 00:03:01,094 --> 00:03:04,994 Right? I guess she only looks at the inner beauty. 35 00:03:14,546 --> 00:03:16,064 (Kwon Bo Bae, Nam Kot Nim) 36 00:03:17,904 --> 00:03:19,320 Don't you go for looks? 37 00:03:19,344 --> 00:03:20,814 Why are you dating him? 38 00:03:26,514 --> 00:03:27,854 Bani! 39 00:03:29,454 --> 00:03:30,754 I like you. 40 00:03:35,254 --> 00:03:36,594 I'm serious. 41 00:03:41,564 --> 00:03:42,564 I like you. 42 00:03:42,565 --> 00:03:43,582 (I like you.) 43 00:03:51,274 --> 00:03:52,574 I like you! 44 00:04:01,956 --> 00:04:03,614 (I like you.) 45 00:04:04,254 --> 00:04:05,724 Isn't it obvious? 46 00:04:06,154 --> 00:04:07,693 He adores me tons. 47 00:04:07,694 --> 00:04:09,794 (Officially started dating) 48 00:04:14,894 --> 00:04:16,364 That's all I need. 49 00:04:16,764 --> 00:04:18,610 Nothing is more important than feelings. 50 00:04:18,634 --> 00:04:21,604 Even so, this doesn't feel all that right. 51 00:04:23,604 --> 00:04:24,773 What can we do about it? 52 00:04:24,774 --> 00:04:27,874 As long as Bani is happy, we should be too. 53 00:05:04,944 --> 00:05:06,414 Hello. 54 00:05:18,119 --> 00:05:23,560 (Episode 1: A Dynamic New Semester) 55 00:05:44,254 --> 00:05:47,854 Fresh air with zero fine dust. 56 00:05:48,194 --> 00:05:50,024 A bright sunny day. 57 00:05:50,564 --> 00:05:52,424 And the refreshing breeze. 58 00:05:52,624 --> 00:05:54,394 Everything is perfect. 59 00:05:54,834 --> 00:05:57,603 But of course, the most perfect thing is... 60 00:05:57,604 --> 00:05:59,004 Bani! 61 00:06:01,474 --> 00:06:02,904 Bong Soo! 62 00:06:04,344 --> 00:06:06,144 Bani! 63 00:06:09,444 --> 00:06:13,484 My undoubtedly happy love life. 64 00:06:14,654 --> 00:06:15,853 Listen, Bani. 65 00:06:15,854 --> 00:06:18,330 How about a trip this weekend? The weather will be great. 66 00:06:18,354 --> 00:06:20,830 "A trip?" I love going on trips. 67 00:06:20,854 --> 00:06:23,524 When should we go? Saturday or Sunday? 68 00:06:23,624 --> 00:06:27,194 If you want, we can go on Saturday and return on Sunday. 69 00:06:28,294 --> 00:06:29,633 You mean an overnight trip? 70 00:06:29,634 --> 00:06:31,104 Yes. Is it a problem? 71 00:06:32,064 --> 00:06:34,474 Oh, and this. 72 00:06:38,574 --> 00:06:40,204 Ta-da. 73 00:06:40,744 --> 00:06:42,543 What's this? Is it for me? 74 00:06:42,544 --> 00:06:43,544 Yes. 75 00:06:43,545 --> 00:06:44,583 I bought it, thinking it'd look good on you. 76 00:06:44,584 --> 00:06:45,660 Pretty, right? 77 00:06:45,684 --> 00:06:47,313 It's gorgeous! 78 00:06:47,314 --> 00:06:49,014 Hold on. Let me put it on you. 79 00:06:50,854 --> 00:06:52,184 I'm getting nervous. 80 00:06:54,454 --> 00:06:55,854 I'll put it on you. 81 00:07:21,014 --> 00:07:22,554 I'm sorry. 82 00:07:22,684 --> 00:07:23,830 Is that it? 83 00:07:23,854 --> 00:07:25,584 Do you think "I'm sorry" is enough? 84 00:07:25,624 --> 00:07:27,654 - You bumped... - Sorry. 85 00:07:27,724 --> 00:07:30,070 - How dare you... - Bong Soo. 86 00:07:30,094 --> 00:07:31,993 - It still looks new. - But he... 87 00:07:31,994 --> 00:07:34,134 I can tell the pearls are real. 88 00:07:36,394 --> 00:07:38,634 Watch where you're going, okay? 89 00:07:39,904 --> 00:07:41,934 Bong Soo. How do I look? 90 00:07:42,074 --> 00:07:44,444 Pretty, isn't it? I love it. 91 00:07:45,304 --> 00:07:46,604 Right? 92 00:07:52,684 --> 00:07:54,384 - Enjoy. - Thank you. 93 00:07:58,384 --> 00:08:00,084 - Hey. - Hi. 94 00:08:03,294 --> 00:08:04,664 Kot Nim. 95 00:08:07,164 --> 00:08:09,193 Here's your mocha latte. 96 00:08:09,194 --> 00:08:11,304 - Enjoy. - Wait. 97 00:08:11,734 --> 00:08:13,263 You're my ideal type. 98 00:08:13,264 --> 00:08:15,504 For real. You're so pretty. 99 00:08:16,204 --> 00:08:18,074 I see. 100 00:08:18,344 --> 00:08:20,614 But I've got the nastiest personality. 101 00:08:20,744 --> 00:08:21,820 What? 102 00:08:21,844 --> 00:08:23,514 Enjoy your coffee. 103 00:08:23,914 --> 00:08:25,984 Right. Keep up the great work. 104 00:08:29,514 --> 00:08:31,730 Bo Bae. Isn't this really pretty? 105 00:08:31,754 --> 00:08:33,630 Bong Soo has great taste. 106 00:08:33,654 --> 00:08:36,354 It's all right, but not great. 107 00:08:36,424 --> 00:08:37,794 "All right?" 108 00:08:37,894 --> 00:08:39,794 How is this just "all right?" 109 00:08:40,124 --> 00:08:42,633 Why are you so mean when it comes to my boyfriend? 110 00:08:42,634 --> 00:08:43,933 Stop it, will you? 111 00:08:43,934 --> 00:08:45,910 If we're asking questions, let me ask you one. 112 00:08:45,934 --> 00:08:47,673 You have high standards for men. 113 00:08:47,674 --> 00:08:49,980 But why did you ignore your boyfriend's looks? 114 00:08:50,004 --> 00:08:51,403 Is there a need to ask? 115 00:08:51,404 --> 00:08:53,404 - It's because... - Kwon Bo Bae. 116 00:08:55,444 --> 00:08:58,384 What? Why are you here? Weren't you going straight home? 117 00:08:58,614 --> 00:09:00,444 Didn't you say you needed this? 118 00:09:00,468 --> 00:09:01,313 ("Understanding Theatre") 119 00:09:01,314 --> 00:09:02,654 Thanks. 120 00:09:06,224 --> 00:09:09,694 - Was your name Ban... - It's Ban Hee Jin. 121 00:09:09,894 --> 00:09:11,764 I remember telling you last time. 122 00:09:13,124 --> 00:09:15,134 Did you? 123 00:09:16,134 --> 00:09:17,840 I'm leaving first. Keep up the good work. 124 00:09:17,864 --> 00:09:19,164 Bye. 125 00:09:21,674 --> 00:09:23,080 Look at him. 126 00:09:23,104 --> 00:09:26,304 Good-looking guys like him have no interest in me. 127 00:09:27,674 --> 00:09:29,043 Are you saying... 128 00:09:29,044 --> 00:09:31,390 that's why looks don't matter to you for your boyfriend? 129 00:09:31,414 --> 00:09:32,820 Stop kidding me. 130 00:09:32,844 --> 00:09:35,254 I know that a face like his isn't good enough for you. 131 00:09:35,684 --> 00:09:37,784 That's ridiculous. 132 00:09:38,124 --> 00:09:41,070 I wonder if you can say that even when you meet someone... 133 00:09:41,094 --> 00:09:43,054 incredibly handsome. 134 00:09:54,334 --> 00:09:55,634 My gosh. 135 00:10:16,354 --> 00:10:17,664 Oh, no. 136 00:10:21,534 --> 00:10:22,864 Oh, my gosh. 137 00:10:23,964 --> 00:10:25,633 Where's the Sculpture Department's office? 138 00:10:25,634 --> 00:10:27,374 (Cha Ji Won, Yein University Sculpture Major) 139 00:10:35,374 --> 00:10:38,083 This is the Sculpture Department's office. 140 00:10:38,084 --> 00:10:39,614 I see. Thank you. 141 00:10:39,984 --> 00:10:42,754 I have my application to return to school. 142 00:10:46,854 --> 00:10:48,830 When will it get processed? 143 00:10:48,854 --> 00:10:50,224 Sorry? 144 00:10:50,724 --> 00:10:53,024 Oh, right. Let's see. 145 00:10:53,264 --> 00:10:56,163 Your application will be processed within the day. 146 00:10:56,164 --> 00:10:58,840 You can enrol in classes after that through our website. 147 00:10:58,864 --> 00:11:00,974 Got it. Thank you. 148 00:11:01,804 --> 00:11:03,274 I should thank you. 149 00:11:03,974 --> 00:11:06,474 Should I help you with enrolling in classes? 150 00:11:09,723 --> 00:11:11,243 (Bang Ho Dong, Chun Choon Shik) 151 00:11:11,244 --> 00:11:13,384 Hey. Did you see this year's freshmen? 152 00:11:13,584 --> 00:11:15,213 The girls were all so pretty. 153 00:11:15,214 --> 00:11:17,483 Of course. And I agree with you. 154 00:11:17,484 --> 00:11:19,223 I especially found the bob hair pretty. 155 00:11:19,224 --> 00:11:22,693 Oh, yes! She's a beauty. 156 00:11:22,694 --> 00:11:24,823 - What about you? - Me? I can't say it. 157 00:11:24,824 --> 00:11:26,323 I'll keep it a secret. 158 00:11:26,324 --> 00:11:28,410 No, I can't say it. 159 00:11:28,434 --> 00:11:29,764 Gosh. 160 00:11:30,734 --> 00:11:32,104 Guys! 161 00:11:32,304 --> 00:11:33,604 What? 162 00:11:47,384 --> 00:11:48,754 Hi, boss. 163 00:11:48,954 --> 00:11:50,284 Hello. 164 00:11:50,851 --> 00:11:51,653 (Hwang Jae Yeol, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 165 00:11:51,654 --> 00:11:53,384 If you can't say it to their face, 166 00:11:54,254 --> 00:11:55,894 don't say it behind their back. 167 00:11:56,791 --> 00:11:58,569 (Lee Dong Ha, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 168 00:11:58,594 --> 00:12:00,764 - Understood. Sorry. - Sorry. 169 00:12:05,534 --> 00:12:06,834 - Hi. - Hi. 170 00:12:08,304 --> 00:12:10,443 How can he look so cool just standing there? 171 00:12:10,444 --> 00:12:12,544 I know, right? He's my role model. 172 00:12:13,504 --> 00:12:15,814 "If you can't say it to their face, don't say it..." 173 00:12:16,214 --> 00:12:17,944 I can't do it. Let's go. 174 00:12:19,284 --> 00:12:20,614 Gosh. 175 00:12:20,884 --> 00:12:23,153 Yeol. That's no reason to kill their spirits on the day... 176 00:12:23,154 --> 00:12:24,500 you've returned to school. 177 00:12:24,524 --> 00:12:26,924 We need to nip it in the bud. 178 00:12:27,854 --> 00:12:29,323 Keep being nice, 179 00:12:29,324 --> 00:12:31,023 and they'll cause trouble later. 180 00:12:31,024 --> 00:12:33,294 I see. As expected of the department rep. 181 00:12:34,134 --> 00:12:36,534 Really. Why did I have to become the department rep? 182 00:12:36,994 --> 00:12:38,364 It's such a hassle. 183 00:12:41,204 --> 00:12:43,280 Hey, department rep. Wait for me. 184 00:12:43,304 --> 00:12:45,174 You walk fast, department rep. 185 00:13:05,337 --> 00:13:07,994 (Bani) 186 00:13:11,364 --> 00:13:12,664 Gosh. 187 00:13:16,394 --> 00:13:17,313 (Bong) 188 00:13:17,804 --> 00:13:19,474 Is he busy? 189 00:13:23,377 --> 00:13:24,940 (Jung Geun Cheol) 190 00:13:25,184 --> 00:13:26,514 Oh, wait. 191 00:13:27,684 --> 00:13:29,014 Hello? 192 00:13:29,254 --> 00:13:32,424 Of course. What did I say? It won't be before long. 193 00:13:32,684 --> 00:13:33,753 Who's that? 194 00:13:33,754 --> 00:13:35,653 Go on the trip, and it's a done deal. 195 00:13:35,654 --> 00:13:38,724 I already dropped a hint about being an overnight one. 196 00:13:45,634 --> 00:13:46,634 You know, right? 197 00:13:46,635 --> 00:13:49,474 How much effort I've put into sleeping with Bani. 198 00:13:49,974 --> 00:13:51,804 - Is he crazy? - What in the world? 199 00:13:52,004 --> 00:13:54,714 Yes. Bani, no matter what. 200 00:13:55,044 --> 00:13:57,243 I've been looking for the chance to sleep with her... 201 00:13:57,244 --> 00:13:59,144 since the day we started dating. 202 00:13:59,214 --> 00:14:02,153 Gosh, but she was playing so hard to get. 203 00:14:02,154 --> 00:14:05,184 I'm telling you, I couldn't even make any attempts. 204 00:14:05,884 --> 00:14:07,853 I'm not sure if she's quick-witted... 205 00:14:07,854 --> 00:14:09,293 - or really slow. - What? 206 00:14:09,294 --> 00:14:10,594 Hey, Yeol. 207 00:14:10,724 --> 00:14:12,323 - What's this broadcast? - I pulled cheap tricks, 208 00:14:12,324 --> 00:14:13,793 - suggesting we rest somewhere, - What is he talking about? 209 00:14:13,794 --> 00:14:15,394 but it didn't work. 210 00:14:16,294 --> 00:14:17,603 That's why I'll make her drink... 211 00:14:17,604 --> 00:14:19,564 the second we get to the destination. 212 00:14:21,374 --> 00:14:23,604 He's talking about Bani, right? 213 00:14:23,704 --> 00:14:25,604 I'm going to kill that punk today. 214 00:14:25,674 --> 00:14:28,390 Since we'll be drunk, 215 00:14:28,414 --> 00:14:30,843 she'll get the message if I humour her... 216 00:14:30,844 --> 00:14:32,184 and get the mood going. 217 00:14:36,714 --> 00:14:39,160 Hey. Did you seriously sweet-talk her into it? 218 00:14:39,184 --> 00:14:41,670 My wish is her command. 219 00:14:41,694 --> 00:14:43,153 For real? 220 00:14:43,154 --> 00:14:45,894 Honestly, aren't I way out of her league? 221 00:14:46,064 --> 00:14:48,440 I hit on her because she looked easy, okay? 222 00:14:48,464 --> 00:14:49,834 Seriously? 223 00:14:49,964 --> 00:14:52,304 I'll just keep hitting on her. 224 00:14:52,534 --> 00:14:53,834 Why are you dating her? 225 00:14:55,434 --> 00:14:57,174 Simply put, to sleep with her. 226 00:15:00,544 --> 00:15:02,714 - Gosh. - I told you, didn't I? 227 00:15:02,874 --> 00:15:04,614 That she was easy. 228 00:15:13,824 --> 00:15:15,793 I'll make it happen for sure for all the time... 229 00:15:15,794 --> 00:15:17,424 and effort I put into her. 230 00:15:19,024 --> 00:15:21,264 What? That necklace? 231 00:15:21,364 --> 00:15:23,370 I used it to soften her up to go on the trip. 232 00:15:23,394 --> 00:15:24,704 It's fake anyway. 233 00:15:25,064 --> 00:15:28,574 Looking for one that looked identical was tough. 234 00:15:32,474 --> 00:15:34,574 Hey! What a wacko. 235 00:15:35,044 --> 00:15:36,344 What? 236 00:15:36,474 --> 00:15:37,844 The mic. 237 00:15:41,684 --> 00:15:43,054 Oh, my. 238 00:15:45,524 --> 00:15:46,824 Bani. 239 00:15:49,794 --> 00:15:51,764 Bani! Oh, no! 240 00:15:55,594 --> 00:15:56,894 I'm sorry. 241 00:16:11,444 --> 00:16:13,220 We'd like to make an announcement. 242 00:16:13,244 --> 00:16:14,713 We sincerely apologize for any inconvenience... 243 00:16:14,714 --> 00:16:17,253 caused to the students of Yein University... 244 00:16:17,254 --> 00:16:19,384 due to incorrect broadcast content. 245 00:16:19,724 --> 00:16:22,254 - My gosh. - We'd like to apologize once again. 246 00:16:22,554 --> 00:16:23,923 We sincerely apologize for any inconvenience... 247 00:16:23,924 --> 00:16:26,740 caused to the students of Yein University... 248 00:16:26,764 --> 00:16:29,194 due to incorrect broadcast content. 249 00:16:33,065 --> 00:16:35,733 (Bong) 250 00:16:45,444 --> 00:16:46,814 Oh, Hee Jin. 251 00:16:48,454 --> 00:16:49,884 So it's... 252 00:16:51,124 --> 00:16:52,484 It's... 253 00:16:52,584 --> 00:16:54,070 It's all my fault. 254 00:16:54,094 --> 00:16:56,253 But you're misunderstanding what I said. 255 00:16:56,254 --> 00:16:57,254 I didn't mean it. 256 00:16:57,255 --> 00:16:59,323 You're saying I'm misunderstanding after saying those things yourself? 257 00:16:59,324 --> 00:17:01,270 I was just trying to show off to my friend... 258 00:17:01,294 --> 00:17:02,733 and went overboard. 259 00:17:02,734 --> 00:17:04,510 Do you think it makes sense? 260 00:17:04,534 --> 00:17:06,603 It's true. 261 00:17:06,604 --> 00:17:08,803 You know how much I like you. 262 00:17:08,804 --> 00:17:10,204 Please believe me. 263 00:17:12,974 --> 00:17:14,674 You jerk. 264 00:17:14,744 --> 00:17:16,313 He's Ko Bong Soo who studies Philosophy. 265 00:17:16,314 --> 00:17:17,460 Hey. 266 00:17:17,484 --> 00:17:19,684 You're not even human. 267 00:17:21,284 --> 00:17:22,814 It's humiliating. 268 00:17:26,684 --> 00:17:28,354 It's Ban Hee Jin. 269 00:17:31,824 --> 00:17:33,464 I can't do this anymore. 270 00:17:34,864 --> 00:17:36,110 Hey. 271 00:17:36,134 --> 00:17:38,164 You should also stop pretending. 272 00:17:38,304 --> 00:17:40,234 Did you really not know my intention? 273 00:17:40,774 --> 00:17:43,474 You wanted it too. Don't act like a victim only now. 274 00:17:46,304 --> 00:17:47,704 What? Why? 275 00:17:47,744 --> 00:17:49,520 You were all smiles when things were good. 276 00:17:49,544 --> 00:17:50,544 But now you're embarrassed... 277 00:17:50,545 --> 00:17:52,044 because your true colours might be exposed in front of everyone? 278 00:17:52,584 --> 00:17:55,160 You're nothing special, but I've been putting up with you. 279 00:17:55,184 --> 00:17:58,624 You're nothing special, but I've been putting up with you. 280 00:18:25,984 --> 00:18:27,120 Hey. 281 00:18:27,144 --> 00:18:29,884 I'm going to say this just once, so listen carefully. 282 00:18:30,254 --> 00:18:31,883 I only dated you... 283 00:18:31,884 --> 00:18:34,354 because you begged desperately. 284 00:18:34,394 --> 00:18:37,124 Hey, I could meet a good-looking guy too! 285 00:18:37,424 --> 00:18:40,740 Don't you dare show me that face from now on. 286 00:18:40,764 --> 00:18:42,640 It's your lucky day. 287 00:18:42,664 --> 00:18:44,064 You jerk! 288 00:18:55,644 --> 00:18:57,674 Oh, my gosh. That was unbelievable. 289 00:20:03,314 --> 00:20:04,413 The call cannot be connected. 290 00:20:04,414 --> 00:20:06,214 She's not picking up. 291 00:20:07,144 --> 00:20:09,313 Gosh. Seriously? 292 00:20:09,314 --> 00:20:10,560 (Real-time Fiery Fist at Yein University) 293 00:20:10,584 --> 00:20:11,584 (Gosh, Fiery Fist at Yein University is here.) 294 00:20:11,585 --> 00:20:13,183 (- That guy is trash. - He should drop out of school.) 295 00:20:13,184 --> 00:20:14,184 (But honestly, the girl has an issue too.) 296 00:20:14,185 --> 00:20:16,154 Are they crazy? 297 00:20:16,554 --> 00:20:18,264 "She brought it upon herself?" 298 00:20:18,594 --> 00:20:19,763 Are they joking? 299 00:20:19,764 --> 00:20:21,133 (- Fiery Fist at Yein University. - This is going to be so fun.) 300 00:20:21,134 --> 00:20:22,633 (Ban Hee Jin, Sculpture Department, Yein University) 301 00:20:22,634 --> 00:20:24,421 (- It's embarrassing. - I'm so glad she punched him.) 302 00:20:49,054 --> 00:20:50,354 Bani. 303 00:21:13,814 --> 00:21:16,784 It's all my fault. 304 00:21:16,814 --> 00:21:18,983 What are you talking about? It's not your fault. 305 00:21:18,984 --> 00:21:20,993 He's trash. 306 00:21:20,994 --> 00:21:22,294 No. 307 00:21:23,494 --> 00:21:25,994 Just because he said he liked me, 308 00:21:27,364 --> 00:21:29,334 I let him have his way. 309 00:21:29,664 --> 00:21:31,564 I like you. 310 00:21:31,734 --> 00:21:33,104 I like you! 311 00:21:36,234 --> 00:21:37,604 I'm just... 312 00:21:39,274 --> 00:21:41,774 I'm just regretting everything. 313 00:21:41,874 --> 00:21:43,874 What do you regret the most? 314 00:21:45,414 --> 00:21:47,614 The fact that I thought it was all good... 315 00:21:48,684 --> 00:21:50,684 as long as he liked me. 316 00:21:52,624 --> 00:21:54,654 Actually, what was the most important... 317 00:21:56,824 --> 00:21:58,564 was my feelings. 318 00:21:59,764 --> 00:22:01,764 It's okay because you know now. 319 00:22:01,864 --> 00:22:04,464 What's important is the future. 320 00:22:05,134 --> 00:22:06,263 The future? 321 00:22:06,264 --> 00:22:07,564 Yes. 322 00:22:09,304 --> 00:22:10,974 The future? 323 00:22:24,624 --> 00:22:26,324 I've made up my mind. 324 00:22:28,694 --> 00:22:30,094 Listen carefully. 325 00:22:33,124 --> 00:22:36,894 I'm going to start dating good-looking people too! 326 00:22:41,834 --> 00:22:43,080 There you go! 327 00:22:43,104 --> 00:22:46,020 That's what I wanted to hear for so long! 328 00:22:46,044 --> 00:22:48,144 Yes. Go for it. 329 00:22:48,444 --> 00:22:49,613 Please do that. 330 00:22:49,614 --> 00:22:51,984 I dated someone who said he liked me, 331 00:22:52,944 --> 00:22:54,814 but he turned out to be trash anyway. 332 00:22:55,584 --> 00:22:57,754 I just want to have a crush... 333 00:22:58,584 --> 00:23:01,024 on someone I like too. 334 00:23:09,734 --> 00:23:11,404 She's sleeping so quietly. 335 00:23:11,734 --> 00:23:13,134 Is she dead? 336 00:23:14,704 --> 00:23:15,873 Fortunately, she's breathing. 337 00:23:15,874 --> 00:23:17,030 (Kim Hyun Kyung, Bani's mother, Ban Yeong Min, Bani's father) 338 00:23:18,404 --> 00:23:19,973 - Oh, my goodness. - Gosh. 339 00:23:19,974 --> 00:23:22,673 If you're up, wash up quickly and eat. 340 00:23:22,674 --> 00:23:24,483 I've made a refreshing hangover soup for you. 341 00:23:24,484 --> 00:23:26,113 How about the other girls? 342 00:23:26,114 --> 00:23:28,490 They had breakfast and left a long time ago. 343 00:23:28,514 --> 00:23:31,884 Gosh, stop dawdling and get up quickly. You should go to school. 344 00:23:32,784 --> 00:23:35,523 I should. I should go to school. 345 00:23:35,524 --> 00:23:37,624 I should go and take a leave of absence. 346 00:23:38,364 --> 00:23:39,824 - "A leave of absence?" - "A leave of absence?" 347 00:23:47,464 --> 00:23:48,774 Honey. 348 00:23:49,704 --> 00:23:51,744 Can you ask Bani... 349 00:23:51,774 --> 00:23:54,650 if she really wants to take a leave of absence? 350 00:23:54,674 --> 00:23:56,214 I will. 351 00:23:56,374 --> 00:23:58,520 Oh, gosh. 352 00:23:58,544 --> 00:24:01,013 What's the reason this time? 353 00:24:01,014 --> 00:24:02,053 Why do you want to take time off... 354 00:24:02,054 --> 00:24:04,354 as soon as the new semester starts again? 355 00:24:04,554 --> 00:24:05,653 - "Again?" - "Again?" 356 00:24:05,654 --> 00:24:06,954 Yes. 357 00:24:06,984 --> 00:24:08,423 Don't you remember? 358 00:24:08,424 --> 00:24:09,793 You said you wanted to move to another school... 359 00:24:09,794 --> 00:24:11,193 as soon as the new semester began and made a fuss. 360 00:24:11,194 --> 00:24:13,864 Oh, right. 361 00:24:14,264 --> 00:24:15,864 I remember. 362 00:24:18,704 --> 00:24:20,803 Let me go to another school! 363 00:24:20,804 --> 00:24:21,873 Let me move! 364 00:24:21,874 --> 00:24:25,244 Bani, no matter how much you want to do it, 365 00:24:25,574 --> 00:24:29,550 you can't follow the student teacher to go to school in Gangwon Province! 366 00:24:29,574 --> 00:24:30,890 What about it? 367 00:24:30,914 --> 00:24:32,813 The water is clean, the air is nice, and it makes me happy. 368 00:24:32,814 --> 00:24:36,414 What's wrong with that? Just let me go! 369 00:24:42,694 --> 00:24:44,024 Coming. 370 00:24:44,154 --> 00:24:45,524 Oh, gosh. 371 00:24:48,134 --> 00:24:49,434 Hello. 372 00:24:49,594 --> 00:24:52,033 We moved in next door today. 373 00:24:52,034 --> 00:24:54,364 And my mother asked me to give you some rice cakes. 374 00:24:55,134 --> 00:24:56,933 Oh, yes. 375 00:24:56,934 --> 00:24:59,944 I heard someone was moving in. Was it today? 376 00:25:00,244 --> 00:25:02,914 - You didn't have to do this. - Thank you. 377 00:25:09,814 --> 00:25:12,084 He was her first love. 378 00:25:13,824 --> 00:25:16,223 If it weren't for him, 379 00:25:16,224 --> 00:25:17,923 she would've moved to Gangwon Province. 380 00:25:17,924 --> 00:25:18,963 Oh, gosh. 381 00:25:18,964 --> 00:25:21,464 No. He's not the reason I didn't go. 382 00:25:22,364 --> 00:25:23,694 Anyway, 383 00:25:23,864 --> 00:25:26,834 I've made up my mind for sure this time. So don't stop me. 384 00:25:30,004 --> 00:25:32,704 - I'll get going. - All right. 385 00:25:37,614 --> 00:25:41,083 If a strikingly handsome guy appears, 386 00:25:41,084 --> 00:25:43,954 she'll never say she'll take a leave of absence again. 387 00:25:44,854 --> 00:25:47,324 - A handsome guy like you. - What? 388 00:25:48,154 --> 00:25:49,994 What is this? A signal? 389 00:25:50,594 --> 00:25:51,993 Shall we go to the room? 390 00:25:51,994 --> 00:25:53,394 I'm ready. 391 00:25:58,001 --> 00:26:00,193 (Application for Leave of Absence) 392 00:26:13,814 --> 00:26:15,784 - Excuse me. - Yes? 393 00:26:15,814 --> 00:26:18,130 I'm kind of lost. 394 00:26:18,154 --> 00:26:19,954 Do you know how to get to the library? 395 00:26:29,736 --> 00:26:31,706 - Excuse me. - Yes? 396 00:26:31,931 --> 00:26:34,167 I'm kind of lost. 397 00:26:34,191 --> 00:26:35,991 Do you know how to get to the library? 398 00:27:04,192 --> 00:27:08,062 What is this perfectly measured beauty? 399 00:27:09,192 --> 00:27:11,202 Is this the Renaissance... 400 00:27:11,332 --> 00:27:12,832 I've only heard about? 401 00:27:21,642 --> 00:27:23,012 Or... 402 00:27:23,412 --> 00:27:26,282 is it a golden ratio of a Greek sculpture? 403 00:27:36,892 --> 00:27:38,422 He has charm. 404 00:27:38,722 --> 00:27:40,862 He has great charm. 405 00:27:44,102 --> 00:27:47,401 I feel like he would be choosing flowers... 406 00:27:47,402 --> 00:27:49,372 with sad eyes somehow. 407 00:27:49,902 --> 00:27:53,272 At that moment, the owner of the flower shop comes out and asks. 408 00:27:53,842 --> 00:27:56,172 Is it for your girlfriend? 409 00:27:56,342 --> 00:27:58,382 Then he smiles without a word. 410 00:27:59,242 --> 00:28:02,082 I don't know why. He just has to. 411 00:28:05,352 --> 00:28:06,481 Then... 412 00:28:06,482 --> 00:28:09,792 he puts the flowers in a vase beautifully. 413 00:28:12,062 --> 00:28:14,192 Let me tell you where he is. 414 00:28:15,592 --> 00:28:17,592 It's his sick girlfriend's hospital room. 415 00:28:18,232 --> 00:28:19,738 How are you feeling today? 416 00:28:19,762 --> 00:28:22,401 Then his delicate and dainty girlfriend... 417 00:28:22,402 --> 00:28:23,902 would answer. 418 00:28:28,872 --> 00:28:30,342 "Same as always." 419 00:28:30,712 --> 00:28:33,858 Oh, my gosh. Why does she have my face? 420 00:28:33,882 --> 00:28:35,912 Get it together, Ban Hee Jin. 421 00:28:43,052 --> 00:28:45,662 I'm sorry. I was thinking about something else for a moment. 422 00:28:45,762 --> 00:28:47,508 Where do you want to go again? 423 00:28:47,532 --> 00:28:50,362 Where is the library? 424 00:28:50,562 --> 00:28:51,862 What? 425 00:28:52,002 --> 00:28:53,831 Is this... 426 00:28:53,832 --> 00:28:55,748 (Sculpting Technique) 427 00:28:55,772 --> 00:28:57,472 Are you a freshman in the Sculpture Department? 428 00:28:57,772 --> 00:28:59,742 No, I'm not. 429 00:29:02,672 --> 00:29:05,158 Mom, Dad, I've made up my mind. 430 00:29:05,182 --> 00:29:08,512 I'll never leave Yein University. 431 00:29:10,782 --> 00:29:13,222 Let's go. I'll take you there. 432 00:29:20,992 --> 00:29:22,468 Why were you by yourself? 433 00:29:22,492 --> 00:29:24,762 Did you not make friends yet? 434 00:29:25,002 --> 00:29:27,308 I'm a bit shy around new people. 435 00:29:27,332 --> 00:29:29,702 I see. 436 00:29:30,132 --> 00:29:31,948 It's okay. I understand it can be awkward. 437 00:29:31,972 --> 00:29:33,872 You bumped into me thanks to that. 438 00:29:35,512 --> 00:29:36,771 Actually, I'm the Sculpture Department's representative... 439 00:29:36,772 --> 00:29:38,312 this semester. 440 00:29:38,442 --> 00:29:40,411 If you don't know anything, feel free to ask me. 441 00:29:40,412 --> 00:29:41,882 I'll tell you everything. 442 00:29:42,412 --> 00:29:43,712 Sure. 443 00:29:44,052 --> 00:29:45,958 How about your course registration? Did it go well? 444 00:29:45,982 --> 00:29:47,528 It must've been hard as a freshman. 445 00:29:47,552 --> 00:29:48,891 I was a bit late, 446 00:29:48,892 --> 00:29:50,938 so I just registered for the remaining classes. 447 00:29:50,962 --> 00:29:52,968 You did? You probably don't have a long break between classes then. 448 00:29:52,992 --> 00:29:54,268 It's a bummer. 449 00:29:54,292 --> 00:29:55,431 I would've scheduled all the classes for you... 450 00:29:55,432 --> 00:29:56,862 if we had met just a week earlier. 451 00:29:56,892 --> 00:29:58,838 Oh, have you tried the special meal at school? 452 00:29:58,862 --> 00:30:00,932 You must try it. 453 00:30:01,102 --> 00:30:03,171 Actually, it's a little expensive. 454 00:30:03,172 --> 00:30:04,542 Let's eat together... 455 00:30:04,672 --> 00:30:06,302 next time. 456 00:30:08,112 --> 00:30:09,572 Yes. Let's do that. 457 00:30:12,190 --> 00:30:12,918 (Main Library) 458 00:30:12,943 --> 00:30:14,882 Thank you for taking me. 459 00:30:14,912 --> 00:30:17,822 No need to thank me. I just did what I should do. 460 00:30:18,222 --> 00:30:19,821 If there's something you don't know, 461 00:30:19,822 --> 00:30:22,322 feel free to contact me at the number I gave you earlier. 462 00:30:22,892 --> 00:30:24,398 I have a lot of past exam papers. 463 00:30:24,422 --> 00:30:25,698 Okay. 464 00:30:25,722 --> 00:30:27,291 I'll get going then. 465 00:30:27,292 --> 00:30:30,132 Let's definitely meet up next time. 466 00:30:30,262 --> 00:30:31,632 Okay. 467 00:30:32,162 --> 00:30:33,532 Bye. 468 00:31:22,652 --> 00:31:24,082 No way. 469 00:31:24,752 --> 00:31:27,282 Who is that man possessing sublime beauty? 470 00:31:27,692 --> 00:31:30,922 A sharp jawline, a cold gaze, 471 00:31:31,092 --> 00:31:32,462 and chilly lips. 472 00:31:34,122 --> 00:31:35,532 There's something to him. 473 00:31:36,662 --> 00:31:38,532 There's definitely something to him. 474 00:31:39,962 --> 00:31:43,632 Even the hottest summer weather would be blasted away. 475 00:31:43,902 --> 00:31:46,702 He has that refreshing vibe to him. 476 00:31:47,272 --> 00:31:49,888 Let's see. On the back of his bike... 477 00:31:49,912 --> 00:31:52,982 would be his high school sweetheart. 478 00:31:53,342 --> 00:31:55,558 That girlfriend of his... 479 00:31:55,582 --> 00:31:59,422 must have dark hair with dark eyes... 480 00:32:00,922 --> 00:32:02,252 Me? 481 00:32:24,382 --> 00:32:25,981 Why did I add my face again? 482 00:32:25,982 --> 00:32:28,752 Stop picturing you with them, Ban Hee Jin. 483 00:32:30,552 --> 00:32:32,698 I'm glad I didn't take time off from school. 484 00:32:32,722 --> 00:32:35,652 This is the Almighty telling me to stay. 485 00:32:51,466 --> 00:32:53,637 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 486 00:33:02,982 --> 00:33:05,182 I see you have good taste. 487 00:33:05,552 --> 00:33:07,882 It's by the top second-year student in our department. 488 00:33:08,022 --> 00:33:10,592 With this piece, she received the highest score in history. 489 00:33:10,652 --> 00:33:12,861 When it comes to artistic talent, 490 00:33:12,862 --> 00:33:14,392 she'll be the most famous. 491 00:33:19,002 --> 00:33:20,362 Hold on. 492 00:33:20,432 --> 00:33:22,732 You kind of look like him. 493 00:33:24,702 --> 00:33:26,542 Even more with that smile. 494 00:33:28,242 --> 00:33:29,612 Enjoy. 495 00:34:09,612 --> 00:34:10,982 What's his problem? 496 00:34:20,292 --> 00:34:22,432 That was unbelievably annoying. 497 00:34:30,502 --> 00:34:31,802 Excuse me. 498 00:34:32,542 --> 00:34:34,442 I was just about to put my things in it. 499 00:34:36,212 --> 00:34:37,512 So? 500 00:34:40,482 --> 00:34:42,052 Shouldn't it go... 501 00:34:42,612 --> 00:34:43,982 to whoever occupies it first? 502 00:34:58,962 --> 00:35:00,478 I can finally function again. 503 00:35:00,502 --> 00:35:02,378 Nothing cures a hangover like cream buns. 504 00:35:02,402 --> 00:35:03,631 What you're saying... 505 00:35:03,632 --> 00:35:05,471 is that you ran into not 1 but 2 handsome guys. 506 00:35:05,472 --> 00:35:06,648 Back to back. 507 00:35:06,672 --> 00:35:09,648 I had no idea our campus was this beautiful. 508 00:35:09,672 --> 00:35:11,242 The campus... 509 00:35:11,712 --> 00:35:12,918 is full of light. 510 00:35:12,942 --> 00:35:14,312 Is it bright? 511 00:35:15,352 --> 00:35:16,458 Lucky you. 512 00:35:16,482 --> 00:35:18,798 I'd also like to encounter good looking guys like that. 513 00:35:18,822 --> 00:35:19,851 Tell me about it. 514 00:35:19,852 --> 00:35:22,792 We had better things to do then work on our art. 515 00:35:22,892 --> 00:35:25,491 The new semester event is keeping us from having our eyes blessed. 516 00:35:25,492 --> 00:35:28,308 Still, they look pretty when gathered like this. 517 00:35:28,332 --> 00:35:30,192 They remind me of cherry blossoms. 518 00:35:30,392 --> 00:35:32,361 I'd love to have... 519 00:35:32,362 --> 00:35:34,972 cherry blossom petals flutter around me and my boo. 520 00:35:37,472 --> 00:35:39,902 I doubt that's in my cards though. 521 00:35:40,542 --> 00:35:43,148 It wouldn't be impossible if you put your mind to it. 522 00:35:43,172 --> 00:35:45,142 You vowed to only date good-looking guys. 523 00:35:45,342 --> 00:35:46,941 Enjoy cherry blossoms, lock eyes with love, 524 00:35:46,942 --> 00:35:48,651 smack those lips together, and do it all. 525 00:35:48,652 --> 00:35:50,852 You're taking it too far with the kissing. 526 00:36:03,836 --> 00:36:04,964 (Student Council Room) 527 00:36:21,012 --> 00:36:23,058 Creative Work of Art by Youth. 528 00:36:23,082 --> 00:36:24,812 We need to get in. 529 00:36:24,982 --> 00:36:26,682 Can we submit it by tomorrow? 530 00:36:26,982 --> 00:36:29,398 - I'm almost done. - Okay. 531 00:36:29,422 --> 00:36:32,392 Let's do this, Yeol. Let's get us a room. 532 00:36:32,592 --> 00:36:33,892 I'm done on my end. 533 00:36:34,792 --> 00:36:36,268 I hope they get us a room. 534 00:36:36,292 --> 00:36:38,438 We'll have a studio free of charge. 535 00:36:38,462 --> 00:36:40,432 I hear they have other benefits too. 536 00:36:40,462 --> 00:36:41,531 We'll get in. 537 00:36:41,532 --> 00:36:43,572 I stayed up countless nights trying to finish this. 538 00:36:44,332 --> 00:36:45,642 Jae Yeol. 539 00:36:46,242 --> 00:36:47,572 This is for you. 540 00:36:50,872 --> 00:36:52,612 Sure. Thanks. 541 00:36:55,882 --> 00:36:57,652 Jae Yeol, you're the best. 542 00:36:59,822 --> 00:37:02,128 This is why you're my role model. 543 00:37:02,152 --> 00:37:04,251 The one who stole women's hearts as soon as the semester began. 544 00:37:04,252 --> 00:37:05,338 Who could he be? 545 00:37:05,362 --> 00:37:08,768 He's my pride and joy as well as yours. 546 00:37:08,792 --> 00:37:12,562 - Moreover, the whole department... - Hey. Shut it. 547 00:37:13,662 --> 00:37:15,632 If you're going to be loud, take this and get lost. 548 00:37:17,902 --> 00:37:20,302 Could us humble beings have something this precious? 549 00:37:20,402 --> 00:37:22,412 - Are you sure? - Are you sure? 550 00:37:26,482 --> 00:37:28,252 - We'll enjoy it. - Thank you. 551 00:37:45,762 --> 00:37:47,302 That should do it. 552 00:37:51,809 --> 00:37:54,931 (Yeinies) 553 00:37:55,112 --> 00:37:56,412 Unbelievable. 554 00:37:59,782 --> 00:38:01,751 Have you ever gotten anything like this before? 555 00:38:01,752 --> 00:38:03,352 Of course I have. 556 00:38:04,352 --> 00:38:06,952 Talk about a human air purifier. 557 00:38:08,152 --> 00:38:09,291 How refreshing. 558 00:38:09,292 --> 00:38:10,698 Yeol, have one. 559 00:38:10,722 --> 00:38:12,321 - It's yours, so have one. - I'm good. 560 00:38:12,322 --> 00:38:13,691 - He's right. - Thanks to you... 561 00:38:13,692 --> 00:38:15,261 We got it thanks to you, so have one. 562 00:38:15,262 --> 00:38:16,861 - At least have one. - Have this instead, then. 563 00:38:16,862 --> 00:38:18,431 - Go on. - I'm good. 564 00:38:18,432 --> 00:38:20,702 - Open wide. - I said I was good. 565 00:38:21,472 --> 00:38:22,832 Watch out! 566 00:38:54,802 --> 00:38:56,132 Are you all right? 567 00:38:56,572 --> 00:38:58,132 I hope you weren't hurt. 568 00:38:59,972 --> 00:39:01,302 What a relief. 569 00:39:02,172 --> 00:39:03,472 That... 570 00:39:05,882 --> 00:39:07,182 Oh, no. 571 00:39:07,582 --> 00:39:08,912 My gosh. 572 00:39:09,782 --> 00:39:11,722 Did it crack? 573 00:39:12,552 --> 00:39:14,282 Check, will you? See if it's still working. 574 00:39:15,322 --> 00:39:17,552 What about our work? 575 00:39:22,730 --> 00:39:24,670 Did it crack? 576 00:39:25,500 --> 00:39:27,230 Check, will you? See if it's still working. 577 00:39:28,270 --> 00:39:30,500 What about our work? 578 00:39:57,475 --> 00:39:59,775 (Yeinies) 579 00:40:09,934 --> 00:40:11,444 What now? 580 00:40:11,574 --> 00:40:13,974 Our blood, sweat, and tears were in that. 581 00:40:14,274 --> 00:40:15,614 Well, 582 00:40:16,144 --> 00:40:20,114 I only reacted thinking you were in danger. 583 00:40:23,554 --> 00:40:25,924 This was never my intention. 584 00:40:29,824 --> 00:40:32,224 I should've known better and I'm sorry. 585 00:40:32,924 --> 00:40:34,394 Please forgive me. 586 00:40:37,234 --> 00:40:38,564 Whatever. 587 00:40:40,534 --> 00:40:42,034 What will you do about my tablet? 588 00:40:43,034 --> 00:40:45,744 Of course I should pay for a new one. 589 00:40:46,174 --> 00:40:47,720 Do you even know how much it costs? 590 00:40:47,744 --> 00:40:50,318 Well, I'll do what I can to... 591 00:40:50,342 --> 00:40:51,975 (Tablet Pro 13 Gen 7 WiFi 256GB Gray, 2,000 dollars) 592 00:40:54,784 --> 00:40:56,154 Is it 2,000 dollars? 593 00:40:57,154 --> 00:40:58,460 Is that 2,000 dollars? 594 00:40:58,484 --> 00:41:00,200 That costs 2,000 dollars? 595 00:41:00,224 --> 00:41:01,594 That's expensive. 596 00:41:06,624 --> 00:41:08,064 Would it be possible... 597 00:41:08,634 --> 00:41:10,664 to pay you back monthly? 598 00:41:11,034 --> 00:41:12,940 Does she think he's a department store? 599 00:41:12,964 --> 00:41:14,633 Who pays back on an instalment basis? 600 00:41:14,634 --> 00:41:15,980 We could at least give her three months. 601 00:41:16,004 --> 00:41:18,744 I'll get you the money as soon as possible. 602 00:41:19,004 --> 00:41:20,304 I'm... 603 00:41:21,074 --> 00:41:22,914 I'm terribly sorry. 604 00:41:32,184 --> 00:41:33,554 - Wait. - Hold on. 605 00:41:36,054 --> 00:41:37,394 Your number. 606 00:41:38,794 --> 00:41:40,624 Give me your number before you go. 607 00:41:48,804 --> 00:41:50,403 Hi. 608 00:41:50,404 --> 00:41:52,574 - Hey. - What took you so long? 609 00:41:53,504 --> 00:41:54,814 Bani. 610 00:41:54,944 --> 00:41:56,813 Hey, you're here. Have a seat. 611 00:41:56,814 --> 00:41:59,590 (Grilled pork belly, Udon) 612 00:41:59,614 --> 00:42:01,754 - Are you doing better? - What? 613 00:42:03,336 --> 00:42:04,652 What? Why? 614 00:42:04,676 --> 00:42:06,352 You were all smiles when things were good. 615 00:42:06,376 --> 00:42:07,505 But now you're embarrassed... 616 00:42:07,506 --> 00:42:08,852 because your true colours might be exposed in front of everyone? 617 00:42:08,876 --> 00:42:11,005 You're nothing special, but I've been putting up with you. 618 00:42:11,006 --> 00:42:12,075 Right, I forgot. 619 00:42:12,076 --> 00:42:14,445 I'm the pushover girlfriend of Yein University. 620 00:42:14,446 --> 00:42:16,946 Of course I'm all right. 621 00:42:17,646 --> 00:42:19,416 I had been all right. 622 00:42:25,996 --> 00:42:27,072 That's a relief. 623 00:42:27,096 --> 00:42:29,295 I was seriously worried... 624 00:42:29,296 --> 00:42:30,996 that you might take time off from school. 625 00:42:33,066 --> 00:42:34,436 I know. 626 00:42:35,106 --> 00:42:38,206 Maybe I should consider that. 627 00:42:51,416 --> 00:42:52,815 Why should I... 628 00:42:52,816 --> 00:42:54,856 when life is this beautiful? 629 00:42:56,586 --> 00:42:57,932 You came. 630 00:42:57,956 --> 00:42:59,155 - Have a seat here. - Sure. 631 00:42:59,156 --> 00:43:00,956 He's so handsome! 632 00:43:01,056 --> 00:43:02,396 No way. 633 00:43:06,136 --> 00:43:07,766 Attention, please. 634 00:43:07,836 --> 00:43:10,482 We'll start with Group A. 635 00:43:10,506 --> 00:43:11,835 One by one, 636 00:43:11,836 --> 00:43:14,106 you'll introduce yourselves. 637 00:43:14,336 --> 00:43:16,545 Finally, a hottie joined our department. 638 00:43:16,546 --> 00:43:18,292 Right? Isn't it a joy? 639 00:43:18,316 --> 00:43:19,875 - By the way, how did you... - Hello. 640 00:43:19,876 --> 00:43:21,592 get to know the grandson of Chaon Group's chairman? 641 00:43:21,616 --> 00:43:23,445 - Freshman of 2025... - I was startled to say the least. 642 00:43:23,446 --> 00:43:26,716 - I hope we get along. - You see, on my way to school... 643 00:43:29,756 --> 00:43:31,302 - I'm next. - Hold on. 644 00:43:31,326 --> 00:43:33,232 - Hello. - What was that? 645 00:43:33,256 --> 00:43:34,626 Chaon Group. 646 00:43:34,996 --> 00:43:36,996 He's the grandson of the group's chairman. 647 00:43:37,666 --> 00:43:39,036 Didn't you know? 648 00:43:40,396 --> 00:43:41,612 Hello. 649 00:43:41,636 --> 00:43:42,835 I'm Cha Ji Won, 650 00:43:42,836 --> 00:43:44,835 entering class of 2021, who just returned to school. 651 00:43:44,836 --> 00:43:48,246 Entering class of 2021, who just returned to school... 652 00:43:49,839 --> 00:43:52,534 (Freshmen Welcome Party) 653 00:44:02,838 --> 00:44:04,631 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 654 00:44:04,656 --> 00:44:05,832 Everyone. 655 00:44:05,856 --> 00:44:07,755 The one in front of you... 656 00:44:07,756 --> 00:44:11,242 will be your partner for the year. 657 00:44:11,266 --> 00:44:12,535 Greet one another. 658 00:44:12,536 --> 00:44:14,035 - Hello. - Hello. 659 00:44:14,036 --> 00:44:15,536 - Hi. - Hello. 660 00:44:16,866 --> 00:44:18,835 Should I pour you a drink since you're my senior? 661 00:44:18,836 --> 00:44:19,836 What? 662 00:44:19,837 --> 00:44:22,246 Gosh, why would you call me that? 663 00:44:22,546 --> 00:44:23,805 Allow me to pour you a glass. 664 00:44:23,806 --> 00:44:26,392 Don't be absurd. I should pour you one first... 665 00:44:26,416 --> 00:44:27,846 since you're my senior partner. 666 00:44:28,446 --> 00:44:29,816 Gosh, please. 667 00:44:30,786 --> 00:44:32,262 I'm messing with you. 668 00:44:32,286 --> 00:44:33,986 Besides, I can't handle any alcohol. 669 00:44:34,116 --> 00:44:35,832 It was to get you to ease up. 670 00:44:35,856 --> 00:44:38,026 Be comfortable around me. 671 00:44:38,256 --> 00:44:39,856 How could I? 672 00:44:40,926 --> 00:44:43,166 Not when I found out something huge. 673 00:44:43,296 --> 00:44:45,596 You're the grandson of Chaon Group's chairman. 674 00:44:45,836 --> 00:44:47,736 Am I even allowed... 675 00:44:48,266 --> 00:44:50,366 to sit at the same table as you? 676 00:44:54,776 --> 00:44:56,276 You're a funny one. 677 00:44:58,446 --> 00:45:01,685 From here on out, just call me Bani. 678 00:45:01,686 --> 00:45:02,686 Bani. 679 00:45:02,687 --> 00:45:04,216 - Bani? - Yes. 680 00:45:09,268 --> 00:45:11,740 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 681 00:45:12,296 --> 00:45:13,525 Junior partners, 682 00:45:13,526 --> 00:45:16,696 were you able to get to know your seniors better? 683 00:45:16,726 --> 00:45:17,995 - Yes! - Yes! 684 00:45:17,996 --> 00:45:20,842 Since things have heated up, 685 00:45:20,866 --> 00:45:22,082 we'll now... 686 00:45:22,106 --> 00:45:25,706 begin the freshman initiation. 687 00:45:28,506 --> 00:45:30,322 Go, Sculpture Department. 688 00:45:30,346 --> 00:45:32,476 - Let's go. - Let's go. 689 00:45:32,976 --> 00:45:34,316 Cheers. 690 00:45:34,476 --> 00:45:36,086 Cheers. 691 00:45:38,856 --> 00:45:40,916 He said he couldn't handle alcohol. 692 00:45:45,126 --> 00:45:47,096 Cha Ji Won. 693 00:45:47,496 --> 00:45:49,496 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 694 00:45:49,726 --> 00:45:51,736 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 695 00:45:51,936 --> 00:45:53,866 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 696 00:45:54,066 --> 00:45:56,006 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 697 00:45:56,236 --> 00:45:58,066 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 698 00:45:58,306 --> 00:45:59,835 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 699 00:45:59,836 --> 00:46:01,182 - Hold on! - Cha... 700 00:46:01,206 --> 00:46:02,776 I'll drink on his behalf. 701 00:46:03,342 --> 00:46:05,615 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 702 00:46:05,616 --> 00:46:06,645 I'm... 703 00:46:06,646 --> 00:46:08,386 his senior partner, after all. 704 00:46:08,716 --> 00:46:10,516 I'll drink on his behalf. 705 00:46:12,786 --> 00:46:13,855 That's so cool! 706 00:46:13,856 --> 00:46:15,732 - Yes! - Nice! 707 00:46:15,756 --> 00:46:17,832 - That's so cool! - Yes! 708 00:46:17,856 --> 00:46:19,155 Go! 709 00:46:19,156 --> 00:46:22,026 - Nicely done. - Nice, Bani! 710 00:46:23,266 --> 00:46:25,596 - Ban Hee Jin! - Yes! 711 00:46:33,476 --> 00:46:34,906 Are you okay? 712 00:46:36,076 --> 00:46:37,906 Sure, so far so good. 713 00:46:38,316 --> 00:46:40,646 Thanks. You're a lifesaver. 714 00:46:41,386 --> 00:46:43,946 I'm glad I was able to make up for my error. 715 00:46:44,186 --> 00:46:46,486 By any chance, do you have a wish? 716 00:46:46,716 --> 00:46:48,456 That's part of the deal on my end. 717 00:46:49,056 --> 00:46:50,786 Gosh, that isn't necessary. 718 00:46:51,226 --> 00:46:53,756 I only helped you out to be rid of my own guilt. 719 00:46:55,496 --> 00:46:57,972 Or do you have some time tomorrow? 720 00:46:57,996 --> 00:47:00,412 You know the special meal you talked about? It's my treat. 721 00:47:00,436 --> 00:47:03,012 What? I was going to treat you to the special meal. 722 00:47:03,036 --> 00:47:04,636 I need to return the favour somehow. 723 00:47:06,776 --> 00:47:08,052 Well, 724 00:47:08,076 --> 00:47:11,022 if you insist, I won't say no to that. 725 00:47:11,046 --> 00:47:14,022 I hope we can get along well, 726 00:47:14,046 --> 00:47:15,416 my senior partner. 727 00:47:22,526 --> 00:47:23,826 What? 728 00:47:25,656 --> 00:47:27,856 I also hope we can get along well, my junior partner. 729 00:47:34,908 --> 00:47:36,408 (Yein Village) 730 00:47:40,776 --> 00:47:42,245 - Hey. - Hello. 731 00:47:42,246 --> 00:47:44,045 (Welcome, Freshmen of 2025) 732 00:47:44,046 --> 00:47:45,446 - Hello. - He's here. 733 00:47:53,286 --> 00:47:55,256 Jae Yeol. What should we order? 734 00:47:58,656 --> 00:48:01,665 If anyone crosses him tonight, they might see their end. 735 00:48:01,666 --> 00:48:02,742 Right. 736 00:48:02,766 --> 00:48:04,696 One of you might see your end. 737 00:48:06,696 --> 00:48:08,466 Choon Shik. Ho Dong. Try your best. 738 00:48:10,336 --> 00:48:12,206 All right. Attention, everyone. 739 00:48:12,936 --> 00:48:15,875 This kind gentleman was largely responsible for providing us... 740 00:48:15,876 --> 00:48:18,276 with an abundance of food and drinks tonight. 741 00:48:18,346 --> 00:48:20,615 Why don't we all shout out his name? 742 00:48:20,616 --> 00:48:22,285 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 743 00:48:22,286 --> 00:48:24,145 Come on. I barely heard you guys. Say it again, but loudly this time. 744 00:48:24,146 --> 00:48:25,185 What's his name? 745 00:48:25,186 --> 00:48:26,955 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 746 00:48:26,956 --> 00:48:30,256 Let's hear a toast from our department rep, Hwang Jae Yeol! 747 00:48:31,696 --> 00:48:33,095 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 748 00:48:33,096 --> 00:48:34,595 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 749 00:48:34,596 --> 00:48:36,025 - Hwang Jae Yeol! - Hey, do it just this once. 750 00:48:36,026 --> 00:48:37,295 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 751 00:48:37,296 --> 00:48:38,835 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 752 00:48:38,836 --> 00:48:40,636 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 753 00:48:48,306 --> 00:48:50,276 - Best. - Best! 754 00:48:51,006 --> 00:48:52,752 - Department. - Department! 755 00:48:52,776 --> 00:48:55,386 - Best Department Visual Design. - Best Department Visual Design. 756 00:49:03,986 --> 00:49:05,972 Jae Yeol. By the way, 757 00:49:05,996 --> 00:49:08,825 I guess the cash prize of the contest must be pretty big. 758 00:49:08,826 --> 00:49:10,295 We just started our semester. But you're already treating us. 759 00:49:10,296 --> 00:49:11,836 - Amazing. - Amazing. 760 00:49:12,336 --> 00:49:14,696 Could we order anything we want to eat then? 761 00:49:14,796 --> 00:49:16,406 Do whatever you want. 762 00:49:16,966 --> 00:49:19,075 - Okay. Let's order meat first. - Nice. 763 00:49:19,076 --> 00:49:20,476 - Yes. - Okay. 764 00:49:21,036 --> 00:49:23,276 I can't get rid of this annoying feeling. 765 00:49:26,516 --> 00:49:28,346 - Ho Dong. - Sirloin? 766 00:49:28,416 --> 00:49:30,586 - Eat a lot. Let's have a feast. - Yes. 767 00:49:31,216 --> 00:49:32,986 How about sirloin then? 768 00:49:36,586 --> 00:49:38,796 What do you think? He seems to be in a better mood, right? 769 00:49:38,926 --> 00:49:40,296 Is that how he looks to you? 770 00:49:41,426 --> 00:49:42,965 - You're so good. - You're an expert. 771 00:49:42,966 --> 00:49:44,796 - You're good. - You and your sense of humour. 772 00:49:45,366 --> 00:49:47,096 Why don't we order four servings of sirloin? 773 00:49:50,366 --> 00:49:52,075 - Game start - Game start 774 00:49:52,076 --> 00:49:53,975 - Bani's favourite game - Bani. 775 00:49:53,976 --> 00:49:55,982 - Bani. - Let's go. 776 00:49:56,006 --> 00:49:57,676 - Bani. - No. 777 00:50:03,416 --> 00:50:05,785 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 778 00:50:05,786 --> 00:50:08,385 - Let's go, game start - Let's go, game start 779 00:50:08,386 --> 00:50:10,586 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 780 00:50:10,726 --> 00:50:13,796 Yes! It's you! 781 00:50:14,796 --> 00:50:16,065 - Drink it. - Okay. 782 00:50:16,066 --> 00:50:19,296 - Drink it. - Come on. 783 00:50:20,096 --> 00:50:21,636 She's having a blast... 784 00:50:23,006 --> 00:50:25,736 when I'm feeling so miserable because of her. 785 00:50:25,776 --> 00:50:27,682 Bani. Are you all right? 786 00:50:27,706 --> 00:50:29,075 I think you're drunk. 787 00:50:29,076 --> 00:50:32,776 My gosh. What are you talking about? I'm not drunk at all. I'm serious. 788 00:50:33,016 --> 00:50:34,576 She's drunk. 789 00:50:47,426 --> 00:50:48,796 What? 790 00:50:51,126 --> 00:50:52,566 The tablet. 791 00:50:53,566 --> 00:50:55,766 Is she pointing at me right now? 792 00:51:00,836 --> 00:51:03,546 Darn it. I'm glad you're here. 793 00:51:14,316 --> 00:51:16,832 Ban Hee Jin. Hey. 794 00:51:16,856 --> 00:51:18,826 Come to your senses, Ban Hee Jin. 795 00:51:18,856 --> 00:51:20,656 Hey. Stop right there. 796 00:51:21,096 --> 00:51:22,526 I told you to stop. 797 00:51:29,506 --> 00:51:31,536 - What are you doing? - Yes. 798 00:51:32,736 --> 00:51:34,176 Your eyes. 799 00:51:34,936 --> 00:51:36,246 The way you talk. 800 00:51:38,476 --> 00:51:40,616 Gosh, I'm getting the chills. 801 00:51:41,246 --> 00:51:45,116 Did you have to be so scary? Are you satisfied? 802 00:51:46,986 --> 00:51:48,832 My goodness, you're so rude. 803 00:51:48,856 --> 00:51:50,662 What? Rude? 804 00:51:50,686 --> 00:51:55,056 I'm going to pay you back! Didn't I tell you that I would? 805 00:52:09,476 --> 00:52:11,476 What are you doing? Hey. 806 00:52:11,846 --> 00:52:14,416 Hey. Let go of me when I'm still being civil. 807 00:52:14,776 --> 00:52:17,446 One, two, 808 00:52:17,616 --> 00:52:18,986 three. 809 00:52:19,256 --> 00:52:21,385 My gosh. How could a girl be this strong? 810 00:52:21,386 --> 00:52:23,485 Hey, I told you to let go of me. 811 00:52:23,486 --> 00:52:25,496 You. Come on. 812 00:52:25,596 --> 00:52:27,256 This isn't fair. 813 00:52:29,926 --> 00:52:31,526 I was just trying... 814 00:52:32,696 --> 00:52:34,495 to protect... 815 00:52:34,496 --> 00:52:38,436 this handsome face of yours from the fall. 816 00:52:39,576 --> 00:52:40,936 What? 817 00:52:41,976 --> 00:52:44,005 Darn it. Nothing is more precious... 818 00:52:44,006 --> 00:52:46,075 - than this handsome face... - That hurts. 819 00:52:46,076 --> 00:52:48,786 in this world. 820 00:52:54,086 --> 00:52:56,856 Your face could easily be worth a million dollars. 821 00:53:03,796 --> 00:53:05,896 You look... 822 00:53:08,366 --> 00:53:10,706 even more handsome up close. 823 00:53:24,586 --> 00:53:26,316 Hey. 824 00:53:27,256 --> 00:53:29,126 That's really not cool. 825 00:53:30,456 --> 00:53:32,596 Hey, don't open your mouth. Keep it shut. 826 00:53:32,796 --> 00:53:35,766 If you open your mouth, I'm going to kill you. I swear. 827 00:53:56,916 --> 00:53:59,216 Gosh, my head is pounding. 828 00:54:02,026 --> 00:54:04,226 How much did I drink last night? 829 00:54:05,996 --> 00:54:07,996 How did I get home? 830 00:54:10,026 --> 00:54:12,536 And why do my hands feel so sore? 831 00:54:12,636 --> 00:54:14,666 Did someone hit my hands? 832 00:54:17,706 --> 00:54:20,036 What? The tablet. 833 00:54:22,646 --> 00:54:24,645 Nothing is more precious... 834 00:54:24,646 --> 00:54:26,615 - than this handsome face... - That hurts. 835 00:54:26,616 --> 00:54:29,546 in this world. 836 00:54:30,086 --> 00:54:32,655 Don't open your mouth. Keep it shut. 837 00:54:32,656 --> 00:54:34,456 If you open your mouth, I'm going to kill you. 838 00:54:36,156 --> 00:54:37,456 No way. 839 00:54:38,656 --> 00:54:39,956 I must have gone mad. 840 00:55:07,644 --> 00:55:09,538 (Exporting) 841 00:55:24,766 --> 00:55:26,506 Ban Hee Jin. 842 00:55:29,606 --> 00:55:31,406 I swear. You're going... 843 00:55:33,946 --> 00:55:35,786 to pay for this. 844 00:55:55,196 --> 00:55:56,506 Ban Hee Jin! 845 00:56:00,798 --> 00:56:03,563 (Street Festival) 846 00:56:26,266 --> 00:56:27,936 Darn it. 847 00:56:28,496 --> 00:56:30,836 Maybe, I should have taken time off from school. 848 00:56:38,106 --> 00:56:40,046 No. If he catches me, I'm done for. 849 00:56:40,616 --> 00:56:42,016 You must run away now, Ban Hee Jin. 850 00:57:03,206 --> 00:57:04,536 I'm sorry. 851 00:57:09,746 --> 00:57:10,805 Hey, Ban Hee Jin. 852 00:57:10,806 --> 00:57:13,334 (Face Painting) 853 00:57:17,817 --> 00:57:19,194 (Campus Club Street Festival) 854 00:57:19,386 --> 00:57:20,885 I'm sorry. 855 00:57:20,886 --> 00:57:22,426 I'm sorry. 856 00:57:23,486 --> 00:57:25,896 - Excuse me. - Oh, my. You're so handsome. 857 00:57:26,456 --> 00:57:28,196 - Let's talk, Ban Hee Jin. - No way. He's so handsome. 858 00:57:32,666 --> 00:57:34,096 - That little... Come on. - He's so hot. 859 00:57:34,336 --> 00:57:35,836 - Seriously. So hot. - Oh, my. 860 00:57:42,836 --> 00:57:44,232 (Campus Club Street Festival) 861 00:57:45,646 --> 00:57:46,976 Darn it. 862 00:57:49,186 --> 00:57:50,516 Come on. 863 00:57:56,086 --> 00:57:57,956 Would you like to try flying the drone? 864 00:57:58,486 --> 00:58:00,156 Would you like to try flying the drone? 865 00:58:00,626 --> 00:58:01,996 Hey, it's Yeol. 866 00:58:02,426 --> 00:58:03,572 Where? 867 00:58:03,596 --> 00:58:05,026 Can't you see him running? 868 00:58:05,066 --> 00:58:07,796 I see. That is Yeol. 869 00:58:08,666 --> 00:58:09,966 Why is he running like that? 870 00:58:38,587 --> 00:58:39,616 (Yein Video Research Society) 871 00:58:39,617 --> 00:58:40,617 (Corner Cafe) 872 00:58:40,618 --> 00:58:41,729 (Star-ers) 873 00:58:42,927 --> 00:58:44,403 Hey, Bani. 874 00:58:44,427 --> 00:58:47,127 Ji Won. Let me hide behind your back for a second. 875 00:58:49,427 --> 00:58:50,767 Ban Hee Jin. 876 00:58:51,697 --> 00:58:52,997 Come on out. 877 00:58:57,867 --> 00:58:59,006 They're not here. 878 00:58:59,007 --> 00:59:00,807 Hey, that looks so unstable. 879 00:59:01,707 --> 00:59:02,746 What are you doing? Hey. 880 00:59:02,747 --> 00:59:04,176 Hey. What's wrong with this? 881 00:59:04,177 --> 00:59:06,476 Hey, you could cause an accident if you keep that up. 882 00:59:06,477 --> 00:59:07,846 I mean... Wait. 883 00:59:07,847 --> 00:59:10,193 Hey, turn it off and restart it. 884 00:59:10,217 --> 00:59:11,617 What's going on? 885 00:59:54,676 --> 00:59:56,504 (Corner Cafe) 886 01:00:23,857 --> 01:00:25,897 I doubt I'd get my happy ending... 887 01:00:26,727 --> 01:00:28,557 under the cherry blossom petals. 888 01:00:38,767 --> 01:00:40,077 You. 889 01:00:42,377 --> 01:00:43,747 What are you? 890 01:01:37,466 --> 01:01:40,398 (Crushology 101) 891 01:01:41,069 --> 01:01:43,138 Well, hate turns into love. 892 01:01:43,139 --> 01:01:46,355 Strangers become lovers. Am I wrong? 893 01:01:46,379 --> 01:01:47,638 I really want us to be close friends. 894 01:01:47,639 --> 01:01:49,579 Why is he being nice to me all of a sudden? 895 01:01:49,709 --> 01:01:51,209 Get a grip, Ban Hee Jin. 896 01:01:52,449 --> 01:01:54,095 - Excuse me. - What's happening? 897 01:01:54,119 --> 01:01:56,095 How could an artwork speak? 898 01:01:56,119 --> 01:01:57,989 Doesn't it sort of resemble me? 899 01:01:58,749 --> 01:02:01,395 Was I really that harsh on Ban Hee Jin? 900 01:02:01,419 --> 01:02:02,488 Bani? 901 01:02:02,489 --> 01:02:05,028 No one knows from where and in what form destiny will come. 902 01:02:05,029 --> 01:02:06,429 Will you be my destiny? 903 01:02:07,399 --> 01:02:08,729 Hey, Ban Hee Jin. 904 01:02:09,329 --> 01:02:10,769 No way. Can this be... 905 01:02:11,529 --> 01:02:12,839 destiny? 61442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.