All language subtitles for Coming.Soon.19199.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,777 * Hey-yeh, hey-yeh 2 00:00:09,810 --> 00:00:13,714 * Hey-hey-yeh, hey, yeh 3 00:00:13,747 --> 00:00:15,149 Yeah! 4 00:00:23,357 --> 00:00:27,228 * Well, I've been chasing you around night and day * 5 00:00:27,261 --> 00:00:31,665 * Spending a fortune on makeup and hair spray * 6 00:00:31,699 --> 00:00:35,769 * 'Cause I know that you're the perfect one for me * 7 00:00:35,803 --> 00:00:37,171 * And all I want 8 00:00:37,205 --> 00:00:40,241 * Is that you show me how good love can be * 9 00:00:40,274 --> 00:00:42,176 * Hey-yeh, hey-yeh 10 00:00:42,210 --> 00:00:44,478 * Hit me with your lovething * 11 00:00:44,512 --> 00:00:46,547 * Hey, hey-yeh, hey, yeh 12 00:00:46,580 --> 00:00:48,716 * Oh, whoa, whoa, ha 13 00:00:48,749 --> 00:00:50,684 * Hey-yeh, hey-yeh 14 00:00:50,718 --> 00:00:52,820 * Hit me with your lovething * 15 00:00:52,853 --> 00:00:55,156 * Hey, hey-yeh, hey-yeh 16 00:00:55,189 --> 00:00:57,258 * Mm-hmm-hmm 17 00:00:59,327 --> 00:01:01,629 [general chatter] 18 00:01:04,698 --> 00:01:06,300 Do you think they're done yet? 19 00:01:07,301 --> 00:01:11,372 God, already? I hope not. 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,373 [panting] 21 00:01:12,406 --> 00:01:14,142 * Hey-yeh, hey-yeh 22 00:01:14,175 --> 00:01:15,876 * Hit me with your lovething * 23 00:01:15,909 --> 00:01:19,680 Oh! Oh! Nnn! Oh-- 24 00:01:19,713 --> 00:01:22,150 Ohh! 25 00:01:22,183 --> 00:01:24,785 * Hit me with your lovething * 26 00:01:24,818 --> 00:01:26,887 * Hey, hey-yeh, hey-yeh 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,158 * Mm-hmm-hmm 28 00:01:30,191 --> 00:01:31,492 Oh, my God. 29 00:01:44,205 --> 00:01:46,640 I don't know. Maybe we should check it out. 30 00:01:46,674 --> 00:01:48,176 Okay. 31 00:01:53,314 --> 00:01:54,282 Yeah! 32 00:01:54,315 --> 00:01:56,417 * Hey-yeh, hey-yeh 33 00:01:56,450 --> 00:01:58,686 * Hit me with your lovething * 34 00:01:58,719 --> 00:02:01,589 * Hey, hey-yeh, hey-yeh [Young Woman] How do I get this thing out? 35 00:02:01,622 --> 00:02:03,724 [Young Woman #2] Stream, are we 18 or what? 36 00:02:03,757 --> 00:02:06,494 Just hook it from the inside, bear down, and pull. 37 00:02:17,638 --> 00:02:19,273 Thanks. Not now. 38 00:02:19,307 --> 00:02:21,242 You have to keep it in for six hours. 39 00:02:21,275 --> 00:02:22,576 I thought you needed it back. 40 00:02:22,610 --> 00:02:25,879 Stream, she can wait. Go put it back in. 41 00:02:25,913 --> 00:02:27,181 Fast. 42 00:02:27,948 --> 00:02:30,218 She reminds me of when I was a girl. 43 00:02:30,251 --> 00:02:31,919 You used a condom, too, right? 44 00:02:31,952 --> 00:02:34,188 Of course. I'm not suicidal. 45 00:02:34,222 --> 00:02:37,891 * When my head starts turning 'round and 'round * 46 00:02:37,925 --> 00:02:42,296 * And I start to growl like a mad bloodhound * 47 00:02:42,330 --> 00:02:46,534 * Well, don't get scared or angry with me * 48 00:02:46,567 --> 00:02:48,369 * A cure of soothing love 49 00:02:48,402 --> 00:02:50,771 * That's the secret recipe 50 00:02:50,804 --> 00:02:52,606 * Hey-yeh, hey-yeh 51 00:02:52,640 --> 00:02:54,908 * Hit me with your lovething * 52 00:02:54,942 --> 00:02:56,910 * Hey, hey-yeh, hey-yeh 53 00:02:56,944 --> 00:02:59,313 * Yeah, yeah, yeah, yeah 54 00:02:59,347 --> 00:03:01,315 * Hey-yeh, hey-yeh 55 00:03:01,349 --> 00:03:03,284 * Hit me with your lovething * 56 00:03:03,317 --> 00:03:05,319 * Hey, hey-yeh, hey-yeh 57 00:03:05,353 --> 00:03:08,856 * Oh, whoa, whoa, now 58 00:03:08,889 --> 00:03:09,957 [Young woman] So how was it? 59 00:03:09,990 --> 00:03:11,259 It was great. 60 00:03:11,292 --> 00:03:13,327 God, you must be so relieved. 61 00:03:13,361 --> 00:03:14,728 Yeah, I was terrified 62 00:03:14,762 --> 00:03:16,964 I'd be the last virgin in the senior class. 63 00:03:16,997 --> 00:03:18,799 Well, you definitely picked the right guy. 64 00:03:18,832 --> 00:03:21,435 I mean, Chad is a hottie, and God knows he's connected. 65 00:03:21,469 --> 00:03:24,738 [humming] 66 00:03:24,772 --> 00:03:25,739 [knock knock] 67 00:03:25,773 --> 00:03:28,409 Mm! Mmm! Mmm! Mmm! 68 00:03:28,442 --> 00:03:30,278 [spitting] 69 00:03:30,311 --> 00:03:31,445 Oogh. 70 00:03:31,479 --> 00:03:33,013 Ohh... 71 00:03:33,046 --> 00:03:34,348 [sigh] 72 00:03:34,382 --> 00:03:38,819 * ...the rhythm coming o-on * 73 00:03:40,821 --> 00:03:42,356 * Seize the moment 74 00:03:42,390 --> 00:03:47,828 * Make use of it before it's gone * 75 00:03:47,861 --> 00:03:48,862 So did it hurt? 76 00:03:48,896 --> 00:03:51,632 I felt like I had a porcupine shoved up me 77 00:03:51,665 --> 00:03:52,666 after the first time. 78 00:03:52,700 --> 00:03:56,337 It hurt a little... 79 00:03:56,370 --> 00:03:58,339 but I loved it. 80 00:03:58,372 --> 00:04:00,274 Welcome to being a woman. 81 00:04:03,076 --> 00:04:04,378 [gag] 82 00:04:05,979 --> 00:04:07,948 * Hey-yeh, hey-yeh 83 00:04:07,981 --> 00:04:10,284 * Hit me with your lovething * 84 00:04:10,318 --> 00:04:12,052 * Hey, hey-yeh, hey-yeh 85 00:04:12,085 --> 00:04:14,355 * Oh, whoa, whoa, now 86 00:04:14,388 --> 00:04:16,524 * Hey-yeh, hey-yeh 87 00:04:16,557 --> 00:04:18,692 * Hit me with your lovething * 88 00:04:18,726 --> 00:04:21,462 * Hey, hey-yeh, hey-yeh 89 00:04:21,495 --> 00:04:22,796 [groan] 90 00:04:22,830 --> 00:04:23,997 * Yeah, yeah, yeah 91 00:04:24,031 --> 00:04:25,633 * Yeah, yeah, yeah, yeah 92 00:04:25,666 --> 00:04:27,568 * Yeah, yeah, yeah 93 00:04:27,601 --> 00:04:30,070 * Yeah, yeah, yeah, yeah 94 00:04:30,103 --> 00:04:31,972 * Yeah, yeah, yeah 95 00:04:32,005 --> 00:04:34,041 * Yeah, yeah, yeah, yeah 96 00:04:34,074 --> 00:04:36,377 * Yeah, yeah, yeah 97 00:04:36,410 --> 00:04:38,546 * Yeah, yeah, yeah, yeah 98 00:04:38,579 --> 00:04:40,080 * Yeah, yeah, yeah 99 00:04:40,113 --> 00:04:42,483 * Yeah, yeah, yeah, yeah 100 00:04:42,516 --> 00:04:44,618 * Yeah, yeah, yeah 101 00:04:44,652 --> 00:04:46,954 * Yeah, yeah, yeah, yeah 102 00:04:46,987 --> 00:04:48,656 * Yeah, yeah, yeah 103 00:04:48,689 --> 00:04:50,958 * Yeah, yeah, yeah, yeah 104 00:04:50,991 --> 00:04:53,394 * Yeah, yeah, yeah 105 00:04:53,427 --> 00:04:55,863 * Yeah, yeah, yeah, yeah 106 00:04:55,896 --> 00:04:57,831 * Yeah, yeah, yeah... 107 00:05:06,139 --> 00:05:08,976 Wake up, party girl. It's noon. 108 00:05:09,009 --> 00:05:12,012 So are pajamas passé now? 109 00:05:12,045 --> 00:05:14,448 Yeah, I'm a real trendsetter. 110 00:05:14,482 --> 00:05:15,883 I brought you some coffee. 111 00:05:15,916 --> 00:05:18,386 Oh, I can't. I'm off caffeine, remember? 112 00:05:18,419 --> 00:05:21,088 That's right. Caffeine is so toxic. 113 00:05:21,121 --> 00:05:22,456 Sorry, honey. I forgot. 114 00:05:22,490 --> 00:05:23,757 That's okay. 115 00:05:23,791 --> 00:05:25,459 Can I have a therapist? 116 00:05:25,493 --> 00:05:28,362 Honey, you know we've talked about this. 117 00:05:28,396 --> 00:05:30,531 Just because all the other kids are in therapy 118 00:05:30,564 --> 00:05:32,400 does not mean you need to be. 119 00:05:32,433 --> 00:05:33,401 I know, but I-- 120 00:05:33,434 --> 00:05:34,735 I think... 121 00:05:34,768 --> 00:05:37,371 you are just as well-adjusted... 122 00:05:37,405 --> 00:05:39,106 as anyone else your age. 123 00:05:39,139 --> 00:05:40,107 [exhale] 124 00:05:40,140 --> 00:05:41,609 Maybe more so. 125 00:05:41,642 --> 00:05:46,914 Unless there's something you haven't told me. 126 00:05:46,947 --> 00:05:48,115 I mean, is there? 127 00:05:48,148 --> 00:05:49,116 No. 128 00:05:49,149 --> 00:05:50,384 Are you sure? 129 00:05:50,418 --> 00:05:51,385 Yeah. 130 00:05:51,419 --> 00:05:52,620 I mean... 131 00:05:52,653 --> 00:05:54,021 you just don't understand 132 00:05:54,054 --> 00:05:56,857 how hard it is to be a senior these days, Mom. 133 00:06:03,964 --> 00:06:05,833 So you think I should pull a Frida Kahlo 134 00:06:05,866 --> 00:06:07,868 over the fact that he didn't call me? 135 00:06:07,901 --> 00:06:09,970 Maybe he felt too vulnerable. 136 00:06:19,547 --> 00:06:21,549 What the-- Can you believe this? 137 00:06:25,786 --> 00:06:27,488 How bad are my circles? 138 00:06:27,521 --> 00:06:29,156 Very Kate Moss during heroin chic. 139 00:06:29,189 --> 00:06:31,525 My mother kept me up all night last night 140 00:06:31,559 --> 00:06:33,160 obsessing over whether she should marry Irving 141 00:06:33,193 --> 00:06:34,628 now that he asked her to sign a prenup. 142 00:06:34,662 --> 00:06:35,929 What did you advise? 143 00:06:35,963 --> 00:06:37,164 I told her to hold out for more. 144 00:06:37,197 --> 00:06:39,166 Marrying money is the only thing she does well. 145 00:06:39,199 --> 00:06:41,869 Why should she sell herself short? 146 00:06:44,572 --> 00:06:46,774 Curiously strong mint? 147 00:06:50,143 --> 00:06:52,480 So now that you and Chad have hooked up, 148 00:06:52,513 --> 00:06:53,714 do you think you're going out 149 00:06:53,747 --> 00:06:54,882 or just having sex? 150 00:06:54,915 --> 00:06:57,718 I don't know. I guess I should ask him. 151 00:06:57,751 --> 00:07:00,020 What about you and Louie, or you and Petrus? 152 00:07:00,053 --> 00:07:03,657 Are you...going out or just having sex? 153 00:07:03,691 --> 00:07:05,125 We're definitely going out. 154 00:07:05,158 --> 00:07:06,193 We're going way out. 155 00:07:06,226 --> 00:07:08,562 Are you sure Petrus isn't a fag? 156 00:07:08,596 --> 00:07:12,533 Yes, I'm sure. He's just European. 157 00:07:12,566 --> 00:07:14,535 Oh, crap, you guys. We should go. 158 00:07:14,568 --> 00:07:16,870 [bell rings] 159 00:07:16,904 --> 00:07:18,672 [Young woman] I respect your opinion, sir, 160 00:07:18,706 --> 00:07:19,940 and I just can't fathom 161 00:07:19,973 --> 00:07:22,109 why you would give me such a low grade. 162 00:07:22,142 --> 00:07:23,577 An A-minus? 163 00:07:23,611 --> 00:07:26,179 Well, yeah. It totally brings down my average, 164 00:07:26,213 --> 00:07:28,215 and I fully intend on getting into Yale, sir. 165 00:07:28,248 --> 00:07:30,551 Hey, Nell. Yeah, whatever. 166 00:07:30,584 --> 00:07:32,019 "Yeah, whatever"? 167 00:07:32,052 --> 00:07:34,221 Nell, every guy in this school is hot for you. 168 00:07:34,254 --> 00:07:36,223 Hey. Darling. 169 00:07:36,256 --> 00:07:39,593 And Petrus here is missing a chromosome. 170 00:07:39,627 --> 00:07:41,194 Why are you such a freak? 171 00:07:41,228 --> 00:07:43,096 I'm not into beefcake. 172 00:07:43,130 --> 00:07:47,200 Time management, girls. Time management. 173 00:07:47,234 --> 00:07:49,703 All right, let's wipe our minds 174 00:07:49,737 --> 00:07:51,639 clear of fantasy, if that's possible, 175 00:07:51,672 --> 00:07:53,607 and get down to reality. 176 00:07:55,643 --> 00:07:56,577 Jennifer Simon, 177 00:07:56,610 --> 00:07:59,880 what did you do to get into college today? 178 00:07:59,913 --> 00:08:03,183 Well, I explored cross-culture communication 179 00:08:03,216 --> 00:08:05,218 with my maid, Maria Josefa. 180 00:08:05,252 --> 00:08:08,556 Hmm. Good try, but, uh, a bit transparent. 181 00:08:08,589 --> 00:08:10,558 College admission committees are trained 182 00:08:10,591 --> 00:08:12,025 to sniff out bullshit. 183 00:08:12,059 --> 00:08:13,661 Not that we couldn't blow smoke in that direction, 184 00:08:13,694 --> 00:08:14,928 that's what I'm here for, 185 00:08:14,962 --> 00:08:16,864 but we have to start with the basis of reality. 186 00:08:16,897 --> 00:08:17,865 Anyone else? 187 00:08:17,898 --> 00:08:20,033 Yeah, uh...well, 188 00:08:20,067 --> 00:08:21,769 Senator Dimatto had dinner 189 00:08:21,802 --> 00:08:23,604 at my parents' house last night, 190 00:08:23,637 --> 00:08:26,640 and, uh, I got him to write me a recommendation. 191 00:08:26,674 --> 00:08:28,542 Ah. Now that's more like it. 192 00:08:28,576 --> 00:08:29,777 Now, that's using your assets. 193 00:08:29,810 --> 00:08:32,580 Y-Y-You mean your father's assets, 194 00:08:32,613 --> 00:08:34,247 right? Yeah? Hmm? 195 00:08:34,281 --> 00:08:36,283 Uh, what about you, Mr. Rockefeller? 196 00:08:36,316 --> 00:08:37,851 Rockefeller? 197 00:08:37,885 --> 00:08:40,153 Do you plan to take the SATs again? 198 00:08:40,187 --> 00:08:41,288 I've told you. 199 00:08:41,321 --> 00:08:43,891 I don't use the name Rockefeller. 200 00:08:43,924 --> 00:08:45,092 I go by Lipschitz. 201 00:08:45,125 --> 00:08:47,327 Well, Henry D. Rockefeller is a legacy. 202 00:08:47,360 --> 00:08:50,598 Uh, Henry Lipschitz is, uh, not. 203 00:08:50,631 --> 00:08:52,800 So I hope when the time comes, 204 00:08:52,833 --> 00:08:55,569 there'll be no confusion what name you put on your application. 205 00:08:55,603 --> 00:08:58,138 He changed his name freshman year. 206 00:08:58,171 --> 00:09:00,073 So Emilio Estevez. 207 00:09:00,107 --> 00:09:01,975 All right. Now let's begin 208 00:09:02,009 --> 00:09:04,344 by reading the introduction to my book, 209 00:09:04,377 --> 00:09:06,013 warm off the press, 210 00:09:06,046 --> 00:09:07,981 and I think it's an easy read 211 00:09:08,015 --> 00:09:11,151 and very easy to understand, I assure you. 212 00:09:11,184 --> 00:09:13,621 And please take note of the title: 213 00:09:13,654 --> 00:09:16,323 Getting In. Shall we begin? 214 00:09:16,356 --> 00:09:18,025 Stream Hodsell. 215 00:09:18,058 --> 00:09:20,594 "In my 15 years of experience 216 00:09:20,628 --> 00:09:21,629 "as a college counselor 217 00:09:21,662 --> 00:09:23,897 "in the finest prep schools on the East Coast, 218 00:09:23,931 --> 00:09:26,066 "I am increasingly amazed at the level of competition 219 00:09:26,099 --> 00:09:28,101 "to get into good colleges and universities. 220 00:09:28,135 --> 00:09:31,705 "For every one spot, there are 100 qualified applicants, 221 00:09:31,739 --> 00:09:33,907 "and yet last year I got 40% of my seniors 222 00:09:33,941 --> 00:09:35,809 "into Harvard, Yale, or Princeton, 223 00:09:35,843 --> 00:09:38,178 "and 70% into the Ivy League. 224 00:09:38,211 --> 00:09:40,981 How do I do it? Marketing." 225 00:09:46,854 --> 00:09:48,656 Hey, gorgeous. 226 00:09:48,689 --> 00:09:51,091 Hi. 227 00:09:51,124 --> 00:09:53,661 Why don't you meet me in the equipment closet 228 00:09:53,694 --> 00:09:54,795 in a couple of minutes? 229 00:09:54,828 --> 00:09:56,129 But I have calculus. 230 00:09:56,163 --> 00:09:57,130 I know. Why? 231 00:09:57,164 --> 00:09:58,732 I know, but, uh... 232 00:09:58,766 --> 00:10:02,169 I really need to talk to you. 233 00:10:24,758 --> 00:10:26,393 [panting] 234 00:10:26,426 --> 00:10:27,961 [Young man] Yeah...Ohh... 235 00:10:27,995 --> 00:10:30,130 Nn-nn-nn-nn er-er-er-er! 236 00:10:30,163 --> 00:10:31,331 Rrrr! 237 00:10:31,364 --> 00:10:33,967 Ohh! Ohh! 238 00:10:34,001 --> 00:10:35,703 Aah! 239 00:10:35,736 --> 00:10:36,837 Ohh! 240 00:10:39,239 --> 00:10:40,708 Aah! 241 00:10:40,741 --> 00:10:43,076 * He's a heartbreaker 242 00:10:43,110 --> 00:10:45,813 * A mover and a shaker 243 00:10:45,846 --> 00:10:48,782 * The magic piper of love 244 00:10:49,750 --> 00:10:51,885 * It's kinda hard to swallow * 245 00:10:51,919 --> 00:10:54,054 * You know you've got to follow * 246 00:10:54,087 --> 00:10:58,025 * The magic piper of love 247 00:10:58,058 --> 00:11:00,694 * 'Cause he's a city slicker * 248 00:11:00,728 --> 00:11:03,363 * An expert politicker 249 00:11:03,396 --> 00:11:06,133 * The magic piper of love 250 00:11:09,369 --> 00:11:10,670 Oh, God. 251 00:11:11,905 --> 00:11:13,807 That was great. 252 00:11:13,841 --> 00:11:15,776 Yeah. 253 00:11:15,809 --> 00:11:17,878 * Of love 254 00:11:17,911 --> 00:11:19,412 * Of love 255 00:11:25,252 --> 00:11:27,387 So how's Chad? 256 00:11:27,420 --> 00:11:28,789 I don't know. 257 00:11:28,822 --> 00:11:31,058 He's the bomb, but... 258 00:11:31,091 --> 00:11:34,294 I don't know. Maybe I'm doing something wrong. 259 00:11:34,327 --> 00:11:35,929 The whole sex thing is kind of a drag. 260 00:11:35,963 --> 00:11:39,332 A drag? I thought you were in a total state of bliss. 261 00:11:39,366 --> 00:11:42,836 Well, it's novel. 262 00:11:42,870 --> 00:11:45,005 But I think I like third base better. 263 00:11:45,038 --> 00:11:46,940 Well, I mean, sure, third base is great. 264 00:11:46,974 --> 00:11:48,141 I mean, really doing it 265 00:11:48,175 --> 00:11:49,810 takes a while to get used to. 266 00:11:49,843 --> 00:11:50,944 But then you'll love it. 267 00:11:50,978 --> 00:11:52,379 Really? 268 00:11:52,412 --> 00:11:53,981 You guys love it? 269 00:11:54,014 --> 00:11:56,249 Yeah. 270 00:11:56,283 --> 00:11:58,085 It's sex. 271 00:11:58,118 --> 00:11:59,452 [Woman] Jennifer, darling. 272 00:12:00,854 --> 00:12:02,823 I couldn't help but overhear. 273 00:12:02,856 --> 00:12:04,424 The intercom was on. 274 00:12:04,457 --> 00:12:05,492 Mother, privacy, please. 275 00:12:05,525 --> 00:12:07,260 You're not respecting my boundaries. 276 00:12:07,294 --> 00:12:08,929 Oh, darling, I think it's just adorable 277 00:12:08,962 --> 00:12:10,831 that you're exploring your sexuality. 278 00:12:10,864 --> 00:12:13,233 Really, I just love it. 279 00:12:13,266 --> 00:12:15,535 Could you not be so fucking patronizing? 280 00:12:15,568 --> 00:12:18,205 Well, there's nothing to be ashamed of, Jennifer. 281 00:12:18,238 --> 00:12:20,307 Plenty of women don't enjoy sex, 282 00:12:20,340 --> 00:12:24,111 and I'll tell you why right now. 283 00:12:24,144 --> 00:12:26,880 Because they're not climaxing. 284 00:12:26,914 --> 00:12:30,517 They've never experienced the deepest female pleasure. 285 00:12:30,550 --> 00:12:32,886 [Jennifer] We don't need your insight, Dr. Ruth. 286 00:12:32,920 --> 00:12:34,221 I had countless lovers 287 00:12:34,254 --> 00:12:35,789 who thought that female orgasm 288 00:12:35,823 --> 00:12:38,992 was some sort of Chinese paper folding. 289 00:12:39,026 --> 00:12:41,461 Ha ha ha ha ha! 290 00:12:41,494 --> 00:12:45,298 I mean, utterly without a clue. 291 00:12:45,332 --> 00:12:46,900 What do you mean? 292 00:12:46,934 --> 00:12:47,968 Look, it's the '90s, okay? 293 00:12:48,001 --> 00:12:50,037 There's an article in Cosmo, like, every month 294 00:12:50,070 --> 00:12:52,305 about female orgasm, so... 295 00:12:52,339 --> 00:12:54,407 Cosmo. 296 00:12:54,441 --> 00:12:56,476 How do you expect to learn anything 297 00:12:56,509 --> 00:13:00,914 from those bony girls with breast implants? 298 00:13:00,948 --> 00:13:03,283 Okay, out. Out, out, out, out. 299 00:13:03,316 --> 00:13:04,451 Oh, oh, Jennifer-- 300 00:13:04,484 --> 00:13:05,452 You're such a freak. 301 00:13:05,485 --> 00:13:06,586 I'm sorry. 302 00:13:06,619 --> 00:13:08,288 [door closes] 303 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 * I've got no more time for you * 304 00:13:12,592 --> 00:13:15,028 * Your deception I've outgrew * 305 00:13:15,062 --> 00:13:19,867 * But I'm sure there's still some unsuspecting ears * 306 00:13:19,900 --> 00:13:23,003 * Well, it's a good thing that you get around * 307 00:13:23,036 --> 00:13:25,839 * 'Cause you're just too big for this small town * 308 00:13:25,873 --> 00:13:30,043 * And knowing you, you'd bring 'em all to tears * 309 00:13:31,411 --> 00:13:33,947 * Low 310 00:13:33,981 --> 00:13:36,850 * Real 311 00:13:36,884 --> 00:13:40,954 * Low down 312 00:13:42,122 --> 00:13:44,892 * Low 313 00:13:44,925 --> 00:13:47,494 * Real 314 00:13:47,527 --> 00:13:51,932 * Low down 315 00:13:55,268 --> 00:13:57,370 J'adore le croissant... 316 00:13:57,404 --> 00:14:01,474 mais je préfère la baguette. 317 00:14:01,508 --> 00:14:03,443 Maintenant en français. 318 00:14:03,476 --> 00:14:05,245 Maintenant, parlez. 319 00:14:05,278 --> 00:14:07,547 Parlez en français. 320 00:14:07,580 --> 00:14:11,251 Allez-y. Allez-y. 321 00:14:11,284 --> 00:14:14,922 Est-que vous avais jamais voyager en France? 322 00:14:14,955 --> 00:14:17,891 Listen, Jen, I think your mom's right. 323 00:14:17,925 --> 00:14:19,459 I'm not orgasming. 324 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 What? No. 325 00:14:20,693 --> 00:14:24,031 How can you have sex without orgasming? 326 00:14:24,064 --> 00:14:26,967 I don't think this is appropriate conversation. 327 00:14:27,000 --> 00:14:30,470 Non, non, non! En français! 328 00:14:30,503 --> 00:14:33,506 We must be with the French. 329 00:14:35,275 --> 00:14:37,610 Je veux l'orgasme. 330 00:14:37,644 --> 00:14:40,180 That means I want an orgasm. 331 00:14:40,213 --> 00:14:41,648 No shit. 332 00:14:41,681 --> 00:14:45,652 Ooh, là l! Qu'est-ce que c'est, ça? 333 00:14:45,685 --> 00:14:47,955 Maintenant... 334 00:14:47,988 --> 00:14:49,289 Stream. 335 00:14:49,322 --> 00:14:51,658 Oui, Renée, je suis allée en France. 336 00:14:51,691 --> 00:14:53,994 Trés bien. 337 00:14:54,027 --> 00:14:55,495 Maintenant... 338 00:14:55,528 --> 00:14:56,529 Nell? 339 00:14:56,563 --> 00:14:58,031 Moi aussi. 340 00:14:58,065 --> 00:14:59,566 J'ai visité la France, 341 00:14:59,599 --> 00:15:01,334 et je l'ai beaucoup aimée. 342 00:15:01,368 --> 00:15:02,635 Bon. 343 00:15:02,669 --> 00:15:04,537 Jenny. 344 00:15:04,571 --> 00:15:06,039 Oui. 345 00:15:06,073 --> 00:15:07,474 Uh... 346 00:15:07,507 --> 00:15:08,976 Oui. 347 00:15:09,009 --> 00:15:11,211 Foie gras. 348 00:15:12,645 --> 00:15:13,646 Non. 349 00:15:15,648 --> 00:15:18,986 Non. 350 00:15:19,019 --> 00:15:21,521 Pas bien. 351 00:15:21,554 --> 00:15:23,090 Pas bien. 352 00:15:26,059 --> 00:15:28,495 I don't know why I do so badly in this class. 353 00:15:28,528 --> 00:15:30,430 I have a real connection with the French. 354 00:15:30,463 --> 00:15:31,999 I mean, come on. 355 00:15:32,032 --> 00:15:34,101 All my favorite shirts are from Agnes B. 356 00:15:37,004 --> 00:15:38,738 How can you be sure you do? 357 00:15:38,771 --> 00:15:41,708 Stream, we've been having sex a lot longer than you have. 358 00:15:41,741 --> 00:15:43,643 We've been doing it since we were 15. 359 00:15:43,676 --> 00:15:46,146 When you were going on hayrides in Vermont, 360 00:15:46,179 --> 00:15:48,048 we were busy getting laid. 361 00:15:48,081 --> 00:15:50,050 You mean every time you guys have sex, 362 00:15:50,083 --> 00:15:54,421 you experience "increased heat and tingliness 363 00:15:54,454 --> 00:15:57,457 "that leads to a feeling of inevitability, 364 00:15:57,490 --> 00:15:59,359 "and then a dam-breaking burst 365 00:15:59,392 --> 00:16:01,995 "of piercing pleasure and muscle spasms, 366 00:16:02,029 --> 00:16:06,066 followed by trembling and diminishing shudders"? 367 00:16:06,099 --> 00:16:08,101 That about sums it up. 368 00:16:08,135 --> 00:16:09,136 More or less. 369 00:16:09,169 --> 00:16:11,404 I guess it's just me, then. 370 00:16:11,438 --> 00:16:12,572 Don't feel inadequate. 371 00:16:12,605 --> 00:16:14,574 You just need to loosen up. 372 00:16:14,607 --> 00:16:17,177 Right. Well, according to the experts, 373 00:16:17,210 --> 00:16:21,114 I should increase my relationships for my sensuality, 374 00:16:21,148 --> 00:16:22,649 develop my fantasy life, 375 00:16:22,682 --> 00:16:25,452 and more fully communicate my needs to my partner. 376 00:16:25,485 --> 00:16:28,021 Don't be too bossy and make your partner lose his erection. 377 00:16:28,055 --> 00:16:30,357 Mmm. 378 00:16:30,390 --> 00:16:32,659 Dick, I know I'm just a shareholder now, 379 00:16:32,692 --> 00:16:34,094 but I love this company, 380 00:16:34,127 --> 00:16:36,129 and you're running it into the ground. 381 00:16:36,163 --> 00:16:38,298 You got to be kidding if you think 382 00:16:38,331 --> 00:16:41,801 people are gonna buy avocado-flavored toothpaste. 383 00:16:41,834 --> 00:16:44,737 No. Yeah. I know we're all-natural, 384 00:16:44,771 --> 00:16:46,339 but this is disgusting. 385 00:16:46,373 --> 00:16:48,408 No, I'm not wigging out. 386 00:16:48,441 --> 00:16:50,043 I'm trying to communicate with you 387 00:16:50,077 --> 00:16:51,811 from a very centered place, 388 00:16:51,844 --> 00:16:55,082 and save us all from financial ruin. 389 00:16:56,616 --> 00:16:58,151 Oh, really? 390 00:16:58,185 --> 00:17:00,253 Well, you can just kiss my ass 391 00:17:00,287 --> 00:17:02,422 if that's what I get for trying to help. 392 00:17:02,455 --> 00:17:05,225 [click, dial tone] 393 00:17:05,258 --> 00:17:07,127 He hung up. 394 00:17:07,160 --> 00:17:08,295 Can you believe that? 395 00:17:08,328 --> 00:17:10,763 Well, you did tell him to kiss your ass. 396 00:17:10,797 --> 00:17:14,501 Yeah. As if no one ever told him that before. 397 00:17:14,534 --> 00:17:17,404 Well, you're the one who's so committed to communication. 398 00:17:17,437 --> 00:17:19,339 Why don't you try to be more diplomatic? 399 00:17:19,372 --> 00:17:21,308 We don't negotiate with terrorists. 400 00:17:21,341 --> 00:17:24,477 All right. I have rage. Sorry. I have rage. 401 00:17:24,511 --> 00:17:25,678 Mom, you seem stressed out. 402 00:17:25,712 --> 00:17:27,480 Maybe we should take a vacation, 403 00:17:27,514 --> 00:17:29,116 go to Vermont for the weekend. 404 00:17:29,149 --> 00:17:31,318 I can't be in the same state as your father. 405 00:17:31,351 --> 00:17:36,156 I'm sorry. No. Vermont is a nest of bad memories. 406 00:17:36,189 --> 00:17:38,825 Look at you. You look so pretty. 407 00:17:38,858 --> 00:17:40,693 Are you going out with that boy 408 00:17:40,727 --> 00:17:42,762 whose father made all those Mafia movies? 409 00:17:42,795 --> 00:17:44,364 Yeah, Chad. Chad. 410 00:17:44,397 --> 00:17:46,166 Who's your date with? 411 00:17:46,199 --> 00:17:49,469 A most cultured and sophisticated man. 412 00:17:49,502 --> 00:17:52,839 A potter from South Africa. 413 00:17:57,910 --> 00:18:00,780 For an amateur, your mother has a very good eye. 414 00:18:00,813 --> 00:18:02,482 She was immediately drawn to my work. 415 00:18:02,515 --> 00:18:06,153 Bartholomew's quite a successful artist. 416 00:18:06,186 --> 00:18:08,155 I saw his show at MOMA, 417 00:18:08,188 --> 00:18:10,757 and I just immediately-- I felt, 418 00:18:10,790 --> 00:18:13,693 I don't know. You just have so much to teach me. 419 00:18:13,726 --> 00:18:14,527 Oh, thank you. 420 00:18:14,561 --> 00:18:16,196 But you want to be a photographer. 421 00:18:16,229 --> 00:18:17,330 Well, of course, Stream. 422 00:18:17,364 --> 00:18:19,232 That's what's so fascinating about it. 423 00:18:19,266 --> 00:18:21,134 Yes. Very few people understand 424 00:18:21,168 --> 00:18:22,735 how difficult it is 425 00:18:22,769 --> 00:18:25,305 to express human suffering in ceramics. 426 00:18:25,338 --> 00:18:27,407 That is true. 427 00:18:27,440 --> 00:18:28,608 Very, very true. 428 00:18:28,641 --> 00:18:30,143 Really, that's so true. 429 00:18:30,177 --> 00:18:31,411 Extremely true. 430 00:18:31,444 --> 00:18:32,479 Absolutely. 431 00:18:32,512 --> 00:18:33,546 Absolutely. 432 00:18:34,581 --> 00:18:35,715 Really true. 433 00:18:36,783 --> 00:18:37,884 Yeah. 434 00:18:39,919 --> 00:18:42,822 So, honey, what do you and Chad have planned for tonight? 435 00:18:42,855 --> 00:18:44,191 I'm not sure. 436 00:18:44,224 --> 00:18:45,425 We might be going for drinks 437 00:18:45,458 --> 00:18:47,160 with his dad and Barbra Streisand. 438 00:18:47,194 --> 00:18:50,163 Barbra Streisand. Ooh! 439 00:18:50,197 --> 00:18:52,131 I wonder if she might sing a song. 440 00:18:53,533 --> 00:18:55,202 You never know. 441 00:19:10,950 --> 00:19:12,485 Chad? 442 00:19:14,354 --> 00:19:16,323 * Walkin' is a way out 443 00:19:16,356 --> 00:19:18,358 * Drivin' is a way out 444 00:19:18,391 --> 00:19:19,359 * Flyin' is a way out... 445 00:19:19,392 --> 00:19:20,827 Okay. 446 00:19:20,860 --> 00:19:22,295 Right, then. 447 00:19:22,329 --> 00:19:24,864 What must we never ever forget? 448 00:19:24,897 --> 00:19:26,933 The people who write the SATs 449 00:19:26,966 --> 00:19:28,601 are not as smart as I am. 450 00:19:28,635 --> 00:19:29,702 Correct. 451 00:19:29,736 --> 00:19:30,870 Instead of panicking, 452 00:19:30,903 --> 00:19:32,205 choose B or D. 453 00:19:32,239 --> 00:19:33,206 Yes. 454 00:19:33,240 --> 00:19:33,973 And remember, 455 00:19:34,006 --> 00:19:36,343 it's almost never E. 456 00:19:36,376 --> 00:19:37,344 Exactly. 457 00:19:37,377 --> 00:19:38,511 Thanks, man. 458 00:19:38,545 --> 00:19:41,214 Thank me after you get your scores. 459 00:19:44,751 --> 00:19:45,918 Hey, baby. 460 00:19:45,952 --> 00:19:47,920 Is that the thousand-dollar- an-hour guy? 461 00:19:47,954 --> 00:19:50,990 Afshin. Yeah. He's fucking worth it, though. 462 00:19:51,023 --> 00:19:54,227 My brother's scores went up 200 points last year. 463 00:19:54,261 --> 00:19:56,663 I wish I could get my parents to pay for him. 464 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 I'm taking them again, too. 465 00:19:57,897 --> 00:20:00,233 Why? You got a 1450. 466 00:20:00,267 --> 00:20:03,270 Yeah. My dad wants me to break 1500. 467 00:20:03,303 --> 00:20:04,871 He's got this fantasy 468 00:20:04,904 --> 00:20:06,506 that somehow I'll get a scholarship 469 00:20:06,539 --> 00:20:08,508 if I can hit some magical percentile. 470 00:20:08,541 --> 00:20:09,709 Whoa. 471 00:20:09,742 --> 00:20:12,245 Cruel world. 472 00:20:12,279 --> 00:20:15,915 Well, I do want to get into the best school I can, 473 00:20:15,948 --> 00:20:17,750 so I might as well try, right? 474 00:20:17,784 --> 00:20:19,852 Nell's parents are making her take them again, 475 00:20:19,886 --> 00:20:21,754 and she got a-- 1510, right? 476 00:20:21,788 --> 00:20:24,591 They'll have her committed if she doesn't get into Yale. 477 00:20:24,624 --> 00:20:25,792 That's so sick. 478 00:20:25,825 --> 00:20:27,026 You want wine? 479 00:20:27,059 --> 00:20:28,361 Sure. 480 00:20:28,395 --> 00:20:29,629 Barbra had to cancel. 481 00:20:29,662 --> 00:20:31,998 My dad went to a screening, 482 00:20:32,031 --> 00:20:35,502 so, uh, we have all night 483 00:20:35,535 --> 00:20:37,537 to, uh...hang out. 484 00:20:38,605 --> 00:20:39,639 Great. 485 00:20:41,308 --> 00:20:43,310 You know... 486 00:20:43,343 --> 00:20:44,877 I've been thinking a lot 487 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 about myself as a woman. 488 00:20:46,946 --> 00:20:48,348 So have I. 489 00:20:48,381 --> 00:20:51,050 Oh. Thanks. 490 00:20:51,083 --> 00:20:53,286 Well, anyway, 491 00:20:53,320 --> 00:20:56,323 I feel like, um... 492 00:20:56,356 --> 00:20:58,325 it'd be good-- 493 00:20:58,358 --> 00:21:01,328 I'd-- I'd like to communicate-- 494 00:21:01,361 --> 00:21:02,895 Us to communicate. 495 00:21:02,929 --> 00:21:04,497 Sure. Sure. 496 00:21:04,531 --> 00:21:06,299 What is it? 497 00:21:06,333 --> 00:21:10,303 It's sort of about sex. 498 00:21:11,103 --> 00:21:13,540 [doorbell buzzes] 499 00:21:13,573 --> 00:21:15,575 Hold on a sec. 500 00:21:15,608 --> 00:21:18,345 That's Dial-a-Weed. 501 00:21:18,378 --> 00:21:20,813 I called before you came. 502 00:21:20,847 --> 00:21:22,415 Dial-a-Weed? 503 00:21:40,933 --> 00:21:44,671 So what was that you were saying about sex? 504 00:21:44,704 --> 00:21:46,406 Well... 505 00:21:46,439 --> 00:21:49,976 it's no big deal or anything. 506 00:21:52,379 --> 00:21:54,547 [coughing] 507 00:21:58,551 --> 00:22:00,587 Well... 508 00:22:00,620 --> 00:22:02,555 it's just, you know... 509 00:22:04,857 --> 00:22:07,627 I feel like-- I notice-- 510 00:22:07,660 --> 00:22:10,963 I just want... 511 00:22:10,997 --> 00:22:12,632 I love you. 512 00:22:12,665 --> 00:22:14,434 * Deadly sniper You do? 513 00:22:14,467 --> 00:22:17,003 * The magic piper of love [sniff] 514 00:22:17,036 --> 00:22:18,805 Wow. 515 00:22:18,838 --> 00:22:22,542 * The magic piper of love 516 00:22:22,575 --> 00:22:24,744 * Of love 517 00:22:24,777 --> 00:22:26,446 * Of love 518 00:22:31,418 --> 00:22:33,586 Mmm... * My girlfriend, she go blotto * 519 00:22:33,620 --> 00:22:35,622 * Of cunnings and his grotto * 520 00:22:35,655 --> 00:22:39,959 * It turns out he's a dirty old man * 521 00:22:39,992 --> 00:22:42,161 * The nice place that I want to be * 522 00:22:42,194 --> 00:22:44,397 * Is set upon his Christmas tree * 523 00:22:44,431 --> 00:22:47,133 * While playing these games of catch as catch can * 524 00:22:47,166 --> 00:22:48,501 Mmm. 525 00:22:48,535 --> 00:22:51,137 * 'Cause he's a sweet talker * 526 00:22:51,170 --> 00:22:53,072 * A silent stalker 527 00:22:53,105 --> 00:22:55,542 Um... Okay, okay. 528 00:22:55,575 --> 00:22:58,911 Oh! Oh! 529 00:22:58,945 --> 00:23:01,714 Oh! Oh! 530 00:23:01,748 --> 00:23:03,783 Oh, Louie! 531 00:23:03,816 --> 00:23:04,784 Ah. Oh! 532 00:23:04,817 --> 00:23:06,553 Oh! 533 00:23:15,027 --> 00:23:16,395 Maybe we should fool around. 534 00:23:17,897 --> 00:23:18,931 Why? Do you want to? 535 00:23:18,965 --> 00:23:20,567 Me? 536 00:23:22,201 --> 00:23:23,202 You brought it up. 537 00:23:23,235 --> 00:23:25,605 No, I-- I just-- 538 00:23:25,638 --> 00:23:28,775 I just didn't want to be rude. 539 00:23:28,808 --> 00:23:30,510 I'm not really in the mood right now. 540 00:23:35,047 --> 00:23:37,517 Don't you want to see my new iguana? 541 00:23:37,550 --> 00:23:39,586 Yeah. Yeah. Sure. 542 00:23:42,054 --> 00:23:43,756 Okay. 543 00:23:43,790 --> 00:23:47,527 * Our lives she rearranged forever... * 544 00:23:55,735 --> 00:23:57,236 I swear to God, 545 00:23:57,269 --> 00:24:00,573 aloe vera soap was my idea. 546 00:24:00,607 --> 00:24:03,776 Now he won't even let me be part of running the company. 547 00:24:03,810 --> 00:24:07,179 So now, you know, when people go to buy Dick and Judy's, 548 00:24:07,213 --> 00:24:10,517 all they're really getting is Dick. 549 00:24:10,550 --> 00:24:14,020 It's a challenge to stay positive. 550 00:24:14,053 --> 00:24:15,021 Oh... How's that? 551 00:24:15,054 --> 00:24:16,589 Very good. 552 00:24:16,623 --> 00:24:18,257 How's your kidney feel? 553 00:24:18,290 --> 00:24:19,926 Oh, much better. 554 00:24:19,959 --> 00:24:25,598 You know, an artist must never descend 555 00:24:25,632 --> 00:24:29,602 to the petty brouhaha of real life. 556 00:24:29,636 --> 00:24:31,571 When did you divorce? 557 00:24:31,604 --> 00:24:32,672 Two years ago. Mmm. 558 00:24:32,705 --> 00:24:35,241 I came to New York to live with Stream, 559 00:24:35,274 --> 00:24:37,577 and he stayed up in Vermont 560 00:24:37,610 --> 00:24:39,245 with his pin-headed new girlfriend. 561 00:24:39,278 --> 00:24:41,047 Mmm. 562 00:24:41,080 --> 00:24:43,015 Of course, we're still great friends. 563 00:24:43,049 --> 00:24:46,052 That's good. That's very mature. Mm. 564 00:24:46,085 --> 00:24:47,787 Oh... 565 00:24:47,820 --> 00:24:49,622 Ohh! 566 00:24:51,023 --> 00:24:53,125 I'm sorry I took so long. 567 00:24:53,159 --> 00:24:54,561 Oh, that's okay. 568 00:25:10,743 --> 00:25:12,679 You know, I have this friend Stream. 569 00:25:12,712 --> 00:25:15,014 Oh, my heart goes out to her. 570 00:25:15,047 --> 00:25:17,717 She's so sexually unfulfilled. 571 00:25:17,750 --> 00:25:22,555 She just can't climax. It's awful. 572 00:25:22,589 --> 00:25:24,557 I do the best I can to give her advice, 573 00:25:24,591 --> 00:25:28,628 but...I don't know. 574 00:25:28,661 --> 00:25:30,597 Sometimes I feel like... 575 00:25:30,630 --> 00:25:32,198 some people are innately sensual, 576 00:25:32,231 --> 00:25:35,067 and some just aren't, you know? 577 00:25:35,101 --> 00:25:36,936 Does your friend masturbate? 578 00:25:36,969 --> 00:25:38,705 Masturbate? 579 00:25:38,738 --> 00:25:41,107 Well, no. She's not desperate or anything. 580 00:25:41,140 --> 00:25:43,676 I mean, she does have a boyfriend. 581 00:25:45,177 --> 00:25:46,979 [Woman] Each section is timed 582 00:25:47,013 --> 00:25:48,314 at 30 minutes. 583 00:25:48,347 --> 00:25:50,316 We will give you a five-minute warning 584 00:25:50,349 --> 00:25:52,351 before each section is finished. 585 00:25:52,384 --> 00:25:55,655 Do not work on any section 586 00:25:55,688 --> 00:25:58,725 other than the one you are supposed to be working on. 587 00:26:09,001 --> 00:26:10,637 Remember to breathe. 588 00:26:10,670 --> 00:26:12,271 Thanks. 589 00:26:12,304 --> 00:26:13,906 You're welcome. 590 00:26:13,940 --> 00:26:14,941 [Woman] All right. 591 00:26:14,974 --> 00:26:17,610 You may now open your test booklets. 592 00:26:41,834 --> 00:26:43,135 Time's up. 593 00:26:43,169 --> 00:26:46,138 Place your answer sheets inside your test booklets 594 00:26:46,172 --> 00:26:48,307 and pass them to the end of the table 595 00:26:48,340 --> 00:26:49,942 for a proctor to collect. 596 00:26:49,976 --> 00:26:51,343 Do not leave your seat 597 00:26:51,377 --> 00:26:54,747 until a proctor has collected your test booklet. 598 00:27:09,796 --> 00:27:13,800 I did not expect Allen Ginsberg to show up 599 00:27:13,833 --> 00:27:15,134 in Reading Comprehension. 600 00:27:15,167 --> 00:27:17,670 It was my happiest moment. 601 00:27:17,704 --> 00:27:19,806 The universe is a new flower. 602 00:27:19,839 --> 00:27:22,274 The secrets of individual imagination 603 00:27:22,308 --> 00:27:23,943 are not for sale. 604 00:27:23,976 --> 00:27:25,311 I love that. 605 00:27:25,344 --> 00:27:27,847 Me, too. 606 00:27:27,880 --> 00:27:29,448 Hey. 607 00:27:29,481 --> 00:27:31,918 Let's celebrate. 608 00:27:33,720 --> 00:27:34,754 Yeah, let's go. 609 00:27:49,902 --> 00:27:52,104 Oh, you know, I think 610 00:27:52,138 --> 00:27:53,740 that the thousand bucks for Afshin 611 00:27:53,773 --> 00:27:54,774 really paid off. 612 00:27:54,807 --> 00:27:57,443 I just kicked ass in there. 613 00:27:57,476 --> 00:27:59,411 What made you think you blew it? 614 00:27:59,445 --> 00:28:01,781 I totally forgot what "quiddity" meant. 615 00:28:01,814 --> 00:28:04,116 I thought it was what makes things the same, 616 00:28:04,150 --> 00:28:06,318 not what makes a thing distinct. 617 00:28:07,754 --> 00:28:11,824 Well, I've got something that will cheer you up. 618 00:28:11,858 --> 00:28:14,994 I got this from a friend of mine. 619 00:28:15,027 --> 00:28:16,162 Who? 620 00:28:16,195 --> 00:28:18,097 You wouldn't believe me if I told you. 621 00:28:18,130 --> 00:28:19,398 What is it? 622 00:28:19,431 --> 00:28:21,834 Is it ecstasy? 623 00:28:21,868 --> 00:28:23,002 Yeah. 624 00:28:23,035 --> 00:28:24,804 We take it now, 625 00:28:24,837 --> 00:28:27,039 and we have a really wild time later. 626 00:28:38,250 --> 00:28:39,819 * I wanna love you, baby * 627 00:28:39,852 --> 00:28:41,020 * All night long 628 00:28:41,053 --> 00:28:42,321 * I want to hold you, baby * 629 00:28:42,354 --> 00:28:43,455 * All night long 630 00:28:43,489 --> 00:28:44,857 * I want to squeeze you, baby * 631 00:28:44,891 --> 00:28:46,125 * All night long 632 00:28:46,158 --> 00:28:47,526 * I want to please you, baby * 633 00:28:47,559 --> 00:28:48,761 * All night long 634 00:28:48,795 --> 00:28:50,496 * I want to love you, baby * 635 00:28:50,529 --> 00:28:51,764 * All night long... 636 00:28:51,798 --> 00:28:53,099 Whoa. 637 00:28:53,132 --> 00:28:54,834 Oh-- 638 00:28:54,867 --> 00:28:57,236 We can't go home. 639 00:28:57,269 --> 00:29:02,508 My-- My dad is-- Is throwing a party for my mom. 640 00:29:02,541 --> 00:29:03,409 It's what he does 641 00:29:03,442 --> 00:29:06,745 every time she catches him cheating on her. 642 00:29:08,580 --> 00:29:10,549 Oops! 643 00:29:10,582 --> 00:29:12,218 Oh, Dad! 644 00:29:13,485 --> 00:29:18,157 So, uh, just, uh, drive around, 645 00:29:18,190 --> 00:29:20,392 and we'll have some privacy now. 646 00:29:20,426 --> 00:29:21,527 [Driver] Yes, sir. 647 00:29:22,862 --> 00:29:24,296 Ro-o-oap! 648 00:29:28,434 --> 00:29:30,069 Well... 649 00:29:30,102 --> 00:29:34,573 uh...this seems, uh, pretty comfy. 650 00:29:34,606 --> 00:29:39,145 Yes. This seat is... so soft. 651 00:29:41,247 --> 00:29:43,950 Feels fantastic. 652 00:29:46,919 --> 00:29:48,955 Mmm... 653 00:29:48,988 --> 00:29:49,956 Ohh... 654 00:29:49,989 --> 00:29:52,091 Oh, listen. 655 00:29:52,124 --> 00:29:54,927 That thing I wanted to tell you. 656 00:29:54,961 --> 00:29:56,428 Oh, right. That thing. 657 00:29:56,462 --> 00:29:59,932 I've never had an orgasm. 658 00:29:59,966 --> 00:30:01,200 Ah! 659 00:30:07,239 --> 00:30:09,041 I don't get it. You're kidding, right? 660 00:30:09,075 --> 00:30:10,910 Nope. 661 00:30:10,943 --> 00:30:12,912 Whoa! 662 00:30:15,114 --> 00:30:17,016 Whoa. 663 00:30:17,049 --> 00:30:18,951 That's an ego blow. 664 00:30:18,985 --> 00:30:20,219 No. 665 00:30:20,252 --> 00:30:22,321 No, no, it's not your fault. 666 00:30:22,354 --> 00:30:23,890 My-- M-- 667 00:30:27,326 --> 00:30:29,862 Well, of course it's not my fault. 668 00:30:31,263 --> 00:30:33,632 Still, though, I think, uh... 669 00:30:33,665 --> 00:30:36,068 I think maybe I should do something about it. 670 00:30:36,102 --> 00:30:38,004 * Let me love you, love you * 671 00:30:38,037 --> 00:30:39,205 * All night long 672 00:30:39,238 --> 00:30:40,539 * Let me hold you, hold you * 673 00:30:40,572 --> 00:30:41,640 * All night long 674 00:30:41,673 --> 00:30:43,142 * Let me squeeze you, squeeze you * 675 00:30:43,175 --> 00:30:44,443 * All night long 676 00:30:44,476 --> 00:30:45,912 * Let me please you, baby * 677 00:30:45,945 --> 00:30:46,913 * All night long 678 00:30:46,946 --> 00:30:48,214 * I want to love you, baby * 679 00:30:48,247 --> 00:30:49,415 * All night long 680 00:30:49,448 --> 00:30:50,649 * Like it used to be 681 00:30:50,682 --> 00:30:52,919 * All night long 682 00:30:52,952 --> 00:30:53,986 [Chad] Oh, yeah. 683 00:30:54,020 --> 00:30:54,987 Oh... 684 00:30:55,021 --> 00:30:57,089 How does it...feel? 685 00:30:57,123 --> 00:30:58,557 [Stream] Mmm, good. 686 00:30:58,590 --> 00:31:00,960 This is the best... 687 00:31:00,993 --> 00:31:03,662 carpet I've ever felt. 688 00:31:03,695 --> 00:31:06,232 My ass is in heaven. Yeah. 689 00:31:06,265 --> 00:31:09,101 Ah! Ah! Ahh! 690 00:31:09,135 --> 00:31:10,970 Ahhh! Wait... 691 00:31:11,003 --> 00:31:12,171 Don't stop! 692 00:31:15,041 --> 00:31:18,610 What? I think I was getting closer, but... 693 00:31:18,644 --> 00:31:19,678 W-W-What are you talking about? 694 00:31:19,711 --> 00:31:22,915 You totally came. 695 00:31:22,949 --> 00:31:24,050 I did? 696 00:31:24,083 --> 00:31:25,985 Congratulations. Details. 697 00:31:26,018 --> 00:31:27,319 How was it different? 698 00:31:27,353 --> 00:31:30,156 Well, it was a totally heightened sense 699 00:31:30,189 --> 00:31:32,491 of female pleasure. That's right. Exactly. 700 00:31:32,524 --> 00:31:34,160 It's all about being relaxed. 701 00:31:34,193 --> 00:31:35,928 We were definitely relaxed. 702 00:31:35,962 --> 00:31:37,396 We did X. Oh. 703 00:31:37,429 --> 00:31:40,132 Yeah, well, drugs always help, I guess. 704 00:31:43,502 --> 00:31:45,404 [sigh] 705 00:31:45,437 --> 00:31:46,572 I'm doing it. 706 00:31:46,605 --> 00:31:48,540 I will allow my parents 707 00:31:48,574 --> 00:31:50,009 to live vicariously through me. 708 00:31:50,042 --> 00:31:51,610 I'm applying for early admissions to Yale. 709 00:31:51,643 --> 00:31:55,014 Ah. Very nice, very nice. 710 00:31:55,047 --> 00:31:56,648 Harvard. Early. 711 00:31:56,682 --> 00:31:57,950 Ah. 712 00:31:57,984 --> 00:32:00,152 Me, too. Early to Brown. 713 00:32:00,186 --> 00:32:01,253 Oh. 714 00:32:01,287 --> 00:32:02,989 Is it against the rules 715 00:32:03,022 --> 00:32:04,523 to have my stepfather's secretary 716 00:32:04,556 --> 00:32:06,258 type up my application form? 717 00:32:06,292 --> 00:32:07,593 Uh, Jennifer, I don't think 718 00:32:07,626 --> 00:32:10,029 your grades or your scores on your SATs, 719 00:32:10,062 --> 00:32:12,331 which you chose not to retake, 720 00:32:12,364 --> 00:32:14,000 will get you in early to Brown. 721 00:32:14,033 --> 00:32:17,003 It's okay. My father bought me a learning disability. 722 00:32:17,036 --> 00:32:18,137 What the hell is that? 723 00:32:18,170 --> 00:32:20,239 It's an official statement 724 00:32:20,272 --> 00:32:23,009 from a highly regarded education specialist 725 00:32:23,042 --> 00:32:26,278 that says my low SAT scores and my mediocre grades 726 00:32:26,312 --> 00:32:29,615 are in no way a reflection of my intelligence. 727 00:32:29,648 --> 00:32:31,650 I have Attention Deficit Disorder. 728 00:32:31,683 --> 00:32:34,653 Oh, so that's what they call people 729 00:32:34,686 --> 00:32:37,023 who get distracted at the winter sale at Barney's 730 00:32:37,056 --> 00:32:38,590 on the day of a physics test. 731 00:32:38,624 --> 00:32:41,360 I saved thousands at that sale. 732 00:32:41,393 --> 00:32:43,996 And what about you, sir, hmm? 733 00:32:44,030 --> 00:32:45,998 What name have you put on your application? 734 00:32:46,032 --> 00:32:47,633 My name is Lipschitz. 735 00:32:47,666 --> 00:32:49,601 Well, I appreciate your integrity, 736 00:32:49,635 --> 00:32:52,038 but don't you think that's a bit rash, 737 00:32:52,071 --> 00:32:54,140 considering the importance of the situation? 738 00:32:54,173 --> 00:32:57,743 Look, if I can't get into Yale on my own merits, 739 00:32:57,776 --> 00:33:00,079 then I-- 740 00:33:00,112 --> 00:33:02,114 I don't want to go. 741 00:33:02,148 --> 00:33:04,716 Oh, well, I hope you're happy with Sarah Lawrence. 742 00:33:04,750 --> 00:33:08,120 Yeah, I hear they have a great finger-painting department. 743 00:33:08,154 --> 00:33:10,056 I don't have to remind you, I hope, 744 00:33:10,089 --> 00:33:12,158 that your early applications are due November 15, 745 00:33:12,191 --> 00:33:15,027 which means those of you who get them in early 746 00:33:15,061 --> 00:33:17,729 will have a month to brush up on your weak areas. 747 00:33:17,763 --> 00:33:19,431 Uh, Stream, what about, uh, 748 00:33:19,465 --> 00:33:22,234 what about your extracurricular activities, hmm? 749 00:33:23,702 --> 00:33:26,638 Uh, well, um... 750 00:33:28,674 --> 00:33:31,143 How you doing? Can I get a hot soup? 751 00:33:32,078 --> 00:33:36,482 Hey. So why did you change your name? 752 00:33:36,515 --> 00:33:38,084 I have a prison record. 753 00:33:38,117 --> 00:33:39,118 You do? 754 00:33:39,151 --> 00:33:40,686 No. I'm kidding. 755 00:33:40,719 --> 00:33:42,088 I made it up. 756 00:33:42,121 --> 00:33:43,589 Oh. 757 00:33:43,622 --> 00:33:45,524 Actually, it's my mom's name. 758 00:33:45,557 --> 00:33:49,095 I didn't want to ride my dad's luxury train the rest of my life. 759 00:33:49,128 --> 00:33:50,062 Barely know the guy. 760 00:33:50,096 --> 00:33:51,697 Oh. I see. 761 00:33:54,133 --> 00:33:56,068 I'll take a doughnut. Do you want a doughnut? 762 00:33:56,102 --> 00:33:57,803 No, thanks. 763 00:33:57,836 --> 00:33:59,071 One doughnut. 764 00:34:00,872 --> 00:34:03,609 Listen, uh... 765 00:34:03,642 --> 00:34:07,079 do you want to go hear some music sometime? 766 00:34:07,113 --> 00:34:10,182 Uh, I don't think I should. 767 00:34:10,216 --> 00:34:11,417 I'm kind of seeing Chad. 768 00:34:13,585 --> 00:34:14,553 Why? 769 00:34:14,586 --> 00:34:15,721 What? 770 00:34:15,754 --> 00:34:18,090 Why would you want to go out with that guy? 771 00:34:18,124 --> 00:34:20,292 Well...I like him. 772 00:34:20,326 --> 00:34:22,094 Do you? 773 00:34:22,128 --> 00:34:23,129 Yeah. 774 00:34:23,162 --> 00:34:24,130 Really? 775 00:34:24,163 --> 00:34:25,331 I do. 776 00:34:27,199 --> 00:34:28,400 But maybe all three of us 777 00:34:28,434 --> 00:34:30,769 could go hear some music sometime. 778 00:34:33,905 --> 00:34:36,608 Only if you promise he won't name-drop once all night. 779 00:34:36,642 --> 00:34:38,277 I can't promise that. 780 00:34:38,310 --> 00:34:39,545 See? 781 00:34:44,883 --> 00:34:47,753 One coffee, black. 782 00:34:56,895 --> 00:34:58,364 Here you go. 783 00:35:01,300 --> 00:35:02,634 Where's your drink? 784 00:35:02,668 --> 00:35:04,903 I don't like to waste calories on beverages, 785 00:35:04,936 --> 00:35:06,772 but I'll have a sip of yours. 786 00:35:06,805 --> 00:35:11,510 It is so great to finally be orgasmic. 787 00:35:11,543 --> 00:35:12,511 [chuckle] 788 00:35:12,544 --> 00:35:13,845 Does it show? 789 00:35:13,879 --> 00:35:16,182 Well, where exactly should I be looking? 790 00:35:16,215 --> 00:35:18,150 At my face, bitch. 791 00:35:18,184 --> 00:35:19,751 Ooh, "bitch." 792 00:35:19,785 --> 00:35:21,587 So urbane. 793 00:35:21,620 --> 00:35:23,889 Well, you certainly look self-satisfied, 794 00:35:23,922 --> 00:35:26,158 if that's what you mean. 795 00:35:26,192 --> 00:35:28,660 So when you were trying to have an orgasm, 796 00:35:28,694 --> 00:35:30,629 did you ever masturbate? 797 00:35:30,662 --> 00:35:33,199 Masturbate? Not really. 798 00:35:33,232 --> 00:35:34,933 I didn't think so. 799 00:35:34,966 --> 00:35:35,967 I mean, it's so weird. 800 00:35:36,001 --> 00:35:39,638 Every time I try, I just get bored and fall asleep. 801 00:35:39,671 --> 00:35:42,241 Yeah. It's just not my style. 802 00:35:42,274 --> 00:35:44,910 I think it's mostly for people who never get out. 803 00:35:44,943 --> 00:35:46,245 [phone rings] 804 00:35:46,278 --> 00:35:48,180 Mmm. 805 00:35:48,214 --> 00:35:50,216 Life is so unfair. 806 00:35:50,249 --> 00:35:52,251 [ring] 807 00:35:54,386 --> 00:35:55,887 [ring] 808 00:35:55,921 --> 00:35:58,190 Oh, how can you stand 809 00:35:58,224 --> 00:36:00,759 to be in the same Jacuzzi as my cellulite? 810 00:36:00,792 --> 00:36:03,161 You are so nuts. 811 00:36:04,296 --> 00:36:06,265 [ring] 812 00:36:08,500 --> 00:36:09,668 [ring] 813 00:36:09,701 --> 00:36:11,270 Hello. 814 00:36:11,303 --> 00:36:12,738 Who is it? 815 00:36:12,771 --> 00:36:15,741 Yes, this is she. 816 00:36:15,774 --> 00:36:18,176 Look, I'm not interested. 817 00:36:20,946 --> 00:36:23,715 I just went on a cruise last summer. 818 00:36:26,252 --> 00:36:27,786 Mine went to Europe. 819 00:36:29,955 --> 00:36:32,424 No, I'm not interested. 820 00:36:35,561 --> 00:36:38,364 I'm in the middle of a Jacuzzi. 821 00:36:39,431 --> 00:36:41,700 I am not interested. 822 00:36:43,535 --> 00:36:44,970 I am gonna hang up on you. 823 00:36:45,003 --> 00:36:46,738 I'm not interested. 824 00:36:48,807 --> 00:36:51,343 Do you get paid to be this obnoxious? 825 00:37:32,718 --> 00:37:34,620 Oh, my God. 826 00:37:35,821 --> 00:37:38,023 What the hell happened to you? 827 00:37:38,056 --> 00:37:40,492 Guess what. 828 00:37:40,526 --> 00:37:43,329 I was wrong. 829 00:37:59,711 --> 00:38:00,679 Hi, baby. 830 00:38:00,712 --> 00:38:02,047 Look, Chad, did you really think 831 00:38:02,080 --> 00:38:03,682 I had an orgasm in your limo, 832 00:38:03,715 --> 00:38:05,016 or were you just ready to come? 833 00:38:05,050 --> 00:38:08,053 What the fuck kind of question is that? Well, I didn't, and I think 834 00:38:08,086 --> 00:38:10,422 it's very manipulative of you to tell me I did. 835 00:38:10,456 --> 00:38:12,791 Yeah? Well, fuck you. 836 00:38:20,566 --> 00:38:21,767 Come on, Nell. 837 00:38:21,800 --> 00:38:23,435 Don't you think it's a little weird 838 00:38:23,469 --> 00:38:24,870 that Stream needed aquatherapy 839 00:38:24,903 --> 00:38:26,104 to have her breakthrough? 840 00:38:26,137 --> 00:38:28,440 I mean, I go off like a rocket 841 00:38:28,474 --> 00:38:30,409 the second Louie caresses me. 842 00:38:41,019 --> 00:38:43,889 [coughing] 843 00:38:43,922 --> 00:38:44,956 Ahem. 844 00:38:51,162 --> 00:38:54,099 [coughing] 845 00:39:05,444 --> 00:39:09,881 [coughing] 846 00:39:12,183 --> 00:39:13,519 [cough] 847 00:39:19,491 --> 00:39:22,828 [coughing] 848 00:39:22,861 --> 00:39:24,530 Excuse me. 849 00:39:24,563 --> 00:39:27,433 [coughing] 850 00:39:36,942 --> 00:39:38,510 Oh! 851 00:39:38,544 --> 00:39:41,480 Listen, Jen, 852 00:39:41,513 --> 00:39:44,750 I think maybe we should stop seeing each other. 853 00:39:44,783 --> 00:39:46,985 What? Why? 854 00:39:47,018 --> 00:39:48,720 We're not connecting in bed. 855 00:39:48,754 --> 00:39:50,656 It's like-- You know what I mean? 856 00:39:50,689 --> 00:39:53,459 Our sex life's empty. 857 00:39:53,492 --> 00:39:54,793 Empty? 858 00:39:56,094 --> 00:39:58,630 So then I told him it was over. 859 00:39:58,664 --> 00:40:00,832 I felt stifled. 860 00:40:00,866 --> 00:40:02,934 Watch it! 861 00:40:02,968 --> 00:40:05,537 Hey! 862 00:40:05,571 --> 00:40:09,007 Anyway, so we were just sitting there, and-- 863 00:40:09,040 --> 00:40:11,743 Stream, are you even listening to me? 864 00:40:11,777 --> 00:40:15,213 Yeah. I'm stunned. I thought you were in love with Louie. 865 00:40:15,246 --> 00:40:16,548 Well, I wasn't. 866 00:40:16,582 --> 00:40:17,883 Could you please stop staring 867 00:40:17,916 --> 00:40:19,184 at Mr. Fashion Nightmare over there? 868 00:40:19,217 --> 00:40:20,786 I think he's funny. 869 00:40:20,819 --> 00:40:21,987 I think he smells. 870 00:40:22,020 --> 00:40:23,221 I've got a confession to make. 871 00:40:23,254 --> 00:40:24,222 What? 872 00:40:24,255 --> 00:40:25,724 [coach's whistle blows] 873 00:40:29,661 --> 00:40:32,464 Okay, ladies, come on, chop-chop. 874 00:40:32,498 --> 00:40:33,732 Move it. 875 00:40:33,765 --> 00:40:35,801 Sitting on your rumps and yapping 876 00:40:35,834 --> 00:40:37,536 ain't playing volleyball. 877 00:40:37,569 --> 00:40:40,038 Urinary tract infections, Mr. Neipris. 878 00:40:40,071 --> 00:40:42,440 Urinary tract infection? 879 00:40:44,743 --> 00:40:46,845 [Jenny] Sorry. 880 00:40:46,878 --> 00:40:49,581 So what's the confession? 881 00:40:49,615 --> 00:40:51,950 I got to face reality. I don't like sex, either. 882 00:40:51,983 --> 00:40:56,522 What? Oh, God, don't tell me you're not climaxing, too. 883 00:40:56,555 --> 00:40:58,524 It's just the sad truth. 884 00:40:58,557 --> 00:41:00,759 Wow, Jen. You're the only one of us 885 00:41:00,792 --> 00:41:02,828 who's gotten off with a guy. 886 00:41:02,861 --> 00:41:05,497 Well... 887 00:41:05,531 --> 00:41:08,500 I've been having doubts, too. 888 00:41:08,534 --> 00:41:09,935 I mean, to be honest, 889 00:41:09,968 --> 00:41:12,070 sex with Louie was kind of a drag. 890 00:41:12,103 --> 00:41:15,006 Now that I think about it, 891 00:41:15,040 --> 00:41:16,742 I think I spent most of coitus 892 00:41:16,775 --> 00:41:18,176 figuring out what color I wanted 893 00:41:18,209 --> 00:41:20,245 for my next manicure. 894 00:41:20,278 --> 00:41:21,246 Oh, my God. 895 00:41:21,279 --> 00:41:22,681 Prozac? 896 00:41:24,816 --> 00:41:25,951 Wait. 897 00:41:25,984 --> 00:41:28,887 If none of us has ever had it with a guy, 898 00:41:28,920 --> 00:41:30,689 then who has? 899 00:41:34,826 --> 00:41:36,995 Well, those losers sure haven't. 900 00:41:38,597 --> 00:41:40,298 * It's time to go 901 00:41:40,331 --> 00:41:42,300 * It's time to blast off 902 00:41:42,333 --> 00:41:44,670 * It's time to go, go, go * 903 00:41:44,703 --> 00:41:46,304 * It's time to blast off 904 00:41:46,337 --> 00:41:47,739 * It's time to go 905 00:41:47,773 --> 00:41:49,541 * It's time to blast off 906 00:41:49,575 --> 00:41:50,776 Not that I'm impressed, 907 00:41:50,809 --> 00:41:52,711 but Keanu Reeves just walked through the door. 908 00:41:52,744 --> 00:41:53,712 [Stream] Where? 909 00:41:53,745 --> 00:41:54,946 By the bar. 910 00:41:56,782 --> 00:41:58,016 Did we order that? 911 00:41:58,049 --> 00:42:01,853 It's a two-bottle minimum at each table. 912 00:42:01,887 --> 00:42:03,555 $500? 913 00:42:03,589 --> 00:42:05,023 Just put it on your dad's card. 914 00:42:05,056 --> 00:42:06,558 It's only 200 each. 915 00:42:06,592 --> 00:42:09,661 200-- I really shouldn't. 916 00:42:09,695 --> 00:42:12,263 Stream, you have to live in the now. 917 00:42:12,297 --> 00:42:13,932 We're here tonight to find butter boys, 918 00:42:13,965 --> 00:42:15,734 and the best butter boys come here. 919 00:42:15,767 --> 00:42:18,103 We have to upgrade the level of sophistication 920 00:42:18,136 --> 00:42:19,337 of the guys we're dealing with 921 00:42:19,370 --> 00:42:21,607 if we want to be sexually fulfilled. 922 00:42:21,640 --> 00:42:24,142 We're wasting valuable energy with these high school kids. 923 00:42:30,949 --> 00:42:32,584 How come no buttery boys 924 00:42:32,618 --> 00:42:34,185 are stopping by to visit us? 925 00:42:34,219 --> 00:42:36,788 I know, and we look so hot. 926 00:42:36,822 --> 00:42:38,857 Hey, go out there and get us some. 927 00:42:38,890 --> 00:42:40,125 Why me? 928 00:42:40,158 --> 00:42:41,627 You're the skinniest. 929 00:42:41,660 --> 00:42:43,094 You're the richest. 930 00:42:44,763 --> 00:42:46,131 Oh, my God. 931 00:42:46,164 --> 00:42:48,133 Keanu's friend's coming over here. 932 00:42:49,735 --> 00:42:51,737 Excuse me. Do you model? 933 00:42:51,770 --> 00:42:53,338 Well, actually, yes. 934 00:42:53,371 --> 00:42:55,173 I have done some catalog work. 935 00:42:55,206 --> 00:42:56,842 Swimsuits, mostly. 936 00:42:56,875 --> 00:42:58,343 Actually, I was talking to you. 937 00:42:58,376 --> 00:43:01,680 Call me. 938 00:43:01,713 --> 00:43:02,914 What is this, a joke? 939 00:43:06,017 --> 00:43:10,121 Elitist Models? Wow. 940 00:43:10,155 --> 00:43:12,691 Probably a fake. 941 00:43:12,724 --> 00:43:14,159 Thanks. Come back soon. 942 00:43:18,697 --> 00:43:20,732 This is the best kind. 943 00:43:22,133 --> 00:43:24,736 Actually, I would have to disagree. 944 00:43:24,770 --> 00:43:26,404 Macouns are the best. 945 00:43:26,437 --> 00:43:28,674 Are they? 946 00:43:28,707 --> 00:43:31,309 I like a little tartness to my apple, 947 00:43:31,342 --> 00:43:33,144 just like the next guy-- 948 00:43:33,178 --> 00:43:35,280 not quite to the degree of Granny Smith, 949 00:43:35,313 --> 00:43:38,850 but something more subtle, like Cortland or Empire. 950 00:43:38,884 --> 00:43:41,720 Empire? What about Fuji? 951 00:43:41,753 --> 00:43:43,254 Love Fuji. 952 00:43:43,288 --> 00:43:44,656 Hard to find, though. 953 00:43:44,690 --> 00:43:46,357 Check this out. 954 00:43:46,391 --> 00:43:49,627 Tell me this isn't the best apple you've had all fall. 955 00:43:53,064 --> 00:43:54,165 Delicious. 956 00:43:54,199 --> 00:43:56,301 But try the Macoun. 957 00:43:58,704 --> 00:43:59,671 Tame. 958 00:43:59,705 --> 00:44:01,372 Tame? 959 00:44:01,406 --> 00:44:03,041 Okay. It's... 960 00:44:03,074 --> 00:44:05,777 it's playful... 961 00:44:05,811 --> 00:44:06,912 zesty. 962 00:44:06,945 --> 00:44:09,915 See? You know a lot about apples for a city boy. 963 00:44:09,948 --> 00:44:11,717 Well, I, uh... 964 00:44:11,750 --> 00:44:13,719 I took Outward Bound... 965 00:44:14,753 --> 00:44:16,354 twice. 966 00:44:16,387 --> 00:44:17,723 Impressive. 967 00:44:17,756 --> 00:44:18,790 Thanks. 968 00:44:19,991 --> 00:44:20,959 Come on. 969 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Sorry. 970 00:44:29,000 --> 00:44:30,702 You ever go apple picking? 971 00:44:30,736 --> 00:44:32,738 You mean, uh, outside of the farmer's market? 972 00:44:32,771 --> 00:44:34,806 Yeah. It's fun. 973 00:44:34,840 --> 00:44:35,807 I missed it this year. 974 00:44:35,841 --> 00:44:39,711 Well, there are still apples on the trees, right? 975 00:44:39,745 --> 00:44:41,179 Let's go. 976 00:44:41,212 --> 00:44:42,447 What, you mean right now? 977 00:44:42,480 --> 00:44:45,183 Yeah. You and me, right now. 978 00:44:45,216 --> 00:44:46,752 Let's get on a train. 979 00:44:48,754 --> 00:44:50,956 Oh. Well... 980 00:44:50,989 --> 00:44:53,925 What? You still got that A-list boyfriend of yours? 981 00:44:53,959 --> 00:44:55,426 No, I don't. 982 00:44:56,795 --> 00:44:58,797 But I'm supposed to meet my friends 983 00:44:58,830 --> 00:45:00,098 in a half an hour. 984 00:45:00,131 --> 00:45:01,332 They're waiting for me. 985 00:45:01,366 --> 00:45:04,435 Oh, I forgot. 986 00:45:04,469 --> 00:45:06,838 You do everything by committee, right? 987 00:45:10,475 --> 00:45:12,944 Then I'm gonna go check out the squash. 988 00:45:19,384 --> 00:45:20,318 As I'm sure you're aware, 989 00:45:20,351 --> 00:45:22,821 this is the last week before the holidays, 990 00:45:22,854 --> 00:45:26,992 and we still haven't written anything on Othello. 991 00:45:27,025 --> 00:45:29,761 So I'm assigning an essay 992 00:45:29,795 --> 00:45:32,263 to be handed in on Friday. 993 00:45:33,264 --> 00:45:35,967 In five to ten pages, 994 00:45:36,001 --> 00:45:40,138 present a careful exegesis of the structure of the play 995 00:45:40,171 --> 00:45:44,475 with an emphasis on the dramatic tensions 996 00:45:44,509 --> 00:45:46,912 that lead to the climax. 997 00:45:51,582 --> 00:45:54,319 Another essay before Friday? 998 00:45:54,352 --> 00:45:55,854 Doesn't she realize 999 00:45:55,887 --> 00:45:58,489 we've got our own tensions leading to climax? 1000 00:45:58,523 --> 00:45:59,524 Channel it. 1001 00:45:59,557 --> 00:46:00,892 All right. 1002 00:46:00,926 --> 00:46:02,794 Now you can use the rest of the class 1003 00:46:02,828 --> 00:46:04,229 to prepare your positions. 1004 00:46:06,197 --> 00:46:07,833 What's this? 1005 00:46:07,866 --> 00:46:09,534 Random midmorning vanity? 1006 00:46:09,567 --> 00:46:11,569 I have an appointment. 1007 00:46:11,602 --> 00:46:14,105 That agent's sending me on a go-see. 1008 00:46:14,139 --> 00:46:15,106 Agent? 1009 00:46:15,140 --> 00:46:16,407 A go-see? 1010 00:46:16,441 --> 00:46:17,843 You're kidding, right? 1011 00:46:17,876 --> 00:46:19,845 What, so now you're dying to be a model? 1012 00:46:19,878 --> 00:46:21,479 I know it's weird. 1013 00:46:21,512 --> 00:46:24,015 It's just my parents got all excited about it, 1014 00:46:24,049 --> 00:46:27,285 so whatever. 1015 00:46:27,318 --> 00:46:29,054 [Woman] Studio. 1016 00:46:29,087 --> 00:46:31,089 Who's calling? 1017 00:46:32,590 --> 00:46:33,925 Let me check. 1018 00:46:39,998 --> 00:46:41,833 Sorry, sorry, baby dolls. 1019 00:46:41,867 --> 00:46:42,600 There's no time left. 1020 00:46:42,633 --> 00:46:44,870 I can only see one more. 1021 00:46:44,903 --> 00:46:47,005 Um...you. 1022 00:46:48,539 --> 00:46:49,807 Uh-- 1023 00:46:51,642 --> 00:46:53,111 [Woman] Can I have him call you back? 1024 00:46:54,312 --> 00:46:57,615 Look back and tell me if my ass looks fat in this saddle. 1025 00:46:57,648 --> 00:46:59,050 I refuse to be your enabler. 1026 00:46:59,084 --> 00:47:00,485 Just look back and tell me 1027 00:47:00,518 --> 00:47:03,288 if my ass looks fat in this saddle. 1028 00:47:03,321 --> 00:47:04,289 [phone rings] 1029 00:47:04,322 --> 00:47:05,523 Whoa. 1030 00:47:05,556 --> 00:47:07,325 [ring] 1031 00:47:09,027 --> 00:47:10,828 Jennifer Simon. 1032 00:47:11,930 --> 00:47:12,898 What? 1033 00:47:12,931 --> 00:47:14,165 Is it Nell? 1034 00:47:14,199 --> 00:47:15,566 You bitch. 1035 00:47:15,600 --> 00:47:18,636 Oh, my God. You are such a bitch. 1036 00:47:18,669 --> 00:47:20,605 It's unbelievable. 1037 00:47:20,638 --> 00:47:22,373 Okay, bye. 1038 00:47:22,407 --> 00:47:24,042 She got a modeling job? 1039 00:47:24,075 --> 00:47:26,978 She's gonna be on the cover of YM. 1040 00:47:27,012 --> 00:47:28,179 That bitch. 1041 00:47:28,213 --> 00:47:29,414 She's not even that pretty. 1042 00:47:29,447 --> 00:47:30,481 Giddyup. 1043 00:47:32,350 --> 00:47:34,920 Well, that's fine. She'll never have an orgasm 1044 00:47:34,953 --> 00:47:36,321 with any of those male models. 1045 00:47:36,354 --> 00:47:37,956 They're way too self-involved. 1046 00:47:37,989 --> 00:47:39,124 Meow. 1047 00:47:39,157 --> 00:47:41,059 Well, it's not my fault if I'm bitter. 1048 00:47:41,092 --> 00:47:42,393 My mother's in rehab. 1049 00:47:42,427 --> 00:47:45,096 Which reminds me, her new sponsor Doug is so sexy. 1050 00:47:45,130 --> 00:47:46,965 Ethically, he can't go out with me, 1051 00:47:46,998 --> 00:47:47,966 but he's perfect for you. 1052 00:47:47,999 --> 00:47:49,134 Really? Why? 1053 00:47:49,167 --> 00:47:51,136 He's older. He's single. 1054 00:47:51,169 --> 00:47:53,538 And I'm sure-- Whoa. 1055 00:47:53,571 --> 00:47:55,473 I'm sure he has a lot of knowledge 1056 00:47:55,506 --> 00:47:56,674 about female pleasure. 1057 00:47:56,707 --> 00:47:59,244 Great. How old is he? 1058 00:47:59,277 --> 00:48:01,546 40-ish, but very well-preserved. 1059 00:48:01,579 --> 00:48:04,482 Trust me, he's really attractive. 1060 00:48:04,515 --> 00:48:05,483 Giddyup. 1061 00:48:05,516 --> 00:48:06,651 Okay. 1062 00:48:07,685 --> 00:48:11,256 [Stream] Look, Dad, I'm really sorry 1063 00:48:11,289 --> 00:48:13,458 I didn't break 1500 on my SATs, 1064 00:48:13,491 --> 00:48:17,662 but I'm not sure getting a scholarship was a realistic goal. 1065 00:48:17,695 --> 00:48:18,596 I mean, I'll be lucky 1066 00:48:18,629 --> 00:48:21,099 if I even get into one of those schools. 1067 00:48:21,132 --> 00:48:22,433 What are you talking about? 1068 00:48:22,467 --> 00:48:23,701 You're a genius. 1069 00:48:23,734 --> 00:48:25,036 I'm not. 1070 00:48:25,070 --> 00:48:26,972 I'm just a good student 1071 00:48:27,005 --> 00:48:28,306 at a good high school. 1072 00:48:28,339 --> 00:48:31,509 I mean, I'm probably not even eligible to get in. 1073 00:48:31,542 --> 00:48:33,144 They look at what your parents make-- 1074 00:48:33,178 --> 00:48:34,412 Let 'em look, okay? 1075 00:48:34,445 --> 00:48:35,680 After what I give your mother every month, 1076 00:48:35,713 --> 00:48:37,682 I'm practically bankrupt. 1077 00:48:37,715 --> 00:48:38,950 Hi, everybody. 1078 00:48:38,984 --> 00:48:41,052 Hi, baby. Oh, baby. 1079 00:48:41,086 --> 00:48:43,288 I thought it was just gonna be us. 1080 00:48:45,056 --> 00:48:47,692 Oh. Do you mind if I just put this on the floor? 1081 00:48:47,725 --> 00:48:49,060 That's Stream's Christmas present. 1082 00:48:49,094 --> 00:48:50,228 Pretty good, huh? 1083 00:48:50,261 --> 00:48:51,662 Oh, yeah, I love it. 1084 00:48:51,696 --> 00:48:55,000 So, Stream, have you seen the new box? 1085 00:48:55,033 --> 00:48:56,501 Huh? What do you think, Stream? 1086 00:48:56,534 --> 00:48:59,437 A lot hipper than that stupid old shiny toothed squirrel. 1087 00:48:59,470 --> 00:49:02,473 Well, uh, it's, uh, different. 1088 00:49:02,507 --> 00:49:05,043 Don't be shy. I want your expertise. 1089 00:49:05,076 --> 00:49:07,045 We're targeting a younger market. 1090 00:49:07,078 --> 00:49:08,713 Well, um... 1091 00:49:08,746 --> 00:49:10,115 to be honest, Dad, 1092 00:49:10,148 --> 00:49:12,984 I think it's kind of...tacky. 1093 00:49:13,018 --> 00:49:13,884 Tacky? 1094 00:49:13,918 --> 00:49:16,988 Uh, she...she's a kid. What does she know? 1095 00:49:17,022 --> 00:49:18,256 I, uh... 1096 00:49:18,289 --> 00:49:21,526 Why, I appreciate your opinion, Stream. I do. 1097 00:49:21,559 --> 00:49:24,062 It's just...Well, you know, I'm a little sensitive 1098 00:49:24,095 --> 00:49:25,196 because it's my design. 1099 00:49:25,230 --> 00:49:27,765 And it's beautiful. It's so creative. 1100 00:49:27,798 --> 00:49:30,701 Look, I'm-- I'm sorry. Nobody told me. 1101 00:49:30,735 --> 00:49:31,769 No, it's okay. 1102 00:49:31,802 --> 00:49:34,672 It's really okay. 1103 00:49:36,207 --> 00:49:37,775 It's just-- 1104 00:49:37,808 --> 00:49:42,180 It's just-- Oh, it really hurt my feelings! 1105 00:49:42,213 --> 00:49:45,616 Oh, who am I kidding? What do I know about design? 1106 00:49:45,650 --> 00:49:47,385 Oh, everybody misses that squirrel! 1107 00:49:47,418 --> 00:49:50,255 Not me. I hate that fucking squirrel. 1108 00:49:50,288 --> 00:49:52,023 Sweetheart, sweetheart. 1109 00:49:52,057 --> 00:49:54,459 Count me out of the older men idea. 1110 00:49:54,492 --> 00:49:56,627 Girls who go out with older men are freaks. 1111 00:49:56,661 --> 00:49:57,462 [Jenny] No, they're not. 1112 00:49:57,495 --> 00:49:58,696 They're sophisticated. 1113 00:49:58,729 --> 00:50:01,632 Well, this chick Mimi has obvious emotional problems, 1114 00:50:01,666 --> 00:50:04,269 and the whole thing made my dad look like a letch. 1115 00:50:04,302 --> 00:50:06,404 Did you say Daddy's a letch? 1116 00:50:06,437 --> 00:50:08,806 Hold on. Not really. Sort of. 1117 00:50:08,839 --> 00:50:10,675 Boy, I think so, too. 1118 00:50:10,708 --> 00:50:13,044 Where'd you get this? It's so cute. 1119 00:50:13,078 --> 00:50:14,045 Stream-- 1120 00:50:14,079 --> 00:50:16,047 Anyway, I just can't cope 1121 00:50:16,081 --> 00:50:17,782 with the whole Doug the Sponsor strategy. 1122 00:50:17,815 --> 00:50:19,050 It's just too gross. 1123 00:50:19,084 --> 00:50:22,120 So how bald is your father? 1124 00:50:23,388 --> 00:50:24,655 On a scale of 1 to 10? 1125 00:50:24,689 --> 00:50:26,791 Did he say anything about me? 1126 00:50:26,824 --> 00:50:28,626 Is your mom yakking about your dad again? 1127 00:50:28,659 --> 00:50:29,794 Okay, don't tell me. 1128 00:50:29,827 --> 00:50:30,795 I don't want to put you in the middle. 1129 00:50:30,828 --> 00:50:32,297 Tell your mother to get of there. 1130 00:50:32,330 --> 00:50:33,631 I hope you told him 1131 00:50:33,664 --> 00:50:35,433 I'm seeing a South African potter. 1132 00:50:35,466 --> 00:50:37,402 Mom, please, I'm on the phone. 1133 00:50:37,435 --> 00:50:39,170 You're always on the phone. 1134 00:50:39,204 --> 00:50:42,073 I never get to see you anymore. 1135 00:50:42,107 --> 00:50:43,774 What about our relationship? 1136 00:50:43,808 --> 00:50:44,842 My mother's driving me crazy. 1137 00:50:44,875 --> 00:50:46,277 So what-- What-- 1138 00:50:46,311 --> 00:50:48,279 what did your father give you for Christmas? 1139 00:50:50,181 --> 00:50:52,783 Well, no kidding! 1140 00:50:52,817 --> 00:50:54,552 Ha ha ha ha ha ha! 1141 00:50:54,585 --> 00:50:58,223 How old does he think you are? 10? 1142 00:51:00,858 --> 00:51:02,327 Anyway, go ahead. 1143 00:51:02,360 --> 00:51:05,330 ** [pop] 1144 00:51:10,435 --> 00:51:13,771 It's 11:30. Clearly, we've made a tactical error. 1145 00:51:13,804 --> 00:51:16,141 I mean, none of the cool people have arrived. 1146 00:51:16,174 --> 00:51:17,875 If I have to face the new year 1147 00:51:17,908 --> 00:51:19,310 with no prospects for a climax, 1148 00:51:19,344 --> 00:51:21,246 I'm gonna go post naked pictures of myself 1149 00:51:21,279 --> 00:51:22,880 on the damn Internet. 1150 00:51:22,913 --> 00:51:25,850 Nell, didn't any of your new male model friends 1151 00:51:25,883 --> 00:51:28,153 invite you to a New Year's Eve party? 1152 00:51:28,186 --> 00:51:30,255 What new male model friends? 1153 00:51:30,288 --> 00:51:31,422 Yeah, Nell. 1154 00:51:31,456 --> 00:51:32,857 Where are Kate and Naomi going? 1155 00:51:32,890 --> 00:51:35,226 Look, let's just go to Betsy Bradley's. 1156 00:51:35,260 --> 00:51:37,395 I mean, at least her stepfather owns the Knicks. 1157 00:51:37,428 --> 00:51:39,264 I'm gonna go get a drink. 1158 00:51:43,668 --> 00:51:45,236 A low-tech party, huh? 1159 00:51:45,270 --> 00:51:47,838 Yeah. How'd you end up here? 1160 00:51:47,872 --> 00:51:50,508 Uh, the guy's the bass player in my band. 1161 00:51:50,541 --> 00:51:51,609 What band? 1162 00:51:51,642 --> 00:51:53,110 Oedipus Wreck. 1163 00:51:55,213 --> 00:51:56,614 [no audible dialogue] 1164 00:51:56,647 --> 00:51:58,883 Oh, I guess I got to go. 1165 00:51:58,916 --> 00:52:01,352 Why don't you stick around? 1166 00:52:01,386 --> 00:52:04,189 Rebel against the committee for once. 1167 00:52:04,222 --> 00:52:05,290 They're not a committee. 1168 00:52:05,323 --> 00:52:07,158 They don't tell me what to do. 1169 00:52:07,192 --> 00:52:08,459 They're my friends. 1170 00:52:08,493 --> 00:52:10,261 Then let's go for a walk. 1171 00:52:10,295 --> 00:52:11,396 How do you know I want to? 1172 00:52:11,429 --> 00:52:13,631 Well, I'm asking. 1173 00:52:13,664 --> 00:52:14,665 Do you? 1174 00:52:15,733 --> 00:52:17,768 Fine. 1175 00:52:17,802 --> 00:52:19,136 Fine. 1176 00:52:22,973 --> 00:52:24,475 What the hell's she doing? 1177 00:52:24,509 --> 00:52:25,543 What? 1178 00:52:25,576 --> 00:52:27,178 Where are you going? 1179 00:52:27,212 --> 00:52:28,679 Great. 1180 00:52:35,453 --> 00:52:39,257 So...what's your first choice? 1181 00:52:39,290 --> 00:52:41,959 Wouldn't it be great for once 1182 00:52:41,992 --> 00:52:43,828 to spend an evening with someone 1183 00:52:43,861 --> 00:52:46,831 and not talk about college? 1184 00:52:46,864 --> 00:52:48,433 Is that possible? 1185 00:52:48,466 --> 00:52:49,867 I mean, they make it seem 1186 00:52:49,900 --> 00:52:51,302 like the college you get into 1187 00:52:51,336 --> 00:52:53,471 determines the quality of the rest of your life. 1188 00:52:53,504 --> 00:52:55,373 Well, it sort of does, doesn't it? 1189 00:52:55,406 --> 00:52:57,575 No, not unless you see your life 1190 00:52:57,608 --> 00:52:59,410 like a line on a grid. 1191 00:52:59,444 --> 00:53:01,746 You can't plan out the future anyway. 1192 00:53:01,779 --> 00:53:06,584 The future's a... figment of your imagination. 1193 00:53:06,617 --> 00:53:09,220 Whatever happened to chaos? 1194 00:53:10,488 --> 00:53:13,758 Rolling in the mud, for fuck's sake. 1195 00:53:15,726 --> 00:53:17,395 I'd like to roll in the mud. 1196 00:53:18,729 --> 00:53:21,966 Now, that is a fine idea. 1197 00:53:21,999 --> 00:53:23,301 Come on. 1198 00:53:23,334 --> 00:53:25,870 W-What are you doing? 1199 00:53:25,903 --> 00:53:28,406 Wait. Where are you going? 1200 00:53:28,439 --> 00:53:31,309 Raagh! Come on! 1201 00:53:31,342 --> 00:53:32,977 But what about my outfit? 1202 00:53:33,010 --> 00:53:35,413 Your outfit is just an illusion. 1203 00:53:35,446 --> 00:53:37,948 You see, the mud, that's real. 1204 00:53:41,719 --> 00:53:43,020 Aah! 1205 00:53:43,053 --> 00:53:44,489 Oh, God. 1206 00:53:44,522 --> 00:53:46,424 Ha ha ha ha ha! 1207 00:53:48,959 --> 00:53:50,795 Ha ha ha! Oh, God! 1208 00:53:50,828 --> 00:53:52,229 Ha ha ha ha! 1209 00:54:01,706 --> 00:54:03,708 Do you want to kiss me? 1210 00:54:03,741 --> 00:54:05,376 Do you want to kiss me? 1211 00:54:05,410 --> 00:54:08,279 I don't know. I thought you might want to kiss me. 1212 00:54:10,748 --> 00:54:13,918 Well, that wasn't what I was thinking about right then. 1213 00:54:16,053 --> 00:54:17,422 Why the hell not? 1214 00:54:17,455 --> 00:54:19,857 [horns honking] 1215 00:54:19,890 --> 00:54:20,825 It's the new year. 1216 00:54:20,858 --> 00:54:23,694 Don't you want to kiss somebody for good luck? 1217 00:54:23,728 --> 00:54:26,831 I don't believe in the traditional shit. 1218 00:54:26,864 --> 00:54:29,300 Do you want to always do what everyone else does? 1219 00:54:29,334 --> 00:54:32,637 No. I don't, as a matter of fact. 1220 00:54:32,670 --> 00:54:35,973 I went on this walk with you, didn't I? 1221 00:54:36,006 --> 00:54:38,376 I mean, I have a lot going on inside me 1222 00:54:38,409 --> 00:54:39,710 that you don't know about. 1223 00:54:39,744 --> 00:54:42,313 Just because I happen to have two very close friends 1224 00:54:42,347 --> 00:54:44,949 doesn't mean I can't think for myself. 1225 00:54:51,956 --> 00:54:53,624 Ohh... 1226 00:54:56,627 --> 00:54:58,329 [sigh] 1227 00:55:01,432 --> 00:55:02,933 Well, babe, that's what you get 1228 00:55:02,967 --> 00:55:04,335 for ditching your girlfriends 1229 00:55:04,369 --> 00:55:06,036 to go roll around in the mud 1230 00:55:06,070 --> 00:55:07,572 with some self-hating blueblood. 1231 00:55:09,507 --> 00:55:11,108 I guess you're right. 1232 00:55:11,141 --> 00:55:13,444 He wouldn't even come on to me. 1233 00:55:13,478 --> 00:55:15,580 That guy's a waste of your time. 1234 00:55:21,118 --> 00:55:22,987 [Judy] Stream! 1235 00:55:23,020 --> 00:55:25,122 Guess what, guess what, guess what, guess what! 1236 00:55:25,155 --> 00:55:27,792 Harvard! Ha ha ha ha! 1237 00:55:27,825 --> 00:55:30,094 What does it say? What does it say? 1238 00:55:30,127 --> 00:55:31,962 Yes? 1239 00:55:49,747 --> 00:55:51,616 It's only a deferral. 1240 00:55:51,649 --> 00:55:54,084 I've spoken with the people at admissions at Harvard, 1241 00:55:54,118 --> 00:55:55,953 and they assure me there's a chance 1242 00:55:55,986 --> 00:55:57,154 she'll be accepted in April, 1243 00:55:57,187 --> 00:55:59,490 so she's still in the running. 1244 00:55:59,524 --> 00:56:01,158 But you saw her application. 1245 00:56:01,191 --> 00:56:03,828 Wasn't it really special? 1246 00:56:03,861 --> 00:56:05,663 Yes, but now she has an opportunity 1247 00:56:05,696 --> 00:56:07,565 to try other schools. 1248 00:56:07,598 --> 00:56:10,635 Is Stream terribly disappointed? 1249 00:56:10,668 --> 00:56:11,636 [chiming] 1250 00:56:11,669 --> 00:56:13,404 Well, she claims to be fine, 1251 00:56:13,438 --> 00:56:15,005 but, you know, 1252 00:56:15,039 --> 00:56:17,942 how could she not feel like a terrible failure? 1253 00:56:17,975 --> 00:56:19,510 Not that I think that. 1254 00:56:19,544 --> 00:56:21,011 Well, of course not. 1255 00:56:21,045 --> 00:56:22,447 But, you know, it wouldn't hurt 1256 00:56:22,480 --> 00:56:23,881 to have a talk with her 1257 00:56:23,914 --> 00:56:25,783 just to make sure that she realizes 1258 00:56:25,816 --> 00:56:27,852 you're all right with this. 1259 00:56:29,620 --> 00:56:31,889 [chiming] 1260 00:56:35,893 --> 00:56:38,028 Mom, don't be so bummed out. 1261 00:56:38,062 --> 00:56:40,030 Even if I don't get in anywhere, 1262 00:56:40,064 --> 00:56:42,667 it doesn't determine the quality of the rest of my life. 1263 00:56:42,700 --> 00:56:43,901 Oh, I know. 1264 00:56:43,934 --> 00:56:45,570 It's just that you're so much better 1265 00:56:45,603 --> 00:56:47,171 than all those other kids. 1266 00:56:47,204 --> 00:56:49,974 I don't see how Nell got in early 1267 00:56:50,007 --> 00:56:51,041 when you didn't. 1268 00:56:51,075 --> 00:56:53,511 Of course, I don't think you should be competitive. 1269 00:56:53,544 --> 00:56:55,480 Well, Jenny didn't get in early, either. 1270 00:56:55,513 --> 00:56:56,781 Well, Jenny's father can always 1271 00:56:56,814 --> 00:56:58,215 donate a library to Brown, 1272 00:56:58,248 --> 00:57:00,485 and trust me, she'll get in, 1273 00:57:00,518 --> 00:57:03,220 whereas your father-- We'll be lucky 1274 00:57:03,253 --> 00:57:06,691 if he buys you some sweaters from L.L. Bean. 1275 00:57:06,724 --> 00:57:10,461 Maybe-- Maybe I just wasn't focused enough. 1276 00:57:10,495 --> 00:57:12,162 Maybe I-- Whew-- 1277 00:57:12,196 --> 00:57:15,199 Maybe I should have got you more help, more support. 1278 00:57:15,232 --> 00:57:18,168 Maybe I should have done your homework for you. I-- 1279 00:57:20,170 --> 00:57:22,039 But you know? 1280 00:57:22,072 --> 00:57:25,175 I'm really fine about the whole thing. 1281 00:57:25,209 --> 00:57:27,512 And I-- I feel totally confident 1282 00:57:27,545 --> 00:57:29,914 about the way I brought you up. I do. 1283 00:57:29,947 --> 00:57:31,682 It's no accident 1284 00:57:31,716 --> 00:57:34,251 that I sent you to a Montessori kindergarten. 1285 00:57:34,284 --> 00:57:36,186 You're a very bright young girl 1286 00:57:36,220 --> 00:57:39,156 with a strong sense of independence. 1287 00:57:47,231 --> 00:57:48,465 Condoms? 1288 00:57:52,302 --> 00:57:53,604 Oh, my God. 1289 00:57:54,939 --> 00:57:57,508 I need to sit down. 1290 00:57:57,542 --> 00:58:00,978 Oh... I'm-- I'm struggling. 1291 00:58:01,011 --> 00:58:03,047 Believe me, I'm struggling. 1292 00:58:06,016 --> 00:58:08,252 I hate sounding like a conservative, 1293 00:58:08,285 --> 00:58:11,589 but I think it might be... 1294 00:58:11,622 --> 00:58:14,224 normal for-- for-- for a loving parent 1295 00:58:14,258 --> 00:58:16,861 to have this reaction. 1296 00:58:18,796 --> 00:58:21,799 You're too young! You're just a kid! 1297 00:58:21,832 --> 00:58:23,167 I'm sorry, 1298 00:58:23,200 --> 00:58:26,303 but I feel-- I feel 100% judgmental. 1299 00:58:26,336 --> 00:58:28,138 [sigh] 1300 00:58:29,306 --> 00:58:31,609 Ow. 1301 00:58:39,316 --> 00:58:40,517 You're right. 1302 00:58:42,219 --> 00:58:46,190 I hate myself for sounding judgmental. 1303 00:58:46,223 --> 00:58:48,559 I guess I just have to accept the fact 1304 00:58:48,593 --> 00:58:50,327 that you're... almost an adult, 1305 00:58:50,360 --> 00:58:53,898 and y-you have to take responsibility 1306 00:58:53,931 --> 00:58:56,166 for your own decisions. 1307 00:58:56,200 --> 00:58:59,336 So why are you here? 1308 00:58:59,369 --> 00:59:01,639 My mother flipped her lid 1309 00:59:01,672 --> 00:59:03,674 when she found some condoms. 1310 00:59:03,708 --> 00:59:06,577 I'm investigating sex. Isn't that normal? 1311 00:59:07,344 --> 00:59:10,715 Who can say what's normal? 1312 00:59:10,748 --> 00:59:13,651 I mean, 70% of American teenagers do it. 1313 00:59:13,684 --> 00:59:15,686 What's wrong with girls wanting to have sex 1314 00:59:15,720 --> 00:59:17,354 as much as guys do? 1315 00:59:17,387 --> 00:59:20,057 I mean, I'm not... obsessed with sex. 1316 00:59:20,090 --> 00:59:22,126 Well, that's good. 1317 00:59:22,159 --> 00:59:23,661 But... 1318 00:59:23,694 --> 00:59:26,797 I wish I knew how to get a guy 1319 00:59:26,831 --> 00:59:29,366 to make me climax. 1320 00:59:29,399 --> 00:59:31,869 Like, how does that happen? 1321 00:59:31,902 --> 00:59:35,806 How do you think it happens? 1322 00:59:35,840 --> 00:59:38,142 It seems like you... 1323 00:59:38,175 --> 00:59:39,677 I don't know. 1324 00:59:39,710 --> 00:59:41,679 Is the guy supposed to-- 1325 00:59:41,712 --> 00:59:43,247 You tell him your needs, 1326 00:59:43,280 --> 00:59:44,882 and he does stuff to you. 1327 00:59:44,915 --> 00:59:47,652 Is it, uh, possible 1328 00:59:47,685 --> 00:59:53,390 that Stream is being a little bit passive? 1329 00:59:53,423 --> 00:59:56,593 Passive? Stream? 1330 01:00:01,732 --> 01:00:02,900 [Stream] Where's Nell? 1331 01:00:02,933 --> 01:00:04,301 I thought she was coming over. 1332 01:00:04,334 --> 01:00:06,336 [Jenny] Like she needs to post a personal ad. 1333 01:00:06,370 --> 01:00:07,404 Need I say more? 1334 01:00:07,437 --> 01:00:11,041 She's in the land of hot young things. 1335 01:00:11,075 --> 01:00:13,644 I can't even get her on the phone anymore. 1336 01:00:13,678 --> 01:00:15,345 Never mind. 1337 01:00:15,379 --> 01:00:16,881 Let's read yours. 1338 01:00:16,914 --> 01:00:18,415 Okay. 1339 01:00:18,448 --> 01:00:22,086 "Young, sexy single white female 1340 01:00:22,119 --> 01:00:24,655 "actively seeks sensitive lover 1341 01:00:24,689 --> 01:00:26,657 "for active mutual exploration. 1342 01:00:26,691 --> 01:00:28,425 Over 21 need not respond." 1343 01:00:28,458 --> 01:00:31,161 Yawn. Where are you gonna post that, the Village Voice? 1344 01:00:31,195 --> 01:00:33,063 Yeah, actually. 1345 01:00:33,097 --> 01:00:34,999 Well, they have the best response rate. 1346 01:00:35,032 --> 01:00:36,366 What were you thinking? 1347 01:00:36,400 --> 01:00:37,902 I don't know. 1348 01:00:37,935 --> 01:00:40,037 Doesn't Town & Country have a web site? 1349 01:00:40,070 --> 01:00:41,371 Town & Country? 1350 01:00:41,405 --> 01:00:43,841 Jenny, you wrote... 1351 01:00:43,874 --> 01:00:47,011 "I like to scream and prance. 1352 01:00:47,044 --> 01:00:48,946 "Will you poke me with your lance? 1353 01:00:48,979 --> 01:00:50,748 "To hell with lame romance. 1354 01:00:50,781 --> 01:00:52,449 I want to cream my pants." 1355 01:00:52,482 --> 01:00:54,284 Perfect. I love it. 1356 01:00:54,318 --> 01:00:55,720 I don't know, Jen. 1357 01:00:55,753 --> 01:00:58,355 The shrink said to be active, not obscene. 1358 01:00:58,388 --> 01:01:00,290 Scream, cream? 1359 01:01:00,324 --> 01:01:02,326 What could be more active? 1360 01:01:04,895 --> 01:01:07,031 All right, we cannot sit at the same table. 1361 01:01:07,064 --> 01:01:10,067 Yeah, but I want to see your guy. 1362 01:01:10,100 --> 01:01:12,236 Okay, you can sit there. 1363 01:01:34,524 --> 01:01:36,794 Is that a baseball cap? 1364 01:01:36,827 --> 01:01:38,829 Is that a head of tangled hair? 1365 01:01:38,863 --> 01:01:40,030 Hi. 1366 01:01:41,131 --> 01:01:42,967 So, uh... 1367 01:01:43,000 --> 01:01:45,235 So where do you study film? 1368 01:01:45,269 --> 01:01:46,236 NYU. 1369 01:01:46,270 --> 01:01:47,471 Oh, great. 1370 01:01:47,504 --> 01:01:49,273 So what are your films about? 1371 01:01:49,306 --> 01:01:50,474 Oh, you know, 1372 01:01:50,507 --> 01:01:52,877 "The prostitute turns out to be my mother" 1373 01:01:52,910 --> 01:01:54,044 type of thing. 1374 01:01:54,078 --> 01:01:55,379 Whoa. 1375 01:01:55,412 --> 01:01:58,515 So you ready for a little... 1376 01:01:58,548 --> 01:02:00,918 mutual exploration, huh? 1377 01:02:02,019 --> 01:02:03,754 Sure. 1378 01:02:03,788 --> 01:02:05,089 Cool. 1379 01:02:07,491 --> 01:02:08,826 All right. 1380 01:02:09,827 --> 01:02:11,061 Let's get out of here. 1381 01:03:12,622 --> 01:03:13,958 Excuse me. 1382 01:03:13,991 --> 01:03:17,161 Meatman 703? 1383 01:03:17,194 --> 01:03:20,430 You know, hung like a horse, born to ride? 1384 01:03:20,464 --> 01:03:22,266 Uh... 1385 01:03:22,299 --> 01:03:23,267 no. 1386 01:03:23,300 --> 01:03:24,434 No. 1387 01:03:37,647 --> 01:03:40,050 [speed dialing] 1388 01:03:40,084 --> 01:03:41,952 Hi. This is Jennifer Simon. 1389 01:03:41,986 --> 01:03:44,488 Can I have Wahid come right away, please? 1390 01:03:50,895 --> 01:03:52,062 Wahid. 1391 01:03:52,096 --> 01:03:54,298 Traffic is bad, ma'am. 1392 01:03:54,331 --> 01:03:57,101 Could you pull over, please? 1393 01:04:02,139 --> 01:04:04,574 Do you think I'm skinny? 1394 01:04:04,608 --> 01:04:06,977 Ma'am? 1395 01:04:08,212 --> 01:04:09,947 Do you think I'm skinny? 1396 01:04:09,980 --> 01:04:13,350 I mean, skinny enough to be attractive? 1397 01:04:15,419 --> 01:04:17,888 You look too skinny to me, ma'am. 1398 01:04:17,922 --> 01:04:20,557 Thank you. 1399 01:04:30,167 --> 01:04:33,370 * I wanna be Mr. Rodeo 1400 01:04:33,403 --> 01:04:35,205 [Stream] Ow! Ow! Ow! Ow! 1401 01:04:35,239 --> 01:04:39,576 You know, your message didn't say anything about role-playing. 1402 01:04:39,609 --> 01:04:41,645 You want to have an orgasm, don't you? 1403 01:04:41,678 --> 01:04:42,913 Exactly. 1404 01:04:42,947 --> 01:04:44,181 Concentrate-- 1405 01:04:44,214 --> 01:04:46,883 Concentrate on that spot right there. 1406 01:04:48,418 --> 01:04:50,054 But-- 1407 01:04:50,087 --> 01:04:51,989 You know what? 1408 01:04:52,022 --> 01:04:54,124 That's funny. 1409 01:04:54,158 --> 01:04:57,494 You're in the right place, but... 1410 01:04:57,527 --> 01:04:59,329 I guess you don't have a Jacuzzi. 1411 01:04:59,363 --> 01:05:00,965 I have a better idea. 1412 01:05:00,998 --> 01:05:02,399 Wait, wait, wait. 1413 01:05:02,432 --> 01:05:06,670 * I wanna be fucking all day long * 1414 01:05:06,703 --> 01:05:08,038 Sorry it didn't work out. 1415 01:05:08,072 --> 01:05:09,406 That usually does the trick. 1416 01:05:09,439 --> 01:05:11,641 Oh, it's not your fault. 1417 01:05:11,675 --> 01:05:16,580 Maybe I wasn't concentrating hard enough, or... 1418 01:05:16,613 --> 01:05:17,948 Well... 1419 01:05:27,691 --> 01:05:30,294 Are you aware of what time it is? 1420 01:05:30,327 --> 01:05:32,296 I-- I had cab trouble. 1421 01:05:32,329 --> 01:05:34,464 I've been trying not to worry, 1422 01:05:34,498 --> 01:05:36,166 but who knows where you've been? 1423 01:05:36,200 --> 01:05:38,468 I don't even want to know. 1424 01:05:38,502 --> 01:05:40,470 Where have you been, Stream? 1425 01:05:40,504 --> 01:05:43,573 Maybe if you had a clue, I might confide in you every now and then. 1426 01:05:43,607 --> 01:05:45,142 What the hell does that mean? 1427 01:05:45,175 --> 01:05:47,411 You're so obsessed with being in touch with me, 1428 01:05:47,444 --> 01:05:50,047 but you're not even in touch with yourself. 1429 01:05:50,080 --> 01:05:51,215 I am so in touch. 1430 01:05:51,248 --> 01:05:53,717 I'm in touch with both-- Both you and myself. 1431 01:05:53,750 --> 01:05:55,285 I'm totally in touch. 1432 01:05:55,319 --> 01:05:56,686 No, you're not. I mean, what's up 1433 01:05:56,720 --> 01:05:59,089 with your so-called photography career anyway? 1434 01:05:59,123 --> 01:06:00,991 Is that just a way to convince yourself 1435 01:06:01,025 --> 01:06:03,060 you have a life beyond Dad? 1436 01:06:03,093 --> 01:06:04,128 That is so mean. 1437 01:06:04,161 --> 01:06:05,762 I can't believe you said that. 1438 01:06:05,795 --> 01:06:10,200 Bartholomew has a highly celebrated aesthetic, 1439 01:06:10,234 --> 01:06:12,502 and he's totally supportive of my work. 1440 01:06:12,536 --> 01:06:13,770 What work? You mean these snapshots 1441 01:06:13,803 --> 01:06:16,973 you took of me when we were in Jamaica? 1442 01:06:18,208 --> 01:06:20,210 You're grounded! 1443 01:06:20,244 --> 01:06:21,245 [door slams] 1444 01:06:21,278 --> 01:06:22,746 That's right! 1445 01:06:22,779 --> 01:06:26,183 I'm now totally part of the Establishment. 1446 01:06:26,216 --> 01:06:28,518 You are not going anywhere, 1447 01:06:28,552 --> 01:06:31,421 for any reason, ever again. 1448 01:06:42,799 --> 01:06:46,103 Isn't this where the Freedom for Tibet Club is meeting? 1449 01:06:46,136 --> 01:06:47,604 No, no. They, uh, 1450 01:06:47,637 --> 01:06:50,407 they moved that down to Room 305. 1451 01:06:50,440 --> 01:06:52,376 Nick Drake Fan Club's meeting here. 1452 01:06:52,409 --> 01:06:54,778 Oh. 1453 01:06:54,811 --> 01:06:57,681 Where are all the Nick Drake fans, then? 1454 01:06:59,116 --> 01:07:02,519 Too cool to be in a club, I guess. 1455 01:07:02,552 --> 01:07:04,054 I guess. 1456 01:07:05,322 --> 01:07:07,324 Hey, uh, my band's playing next week 1457 01:07:07,357 --> 01:07:09,093 at Venus Lounge. 1458 01:07:09,126 --> 01:07:10,360 You should come by. 1459 01:07:10,394 --> 01:07:12,496 Is that an invitation? 1460 01:07:14,631 --> 01:07:17,801 Shouldn't you address it to my personal trainers? 1461 01:07:22,506 --> 01:07:24,108 They can come, too. 1462 01:07:24,141 --> 01:07:26,443 * Bad leather 1463 01:07:26,476 --> 01:07:28,478 * Trend setter 1464 01:07:28,512 --> 01:07:30,580 * Bad leather 1465 01:07:30,614 --> 01:07:32,349 * Always... 1466 01:07:32,382 --> 01:07:34,684 [Man] Lovely. 1467 01:07:34,718 --> 01:07:38,122 Ah, lovely, lovely. 1468 01:07:38,155 --> 01:07:39,723 Lovely. 1469 01:07:39,756 --> 01:07:42,092 Show me your dark places. 1470 01:07:42,126 --> 01:07:43,260 Like this? 1471 01:07:43,293 --> 01:07:44,161 No, no, no, no, no. 1472 01:07:44,194 --> 01:07:45,862 I want you to imagine the camera as... 1473 01:07:45,895 --> 01:07:47,097 as your first boyfriend. 1474 01:07:47,131 --> 01:07:49,766 What? 1475 01:07:49,799 --> 01:07:52,236 More natural, something. 1476 01:07:52,269 --> 01:07:54,104 Modeling's acting. 1477 01:07:54,138 --> 01:07:56,740 More neck. Show me more neck. 1478 01:07:56,773 --> 01:07:59,743 Look at me like you want to have sex with me. 1479 01:07:59,776 --> 01:08:01,811 What are you, a pervert? 1480 01:08:01,845 --> 01:08:03,880 I have to be. It's my job. 1481 01:08:03,913 --> 01:08:06,483 Can you get your hand off me? 1482 01:08:06,516 --> 01:08:08,518 Are you frightened? 1483 01:08:10,887 --> 01:08:12,556 Good. Look into the camera. 1484 01:08:14,291 --> 01:08:15,759 Fuck you. 1485 01:08:15,792 --> 01:08:19,263 Oh, I'd love to, but then who'd take the photos? 1486 01:08:19,296 --> 01:08:21,131 What's that about? 1487 01:08:21,165 --> 01:08:22,866 Of course, I do have a tripod. 1488 01:08:32,676 --> 01:08:34,411 [phone rings] 1489 01:08:35,912 --> 01:08:37,181 Hello. 1490 01:08:37,214 --> 01:08:39,349 It's for me. 1491 01:08:39,383 --> 01:08:40,850 What? 1492 01:08:40,884 --> 01:08:42,519 What credit card? 1493 01:08:42,552 --> 01:08:45,222 Dad, it-- It was an emergency. 1494 01:08:45,255 --> 01:08:46,690 What's going on? What's he talking about? 1495 01:08:46,723 --> 01:08:48,492 I thought you weren't talking to me. 1496 01:08:48,525 --> 01:08:49,926 All right. I'll rip it up. 1497 01:08:49,959 --> 01:08:52,162 Dad, I said I would rip it up, okay? 1498 01:08:52,196 --> 01:08:53,363 Now? 1499 01:08:53,397 --> 01:08:55,499 Oh, come on. 1500 01:08:55,532 --> 01:08:56,933 All right, fine. 1501 01:08:56,966 --> 01:08:59,236 Is he abusing you emotionally? 1502 01:09:00,604 --> 01:09:03,173 Look, I'm destroying it, okay? 1503 01:09:03,207 --> 01:09:06,510 Look, Dad, I am destroying the card, okay? 1504 01:09:06,543 --> 01:09:10,180 Do you hear that? It's totally dead. 1505 01:09:10,214 --> 01:09:13,917 What? What do you mean you can't pay for college? 1506 01:09:13,950 --> 01:09:15,919 No, I can't get a scholarship! 1507 01:09:15,952 --> 01:09:18,522 Why are you torturing her? 1508 01:09:18,555 --> 01:09:21,891 If you can spend thousands on that new bimbo of yours, 1509 01:09:21,925 --> 01:09:24,561 then you can cough it up for your daughter's education. 1510 01:09:24,594 --> 01:09:25,962 Mom, please don't fight. 1511 01:09:25,995 --> 01:09:27,931 You need to get a hold of yourself, Dick. 1512 01:09:27,964 --> 01:09:30,534 You want her to have to take out a loan 1513 01:09:30,567 --> 01:09:32,936 and be in debt for the rest of her life, 1514 01:09:32,969 --> 01:09:34,904 just so you can buy a new Range Rover? 1515 01:09:34,938 --> 01:09:35,905 Huh? 1516 01:09:35,939 --> 01:09:38,242 [click, dial tone] 1517 01:09:40,710 --> 01:09:42,812 * It's all right 1518 01:09:42,846 --> 01:09:47,584 * If you don't want me to leave * 1519 01:09:50,787 --> 01:09:54,258 * Some things in this life * 1520 01:09:54,291 --> 01:09:59,229 * Aren't meant to be seen 1521 01:09:59,263 --> 01:10:03,199 * If that sounds mean 1522 01:10:04,568 --> 01:10:07,904 * I'm thinkin' 'bout you 1523 01:10:07,937 --> 01:10:10,974 * 'Cause that's what I do 1524 01:10:11,007 --> 01:10:14,244 * Don't worry for me 1525 01:10:14,278 --> 01:10:17,681 * I'm gonna take care of things, yeah * 1526 01:10:17,714 --> 01:10:21,385 * I'm thinking of you 1527 01:10:21,418 --> 01:10:26,290 * And that's why I have to leave * 1528 01:10:30,660 --> 01:10:32,996 * Sometimes I feel 1529 01:10:33,029 --> 01:10:38,302 * Life is all in my head 1530 01:10:40,470 --> 01:10:42,739 * My eyes see it [speed dialing] 1531 01:10:42,772 --> 01:10:45,375 * Passin' by [phone ringing] 1532 01:10:45,409 --> 01:10:46,543 * Well, then I-- 1533 01:10:46,576 --> 01:10:48,412 Nell, listen to me. Nell. 1534 01:10:48,445 --> 01:10:50,280 Nell, hold on. Nell. 1535 01:10:52,749 --> 01:10:55,519 Nell, stick your finger down your throat. 1536 01:10:55,552 --> 01:10:57,787 Do it. I mean it. 1537 01:10:57,821 --> 01:11:00,457 I'm sneaking out right now, okay? 1538 01:11:02,626 --> 01:11:06,530 [Woman on TV] Matisse's feelings for Loulou 1539 01:11:06,563 --> 01:11:08,732 are perfectly representing 1540 01:11:08,765 --> 01:11:12,436 his pure, naked emotion. 1541 01:11:12,469 --> 01:11:16,773 It's as if she's floating in a yellow sea, 1542 01:11:16,806 --> 01:11:20,377 her large breasts undulating 1543 01:11:20,410 --> 01:11:23,012 in golden waves. 1544 01:11:23,046 --> 01:11:25,382 And then, on the right, 1545 01:11:25,415 --> 01:11:29,953 we have the angry S-S-Soulio, who reminds me... 1546 01:11:29,986 --> 01:11:32,722 Good night. I'm going to sleep now. 1547 01:11:32,756 --> 01:11:33,857 Good night. 1548 01:11:33,890 --> 01:11:35,325 [Woman on TV] Look at her heart, 1549 01:11:35,359 --> 01:11:38,662 which is like an angry, meat-like globe. 1550 01:11:38,695 --> 01:11:41,631 This nun is so deep. 1551 01:11:41,665 --> 01:11:44,634 [coughing] 1552 01:11:44,668 --> 01:11:46,603 [Stream] Jen, get in here! 1553 01:11:46,636 --> 01:11:49,406 You're the one who knows all about throwing up. 1554 01:11:49,439 --> 01:11:51,875 Yeah, but I can't stand watching anyone else doing it. 1555 01:11:51,908 --> 01:11:53,009 [cough] 1556 01:11:53,042 --> 01:11:54,544 Anyway, shouldn't we take her 1557 01:11:54,578 --> 01:11:55,979 to the hospital or whatever? 1558 01:11:56,012 --> 01:11:58,081 No, my parents are gonna be home any minute. 1559 01:11:58,114 --> 01:11:59,383 They'll kill me. 1560 01:11:59,416 --> 01:12:00,950 I thought that was the point. 1561 01:12:00,984 --> 01:12:02,719 Jen, can you be sensitive? 1562 01:12:02,752 --> 01:12:04,988 My life is fucking hell. 1563 01:12:05,021 --> 01:12:06,089 What happened? 1564 01:12:06,122 --> 01:12:08,658 I thought everything was going really well for you. 1565 01:12:08,692 --> 01:12:10,927 [squawking] 1566 01:12:10,960 --> 01:12:12,128 Like when? 1567 01:12:12,161 --> 01:12:14,431 Like when you were on the cover of YM. 1568 01:12:14,464 --> 01:12:16,666 You said you got free drinks at every club. 1569 01:12:16,700 --> 01:12:19,068 Nell, you're, like, so beautiful 1570 01:12:19,102 --> 01:12:21,137 and so smart and... 1571 01:12:21,170 --> 01:12:22,672 and blasé. 1572 01:12:22,706 --> 01:12:24,874 Everyone wants to be like you. 1573 01:12:24,908 --> 01:12:26,710 Nobody really knows me. 1574 01:12:26,743 --> 01:12:27,711 [chattering] 1575 01:12:27,744 --> 01:12:28,912 Oh, Nelly. 1576 01:12:28,945 --> 01:12:31,147 How many Prozacs did you take? 1577 01:12:31,180 --> 01:12:33,617 I don't know. Three. 1578 01:12:33,650 --> 01:12:34,718 Three? 1579 01:12:36,052 --> 01:12:38,154 I thought you took the whole bottle. 1580 01:12:38,187 --> 01:12:40,156 That's all that was left. 1581 01:12:40,189 --> 01:12:41,691 Ahh... 1582 01:12:41,725 --> 01:12:45,429 [cough cough] 1583 01:12:45,462 --> 01:12:47,163 I guess that's all of 'em, then. 1584 01:12:47,196 --> 01:12:48,632 Gross. 1585 01:12:48,665 --> 01:12:50,700 Uch, plus the bird just shat. 1586 01:12:54,471 --> 01:12:56,440 Get away from me, bunny. 1587 01:13:01,778 --> 01:13:04,748 Of course, I'm aware that you snuck out last night. 1588 01:13:07,150 --> 01:13:08,752 But I want you to know 1589 01:13:08,785 --> 01:13:11,855 that I, uh, spent the whole night meditating on it, 1590 01:13:11,888 --> 01:13:14,924 and I, uh, I understand 1591 01:13:14,958 --> 01:13:16,693 that you-- You're probably upset 1592 01:13:16,726 --> 01:13:20,697 about your father's so-called financial crisis. 1593 01:13:20,730 --> 01:13:23,800 So I've decided to move beyond grounding 1594 01:13:23,833 --> 01:13:25,735 as a means of discipline. 1595 01:13:25,769 --> 01:13:26,770 [cough] 1596 01:13:26,803 --> 01:13:30,106 I still feel that you have not behaved responsibly, 1597 01:13:30,139 --> 01:13:33,710 but I-- I can only advise you 1598 01:13:33,743 --> 01:13:36,880 and hope that you respect my opinion. 1599 01:13:36,913 --> 01:13:38,615 Thanks. 1600 01:13:38,648 --> 01:13:40,416 You're welcome. 1601 01:13:49,225 --> 01:13:50,760 And now, for a special treat, 1602 01:13:50,794 --> 01:13:52,228 we're taking you into the sweaty world 1603 01:13:52,261 --> 01:13:53,863 of high school rock 'n' roll. 1604 01:13:53,897 --> 01:13:55,031 Our first video comes 1605 01:13:55,064 --> 01:13:56,466 from that New York City group 1606 01:13:56,500 --> 01:13:57,467 called Oedipus Wreck. 1607 01:13:57,501 --> 01:13:59,569 This sexy crew will be performing 1608 01:13:59,603 --> 01:14:01,237 tonight at The Bank 1609 01:14:01,270 --> 01:14:05,174 in that big rotten apple, New York City. 1610 01:14:05,208 --> 01:14:07,043 Check it out. 1611 01:14:07,076 --> 01:14:09,178 Ha ha ha ha ha ha! 1612 01:14:09,212 --> 01:14:11,515 ** [soft rock] 1613 01:14:22,225 --> 01:14:23,527 What? 1614 01:14:29,599 --> 01:14:35,204 * The universe is like a new flower * 1615 01:14:36,540 --> 01:14:39,876 * Not as much as you are 1616 01:14:41,611 --> 01:14:44,614 * You wanted me to kiss you * 1617 01:14:45,281 --> 01:14:48,652 * For good luck, yeah 1618 01:14:48,685 --> 01:14:51,120 * But I wanted to kiss you * 1619 01:14:51,154 --> 01:14:53,189 * For other reasons 1620 01:14:53,222 --> 01:14:58,161 * Sometimes you rush in my head like a dream * 1621 01:14:58,194 --> 01:15:00,797 * You are of water 1622 01:15:00,830 --> 01:15:05,602 * Runnin' down the stream 1623 01:15:06,936 --> 01:15:11,775 * Runnin' down the stream 1624 01:15:14,110 --> 01:15:16,580 * Runnin' down the stream 1625 01:15:18,948 --> 01:15:22,719 * You wanted me to kiss you * 1626 01:15:22,752 --> 01:15:25,989 * For good luck, yeah 1627 01:15:29,192 --> 01:15:31,094 I don't know if I'm really in the mood for a nightclub. 1628 01:15:31,127 --> 01:15:32,328 I just tried to commit suicide. 1629 01:15:32,361 --> 01:15:33,963 I'm not ready to have fun. 1630 01:15:33,997 --> 01:15:35,131 Oh, come on, Nell. 1631 01:15:35,164 --> 01:15:36,566 Aren't you curious to see Henry? 1632 01:15:36,600 --> 01:15:38,001 We could care less about Henry. 1633 01:15:38,034 --> 01:15:39,335 We think he's a freak. 1634 01:15:39,368 --> 01:15:41,270 But we understand your need 1635 01:15:41,304 --> 01:15:43,673 to find out if he's a stud on stage 1636 01:15:43,707 --> 01:15:47,644 since he was such a dud in the mud. 1637 01:15:47,677 --> 01:15:49,312 I thought he was off your list. 1638 01:15:49,345 --> 01:15:52,315 You know, I've got this awful feeling 1639 01:15:52,348 --> 01:15:53,917 I might kinda like him. 1640 01:15:53,950 --> 01:15:56,653 So? Like has nothing to do with sexual ecstasy. 1641 01:15:56,686 --> 01:15:58,622 I'm starting to think it does. 1642 01:15:58,655 --> 01:15:59,656 Come on. 1643 01:16:00,924 --> 01:16:02,592 Three of us. 1644 01:16:04,327 --> 01:16:06,796 [cheering] 1645 01:16:06,830 --> 01:16:08,331 Thank you. Thanks. 1646 01:16:08,364 --> 01:16:10,734 Thank you. Raahr. 1647 01:16:10,767 --> 01:16:12,736 He looks really good. 1648 01:16:12,769 --> 01:16:14,203 Yeah, if you like grease. 1649 01:16:14,237 --> 01:16:16,105 That boy needs to take a shower. 1650 01:16:16,139 --> 01:16:18,007 So, uh... 1651 01:16:18,041 --> 01:16:20,243 I, uh, I know this girl. 1652 01:16:20,276 --> 01:16:21,845 [whistles, cheers] Yeah. 1653 01:16:21,878 --> 01:16:23,279 [Audience member] You'll get her, man! 1654 01:16:23,312 --> 01:16:26,382 We, uh, we had all this... 1655 01:16:26,415 --> 01:16:27,917 chemistry. 1656 01:16:27,951 --> 01:16:30,820 Yeah! Yeah! 1657 01:16:33,857 --> 01:16:35,258 But she's too hung up 1658 01:16:35,291 --> 01:16:36,693 on what other people think 1659 01:16:36,726 --> 01:16:39,128 to really...rock. 1660 01:16:39,162 --> 01:16:41,330 [cheering] 1661 01:16:48,705 --> 01:16:50,774 I wrote this song when I thought I stood a chance. 1662 01:16:50,807 --> 01:16:52,608 All right, man! Sing it! 1663 01:16:54,210 --> 01:16:56,846 * I know I'd love you 1664 01:16:56,880 --> 01:17:00,383 * If you give me the chance 1665 01:17:00,416 --> 01:17:03,687 * I'll make you scream and moan * 1666 01:17:03,720 --> 01:17:05,689 * I'll make you wet your pants * 1667 01:17:05,722 --> 01:17:10,293 * 'Cause I know how to love a woman * 1668 01:17:12,261 --> 01:17:16,666 * I know how to love a woman, yeah * 1669 01:17:16,700 --> 01:17:18,301 Do you think-- 1670 01:17:18,334 --> 01:17:21,170 Who do you think he could be talking about? 1671 01:17:21,204 --> 01:17:24,373 * You know our love is hot 1672 01:17:24,407 --> 01:17:26,676 * You'll ovulate on the spot... * 1673 01:17:26,710 --> 01:17:28,077 I bet you that drummer came up 1674 01:17:28,111 --> 01:17:31,414 with that "ovulating on the spot" line. 1675 01:17:31,447 --> 01:17:33,016 [Stream] Who is she? 1676 01:17:33,049 --> 01:17:34,751 [Jenny] Some dyke. 1677 01:17:34,784 --> 01:17:36,019 Why do you say that? 1678 01:17:36,052 --> 01:17:37,687 I heard she went to Brearley. 1679 01:17:39,222 --> 01:17:42,258 * Take it off 1680 01:17:42,291 --> 01:17:45,194 * Do it now 1681 01:17:45,228 --> 01:17:47,096 * Gonna make you quiver 1682 01:17:47,130 --> 01:17:50,433 * Make you scream and shout * 1683 01:17:50,466 --> 01:17:54,037 * So put away your inhibition * 1684 01:17:54,070 --> 01:17:56,906 * Start your engine 1685 01:17:56,940 --> 01:17:59,909 * Start your engine 1686 01:17:59,943 --> 01:18:02,478 * I know I'd love you 1687 01:18:02,511 --> 01:18:06,049 * If you'd give me the chance * 1688 01:18:06,082 --> 01:18:09,218 * I'll make you scream and moan * 1689 01:18:09,252 --> 01:18:11,387 * I'll make you wet your pants * 1690 01:18:11,420 --> 01:18:16,092 * 'Cause I know how to love a woman * 1691 01:18:17,526 --> 01:18:22,298 * I know how to love a woman, yeah * 1692 01:18:22,331 --> 01:18:25,334 * And I'm in no hurry 1693 01:18:30,006 --> 01:18:31,875 [cheering] 1694 01:18:41,184 --> 01:18:43,452 Well, what's the deal with him and that drummer? 1695 01:18:43,486 --> 01:18:46,790 Are you sure she's gay? 1696 01:18:46,823 --> 01:18:48,291 I don't know. 1697 01:18:48,324 --> 01:18:50,760 They do look kinda touchy-feely. 1698 01:18:50,794 --> 01:18:54,097 Whatever. All those rock 'n' rollers are sluts. 1699 01:18:54,130 --> 01:18:55,498 Maybe she's bi. 1700 01:18:55,531 --> 01:18:57,333 What do you care anyway? 1701 01:18:58,935 --> 01:19:01,537 Look, whatever. Can we just get out of this dive? 1702 01:19:01,570 --> 01:19:03,406 I'm gonna die of boredom. 1703 01:19:03,439 --> 01:19:04,774 Hey, where's Nell? 1704 01:19:07,443 --> 01:19:09,312 [Jenny] What are you doing a block away? 1705 01:19:09,345 --> 01:19:10,980 I told you to wait out front. 1706 01:19:11,014 --> 01:19:14,784 Well, I didn't say you could go get a cup of coffee. 1707 01:19:14,818 --> 01:19:16,853 Yes. Now, please. 1708 01:19:16,886 --> 01:19:18,788 Let's wait for the band to come out. 1709 01:19:18,822 --> 01:19:19,856 I can't wait any longer. 1710 01:19:19,889 --> 01:19:21,557 If I don't go home now, my driver goes on overtime. 1711 01:19:21,590 --> 01:19:22,992 Well, they're coming out any minute, 1712 01:19:23,026 --> 01:19:24,861 and besides, we can't leave without Nell. 1713 01:19:24,894 --> 01:19:26,996 What if she tries to kill herself again? 1714 01:19:27,030 --> 01:19:28,798 She's all out of Prozac. 1715 01:19:28,832 --> 01:19:31,534 What's she gonna do, O.D. on St. John's Wort? 1716 01:19:31,567 --> 01:19:32,535 [car horn honks] 1717 01:19:32,568 --> 01:19:33,970 Look, that's my car, all right? 1718 01:19:34,003 --> 01:19:35,304 Let's just go. 1719 01:19:42,912 --> 01:19:44,513 Excuse me. 1720 01:19:44,547 --> 01:19:46,282 Yeah? 1721 01:19:46,315 --> 01:19:48,451 You guys were really great tonight. 1722 01:19:48,484 --> 01:19:54,223 * Are you so surprised to see me? * 1723 01:19:54,257 --> 01:19:55,591 Are you really a lesbian? 1724 01:19:55,624 --> 01:19:58,862 Wow. That's a weird way to say hello. 1725 01:19:58,895 --> 01:20:00,529 I'm sorry. 1726 01:20:02,331 --> 01:20:04,000 I'm such a freak. 1727 01:20:05,168 --> 01:20:07,036 No, it's okay. 1728 01:20:07,070 --> 01:20:08,571 Yeah, I'm out. 1729 01:20:11,107 --> 01:20:12,876 Are you? 1730 01:20:12,909 --> 01:20:14,177 Me? 1731 01:20:14,210 --> 01:20:16,880 No. 1732 01:20:16,913 --> 01:20:20,016 * Who's gettin' scared now? * 1733 01:20:20,049 --> 01:20:24,020 * Tell me, tell me, how does it feel? * 1734 01:20:24,053 --> 01:20:27,456 I don't know why I wanted to escape my life. 1735 01:20:27,490 --> 01:20:31,060 I just feel trapped behind my face. 1736 01:20:31,094 --> 01:20:33,329 Sounds like you're really depressed. 1737 01:20:33,362 --> 01:20:35,932 Yeah, I just feel like a freak sometimes. 1738 01:20:35,965 --> 01:20:38,935 A freak from the inside or a freak from the outside? 1739 01:20:38,968 --> 01:20:42,271 Inside. Outside, people love me. 1740 01:20:42,305 --> 01:20:45,541 So...what do you think is going on inside? 1741 01:20:47,376 --> 01:20:48,878 I don't know. 1742 01:20:50,313 --> 01:20:51,647 Well... 1743 01:20:51,680 --> 01:20:54,283 I'm sure you will someday. 1744 01:20:56,920 --> 01:20:58,221 It's pretty late. 1745 01:20:58,254 --> 01:20:59,989 I mean early. 1746 01:21:00,023 --> 01:21:01,024 [chuckle] 1747 01:21:02,058 --> 01:21:03,893 I think I should be heading home. 1748 01:21:05,394 --> 01:21:07,363 Wait. 1749 01:21:07,396 --> 01:21:12,936 * Engaged by your obsession with me, yeah * 1750 01:21:12,969 --> 01:21:17,073 * Time for some mental torture, and I... * 1751 01:21:43,399 --> 01:21:45,401 Oh, my God. 1752 01:21:48,004 --> 01:21:49,973 A breakthrough. 1753 01:22:01,517 --> 01:22:03,586 Thank you guys for coming over. 1754 01:22:03,619 --> 01:22:06,555 I have a pretty serious news flash. 1755 01:22:06,589 --> 01:22:07,690 I had an orgasm. 1756 01:22:07,723 --> 01:22:08,491 What? 1757 01:22:08,524 --> 01:22:11,094 You're lying. I don't believe this. 1758 01:22:11,127 --> 01:22:12,695 You were the laziest one out of all of us. 1759 01:22:12,728 --> 01:22:13,963 How did you do it? 1760 01:22:13,997 --> 01:22:15,698 Who is it, Nell? Who's the guy? 1761 01:22:15,731 --> 01:22:19,035 Well... 1762 01:22:19,068 --> 01:22:22,038 it's the drummer from Oedipus Wreck. 1763 01:22:22,071 --> 01:22:25,141 The drummer? You mean from Brearley? 1764 01:22:25,174 --> 01:22:27,376 You mean she's not sleeping with Henry? 1765 01:22:27,410 --> 01:22:28,677 Nope. 1766 01:22:28,711 --> 01:22:30,046 The dyke? 1767 01:22:30,079 --> 01:22:32,148 Fantastic! 1768 01:22:32,181 --> 01:22:33,616 Her name is Liza, 1769 01:22:33,649 --> 01:22:35,985 and you know what, Stream? You were right. 1770 01:22:36,019 --> 01:22:40,289 Like has everything to do with sexual ecstasy. 1771 01:22:40,323 --> 01:22:43,292 I knew it. 1772 01:22:43,326 --> 01:22:46,195 At least it's totally trendy, right? 1773 01:22:46,229 --> 01:22:48,697 I mean...you never know. 1774 01:22:48,731 --> 01:22:51,067 You could get your own sitcom. 1775 01:22:51,100 --> 01:22:52,768 Shut up, Jen. 1776 01:22:52,801 --> 01:22:55,071 I think it's great, Nell. 1777 01:22:55,104 --> 01:22:59,042 Congratulations. Thanks. 1778 01:22:59,075 --> 01:23:02,345 [laughter] 1779 01:23:33,576 --> 01:23:36,679 Hey, Stream, come check this out. 1780 01:23:36,712 --> 01:23:40,316 Papaya gingko energizing cream with oatmeal. 1781 01:23:40,349 --> 01:23:42,218 How does it feel? [chuckles] 1782 01:23:42,251 --> 01:23:44,220 Huh? It's tingly. 1783 01:23:44,253 --> 01:23:46,822 Energizing. It's great. 1784 01:23:46,855 --> 01:23:48,091 It is, right? 1785 01:23:48,124 --> 01:23:51,727 God, I'm gifted with herbs. 1786 01:23:51,760 --> 01:23:53,096 You know, honey, 1787 01:23:53,129 --> 01:23:55,164 now that I've finally freed Judy 1788 01:23:55,198 --> 01:23:56,732 from Dick and Judy's, 1789 01:23:56,765 --> 01:23:58,834 I realize how frustrated I've been. 1790 01:23:58,867 --> 01:24:02,171 It's really blocking my spiritual progress. 1791 01:24:02,205 --> 01:24:04,107 I'm a born businesswoman. 1792 01:24:04,140 --> 01:24:06,442 Who was I trying to kid with that photography idea? 1793 01:24:06,475 --> 01:24:08,544 A lot of your photos are really good. 1794 01:24:08,577 --> 01:24:11,714 Thanks, but, you know, I have to consider it, like, a hobby. 1795 01:24:11,747 --> 01:24:13,849 I mean, the minute I start thinking about it 1796 01:24:13,882 --> 01:24:15,651 as a professional thing, 1797 01:24:15,684 --> 01:24:18,454 I get so-- I get so, um, claustrophobic. 1798 01:24:18,487 --> 01:24:21,090 I can't go near a darkroom. 1799 01:24:21,124 --> 01:24:23,826 Mom, you are so self-actualized. 1800 01:24:23,859 --> 01:24:25,594 Well, it's about time. 1801 01:24:25,628 --> 01:24:27,796 You know, I've been so overwhelmed 1802 01:24:27,830 --> 01:24:29,398 with my own stuff, 1803 01:24:29,432 --> 01:24:33,236 I haven't really... really understood 1804 01:24:33,269 --> 01:24:35,638 what you were going through as a young woman, 1805 01:24:35,671 --> 01:24:37,806 and, you know, I'm sorry. 1806 01:24:37,840 --> 01:24:39,808 I'm really sorry. 1807 01:24:39,842 --> 01:24:41,677 And now... 1808 01:24:44,180 --> 01:24:46,149 Harvard. 1809 01:24:46,182 --> 01:24:47,283 Harvard Schmarvard. 1810 01:24:48,451 --> 01:24:50,519 This time, I'm not even gonna watch. 1811 01:24:50,553 --> 01:24:53,189 You know I love you, no matter what. 1812 01:25:06,202 --> 01:25:07,403 I can't believe it! 1813 01:25:07,436 --> 01:25:10,639 I just can't believe I have to go to Vassar! 1814 01:25:10,673 --> 01:25:12,208 It's a nightmare! 1815 01:25:12,241 --> 01:25:13,176 You're gonna love it. 1816 01:25:13,209 --> 01:25:14,510 It's really low-pressure there. 1817 01:25:14,543 --> 01:25:15,711 Poughkeepsie's a really good town. 1818 01:25:15,744 --> 01:25:16,779 Oh, come on! 1819 01:25:16,812 --> 01:25:18,847 Thank you, Daddy. Brown. 1820 01:25:18,881 --> 01:25:21,217 It was really touch and go for a while, 1821 01:25:21,250 --> 01:25:23,552 but he finally found the right person to bribe. 1822 01:25:23,586 --> 01:25:25,221 Stream, you? 1823 01:25:25,254 --> 01:25:26,722 Yes, I got in, 1824 01:25:26,755 --> 01:25:29,492 and my mom finally released her inner-entrepreneur, 1825 01:25:29,525 --> 01:25:31,927 so now she's sure she can help me pay for it. 1826 01:25:31,960 --> 01:25:34,263 That's so good. That's really nice. 1827 01:25:37,966 --> 01:25:40,469 You know, he got into Harvard and Yale. 1828 01:25:40,503 --> 01:25:43,339 So he'll either be in my class or yours, Nell. 1829 01:25:43,372 --> 01:25:45,208 Oh, not mine. I'm not going. 1830 01:25:45,241 --> 01:25:46,709 What? You've got to be kidding. 1831 01:25:46,742 --> 01:25:48,177 After all that work? 1832 01:25:48,211 --> 01:25:49,945 Oh, God, Nell, your poor parents. 1833 01:25:49,978 --> 01:25:51,547 They're gonna commit hari-kari. 1834 01:25:51,580 --> 01:25:53,216 I'm not doing anything 1835 01:25:53,249 --> 01:25:54,450 that feels wrong anymore. 1836 01:25:54,483 --> 01:25:56,419 Maybe I'll join the Peace Corps 1837 01:25:56,452 --> 01:25:57,886 and go to school afterwards. 1838 01:25:57,920 --> 01:26:00,489 Or maybe I won't. It's my life. 1839 01:26:00,523 --> 01:26:02,658 Peace Corps. Hmm. 1840 01:26:02,691 --> 01:26:03,826 That's awesome, Nell. 1841 01:26:03,859 --> 01:26:05,228 Thanks. 1842 01:26:08,431 --> 01:26:09,865 Go get him. 1843 01:26:20,276 --> 01:26:22,645 Congratulations, Henry Lipschitz. 1844 01:26:22,678 --> 01:26:27,216 Thanks. Uh, congratulations to you, 1845 01:26:27,250 --> 01:26:28,717 Stream Hodsell. 1846 01:26:32,255 --> 01:26:33,556 Will you go out with me? 1847 01:26:33,589 --> 01:26:35,258 I thought I wasn't your type. 1848 01:26:35,291 --> 01:26:39,495 You are. I-- I just haven't been listening to myself. 1849 01:26:41,964 --> 01:26:45,301 I understand if you don't want to. 1850 01:26:45,334 --> 01:26:47,970 I was really, um... 1851 01:26:48,003 --> 01:26:49,872 I just wanted you to know 1852 01:26:49,905 --> 01:26:51,674 that I think about you sometimes, 1853 01:26:51,707 --> 01:26:54,677 and I'm sorry if I acted like a jerk. 1854 01:26:55,911 --> 01:26:57,446 I'll go out with you. 1855 01:26:57,480 --> 01:26:59,715 You will? 1856 01:26:59,748 --> 01:27:01,917 You want some time to think about it? 1857 01:27:01,950 --> 01:27:05,654 No. I don't need time to think about it. 1858 01:27:16,465 --> 01:27:19,902 I mean, is commitment a bad thing, you know? 1859 01:27:53,836 --> 01:27:55,070 So how come you never kissed me 1860 01:27:55,103 --> 01:27:56,539 that night in the park? 1861 01:27:58,374 --> 01:27:59,875 I was nervous. 1862 01:27:59,908 --> 01:28:01,444 Really? 1863 01:28:01,477 --> 01:28:03,679 But you're a rocker. 1864 01:28:05,047 --> 01:28:06,449 Well, I don't-- 1865 01:28:06,482 --> 01:28:08,817 I don't kiss people I barely know. 1866 01:28:08,851 --> 01:28:11,754 Oh. Well, that's a good policy. 1867 01:28:17,493 --> 01:28:19,027 Listen. 1868 01:28:19,061 --> 01:28:23,098 I've got some things I want to show you, okay? 1869 01:28:23,131 --> 01:28:25,033 Okay. 1870 01:28:25,067 --> 01:28:28,404 I've got some things to show you, too. 1871 01:28:30,873 --> 01:28:32,541 Me first. 1872 01:29:48,150 --> 01:29:49,652 Mmm... 1873 01:29:54,890 --> 01:29:56,525 Ohh... 1874 01:30:00,629 --> 01:30:02,097 Ahh... 1875 01:34:32,000 --> 01:34:35,003 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 117664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.