Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,340 --> 00:00:38,510
He was always alone,
always by himself.
2
00:00:40,050 --> 00:00:43,310
Never anyone to share the game.
3
00:00:44,770 --> 00:00:46,850
He lived in another world.
4
00:00:48,480 --> 00:00:50,400
He was that kinda guy.
5
00:00:54,190 --> 00:00:58,700
C'mon Spike, get up.
6
00:01:06,450 --> 00:01:08,370
Listen to me.
7
00:01:09,540 --> 00:01:14,500
It's like a pot of stew bubbling on the stove.
8
00:01:14,710 --> 00:01:21,140
All mixed up, with no telling what's good or what's bad.
9
00:01:21,260 --> 00:01:23,470
It's all the same.
10
00:01:23,720 --> 00:01:29,690
But there's one thing you shouldn't forget. You know what it is?
11
00:01:30,940 --> 00:01:32,190
Meat?
12
00:01:32,810 --> 00:01:35,860
Everyone says that, but that's wrong.
13
00:01:35,860 --> 00:01:39,950
Without the basic stock, you don't have a stew.
14
00:01:40,150 --> 00:01:43,870
If you add curry powder, you get curry.
15
00:01:43,950 --> 00:01:46,410
We have stock cubes in the pantry.
16
00:01:46,410 --> 00:01:48,080
Not that, you idiot!
17
00:01:50,250 --> 00:01:54,590
Great, a wanna be preacher with a gun.
C'mon Spike.
18
00:01:55,040 --> 00:01:57,300
There's three of 'em.
I'll go around the back.
19
00:01:57,460 --> 00:01:58,670
Alright.
20
00:02:00,300 --> 00:02:05,600
No point waiting for the cops.
I know your security here.
21
00:02:05,680 --> 00:02:07,010
You know why?
22
00:02:07,100 --> 00:02:09,390
Renzi, hurry it up.
23
00:02:09,600 --> 00:02:12,400
You see this logo:
That's your security company.
24
00:02:12,400 --> 00:02:15,110
I used to work for those guys, not long ago.
25
00:02:16,360 --> 00:02:20,820
I got laid off so I took up robbery.
Funny, ain't it?
26
00:02:21,950 --> 00:02:23,570
Go on, laugh.
27
00:02:24,030 --> 00:02:25,410
Funny, is it?
28
00:02:26,120 --> 00:02:27,740
It sure is.
29
00:02:29,950 --> 00:02:31,580
Stop laughing!
30
00:02:35,880 --> 00:02:39,510
Hey, we're closed.
Go someplace else.
31
00:02:45,550 --> 00:02:49,600
Now go ahead and fill up my money card.
32
00:02:52,310 --> 00:02:54,400
Hey, who the hell are you?
33
00:02:55,650 --> 00:02:57,860
Are you deaf?
34
00:02:58,480 --> 00:03:00,030
Damn it!
35
00:03:03,650 --> 00:03:07,580
You!
Take your earphones off!
36
00:03:07,950 --> 00:03:08,990
I'll take this.
37
00:03:31,770 --> 00:03:33,020
Spike!
38
00:03:36,690 --> 00:03:39,520
These crooks will pay for my donuts.
39
00:03:50,120 --> 00:03:51,240
Don't move!
40
00:03:53,000 --> 00:03:55,370
- Hey Jet!
- What?
41
00:03:55,580 --> 00:03:57,670
You said there were three...
42
00:03:57,790 --> 00:03:59,540
Drop your guns!
43
00:03:59,880 --> 00:04:02,460
To fool an enemy, first fool yourself.
44
00:04:02,550 --> 00:04:04,260
What's the point?
45
00:04:04,260 --> 00:04:05,220
Listen up!
46
00:04:05,340 --> 00:04:07,720
You spend too long on the toilet!
47
00:04:07,800 --> 00:04:11,010
You want the old lady to die?
48
00:04:19,230 --> 00:04:22,480
You hear me?
You see the gun?
49
00:04:23,070 --> 00:04:27,780
Sorry, granny.
We ain't cops or security guards.
50
00:04:28,070 --> 00:04:31,660
It ain't our job to save your life.
51
00:04:31,700 --> 00:04:32,660
What?
52
00:04:33,730 --> 00:04:35,460
Bad luck, ain't it?
53
00:04:35,620 --> 00:04:37,420
It's a Cowboy.
54
00:04:37,420 --> 00:04:39,630
What are you blabbing about?
55
00:04:39,750 --> 00:04:41,040
Don't shoot me!
56
00:04:52,720 --> 00:04:56,810
Cowboy, who the hell are you?
57
00:05:01,190 --> 00:05:03,190
Just a bounty hunter.
58
00:07:15,240 --> 00:07:17,280
Hurry up with that move, Jet.
59
00:07:17,450 --> 00:07:19,200
Don't rush me.
60
00:07:29,420 --> 00:07:31,960
Do you plan your moves?
61
00:07:32,050 --> 00:07:33,380
Just hurry up..
62
00:07:33,880 --> 00:07:36,800
Listen, in shogi (Japanese chess),
63
00:07:36,800 --> 00:07:41,430
you look 100 moves ahead then make your play.
64
00:07:45,560 --> 00:07:50,980
You head off your opponent's attack.
That's how you play.
65
00:07:50,980 --> 00:07:54,320
You don't just move at random.
66
00:07:55,200 --> 00:07:57,320
I want to move here.
67
00:07:57,490 --> 00:08:00,990
Take your finger off, and you've moved.
68
00:08:01,290 --> 00:08:05,540
You're far too easygoing.
Now listen, Spike,
69
00:08:05,540 --> 00:08:09,080
one's character emerges in shogi.
70
00:08:09,420 --> 00:08:13,170
You obviously react to each move.
71
00:08:13,170 --> 00:08:14,720
Hurry up.
72
00:08:14,920 --> 00:08:19,430
What would you've done if you'd hit the hostage?
73
00:08:19,430 --> 00:08:20,800
I'd have dealt with it.
74
00:08:20,930 --> 00:08:27,390
It was too risky for a measly 1.25 million bounty.
75
00:08:27,600 --> 00:08:31,770
There's no drama in bounty hunting.
76
00:08:32,020 --> 00:08:36,200
Before you became my partner, life was much quieter.
77
00:08:40,780 --> 00:08:47,410
Good, I was considering that myself.
Well, Spike?
78
00:08:50,580 --> 00:08:53,750
I found it,
I found it!
79
00:09:36,670 --> 00:09:38,880
Faye-Faye, a message for you.
80
00:09:38,880 --> 00:09:44,680
Target heading for town, using booth 8 on Route 12.
81
00:09:45,180 --> 00:09:48,730
OK, get me an ID on him and the vehicle.
82
00:09:52,020 --> 00:09:56,400
It's some kid. I hate bounty hunting boys.
83
00:10:57,170 --> 00:10:58,460
That's not him.
84
00:12:14,540 --> 00:12:16,830
Time for the CBC news.
85
00:12:16,830 --> 00:12:19,290
Today's top story.
86
00:12:19,290 --> 00:12:22,670
At 10 am on the No 7 highway,
87
00:12:22,670 --> 00:12:25,970
a tanker truck exploded into flames.
88
00:12:25,970 --> 00:12:30,850
Seventy-two persons are dead and 425 suffered injuries.
89
00:12:30,850 --> 00:12:34,100
We have a live report from Lylie.
90
00:12:34,560 --> 00:12:36,600
Reporting from the scene.
91
00:12:36,600 --> 00:12:41,480
The wreckage is being removed and the area cleaned up.
92
00:12:41,860 --> 00:12:45,740
People within a 2-mile radius of the crash site
93
00:12:45,740 --> 00:12:49,030
were soon overcome by the noxious fumes.
94
00:12:49,030 --> 00:12:51,950
A general panic ensued.
95
00:12:52,200 --> 00:12:57,120
Three hours after the accident, calm has returned.
96
00:12:57,290 --> 00:13:02,130
Is there a posibility the truck was carrying a poison?
97
00:13:02,290 --> 00:13:06,720
Yes, the police suspect either a toxic chemical,
98
00:13:06,720 --> 00:13:11,720
or a biological hazard.
The area has been sealed off.
99
00:13:12,050 --> 00:13:14,970
Any leads on why it exploded?
100
00:13:15,180 --> 00:13:18,350
No information at this point.
101
00:13:18,350 --> 00:13:23,610
But police say the vehicle had been stolen earlier.
102
00:13:23,610 --> 00:13:28,900
They suspect this could be a case of biological terrorism.
103
00:13:29,070 --> 00:13:30,950
Live from the scene.
104
00:13:31,320 --> 00:13:33,870
It's on every channel.
105
00:13:34,580 --> 00:13:37,000
Deja vu, huh?
106
00:13:37,290 --> 00:13:42,000
It feels like I had instant noodles last night, too.
107
00:13:42,420 --> 00:13:44,630
Don't be stupid.
108
00:13:44,630 --> 00:13:48,220
You've had that for dinner three days in a row.
109
00:13:48,420 --> 00:13:50,220
You forgot?
110
00:13:49,550 --> 00:13:52,390
Really?, I thought it was a dream.
111
00:13:52,760 --> 00:13:55,430
We've got other instant food.
112
00:13:55,430 --> 00:13:59,980
We have flat white and buckwheat noodles, all instant.
113
00:14:00,100 --> 00:14:06,150
We've got even instant sushi, but
it's over a year old. Try your luck
114
00:14:06,150 --> 00:14:07,860
Itadakimasu
115
00:14:18,160 --> 00:14:22,750
Just carbohydrates aren't very good for you.
116
00:14:23,040 --> 00:14:25,460
Man needs protein.
117
00:14:25,460 --> 00:14:27,130
What are you on about?
118
00:14:27,500 --> 00:14:29,380
I said I like meat.
119
00:14:29,800 --> 00:14:34,390
Forget small-time punks, we need a big bounty.
120
00:14:38,890 --> 00:14:41,140
How did it go with you, Faye?
121
00:14:41,310 --> 00:14:44,400
Terrible. Wanna hear?
122
00:14:44,400 --> 00:14:49,990
Didn't you say your hacker was easy to trace?
123
00:14:50,240 --> 00:14:55,280
I got caught up in that explosion.
I'll take one.
124
00:14:55,280 --> 00:14:58,490
Plus, I lost big at the races.
125
00:14:58,490 --> 00:15:01,250
Look, that's it!
126
00:15:01,460 --> 00:15:03,330
You were there?
127
00:15:03,330 --> 00:15:06,630
Well, it was quite an accident.
128
00:15:06,630 --> 00:15:13,090
Huh...virus, I see.
Oh no, a chemical weapon?
129
00:15:17,140 --> 00:15:19,310
What's up with you?
130
00:15:19,310 --> 00:15:22,350
Hey!
Even the dog's avoiding me!
131
00:15:22,350 --> 00:15:25,230
"Dirty, dirty, full of germs!"
132
00:15:26,950 --> 00:15:28,240
Cut that out!
133
00:15:29,540 --> 00:15:34,840
The Mars government is offering
a reward of 300 million Woolong.
134
00:15:35,010 --> 00:15:36,420
Three hundred million?
135
00:15:36,420 --> 00:15:37,340
Nya?
136
00:16:05,240 --> 00:16:06,700
What can it be?
137
00:16:06,700 --> 00:16:08,330
- You too?
- Yes.
138
00:16:15,880 --> 00:16:16,800
Well?
139
00:16:17,010 --> 00:16:20,220
I've never seen symptoms like these.
140
00:16:20,510 --> 00:16:24,140
They all show unnatural pressure on the brain.
141
00:16:24,300 --> 00:16:28,100
But we have no idea what's causing it.
142
00:16:28,810 --> 00:16:31,060
I haven't got a clue.
143
00:16:31,270 --> 00:16:36,190
On admittance, they all showed reactions
in the lymph corpuscles.
144
00:16:36,440 --> 00:16:41,780
Their condition is worsening but the lymphs are now normal.
145
00:16:41,780 --> 00:16:44,780
Could it be smallpox or Ebola?
146
00:16:45,080 --> 00:16:50,290
It's no virus that we know of, and it's not a nerve gas.
147
00:16:50,410 --> 00:16:52,120
What does that mean?
148
00:16:52,120 --> 00:16:57,380
We can't find any traces, not even in the dead bodies.
149
00:16:59,260 --> 00:17:03,260
It must be some kind of an unknown virus,
150
00:17:03,260 --> 00:17:07,310
or some form of a germ warfare agent.
151
00:17:07,720 --> 00:17:10,060
This could be dangerous.
152
00:17:22,490 --> 00:17:26,070
Sorry.
It's my allergy.
153
00:17:30,200 --> 00:17:35,710
I know by now we've cured most allergies,
154
00:17:35,710 --> 00:17:38,130
but this could be viral.
155
00:17:38,130 --> 00:17:41,970
Someone could be deliberately spreading it.
156
00:17:42,550 --> 00:17:44,840
It's a no-smoking area.
157
00:17:47,970 --> 00:17:50,100
What do they want?
158
00:17:52,980 --> 00:17:54,890
Are you sure?
159
00:17:54,890 --> 00:17:57,860
If not, we'll all end up dead.
160
00:17:57,860 --> 00:17:59,020
It's starting now.
161
00:17:59,360 --> 00:18:03,780
Bio-terrorits, eh?
Spike, you'd better watch this.
162
00:18:04,030 --> 00:18:05,280
Why me?
163
00:18:05,280 --> 00:18:07,950
This information doesn't come cheap.
164
00:18:07,950 --> 00:18:10,450
We know that. Hurry it up.
165
00:18:11,080 --> 00:18:12,160
It's very valuable.
166
00:18:12,250 --> 00:18:13,910
Ed, start now.
167
00:18:13,910 --> 00:18:15,040
Ayyy.
168
00:18:15,710 --> 00:18:19,630
Lee Samson, computer hacker.
A bounty of 5 million.
169
00:18:19,630 --> 00:18:24,130
We traced his card with false ID on it.
170
00:18:24,420 --> 00:18:25,300
How?
171
00:18:25,300 --> 00:18:27,930
I hacked their database.
172
00:18:27,930 --> 00:18:32,310
He used the card to rent a car that was blown up.
173
00:18:32,470 --> 00:18:36,480
But Lee wasn't in it, probably an accomplice.
174
00:18:37,100 --> 00:18:39,110
Yes, that's the guy.
175
00:18:40,070 --> 00:18:41,940
I don't get it.
176
00:18:42,110 --> 00:18:47,320
You expect us to hunt him down with these flimsy leads?
177
00:18:47,320 --> 00:18:51,490
But it's all inside my head.
178
00:18:51,490 --> 00:18:52,950
Here you are.
179
00:18:53,450 --> 00:18:57,620
You can draw on the monitor with it.
180
00:18:57,830 --> 00:19:01,540
We don't even know if he's the terrorist.
181
00:19:01,540 --> 00:19:05,760
He didn't have a mask on, so he'd be dead by now.
182
00:19:06,090 --> 00:19:07,800
No, he didn't die.
183
00:19:07,930 --> 00:19:09,430
How do you know?
184
00:19:09,590 --> 00:19:11,850
Women's intuition.
185
00:19:12,140 --> 00:19:14,270
Intuition?
186
00:19:14,430 --> 00:19:15,730
Finished.
187
00:19:17,020 --> 00:19:18,480
What's that?
188
00:19:18,730 --> 00:19:21,310
That's a helluva face.
189
00:19:21,470 --> 00:19:22,730
na-nya.
190
00:19:23,440 --> 00:19:28,740
If you can find a face like that,
I'll pay the bounty.
191
00:19:28,950 --> 00:19:32,910
Alright,
I'm wasting my time here!
192
00:19:32,910 --> 00:19:34,740
I'll get him by myself.
193
00:19:35,290 --> 00:19:38,540
Sounds like a waste of time to me.
194
00:19:38,750 --> 00:19:41,500
I'll start on the virus.
195
00:19:41,500 --> 00:19:43,750
What? Now you're interested?
196
00:19:43,960 --> 00:19:47,260
You can bank on a woman's intuition.
197
00:19:47,260 --> 00:19:48,840
But still...
198
00:19:48,930 --> 00:19:52,350
I'm sick of eating out of Styrofoam.
199
00:21:02,620 --> 00:21:04,790
I used to fly every day.
200
00:21:04,790 --> 00:21:07,000
We sure did.
201
00:21:07,250 --> 00:21:12,430
I'd love to fly again, maybe as far as Saturn.
202
00:21:12,590 --> 00:21:14,050
You liar!
203
00:21:14,140 --> 00:21:18,310
The biggest thing you ever flew was a crop duster.
204
00:21:18,390 --> 00:21:19,970
Is that right?
205
00:21:19,970 --> 00:21:21,140
Excuse me.
206
00:21:22,440 --> 00:21:23,940
I have a question.
207
00:21:24,440 --> 00:21:27,860
No point, we're all going deaf.
208
00:21:28,270 --> 00:21:30,070
Where's the bean seller?
209
00:21:30,070 --> 00:21:33,070
There's a lot of them down there.
210
00:21:33,070 --> 00:21:36,160
No, I want to buy the other "beans".
211
00:21:36,490 --> 00:21:38,490
You're an undercover cop.
212
00:21:38,740 --> 00:21:40,410
Do I look like a cop?
213
00:21:40,410 --> 00:21:42,870
More like a gangster.
214
00:21:42,870 --> 00:21:44,960
Same thing, really.
215
00:21:44,960 --> 00:21:46,880
I'm a bounty hunter.
216
00:21:47,840 --> 00:21:49,880
So, you're a Cowboy?
217
00:21:49,880 --> 00:21:52,170
We used to be Cowboys too, in the old days.
218
00:21:52,170 --> 00:21:53,680
Good, we can talk.
219
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
That's more reason not to.
220
00:22:13,900 --> 00:22:16,410
Are you looking for beans?
221
00:22:23,910 --> 00:22:26,370
You have beans that can't be seen with human eyes?
222
00:22:26,540 --> 00:22:30,250
Of course,
You can get anything at Moroccan St.
223
00:22:31,840 --> 00:22:33,880
That's why you came?
224
00:23:14,170 --> 00:23:16,670
So would you like some pistachios?
Or almonds?
225
00:23:17,550 --> 00:23:21,680
Calabar beans, they tell if your wife's cheating.
226
00:23:21,800 --> 00:23:26,680
The innocent eat them all out at once and vomit them out.
227
00:23:27,020 --> 00:23:31,270
The guilty eat one at a time and the poison sets in.
228
00:23:31,270 --> 00:23:32,770
That's how it works.
229
00:23:33,270 --> 00:23:35,070
I don't have a wife.
230
00:23:35,400 --> 00:23:36,990
You're a lucky man.
231
00:23:37,280 --> 00:23:39,740
What I want to know...
232
00:23:38,740 --> 00:23:43,160
Broad beans are bad.
Pythagoras died after eating them.
233
00:23:43,160 --> 00:23:45,830
Don't underestimate the bean.
234
00:23:49,000 --> 00:23:53,920
I want to know about the virus from
that truck accident.
235
00:23:58,510 --> 00:24:00,470
Do you believe in demons?
236
00:24:01,260 --> 00:24:03,970
With so much in the world about us,
237
00:24:03,970 --> 00:24:08,390
why does man's imagination go beyond that?
238
00:24:09,600 --> 00:24:14,020
Why does man long for skies and yearn for the universe?
239
00:24:14,480 --> 00:24:19,030
Because, in the old days, man used to fly.
240
00:24:19,320 --> 00:24:21,160
Do they sell drugs?
241
00:24:22,200 --> 00:24:25,450
If you can imagine it, it can happen.
242
00:24:25,620 --> 00:24:28,000
Even if it cannot be seen.
243
00:24:29,040 --> 00:24:30,870
So you have the virus?
244
00:24:32,170 --> 00:24:34,340
That was no virus.
245
00:25:13,250 --> 00:25:16,290
Hello, Rashid. I've got a vase for you.
246
00:25:16,290 --> 00:25:18,460
This was made for you.
247
00:25:19,920 --> 00:25:22,930
No, he needs it more than me.
248
00:25:23,340 --> 00:25:26,350
Yes, my friend, it was made for you.
249
00:25:26,350 --> 00:25:28,180
Made for me?
250
00:25:28,600 --> 00:25:31,180
You should always buy such things.
251
00:25:32,060 --> 00:25:34,560
Look, I didn't come here for shopping.
252
00:25:35,020 --> 00:25:37,440
You made a good buy.
See you.
253
00:25:37,440 --> 00:25:38,730
Wait a minute!
254
00:25:39,320 --> 00:25:40,190
Inshallah.
255
00:25:40,190 --> 00:25:42,990
Hey! I said wait...
256
00:26:23,900 --> 00:26:26,950
Games from the 20th century are much better.
257
00:26:27,990 --> 00:26:31,240
I'm sick of the games they make today.
258
00:26:31,450 --> 00:26:34,750
I'm addicted to these old-school games.
259
00:26:34,960 --> 00:26:38,920
Back then they were happy with such games.
260
00:26:39,540 --> 00:26:40,750
Same with hackers.
261
00:26:40,920 --> 00:26:43,880
Back in the good old days of Captain Crunch.
262
00:26:44,260 --> 00:26:47,840
Such a small thing, but now it's part of history.
263
00:26:48,340 --> 00:26:53,560
Everything's so well-guarded now, it's hard to become famous.
264
00:26:53,930 --> 00:26:57,480
So I'm really impressed with what we did.
265
00:26:57,480 --> 00:26:59,860
I've long wanted to do something.
266
00:27:00,270 --> 00:27:02,320
A real terrorist attack.
267
00:27:18,500 --> 00:27:21,630
Oh, no...he's dead.
268
00:27:24,010 --> 00:27:25,670
Your license.
269
00:27:25,880 --> 00:27:26,920
Where are you going?
270
00:27:27,300 --> 00:27:29,760
It's only the warehouse down there.
271
00:27:36,270 --> 00:27:38,770
Oh, no...he's dead.
272
00:28:03,750 --> 00:28:08,590
In those days, the sherrif could see his enemies.
273
00:28:08,760 --> 00:28:12,800
So what was in that tanker truck?
274
00:28:13,180 --> 00:28:15,890
We haven't found a trace, yet.
275
00:28:16,180 --> 00:28:17,480
What do you mean?
276
00:28:17,640 --> 00:28:19,060
What I said.
277
00:28:19,390 --> 00:28:23,230
Something we can't see and we've never seen.
278
00:28:35,830 --> 00:28:36,910
What's that?
279
00:28:36,910 --> 00:28:41,120
A space truck was found near one of the asteroids.
280
00:28:41,580 --> 00:28:45,500
The driver was dead and the cargo gone.
281
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
A truck hijack?
282
00:28:47,210 --> 00:28:52,010
The truck belonged to Cherious Medical.
283
00:28:52,220 --> 00:28:55,970
But they didn't report it missing.
284
00:28:56,310 --> 00:29:00,390
Rumor has it that it was carrying some sort of contraband.
285
00:29:00,770 --> 00:29:03,520
Soon after, the terrorists struck.
286
00:29:03,520 --> 00:29:04,860
Smells fishy.
287
00:29:04,860 --> 00:29:08,530
Cherious guard their secrets far too well.
288
00:29:08,820 --> 00:29:11,280
Why didn't you investigate them?
289
00:29:11,570 --> 00:29:14,120
Get them some trumped up charges.
290
00:29:14,320 --> 00:29:17,160
Things changed since you were a cop.
291
00:29:17,490 --> 00:29:22,000
The ISSP has no teeth these days.
We're powerless.
292
00:29:22,580 --> 00:29:25,920
Our bossed only think about their promotions.
293
00:29:26,040 --> 00:29:29,510
The rank and file are in cahoots with gangsters.
294
00:29:29,710 --> 00:29:32,050
We're so rotten we're falling apart.
295
00:29:32,130 --> 00:29:33,380
Damn it.
296
00:29:35,510 --> 00:29:37,600
Things haven't changed.
297
00:29:38,140 --> 00:29:40,430
That's why I quit.
298
00:30:14,180 --> 00:30:16,180
Ever heard of Purgatory?
299
00:30:18,140 --> 00:30:20,850
The place between Heaven and Hell.
300
00:30:22,020 --> 00:30:27,520
It's where souls that didn't make
it to Heaven suffer eternally.
301
00:30:28,480 --> 00:30:29,440
Right.
302
00:30:29,770 --> 00:30:31,530
This world of ours.
303
00:30:34,570 --> 00:30:36,070
Is this all there is?
304
00:30:37,320 --> 00:30:40,410
There are 30,000 units in the capsule.
305
00:30:41,040 --> 00:30:44,120
Once it's opened, they'll start to replicate.
306
00:30:44,710 --> 00:30:47,170
Be careful with it.
307
00:30:47,580 --> 00:30:49,710
Where's the money?
308
00:30:55,670 --> 00:30:58,220
That's less than we agreed.
309
00:30:58,470 --> 00:31:01,180
You'll get the rest after the party.
310
00:31:01,890 --> 00:31:03,720
Then you can do as you please.
311
00:31:05,350 --> 00:31:08,230
Then I can say good-bye to this pitiful life.
312
00:31:09,730 --> 00:31:11,820
Can I ask you something?
313
00:31:12,650 --> 00:31:15,650
Why does it have to be Halloween?
314
00:31:16,400 --> 00:31:19,200
In the old days,
Halloween was
315
00:31:19,490 --> 00:31:22,120
the day when the souls in Purgatory could,
316
00:31:22,120 --> 00:31:24,500
through prayer, reach Heaven.
317
00:31:26,000 --> 00:31:27,540
Start praying.
318
00:31:44,390 --> 00:31:45,980
Hey, amigo!
319
00:31:46,100 --> 00:31:50,940
Hello to the solar system's
3 million bounty hunters.
320
00:31:50,940 --> 00:31:54,360
It's time for the Big Shot.!
321
00:31:54,530 --> 00:31:58,150
Giving you full details of current bounties.
322
00:31:58,400 --> 00:32:02,410
Today's special show will run for an extra 20 minutes.
323
00:32:02,410 --> 00:32:05,620
We'll focus on the extraordinary bounty of
324
00:32:05,620 --> 00:32:09,670
300 million offered by the Mars government.
325
00:32:09,670 --> 00:32:13,290
Yes, it's the largest bounty ever offered.
326
00:32:13,290 --> 00:32:16,800
But no one knows who or where they are.
327
00:32:16,800 --> 00:32:18,470
Are there no clues?
328
00:32:18,630 --> 00:32:21,840
No, they left nothing at the scene
329
00:32:21,840 --> 00:32:23,970
and no living witnesses.
330
00:32:24,310 --> 00:32:26,600
So how shall we do this?
331
00:32:26,720 --> 00:32:30,850
Well, we're offering a special prize to anyone
332
00:32:30,850 --> 00:32:33,060
who calls in information.
333
00:32:33,310 --> 00:32:38,530
Be the first to acces the number on your screen.
334
00:32:46,080 --> 00:32:49,080
Let's take a commercial break.
335
00:32:50,290 --> 00:32:52,370
They're totally useless.
336
00:32:52,580 --> 00:32:54,040
Faye-Faye
337
00:32:54,920 --> 00:32:56,710
Take a look at this.
338
00:32:57,670 --> 00:32:59,840
It's just like before.
339
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
Tattoos?
340
00:33:08,430 --> 00:33:11,980
I searched for a matching symbol.
341
00:33:12,520 --> 00:33:14,270
Which one is it?
342
00:33:14,520 --> 00:33:18,360
Well, it's not this one.
343
00:33:18,940 --> 00:33:20,070
This one?
344
00:33:20,190 --> 00:33:21,700
Is that a true lie?
345
00:33:21,860 --> 00:33:24,320
This one. No mistake.
346
00:33:26,580 --> 00:33:30,370
Unit 7, Mars Special Forces
Attack Team
347
00:33:30,700 --> 00:33:33,920
Special Forces? So they're military?
348
00:33:33,920 --> 00:33:36,710
They were disbanded three years ago.
349
00:33:36,710 --> 00:33:38,920
Any data on them?
350
00:33:38,920 --> 00:33:40,130
Ayyy
351
00:33:44,340 --> 00:33:47,260
What?
Most of them are dead.
352
00:33:47,390 --> 00:33:48,430
Nya
353
00:33:48,430 --> 00:33:49,470
Next.
354
00:33:49,560 --> 00:33:50,100
Nya.
355
00:33:51,060 --> 00:33:52,640
What's the matter, Ein?
356
00:33:53,770 --> 00:33:55,100
No way!
357
00:33:55,100 --> 00:33:56,940
Hurry up, next!
358
00:33:57,060 --> 00:33:59,020
Ein says he's the one.
359
00:33:59,650 --> 00:34:01,900
How would he know?
360
00:34:01,900 --> 00:34:06,160
Look, he died two years ago in the Titan Wars.
361
00:34:06,410 --> 00:34:09,490
I've had enough. Clean it up.
362
00:34:09,660 --> 00:34:10,490
Nyy
363
00:34:10,490 --> 00:34:13,580
I really hate this kind of boring desk work.
364
00:34:14,830 --> 00:34:15,420
Nya?
365
00:34:16,130 --> 00:34:20,420
I know somewhere there's a perfect job for me.
366
00:34:20,590 --> 00:34:21,670
Faye
367
00:34:21,670 --> 00:34:26,760
Why do I have to waste my youth alongside these jerks?
368
00:34:26,760 --> 00:34:28,350
Faye-Faye..
369
00:34:28,350 --> 00:34:30,010
Where did I go wrong?
370
00:34:30,010 --> 00:34:32,640
Lee is using his card again.
371
00:34:33,100 --> 00:34:34,690
I forgot about the card!
372
00:34:37,400 --> 00:34:39,610
Is that a spittoon?
373
00:34:39,690 --> 00:34:40,730
Kind of.
374
00:34:46,240 --> 00:34:46,820
Nya?
375
00:34:47,320 --> 00:34:48,820
An octopus tank?
376
00:34:48,820 --> 00:34:51,160
Kind of.
What's this?
377
00:34:51,450 --> 00:34:54,910
Ein says this guy is the one we're after.
378
00:34:54,910 --> 00:34:56,870
But Faye disagrees.
379
00:34:57,710 --> 00:35:00,750
But, unfortunately, he's dead.
380
00:35:01,000 --> 00:35:03,340
Vincent Volage.
381
00:35:04,170 --> 00:35:06,220
Any luck, Spike?
382
00:35:09,640 --> 00:35:10,680
What's this?
383
00:35:10,680 --> 00:35:13,850
A vase that's perfect for me.
What about you?
384
00:35:16,230 --> 00:35:18,310
I love western movies.
385
00:35:19,560 --> 00:35:22,570
Give me a look at it.
386
00:35:23,860 --> 00:35:24,490
Nya.
387
00:35:27,200 --> 00:35:30,740
I reckon we could sell Ed to a circus.
388
00:35:31,530 --> 00:35:33,580
I saw my old pal Bob.
389
00:35:33,580 --> 00:35:37,080
A drug company is up to something.
390
00:35:37,210 --> 00:35:38,370
Drug company?
391
00:35:39,080 --> 00:35:40,960
There's something in here.
392
00:35:43,800 --> 00:35:44,880
What is it?
393
00:35:57,520 --> 00:35:59,600
You're pretty good.
394
00:35:59,810 --> 00:36:00,810
Here they come!
395
00:36:03,150 --> 00:36:06,780
Are you alone?
Why don't we play together?
396
00:36:06,940 --> 00:36:11,070
I much prefer the real thing to virtual reality.
397
00:36:11,450 --> 00:36:12,530
The real thing?
398
00:36:16,580 --> 00:36:19,000
At last I've found you,
Hacker Boy.
399
00:36:19,620 --> 00:36:22,420
I only needed 500 points!
400
00:36:22,420 --> 00:36:25,340
Then Sporky Dorky appears.
401
00:36:25,500 --> 00:36:27,380
Are you listening?
402
00:36:28,010 --> 00:36:31,140
Damn it, it was my best score ever.
403
00:36:34,350 --> 00:36:38,100
How will you repay me, bounty hunter babe?
404
00:36:38,230 --> 00:36:40,480
Do you realize the trouble you're in?
405
00:36:40,640 --> 00:36:43,230
It's game over for you, kid.
406
00:36:43,770 --> 00:36:47,030
You owe me for Sporky Dorky.
407
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
Come back!
408
00:37:07,500 --> 00:37:09,420
What the hell?
409
00:37:33,280 --> 00:37:36,030
That is so weird.
410
00:37:37,120 --> 00:37:38,950
What's inside there?
411
00:37:39,160 --> 00:37:42,290
They're lymph corpuscles.
412
00:37:42,540 --> 00:37:45,790
The things you find in human blood?
413
00:37:45,960 --> 00:37:49,170
But this one is not normal.
414
00:37:49,170 --> 00:37:50,800
What's different?
415
00:37:50,800 --> 00:37:53,130
I don't get it at all.
416
00:37:53,970 --> 00:37:56,850
This is a normal lymph corpuscle.
417
00:37:56,850 --> 00:38:00,270
But this one is slightly different.
418
00:38:01,310 --> 00:38:02,940
What's different?
419
00:38:03,100 --> 00:38:04,810
I'll blow it up.
420
00:38:08,570 --> 00:38:09,820
I still don't get it.
421
00:38:09,940 --> 00:38:12,490
Let's heat it in the microwave.
422
00:38:13,700 --> 00:38:17,490
it's really weird.
423
00:38:34,420 --> 00:38:35,510
What the hell?
424
00:39:14,460 --> 00:39:17,510
Excuse me, is this the
Tortoise Cleaning Company?
425
00:39:37,070 --> 00:39:38,360
Make your report.
426
00:39:38,820 --> 00:39:42,740
The ISSP are treating it as a terrorist attack.
427
00:39:42,740 --> 00:39:47,000
They're still investigating but have no firm leads yet.
428
00:39:47,410 --> 00:39:52,460
They're still analyzing as if it were a virus.
429
00:39:52,790 --> 00:39:56,800
We're safe for a while, but we musn't waste time.
430
00:39:56,880 --> 00:39:58,760
What about Mendelo, Colonel?
431
00:39:59,130 --> 00:40:03,220
We've had reports he's been seen in Moroccan St.
432
00:40:03,350 --> 00:40:07,850
I contacted my spies there but he'd already left.
433
00:40:08,190 --> 00:40:13,070
We have to make sure this doesn't go any further.
434
00:40:13,230 --> 00:40:16,650
Life on Mars could end because of it.
435
00:40:17,150 --> 00:40:21,660
But did Vincent actually activate the process?
436
00:40:22,780 --> 00:40:26,950
It is pure evil personified in a test tube.
437
00:40:27,450 --> 00:40:31,960
Its very existence is a threat to all life.
438
00:40:32,170 --> 00:40:36,420
Vincent and Mendelo don't deserve to die.
439
00:40:38,130 --> 00:40:39,550
You understand?
440
00:40:39,550 --> 00:40:40,180
Yes sir.
441
00:40:45,720 --> 00:40:47,810
Have you seen my car?
442
00:40:48,770 --> 00:40:50,850
Didn't you just drive it out?
443
00:41:35,730 --> 00:41:37,270
Put your hands up.
444
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
I know you from somewhere.
445
00:41:44,910 --> 00:41:47,120
I like your outfit, too.
446
00:41:47,910 --> 00:41:49,290
Yours doesn't suit you.
447
00:41:49,660 --> 00:41:50,500
You think so?
448
00:41:51,330 --> 00:41:52,830
Now turn around.
449
00:42:13,140 --> 00:42:14,520
What do you know?
450
00:42:14,690 --> 00:42:18,570
Wanna flip a coin?
If it's heads, I'll tell you.
451
00:42:30,700 --> 00:42:34,920
You're pretty tough for a drug company office girl.
452
00:42:35,120 --> 00:42:38,130
Knowing too much can shorten your life.
453
00:42:38,380 --> 00:42:40,670
But tough girls are my type.
454
00:43:12,700 --> 00:43:13,620
Halt, or I shoot!
455
00:44:34,830 --> 00:44:38,620
Happy Halloween, trick or treat.
456
00:44:39,080 --> 00:44:42,210
I'll make mischief
'less you give something sweet.
457
00:44:42,290 --> 00:44:45,460
I'm so tiny that no one can find me.
458
00:44:45,590 --> 00:44:50,430
So great no one can see me.
But to the marrow, I'm part of you.
459
00:44:51,220 --> 00:44:53,300
What's he trying to say?
460
00:44:53,600 --> 00:44:57,520
I don't know, but as a statement, it's meaningless.
461
00:44:57,520 --> 00:45:01,060
Has anyone seen a really disgusting hat here?
462
00:45:01,230 --> 00:45:05,480
No time for that.
We've just had a terrorist statement.
463
00:45:05,730 --> 00:45:07,110
Probably a hoax.
464
00:45:07,320 --> 00:45:11,320
Perhaps, but yesterday's capsule makes it far too real.
465
00:45:11,320 --> 00:45:12,280
That vase?
466
00:45:14,780 --> 00:45:17,490
What we thought were lymph corpuscles
467
00:45:17,490 --> 00:45:21,080
are actually a mass of micro robots.
468
00:45:21,620 --> 00:45:24,380
A new type of nano machines.
469
00:45:24,580 --> 00:45:25,750
What's that?
470
00:45:27,000 --> 00:45:28,920
- Heard of them?
- No.
471
00:45:29,670 --> 00:45:30,760
What are they?
472
00:45:31,090 --> 00:45:34,800
Micro-robots, invisible to the naked eye.
473
00:45:35,140 --> 00:45:37,930
Made from a form of protein.
474
00:45:39,180 --> 00:45:44,060
You like your protein, but no way you could eat these guys.
475
00:45:44,190 --> 00:45:47,110
Originally used for medical purposes.
476
00:45:47,110 --> 00:45:49,480
So why put them in a vase?
477
00:45:50,740 --> 00:45:55,990
One clue is that lymph corpuscles
are composed of bone marrow.
478
00:45:56,320 --> 00:45:57,080
So what?
479
00:45:57,490 --> 00:46:01,330
The one who made the statement knows that fact.
480
00:46:01,330 --> 00:46:02,330
So what?
481
00:46:03,120 --> 00:46:04,500
That's all.
482
00:46:04,750 --> 00:46:08,290
What? We still don't know what's gong on.
483
00:46:08,420 --> 00:46:10,340
What a waste of time.
484
00:46:11,630 --> 00:46:13,760
How did it go at Cherious?
485
00:46:14,090 --> 00:46:18,220
Security is far heavier than their business demands.
486
00:46:18,850 --> 00:46:22,520
Their guards all carry G21 submachine guns.
487
00:46:22,520 --> 00:46:25,940
That's a millitary-issue weapon, isn't it?
488
00:46:26,270 --> 00:46:28,770
Few civilians can get ahold of them.
489
00:46:29,150 --> 00:46:32,240
I saw a woman with the same tattoo as Vincent.
490
00:46:33,070 --> 00:46:34,950
And she was really...
491
00:46:35,450 --> 00:46:36,320
She was what?
492
00:46:36,570 --> 00:46:38,280
...quite beautiful.
493
00:46:40,740 --> 00:46:45,000
If the mllitary is involved, it's a whole new ball game.
494
00:46:45,210 --> 00:46:49,960
But it seems that the more we learn, the less we know.
495
00:46:50,960 --> 00:46:53,260
What are you doing?
496
00:46:53,970 --> 00:46:56,380
I'll sleep on it.
497
00:46:57,220 --> 00:46:59,550
"Everything comes to he who waits."
498
00:47:00,430 --> 00:47:02,430
Oh, I almost forgot.
499
00:47:02,720 --> 00:47:05,270
Has anyone seen that hat?
500
00:47:05,270 --> 00:47:06,480
No, I haven't.
501
00:47:07,270 --> 00:47:08,440
Where did it go?
502
00:47:11,780 --> 00:47:13,940
What a weird smell.
503
00:47:14,820 --> 00:47:16,320
What is it, Ein?
504
00:47:41,930 --> 00:47:44,100
A-Nyya.
505
00:47:45,060 --> 00:47:46,060
Here?
506
00:47:52,270 --> 00:47:55,740
Trick or treat?
507
00:47:55,740 --> 00:47:58,990
Idiot!
Halloween's not till tomorrow.
508
00:48:07,040 --> 00:48:09,040
It's not him, then.
509
00:48:11,170 --> 00:48:14,000
Trick or treat?
510
00:48:14,920 --> 00:48:17,550
You're welcome to trick me.
511
00:48:17,880 --> 00:48:19,470
Treat, please.
512
00:48:19,470 --> 00:48:22,300
How about if I trick you, boy?
513
00:48:22,300 --> 00:48:23,890
I'm not a boy.
514
00:48:25,560 --> 00:48:27,930
I'm a girl.
515
00:48:27,930 --> 00:48:30,850
I've got no time for women!
Get lost.
516
00:48:35,320 --> 00:48:37,190
Not him, either.
517
00:48:56,840 --> 00:48:58,170
I've found him.
518
00:49:05,050 --> 00:49:06,220
Hello?
519
00:49:06,220 --> 00:49:08,100
I've found him!
520
00:49:09,100 --> 00:49:10,850
Is that you, Ed?
521
00:49:10,850 --> 00:49:13,150
I've found Lee.
522
00:49:13,150 --> 00:49:15,230
Really?
That's great!
523
00:49:15,230 --> 00:49:18,280
I knew you were special.
Where are you?
524
00:49:18,280 --> 00:49:21,240
I'm sending my location now.
525
00:49:21,820 --> 00:49:23,320
Watch him carefully.
526
00:49:23,320 --> 00:49:25,700
I'll be right there, don't move.
527
00:49:25,870 --> 00:49:29,040
I understand.
Bye-bye.
528
00:49:29,410 --> 00:49:33,960
Trick or treat, trick or treat.
Give me something good to eat.
529
00:49:36,670 --> 00:49:39,960
Level one cleared.
That was too easy.
530
00:49:41,130 --> 00:49:44,390
You're always playing that.
Is it fun?
531
00:49:44,590 --> 00:49:45,930
What game is it?
532
00:49:48,600 --> 00:49:50,930
She's just a stupid kid after all!
533
00:49:53,140 --> 00:49:57,610
Which building is he in?
Which apartment?
534
00:49:59,480 --> 00:50:03,070
In solitaire, you eliminate one piece at a time.
535
00:50:03,320 --> 00:50:07,450
The one who has the last ball remaining wins.
536
00:50:07,990 --> 00:50:11,540
That's game over.
Did you win?
537
00:50:15,540 --> 00:50:17,670
The real game starts now.
538
00:50:18,590 --> 00:50:20,170
What do you mean?
539
00:50:23,630 --> 00:50:26,140
Don't tell me that's a capsule.
540
00:50:26,430 --> 00:50:27,800
It's just a game.
541
00:50:32,600 --> 00:50:36,020
No way!
You're kidding, aren't you?
542
00:50:38,980 --> 00:50:41,030
Only one can win.
543
00:51:31,910 --> 00:51:37,080
I'll never get to see
Sporky Dorky.
544
00:51:39,250 --> 00:51:42,880
Hey, don't you go and die on me!
545
00:51:43,880 --> 00:51:45,800
Press my restart button...
546
00:53:07,100 --> 00:53:08,680
Emergency call from Alpha 1.
547
00:53:09,270 --> 00:53:11,430
I've found Humpty Dumpty.
548
00:53:11,770 --> 00:53:16,060
Current location is 2415, and he's mobile.
549
00:53:16,400 --> 00:53:20,110
Alright, I'm on my way.
Wait till I get there.
550
00:53:20,240 --> 00:53:21,490
What about a foot?
551
00:53:26,160 --> 00:53:28,330
Leaving sector 17, moving to 18.
552
00:53:35,420 --> 00:53:37,420
Heading for Central Station.
553
00:53:56,770 --> 00:53:58,520
This way, I'll follow you.
554
00:53:58,770 --> 00:53:59,860
You stay here.
555
00:54:00,150 --> 00:54:02,110
- But...
- Watch the car.
556
00:55:25,820 --> 00:55:26,610
Vincent.
557
00:55:28,400 --> 00:55:31,120
I knew you by your smell.
558
00:55:31,870 --> 00:55:35,040
You stink of spilled blood.
559
00:55:35,950 --> 00:55:37,710
A bounty hunter, huh?
560
00:55:38,080 --> 00:55:39,580
Bad luck for you.
561
00:55:40,000 --> 00:55:43,040
Blame those who put the bounty on your head.
562
00:56:30,970 --> 00:56:32,340
Why don't you shoot?
563
00:56:32,510 --> 00:56:33,470
What?
564
00:56:33,850 --> 00:56:37,350
Or are you putting on a tough-guy act?
565
00:56:39,480 --> 00:56:40,690
Go ahead, shoot.
566
00:56:41,020 --> 00:56:44,520
No point.
You're worth nothing dead.
567
00:56:45,110 --> 00:56:47,280
I'm not afraid to die.
568
00:56:47,650 --> 00:56:50,240
Death is but perchance to dream.
569
00:56:50,820 --> 00:56:53,320
To dream for all eternity.
570
00:56:55,530 --> 00:56:57,200
You asshole.
571
00:58:06,060 --> 00:58:07,810
Is that all you got?
572
00:58:53,400 --> 00:58:54,780
What's your name?
573
00:58:55,570 --> 00:58:58,070
Spike Spiegel.
574
00:58:59,620 --> 00:59:01,410
I'll see you in the other world.
575
00:59:01,410 --> 00:59:02,540
Vincent!
576
00:59:41,120 --> 00:59:42,240
Vincent.
577
00:59:44,080 --> 00:59:44,830
It's me.
578
01:00:25,530 --> 01:00:26,200
Why only me?
579
01:00:38,670 --> 01:00:39,880
Vincent.
580
01:01:07,410 --> 01:01:09,080
Can you hear me, Spike?
581
01:01:11,120 --> 01:01:13,250
You almost didn't make it.
582
01:01:15,380 --> 01:01:17,250
He's dead.
583
01:01:17,500 --> 01:01:20,630
No, he was dead from the beginning.
584
01:01:22,720 --> 01:01:24,510
Just like you.
585
01:01:48,120 --> 01:01:51,700
He's the one who found the body
586
01:01:51,700 --> 01:01:54,250
floating in the river.
587
01:02:00,550 --> 01:02:01,630
Thank you.
588
01:02:04,720 --> 01:02:06,470
What did you see?
589
01:02:06,680 --> 01:02:09,470
You're on the verge of death.
590
01:02:11,640 --> 01:02:14,020
I was dreaming.
591
01:02:15,900 --> 01:02:16,850
Well...
592
01:02:17,480 --> 01:02:18,860
Which is the dream?
593
01:02:20,270 --> 01:02:21,480
The first time ever...
594
01:02:22,360 --> 01:02:25,150
First time I've been truly scared.
595
01:02:25,820 --> 01:02:27,490
Shaking with fear.
596
01:02:29,620 --> 01:02:32,580
If one single atom had given way,
597
01:02:34,290 --> 01:02:36,000
I would have died.
598
01:02:37,920 --> 01:02:42,710
It was not destined to be your time to die.
599
01:02:47,930 --> 01:02:49,850
Swimming Bird...
600
01:02:50,890 --> 01:02:54,430
These blue eyes see everything.
601
01:02:54,850 --> 01:02:59,230
They see the past, the present and the future.
602
01:03:00,150 --> 01:03:04,190
They look upon the full flow of time.
603
01:03:04,690 --> 01:03:07,610
They see not the reality,
604
01:03:07,610 --> 01:03:10,700
they see only the truth.
605
01:03:12,280 --> 01:03:15,000
Open your eyes of truth.
606
01:03:15,330 --> 01:03:18,290
There is nothing to fear.
607
01:03:20,880 --> 01:03:24,130
Yes...
...I understand.
608
01:03:43,820 --> 01:03:45,440
So you're not dead?
609
01:03:49,860 --> 01:03:52,950
What about him, Vincent?
610
01:03:54,660 --> 01:03:56,370
He disappeared.
611
01:03:56,750 --> 01:03:59,670
As if he was never there at all.
612
01:04:02,210 --> 01:04:06,300
We've gotten mixed up in something fatal.
613
01:04:08,300 --> 01:04:10,590
As my father always said
614
01:04:10,590 --> 01:04:13,100
"The ship that sets sail"
615
01:04:13,100 --> 01:04:16,560
"either keeps sailing, or it sinks."
616
01:04:18,060 --> 01:04:20,640
We're just bounty hunters.
617
01:04:21,100 --> 01:04:24,900
This is far too big for the likes of us.
618
01:04:25,570 --> 01:04:27,440
We can stil quit.
619
01:04:27,900 --> 01:04:30,030
We should back off.
620
01:04:30,280 --> 01:04:31,660
Okay, Spike?
621
01:04:39,410 --> 01:04:41,620
He can sleep anywhere.
622
01:04:45,420 --> 01:04:47,800
Why did you disobey orders?
623
01:04:50,220 --> 01:04:52,220
You don't wish to answer?
624
01:04:52,680 --> 01:04:55,680
Didi you consider that disobeying orders
625
01:04:55,680 --> 01:04:59,770
was the direct cause of so many innocent deaths?
626
01:05:00,770 --> 01:05:02,020
I'm very sorry.
627
01:05:02,900 --> 01:05:05,810
You're restricted to barracks as of now.
628
01:05:06,320 --> 01:05:10,440
I'll give my final decision at a later date.
629
01:05:18,870 --> 01:05:20,290
Watch her closely.
630
01:05:22,080 --> 01:05:26,290
Our investigation shows the element used on the monorail
631
01:05:26,630 --> 01:05:30,920
is the same as that from the tanker truck.
632
01:05:31,340 --> 01:05:34,970
Have you managed to identify that element?
633
01:05:35,140 --> 01:05:36,550
We're doing it now.
634
01:05:36,930 --> 01:05:40,560
The hacking of our computers was carried out
635
01:05:40,560 --> 01:05:45,690
by one Lee Samson, with a similar MO in a previous attack.
636
01:05:45,940 --> 01:05:49,320
We're running a trace on his path of access.
637
01:05:49,650 --> 01:05:52,610
Any chance he's their leader?
638
01:05:52,610 --> 01:05:53,490
Yes, there is.
639
01:05:53,900 --> 01:05:57,780
We believe he has contact with terrorist groups.
640
01:05:58,160 --> 01:05:59,950
What is their aim?
641
01:06:00,290 --> 01:06:03,460
Is it ideological, or do they want money?
642
01:06:04,790 --> 01:06:06,290
We're still checking.
643
01:06:07,170 --> 01:06:10,840
I everything still
"being checked"?
644
01:06:11,340 --> 01:06:12,920
How long must we wait?
645
01:06:12,920 --> 01:06:16,390
The medicals should be ready by now!
646
01:06:32,650 --> 01:06:35,110
I feel so heavy...
647
01:06:35,110 --> 01:06:36,030
What now?
648
01:06:36,490 --> 01:06:38,620
My legs feel heavy.
649
01:06:39,580 --> 01:06:40,200
Hey.
650
01:06:40,950 --> 01:06:42,830
I got it!
651
01:06:44,460 --> 01:06:50,290
Circle's an eye ball
Circles are pretty
652
01:06:50,710 --> 01:06:56,930
A wonderful taste just like black grapes
653
01:06:56,930 --> 01:07:00,350
I hacked into Cherious Medical.
654
01:07:00,510 --> 01:07:04,020
Check their trucking records for October 15.
655
01:07:04,180 --> 01:07:05,980
Uyyy
656
01:07:06,190 --> 01:07:07,980
Back on the job, Spike?
657
01:07:07,980 --> 01:07:10,730
No way. I'm just checking up.
658
01:07:11,190 --> 01:07:13,110
Otherwise, I can't sleep.
659
01:07:13,820 --> 01:07:15,940
You sleep too much.
660
01:07:24,790 --> 01:07:28,210
Truck, truck, where have you been?
661
01:07:28,210 --> 01:07:31,670
It carried a load of macadamia nuts.
662
01:07:31,670 --> 01:07:33,210
Macadamia nuts?
663
01:07:33,380 --> 01:07:35,130
I wouldn't try to eat them.
664
01:07:35,260 --> 01:07:37,420
I'll check it out.
665
01:07:37,930 --> 01:07:39,800
"Macadamia Nuts Control Dept."
666
01:07:40,010 --> 01:07:42,600
"Macadamia Nuts R&D Dept."
667
01:07:43,140 --> 01:07:46,060
Why such attention to mere nuts?
668
01:07:46,310 --> 01:07:49,060
Ed, take a look into the R&D Dept.
669
01:07:52,610 --> 01:07:54,730
Any clues to what they're doing?
670
01:07:54,820 --> 01:07:55,400
Nya.
671
01:07:59,910 --> 01:08:02,780
My hacking program has crashed.
672
01:08:02,780 --> 01:08:04,790
Now? We were so close.
673
01:08:04,950 --> 01:08:08,290
Try another route and get a profile on him.
674
01:08:12,670 --> 01:08:14,420
Dr. Mendelo-Al-Hedia
675
01:08:15,000 --> 01:08:18,670
At SIT he was researching nano machines.
676
01:08:18,920 --> 01:08:22,260
There's no way that's a drug company.
677
01:08:22,430 --> 01:08:24,970
They're developing nano machines for the military.
678
01:08:25,180 --> 01:08:28,850
And Vincent got his hand on'em, a guy who was listed as dead.
679
01:08:29,230 --> 01:08:34,360
But nano war machines were banned
by the Treaty of Amsterdam
680
01:08:34,820 --> 01:08:39,780
If Vincent is plotting something, the military
would do anything to stop him.
681
01:08:40,530 --> 01:08:43,070
And yet, he's still alive.
682
01:09:08,640 --> 01:09:09,730
Steve.
683
01:09:10,020 --> 01:09:12,520
What can I do for you, Electra?
684
01:09:17,610 --> 01:09:20,190
What's that?
A blood sample?
685
01:09:21,110 --> 01:09:22,910
Check it out for me.
686
01:09:23,570 --> 01:09:26,450
Okay, if you agree to a date.
687
01:09:30,160 --> 01:09:31,040
Well, okay.
688
01:09:31,250 --> 01:09:34,500
i'll reserve a table for Halloween night.
689
01:10:05,820 --> 01:10:07,280
What's going on?
690
01:10:09,450 --> 01:10:11,580
Why am I still alive?
691
01:10:12,910 --> 01:10:14,920
What did you do to me?
692
01:10:17,080 --> 01:10:18,880
I gave you my blood.
693
01:10:21,130 --> 01:10:24,420
Now you won't die when I unleash the power.
694
01:10:25,430 --> 01:10:26,840
Just like me.
695
01:10:27,970 --> 01:10:31,060
It won't be much longer now.
696
01:10:38,980 --> 01:10:40,980
Did you find what you wanted?
697
01:10:47,410 --> 01:10:49,950
No, just a lot of things
I don't need.
698
01:10:50,280 --> 01:10:53,040
That's how the world turns out.
699
01:10:53,750 --> 01:10:56,920
There are people who make things we'll never want.
700
01:10:57,830 --> 01:11:01,130
Who's making these demons?
701
01:11:05,260 --> 01:11:07,220
Why did you give me that vase?
702
01:11:07,680 --> 01:11:09,760
It was perfect for you.
703
01:11:10,220 --> 01:11:12,600
I mean what was inside.
704
01:11:12,970 --> 01:11:15,680
Nano machines in the form of lymph corpuscles.
705
01:11:15,890 --> 01:11:17,020
Dr. Mendelo's.
706
01:11:23,070 --> 01:11:27,360
A man escaped here over three years ago.
707
01:11:28,320 --> 01:11:32,870
He said he had made a hideous development.
708
01:11:34,120 --> 01:11:37,870
One that's programmed to spread through touch,
709
01:11:37,870 --> 01:11:40,500
or through the atmosphere.
710
01:11:41,250 --> 01:11:44,170
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles,
711
01:11:44,170 --> 01:11:47,380
and endlessly replicates.
712
01:11:47,970 --> 01:11:51,300
Until it reaches the brain and destroys it.
713
01:11:52,140 --> 01:11:56,180
Then it turns to protein and exits the body,
714
01:11:56,180 --> 01:11:58,600
leaving no trace at all.
715
01:11:59,060 --> 01:12:01,560
That's as much as I know.
716
01:12:02,360 --> 01:12:05,530
There's only one thing
I want to know.
717
01:12:07,190 --> 01:12:09,240
How come Vincent is still alive?
718
01:12:14,910 --> 01:12:17,410
What are you trying to do?
719
01:12:18,660 --> 01:12:21,880
Are you doing this for money, for revenge?
720
01:12:22,130 --> 01:12:24,920
Or are you just enjoying it?
721
01:12:25,670 --> 01:12:29,880
I am only trying to find the door.
722
01:12:30,840 --> 01:12:31,930
The door?
723
01:12:32,430 --> 01:12:36,100
Have you ever had a dream where you're aware
724
01:12:36,850 --> 01:12:41,100
that you are in the middle of a dream but can't wake up?
725
01:12:42,900 --> 01:12:44,270
That's where it started.
726
01:12:45,690 --> 01:12:49,280
From when I was still on Titan.
727
01:12:50,990 --> 01:12:53,320
Vincent was a guinea pig.
728
01:12:53,990 --> 01:12:58,750
He injected an anti-nano machine into Vincent's blood.
729
01:13:00,000 --> 01:13:01,710
Anti nano-machine?
730
01:13:02,670 --> 01:13:05,880
It replicates like nano machines.
731
01:13:06,460 --> 01:13:08,460
It destroys nano machines.
732
01:13:09,130 --> 01:13:11,380
It was a vaccine experiment.
733
01:13:12,550 --> 01:13:16,680
Vincent started it.
Only he can stop it.
734
01:13:18,180 --> 01:13:20,600
But we don't know his motive.
735
01:13:21,100 --> 01:13:23,150
Maybe he doesn't have one.
736
01:13:23,400 --> 01:13:27,900
Perhaps he is just waiting for Judgment Day.
737
01:13:30,280 --> 01:13:33,360
Doesn't Dr. Mendelo have everything?
738
01:13:33,610 --> 01:13:36,160
Nano machines, the vaccine?
739
01:13:37,330 --> 01:13:42,250
He disappeared and deleted all data from his computer.
740
01:13:42,580 --> 01:13:47,250
He never imagined anyone could use his discovery.
741
01:13:48,880 --> 01:13:52,380
He disappeared without a trace.
742
01:13:53,590 --> 01:13:56,550
No one can stop Vincent.
743
01:13:59,140 --> 01:14:01,930
I lost two things on Titan.
744
01:14:02,520 --> 01:14:04,140
One was my past.
745
01:14:06,940 --> 01:14:10,820
There were no opposing armies in that battle.
746
01:14:11,150 --> 01:14:16,110
They were all killed to test the nano machines as weapons.
747
01:14:17,370 --> 01:14:19,660
I was used as a guinea pig.
748
01:14:20,660 --> 01:14:23,210
The only one who survived.
749
01:14:24,040 --> 01:14:27,790
I lost all memories of my early life.
750
01:14:28,710 --> 01:14:31,800
I didn't even know who I was.
751
01:14:33,920 --> 01:14:36,090
What was the other?
752
01:14:36,470 --> 01:14:38,090
Did you see the butterflies?
753
01:14:40,310 --> 01:14:43,100
I saw the butterflies.
754
01:14:43,850 --> 01:14:47,020
So many, so very beautiful.
755
01:14:55,240 --> 01:14:59,450
When the nano machines reach the brain, a light is seen.
756
01:15:00,530 --> 01:15:01,910
It's as if...
757
01:15:02,990 --> 01:15:06,160
...the most beautiful sight in the world.
758
01:15:16,220 --> 01:15:18,340
I've talked long.
759
01:15:20,180 --> 01:15:24,180
Rashid, please give this to the doctor.
760
01:15:29,600 --> 01:15:32,230
Should you happen to meet him.
761
01:15:33,020 --> 01:15:34,610
Yes, I will.
762
01:15:40,910 --> 01:15:43,870
Okay then, inshallah.
763
01:16:04,180 --> 01:16:06,430
What's this all about?
764
01:16:06,680 --> 01:16:10,270
We're the ones who'd like an explanation.
765
01:16:10,810 --> 01:16:14,360
Why does your blood have anti-nano machines?
766
01:16:16,030 --> 01:16:19,200
How did this escape our attention?
767
01:16:19,820 --> 01:16:24,830
We thought only Vincent had it.
How did you get it?
768
01:16:25,370 --> 01:16:27,120
Have you contacted him?
769
01:16:29,040 --> 01:16:32,040
We'll place you in protective custody.
770
01:16:32,040 --> 01:16:34,920
If I have the vaccine in my body,
771
01:16:35,210 --> 01:16:38,380
can't we use it to protect the population?
772
01:16:38,720 --> 01:16:40,800
You just don't get it.
773
01:16:41,680 --> 01:16:43,800
Our sole purpose is
774
01:16:43,800 --> 01:16:48,220
to completely destroy all record of the nano machines.
775
01:16:48,640 --> 01:16:52,650
With no records, they never existed.
776
01:17:05,120 --> 01:17:05,830
Hi.
777
01:17:13,040 --> 01:17:17,460
What is the bond that ties us all together?
778
01:17:18,800 --> 01:17:21,510
It's not as if we're family.
779
01:17:21,880 --> 01:17:24,260
There's no linking bond like that.
780
01:17:24,680 --> 01:17:28,600
We each go our own way and do as we please.
781
01:17:29,350 --> 01:17:32,100
They give me so much trouble.
782
01:17:32,600 --> 01:17:37,070
I've had enough.
I want to be alone again.
783
01:17:43,110 --> 01:17:46,280
One more move and I win.
784
01:17:52,960 --> 01:17:54,870
Hey, leave them alone.
785
01:18:04,680 --> 01:18:08,760
But does it matter?
So what if they don't come back?
786
01:18:10,180 --> 01:18:11,930
The toss of a coin.
787
01:18:12,890 --> 01:18:17,310
If it had come up tails,
I would've asked you on a date.
788
01:18:17,900 --> 01:18:21,690
Nothing special, mind you.
789
01:18:23,320 --> 01:18:24,320
Aren't you scared?
790
01:18:24,530 --> 01:18:25,410
Scared?
791
01:18:26,910 --> 01:18:31,490
They'll either kill us or wipe out our memories.
792
01:18:32,450 --> 01:18:35,500
We'll lose our identities, anyway.
793
01:18:36,830 --> 01:18:38,790
We'll be like living dead.
794
01:18:39,380 --> 01:18:41,000
Like Vincent?
795
01:18:43,130 --> 01:18:46,380
The reason you survived the attack is because
796
01:18:46,680 --> 01:18:48,510
you have them in you.
797
01:18:48,890 --> 01:18:52,430
That, what is it?
Nano machine vaccine?
798
01:18:52,720 --> 01:18:54,230
You know everything.
799
01:18:54,640 --> 01:18:56,980
It's like you said.
800
01:18:58,190 --> 01:19:00,570
Knowing too much can shorten my life.
801
01:19:02,980 --> 01:19:07,110
You're no ordinary bounty hunter,
Spike Spiegel.
802
01:19:07,570 --> 01:19:10,580
You're too good to be just a soldier.
803
01:19:11,410 --> 01:19:14,540
My name is Electra Ovilo.
804
01:19:15,830 --> 01:19:17,040
So, now I know.
805
01:19:17,670 --> 01:19:19,420
It's a strong name.
806
01:19:27,010 --> 01:19:31,430
I didn't know I had them inside my body.
807
01:19:38,190 --> 01:19:39,310
Vincent was...
808
01:19:40,730 --> 01:19:44,280
...poor Vincent was all alone from birth.
809
01:19:45,570 --> 01:19:49,280
All he had, as a boy, was hate and the will to fight.
810
01:19:50,110 --> 01:19:52,530
No one has ever loved him.
811
01:19:54,120 --> 01:19:57,540
That's why, I wanted to help him.
812
01:19:58,750 --> 01:20:02,840
I thought I could, but I was very wrong.
813
01:20:04,250 --> 01:20:06,880
Back there, on the monorail,
814
01:20:08,220 --> 01:20:11,140
he looked at me as if he didn't know me.
815
01:20:12,760 --> 01:20:15,470
He had forgotten all about me.
816
01:20:17,930 --> 01:20:19,730
Did you love him?
817
01:20:21,480 --> 01:20:22,860
I don't know.
818
01:20:24,480 --> 01:20:28,700
Have you ever experienced a brand-new feeling
819
01:20:29,360 --> 01:20:33,370
that welled up inside of your heart and filled you
820
01:20:33,700 --> 01:20:36,080
with indescribable pain?
821
01:20:37,830 --> 01:20:38,450
Yes, I have.
822
01:20:41,580 --> 01:20:44,840
Maybe I was looking to be saved.
823
01:20:46,210 --> 01:20:50,680
Years ago, when I was much younger,
824
01:20:52,390 --> 01:20:54,760
I was afraid of nothing.
825
01:20:55,350 --> 01:20:58,930
I had not the slightest fear of death.
826
01:20:59,770 --> 01:21:01,850
I was ready to die anytime.
827
01:21:03,940 --> 01:21:06,270
But then I met a special woman.
828
01:21:06,690 --> 01:21:10,070
She made me want to go on living.
829
01:21:10,780 --> 01:21:14,200
For the first time,
I was afraid of death.
830
01:21:15,200 --> 01:21:17,330
A feeling I'd never had before.
831
01:21:20,330 --> 01:21:22,670
Where is she now?
832
01:21:22,920 --> 01:21:24,710
She went away.
833
01:21:27,590 --> 01:21:32,180
You're the first person
I can talk to like this.
834
01:21:34,800 --> 01:21:37,180
What's between you and Vincent?
835
01:21:37,760 --> 01:21:40,730
We share similar souls.
836
01:21:42,060 --> 01:21:45,060
That's why I must find him.
837
01:22:05,580 --> 01:22:10,050
He said his name was Spike, didn't he?
838
01:22:12,920 --> 01:22:15,840
So. he's a friend of yours?
839
01:22:16,640 --> 01:22:20,850
How do you know?
What do you plan to do?
840
01:22:21,350 --> 01:22:24,140
I came here to finish it.
841
01:22:25,900 --> 01:22:28,440
The final party begins.
842
01:22:29,820 --> 01:22:32,990
My next trick is special nano machines.
843
01:22:33,950 --> 01:22:39,030
These will not self-destruct, they will multiply until...
844
01:22:39,870 --> 01:22:42,580
You plan to destroy the world?
845
01:22:43,290 --> 01:22:46,500
You...
...you're insane.
846
01:22:46,960 --> 01:22:48,500
You think so?
847
01:22:49,840 --> 01:22:53,460
Who decides where to draw the line of insanity?
848
01:22:54,380 --> 01:22:57,930
Aren't there those who cross and recross the line?
849
01:22:59,050 --> 01:23:00,930
Soon you will understand.
850
01:23:02,220 --> 01:23:05,940
It's not me.
The rest of the world is insane.
851
01:23:07,520 --> 01:23:09,190
Will you join me?
852
01:23:11,320 --> 01:23:14,190
We'll be the only ones left alive.
853
01:23:14,740 --> 01:23:16,280
Don't be ridiculous.
854
01:23:16,530 --> 01:23:21,280
I don't know what will happen, but I don't want that.
855
01:23:35,670 --> 01:23:37,970
Do it by yourself.
856
01:23:51,190 --> 01:23:52,230
Vincent!
857
01:23:52,440 --> 01:23:54,440
I said never to come here.
858
01:23:54,690 --> 01:23:57,860
Everything is ready, Jack is in place.
859
01:23:57,860 --> 01:24:01,950
I want to get away.
The cops are closing in.
860
01:24:02,200 --> 01:24:03,990
Pay me what you owe me.
861
01:24:03,990 --> 01:24:05,450
Have you prayed?
862
01:24:24,510 --> 01:24:28,560
I'll be at the bridge connecting this world to Heaven.
863
01:24:29,390 --> 01:24:34,360
You can watch it all alone from Purgatory.
864
01:24:47,200 --> 01:24:48,580
What will happen to me?
865
01:24:49,500 --> 01:24:52,790
You're a soldier, you're prepared for it.
866
01:24:57,670 --> 01:25:00,840
Do I get a cigarette?
One will do.
867
01:25:01,090 --> 01:25:02,720
- Shall I, sir?
- Ignore him.
868
01:25:08,560 --> 01:25:10,980
No, wait, don't shoot!
869
01:25:10,980 --> 01:25:14,020
Throw down the gun.
Open the door.
870
01:25:15,360 --> 01:25:16,690
I'll have these.
871
01:25:23,200 --> 01:25:25,120
Where are they?
872
01:25:25,120 --> 01:25:26,580
At the waterworks.
873
01:25:26,990 --> 01:25:31,580
I tracked Lee's hack route to the waterworks.
874
01:25:32,000 --> 01:25:36,210
So he plans to put it into the city's water supply.
875
01:25:36,630 --> 01:25:38,500
The anti-terrorist squad.
876
01:25:40,760 --> 01:25:41,800
That'll fix him!
877
01:25:42,180 --> 01:25:44,720
Don't we need permission?
878
01:25:45,140 --> 01:25:48,510
If we don't, there'll be serious trouble.
879
01:25:49,390 --> 01:25:52,440
This is a no-smoking area.
880
01:25:52,850 --> 01:25:57,440
If we go through the channels, we'll run out of time!
881
01:26:06,570 --> 01:26:08,830
We've got a job to do.
882
01:26:09,240 --> 01:26:11,410
Where's your blood sample?
883
01:26:15,670 --> 01:26:16,670
This way.
884
01:26:19,960 --> 01:26:20,840
It's open.
885
01:26:22,090 --> 01:26:24,220
- Protective suits?
- No time!
886
01:26:24,760 --> 01:26:26,010
They're behind us.
887
01:26:30,470 --> 01:26:32,270
Where's Electra's vaccine.
888
01:26:33,020 --> 01:26:37,480
It's being cultured in number 3, no, number 2 case.
889
01:26:37,860 --> 01:26:38,480
This?
890
01:26:38,690 --> 01:26:41,780
Yes, the yellow packs.
891
01:26:43,400 --> 01:26:47,490
I'm not lying, but it's not finished yet.
892
01:26:48,280 --> 01:26:51,870
In 20 hours, each pack will have 100,000 units.
893
01:26:55,540 --> 01:26:57,000
I'm sorry, Electra.
894
01:26:58,380 --> 01:27:01,250
You can get out through level three.
895
01:27:02,340 --> 01:27:03,380
Thanks.
896
01:27:06,180 --> 01:27:07,390
So no date, I guess.
897
01:27:58,770 --> 01:28:00,100
Who are you?
898
01:28:00,230 --> 01:28:03,360
ISSP.
We're taking over here.
899
01:28:03,770 --> 01:28:05,650
I've had no such orders.
900
01:28:05,990 --> 01:28:07,700
We ask your cooperation.
901
01:28:12,030 --> 01:28:15,200
I can't let anyone see me like this.
902
01:28:20,000 --> 01:28:21,330
Rest in peace.
903
01:28:26,090 --> 01:28:27,590
Waiting for a call?
904
01:28:28,420 --> 01:28:29,760
No, not particularly.
905
01:28:30,840 --> 01:28:33,760
Aren't you waiting for Spike and Faye to call?
906
01:28:33,930 --> 01:28:38,730
What?
I didn't notice them leave.
907
01:28:41,140 --> 01:28:41,740
Hello.
908
01:28:42,310 --> 01:28:44,070
Vincent has gone.
909
01:28:44,190 --> 01:28:47,110
Where the hell have you been?
910
01:28:47,230 --> 01:28:51,030
He's planning a very nasty
Halloween party.
911
01:28:51,410 --> 01:28:53,530
How do you know that?
912
01:28:53,910 --> 01:28:54,830
Spike!
913
01:28:55,280 --> 01:28:58,000
You idiot!
Where the hell were you?
914
01:28:59,250 --> 01:29:02,080
ISSP are headed for the waterworks.
915
01:29:02,290 --> 01:29:03,540
City waterworks?
916
01:29:33,110 --> 01:29:35,830
No.2 gate all clear, sir.
917
01:29:35,950 --> 01:29:39,330
No.3 tank shows no abnormalities, sir.
918
01:29:39,540 --> 01:29:43,460
A suspicious object near the gate to no.4 plant.
919
01:29:44,330 --> 01:29:46,500
Bomb squad on the way.
920
01:29:46,840 --> 01:29:48,670
Object appears to be...
921
01:29:49,210 --> 01:29:51,920
...a pumpkin-shaped balloon.
922
01:29:56,510 --> 01:30:00,980
That's strange.
Why is he dressed like a warlock?
923
01:30:01,560 --> 01:30:04,900
There's a Halloween costume parade in Alva City.
924
01:30:05,230 --> 01:30:07,650
So he wants to blend in?
925
01:30:07,980 --> 01:30:11,280
He'll do it in the middle of town?
But how?
926
01:30:11,440 --> 01:30:14,950
His accomplice said Jack was in place.
927
01:30:15,110 --> 01:30:16,160
Jack...?
928
01:30:16,870 --> 01:30:18,280
Yes, I see.
929
01:30:20,740 --> 01:30:22,330
Jack-o'-lantern?
930
01:30:22,710 --> 01:30:24,620
Yes, a Halloween lamp.
931
01:30:26,880 --> 01:30:28,210
We're starting now.
932
01:30:44,440 --> 01:30:45,560
What's that?
933
01:31:07,080 --> 01:31:08,540
Unit A, report!
934
01:31:08,880 --> 01:31:12,130
Damn it!
Find out what's going on.
935
01:31:14,050 --> 01:31:15,800
- Sir!
- What?
936
01:31:16,720 --> 01:31:18,510
It's the army, sir.
937
01:31:20,180 --> 01:31:21,890
- Damn!
- Sir!
938
01:31:23,890 --> 01:31:25,310
Who's in charge?
939
01:31:25,680 --> 01:31:28,400
Who ordered the army to take over?
940
01:31:28,600 --> 01:31:30,020
That's classified.
941
01:31:31,730 --> 01:31:33,530
We're in charge now.
942
01:31:33,690 --> 01:31:35,610
What gives you the right?
943
01:31:35,610 --> 01:31:37,030
National emergency.
944
01:31:37,200 --> 01:31:38,110
A what!?
945
01:31:38,360 --> 01:31:39,660
Test results are in.
946
01:31:43,700 --> 01:31:45,370
Hurry up, tell me.
947
01:31:45,370 --> 01:31:47,750
I told you to leave.
948
01:31:48,460 --> 01:31:53,130
It's composed of nitrogen, oxygen and carbon dioxide,
949
01:31:53,130 --> 01:31:55,300
with traces of argon, neon and krypton.
950
01:31:55,460 --> 01:31:58,130
It's ...air, sir.
951
01:32:04,430 --> 01:32:08,100
But the town will be full of jack-o'-lanterns.
952
01:32:08,230 --> 01:32:12,230
He said he'd be at the bridge joining here to heaven.
953
01:32:12,230 --> 01:32:13,190
What's that mean?
954
01:32:13,440 --> 01:32:16,990
Jet, we need 20-30 aircraft as soon as possible.
955
01:32:17,150 --> 01:32:19,780
What are you planning to do?
956
01:32:20,070 --> 01:32:21,700
I'll take the Swordfish.
957
01:32:21,700 --> 01:32:23,330
Wait a minute!
958
01:32:28,910 --> 01:32:31,750
Faye, go to the weather control center.
959
01:32:32,000 --> 01:32:33,630
Hey, not so fast.
960
01:32:34,130 --> 01:32:37,970
You can't beat Vincent.
He's indestructible.
961
01:32:38,170 --> 01:32:40,090
We have unfinished business.
962
01:32:40,090 --> 01:32:41,340
It's a waste of time.
963
01:32:41,970 --> 01:32:46,350
If he wanted to destroy the world, he's have done it.
964
01:32:47,310 --> 01:32:51,900
This invitation says the party won't start without the guest.
965
01:32:52,730 --> 01:32:56,690
If you don't go, the party won't start.
966
01:32:58,150 --> 01:32:59,570
Go for it!
967
01:33:02,570 --> 01:33:04,580
Only death cures stupidity.
968
01:33:11,210 --> 01:33:13,750
The army. What a nuisance!
969
01:33:35,730 --> 01:33:38,530
I've no time to play with you!
970
01:34:26,530 --> 01:34:29,580
But it's an emerge ncy, we need help!
971
01:34:29,830 --> 01:34:31,700
But we have rules...
972
01:34:32,540 --> 01:34:37,290
All our fighter jets are at the air show celebration.
973
01:34:37,420 --> 01:34:41,630
There's no time.
Anything that can fly will do!
974
01:34:43,840 --> 01:34:45,590
You said anything?
975
01:34:59,110 --> 01:35:01,020
It's too early to start the party.
976
01:36:40,120 --> 01:36:44,000
They made good planes back in those days.
977
01:36:44,630 --> 01:36:46,800
Can they actually fly?
978
01:36:49,130 --> 01:36:52,930
We'll have no trouble spraying the vaccine for you.
979
01:36:53,180 --> 01:36:56,100
Don't overdo it, old fella.
980
01:36:56,100 --> 01:36:58,640
Where are we headed? Saturn?
981
01:36:58,640 --> 01:37:02,560
We're only going as far as Alva City.
982
01:37:02,900 --> 01:37:06,230
No, we're going to vaccinate the city to save it.
983
01:37:06,230 --> 01:37:08,280
I was just kidding.
984
01:37:27,590 --> 01:37:30,510
They can really fly!
985
01:37:31,550 --> 01:37:36,680
They're all museum pieces, haven't been flown for decades.
986
01:39:00,060 --> 01:39:02,180
Don't give up now!
987
01:39:30,750 --> 01:39:31,840
Taxi!
988
01:39:33,880 --> 01:39:35,880
Who's in charge?
989
01:39:37,090 --> 01:39:38,590
Who are you?
990
01:39:39,510 --> 01:39:42,970
As you can see,
I'm just a terrorist.
991
01:39:47,600 --> 01:39:49,400
What do you want here?
992
01:39:49,400 --> 01:39:50,940
Your demands?
993
01:39:51,190 --> 01:39:53,230
I want it to rain.
994
01:39:53,820 --> 01:39:55,570
Rain? What for?
995
01:39:55,740 --> 01:39:56,860
Well, how about...
996
01:39:58,410 --> 01:40:00,450
...rain on the parade?
997
01:41:26,330 --> 01:41:28,330
This is hopeless.
998
01:41:28,830 --> 01:41:32,120
The parade is tying up traffic everywhere.
999
01:41:36,420 --> 01:41:38,960
The bridge to Heaven?
1000
01:41:43,890 --> 01:41:46,010
You forgot to pay!
1001
01:42:57,580 --> 01:42:59,670
Has the party begun?
1002
01:43:02,130 --> 01:43:04,010
It's just starting.
1003
01:43:10,970 --> 01:43:14,850
Reminds me of the sinking of Bismarck.
1004
01:43:15,190 --> 01:43:18,560
You old liar, that was back in WWII.
1005
01:43:18,810 --> 01:43:21,480
We're almost there.
Get ready.
1006
01:44:10,660 --> 01:44:13,660
I knew you'd come, bounty hunter.
1007
01:44:14,290 --> 01:44:18,370
Last time,
I decided to miss the fatal spot.
1008
01:44:19,250 --> 01:44:22,170
Your eyes are more than empty holes.
1009
01:45:30,610 --> 01:45:33,450
Come to save the world, have you?
1010
01:45:33,990 --> 01:45:36,200
You're too late for that.
1011
01:45:36,870 --> 01:45:40,660
Sorry,
I'm just a bounty hunter.
1012
01:45:41,120 --> 01:45:43,670
Saving the world is not my business.
1013
01:45:44,080 --> 01:45:48,170
I'm only here to get revenge on you.
1014
01:45:48,590 --> 01:45:52,180
You think this is just a threat?
i will do it.
1015
01:45:52,430 --> 01:45:53,510
Go ahead.
1016
01:47:42,740 --> 01:47:45,460
Before you die, tell me one thing.
1017
01:47:46,710 --> 01:47:49,500
I died up there on Titan.
1018
01:47:50,460 --> 01:47:55,420
Is this world the one the butterflies showed me in the dream?
1019
01:47:56,880 --> 01:48:00,800
Or is that world the actual reality?
1020
01:48:01,550 --> 01:48:04,390
And my world just a dream?
1021
01:48:06,640 --> 01:48:08,650
I don't understand.
1022
01:48:09,810 --> 01:48:10,980
Vincent!
1023
01:48:14,280 --> 01:48:16,780
You won't get away this time.
1024
01:48:21,530 --> 01:48:24,330
No.
Stay back, Electra...
1025
01:48:26,290 --> 01:48:28,790
Shall we go?
Together?
1026
01:48:43,010 --> 01:48:44,140
Vincent!
1027
01:48:48,850 --> 01:48:51,650
Why didn't you shoot?
1028
01:48:54,070 --> 01:48:58,440
I remembered,
she was the one I loved.
1029
01:49:02,030 --> 01:49:04,620
I wanted to escape from here.
1030
01:49:05,330 --> 01:49:09,370
I searched for the door out of this world.
1031
01:49:10,500 --> 01:49:15,250
But now I understand,
there is no door.
1032
01:49:17,050 --> 01:49:18,970
You should've known.
1033
01:49:19,550 --> 01:49:23,340
You were frightened to open your eyes and see.
1034
01:49:23,850 --> 01:49:26,850
Ah...
Electra...
1035
01:49:27,770 --> 01:49:31,730
The time I spent together with you
1036
01:49:31,730 --> 01:49:34,020
was my only reality.
1037
01:49:38,860 --> 01:49:42,780
I'm so glad we could meet again at the end...
1038
01:50:04,050 --> 01:50:05,800
What did the rain do?
1039
01:50:06,680 --> 01:50:10,560
It spread the vaccine much faster
1040
01:50:10,680 --> 01:50:13,230
than the nano machines could act.
1041
01:50:14,020 --> 01:50:17,070
Do you think there'll be a rainbow?
1042
01:50:18,070 --> 01:50:21,440
- Hey
- What?
- Wanna go to the races?
1043
01:50:24,570 --> 01:50:26,620
You never learn, do you?
1044
01:54:17,260 --> 01:54:20,890
He was always alone,
always by himself.
1045
01:54:22,560 --> 01:54:25,900
Never anyone to share the game.
1046
01:54:26,690 --> 01:54:28,690
He lived in another world.
1047
01:54:30,110 --> 01:54:31,940
He was that kinda guy.
68156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.